1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,595 Tutti i vuoti delle Janet sono il nulla, 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,975 ma quelli delle Janet neutrali sono il nulla assoluto. 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,352 Giudice, non cancelli la Terra. 5 00:00:19,436 --> 00:00:22,063 Perché no? Il sistema non funziona. L'avete dimostrato. 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,858 Voglio riavviare tutto e tornare nel mio ufficio. 7 00:00:24,941 --> 00:00:30,029 Sono alla terza stagione di Justified e posso dirti che è fenomenale! 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,657 Ho visto la seconda in un giorno. 9 00:00:33,241 --> 00:00:36,077 Pensi alle conquiste umane che eliminerebbe. 10 00:00:36,161 --> 00:00:40,373 Le opere di William Shakespeare, le piramidi, Timothy Olyphant! 11 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 Quello è un peccato. 12 00:00:41,541 --> 00:00:45,003 È un gran pezzo di manzo in un cappello da mandriano. 13 00:00:45,086 --> 00:00:46,463 Io dico... 14 00:00:47,255 --> 00:00:50,884 Sono il piffero di Giudice, ho preso una piffero di decisione 15 00:00:50,967 --> 00:00:56,514 e la metterò in pratica appena avrò trovato quel piffero di coso! 16 00:00:56,598 --> 00:00:57,807 Ok, come lo cerco? 17 00:00:57,891 --> 00:01:02,145 "Pulsante cancella-umanità tipo telecomando del garage del Giudice." 18 00:01:02,228 --> 00:01:03,229 ZERO RISULTATI TROVATI 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,693 Non era dentro di te. Le tue ultime parole? 20 00:01:08,777 --> 00:01:11,279 Sono queste. Fine delle parole. 21 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 Già. Che noia. 22 00:01:13,615 --> 00:01:14,449 Ciao! 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,744 Ok, chi è la prossima? 24 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 La chiappa brufolosa di tuo padre, stupida trippona. 25 00:01:20,330 --> 00:01:26,211 È interessante perché, a quanto mi risulta, non ho un padre. 26 00:01:26,294 --> 00:01:31,382 Per questo sono attratta da tutte le figure paterne delle serie TV. 27 00:01:31,466 --> 00:01:32,300 Ok? 28 00:01:33,551 --> 00:01:34,928 Non possiamo giocare a melina per sempre. 29 00:01:35,011 --> 00:01:36,763 Non mollare. Falle vedere la luce. 30 00:01:36,846 --> 00:01:39,265 Ci ho provato. Non le ha fatto effetto. 31 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 C'era quando è stata inventata. 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,769 - Ehi, bello. - Ciao! 33 00:01:42,852 --> 00:01:45,522 So che stai cercando di salvare qualunque anima 34 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 sia mai vissuta, ma... 35 00:01:47,565 --> 00:01:49,484 potrebbe restarci solo mezz'ora, 36 00:01:49,567 --> 00:01:54,864 quindi volevo chiederti, di persona... di noi. 37 00:01:55,448 --> 00:01:56,908 Sì, ok. 38 00:01:56,991 --> 00:01:57,826 Ti amo. 39 00:01:59,244 --> 00:02:00,328 - Davvero? - Sì. 40 00:02:01,037 --> 00:02:03,289 Ti amo. Tu mi ami? 41 00:02:03,373 --> 00:02:04,332 Sì, certo. 42 00:02:04,415 --> 00:02:06,167 Beh, ottimo! 43 00:02:07,085 --> 00:02:08,670 Partiamo per Ottimolandia. 44 00:02:08,753 --> 00:02:14,134 Sembri stranamente sicuro, e non è da te, ma la cosa mi eccita da morire. 45 00:02:14,217 --> 00:02:15,468 Ci troviamo un posticino? 46 00:02:15,552 --> 00:02:17,971 No, ma mi piaci così sicuro di te. 47 00:02:18,054 --> 00:02:20,181 Quando 1.000 diverse versioni di te 48 00:02:20,265 --> 00:02:21,432 di linee temporali differenti 49 00:02:21,516 --> 00:02:23,852 vengono fuse e inserite nella tua coscienza, 50 00:02:23,935 --> 00:02:25,603 ogni incertezza svanisce. 51 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 - Hai visto il Coltello del tempo? - Già. 52 00:02:30,024 --> 00:02:31,025 È stato fico. 53 00:02:31,609 --> 00:02:34,320 Ok! Vi va di salvare l'umanità? 54 00:02:35,155 --> 00:02:37,615 Una delle Janet può procurarmi una lavagna 55 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 e una copia di Vizi comuni di Judith Shklar? 56 00:02:41,035 --> 00:02:42,495 E dei pretzel caldi? 57 00:02:42,579 --> 00:02:45,582 Se devo essere cancellato, che sia a pancia piena. 58 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 CAPITOLO 49 59 00:02:54,841 --> 00:02:58,553 Ok, prima di provare a riprogettare l'intero aldilà, 60 00:02:58,636 --> 00:03:02,599 c'è un buon motivo per cui il Giudice non dovrebbe cancellare la Terra? 61 00:03:02,682 --> 00:03:04,225 Sarebbe una rottura. 62 00:03:04,309 --> 00:03:05,810 Certo. Forse non basta. 63 00:03:05,894 --> 00:03:07,562 Non lo scrivi nemmeno? 64 00:03:08,563 --> 00:03:09,564 Sì, va bene. 65 00:03:10,899 --> 00:03:14,360 L'hai scritto davvero o hai solo fatto due scarabocchi? 66 00:03:14,444 --> 00:03:15,945 Ok. Pensiamo in grande. 67 00:03:16,029 --> 00:03:18,615 Dobbiamo elaborare un sistema ultraterreno 68 00:03:18,698 --> 00:03:23,286 che metta d'accordo parte buona e cattiva, cosa che... sembra impossibile. 69 00:03:23,369 --> 00:03:26,289 È assurdo. È sempre possibile fare compromessi. 70 00:03:26,372 --> 00:03:30,335 Una volta ero a Portofino con Bruno Mars, LeBron James e Ruth Westheimer... 71 00:03:30,418 --> 00:03:31,794 Il tempo stringe, cara. 72 00:03:31,878 --> 00:03:35,131 Ok. Per farla breve, LeBron eseguì una tracheotomia, 73 00:03:35,214 --> 00:03:38,384 la canzone vinse molti Grammy e tutti erano felici. 74 00:03:38,468 --> 00:03:39,886 Ora voglio i dettagli. 75 00:03:39,969 --> 00:03:41,763 No, hai ragione. Concentriamoci. 76 00:03:41,846 --> 00:03:45,099 Nel saggio "Mettere al primo posto la crudeltà", 77 00:03:45,183 --> 00:03:48,978 Judith Shklar sostiene che dovremmo considerare la crudeltà 78 00:03:49,062 --> 00:03:50,813 come il principale difetto della società. 79 00:03:50,897 --> 00:03:52,857 Scusa, hai messo i pattini? 80 00:03:53,441 --> 00:03:54,275 Sì! 81 00:03:54,359 --> 00:03:55,568 Me li ha dati Disco Janet. 82 00:03:55,652 --> 00:03:56,486 Grazie! 83 00:03:56,569 --> 00:03:57,403 Perfetto! 84 00:03:57,987 --> 00:03:58,905 La sua tesi è la seguente. 85 00:03:58,988 --> 00:04:00,782 Qualcuno vende uno spinello 86 00:04:00,865 --> 00:04:03,785 e viene chiuso in prigione per anni. 87 00:04:03,868 --> 00:04:06,913 Il crimine non è crudele, ma la punizione sì. 88 00:04:06,996 --> 00:04:07,872 È un problema. 89 00:04:07,956 --> 00:04:08,790 Non me ne parlare. 90 00:04:08,873 --> 00:04:11,709 Una volta mi hanno arrestato per aver rubato un hot dog. 91 00:04:12,543 --> 00:04:14,087 Un'auto a forma di hot dog. 92 00:04:14,170 --> 00:04:15,588 La Wienermobile. 93 00:04:15,672 --> 00:04:17,590 È questo il problema del sistema attuale. 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,467 Se vivi una vita non esemplare 95 00:04:19,550 --> 00:04:22,136 vieni torturato per sempre, senza appello. 96 00:04:22,220 --> 00:04:23,763 La crudeltà della punizione 97 00:04:23,846 --> 00:04:26,933 non corrisponde alla crudeltà della vita vissuta. 98 00:04:27,016 --> 00:04:28,851 Guardate che piroetta. 99 00:04:30,436 --> 00:04:32,563 Dobbiamo creare un sistema 100 00:04:32,647 --> 00:04:35,441 che provochi la minima crudeltà e sofferenza 101 00:04:35,525 --> 00:04:36,401 a chi non le merita. 102 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 È un problema di giustizia. 103 00:04:43,992 --> 00:04:47,829 Sentirti parlare delle nozioni filosofiche della giustizia è sexy. 104 00:04:47,912 --> 00:04:49,330 - Ci troviamo un posticino? - Sì. 105 00:04:49,414 --> 00:04:50,790 No, va' avanti. 106 00:04:52,792 --> 00:04:54,627 I vuoti delle Janet cattive sono i peggiori. 107 00:04:55,211 --> 00:04:56,504 Spegni la musica. 108 00:04:57,255 --> 00:04:58,381 Certo. Dimenticavo. 109 00:04:58,464 --> 00:04:59,674 Alza il volume! 110 00:05:00,508 --> 00:05:02,677 E se, riavviando l'umanità, 111 00:05:02,760 --> 00:05:06,139 dopo un'evoluzione di milioni di anni, la situazione peggiorasse? 112 00:05:06,222 --> 00:05:09,934 E se il rap rock fosse l'unico genere musicale esistente? 113 00:05:10,018 --> 00:05:12,687 Desidera davvero un intero mondo di Limp Bizkit, 114 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 governato dall'imperatore Kid Rock? 115 00:05:14,647 --> 00:05:15,648 Non è un mio problema. 116 00:05:16,232 --> 00:05:17,900 Ok, cominciamo. 117 00:05:17,984 --> 00:05:19,360 "Aggiornamento software?" 118 00:05:19,444 --> 00:05:20,903 No. Annulla. 119 00:05:20,987 --> 00:05:21,988 Perché fa così? 120 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 Questo computer fa schifo. 121 00:05:25,950 --> 00:05:27,285 ZERO RISULTATI TROVATI BRAVA, CRETINA 122 00:05:29,871 --> 00:05:32,332 Ok, tesoro. Ci vediamo nella prossima vita. 123 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 Prima che diventi una biglia, 124 00:05:33,583 --> 00:05:36,711 posso fare una dichiarazione che sintetizzi i miei sentimenti? 125 00:05:36,794 --> 00:05:38,087 So dove vuoi arrivare. 126 00:05:48,931 --> 00:05:51,893 Ok, Disco Janet. Tocca a te. 127 00:05:51,976 --> 00:05:52,935 Spaziale. 128 00:05:53,019 --> 00:05:54,312 Che ci fate ancora qui? 129 00:05:54,395 --> 00:05:56,856 Andate da Mindy, fatevi una birra tiepida 130 00:05:56,939 --> 00:05:58,149 e aspettate che vi cancelli. 131 00:05:58,232 --> 00:05:59,650 A parte te, biscottino. 132 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 Avrò sempre posto per te. 133 00:06:04,072 --> 00:06:06,240 Un secondo... Ho trovato. 134 00:06:06,324 --> 00:06:07,158 Bravo. 135 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 Chidi ci salverà facendosi il Giudice. 136 00:06:09,619 --> 00:06:10,578 A me è capitato. 137 00:06:10,661 --> 00:06:11,829 È il Patteggiamento di Jacksonville. 138 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 No. La casa di Mindy. 139 00:06:13,998 --> 00:06:16,793 Eleanor ha sempre pensato che dovesse esistere una parte media 140 00:06:16,876 --> 00:06:19,962 per chi ha vissuto vite mediocri. È questa la risposta. 141 00:06:20,046 --> 00:06:22,131 Aggiungiamo l'opzione parte media. 142 00:06:22,215 --> 00:06:23,216 Ma certo! 143 00:06:23,299 --> 00:06:26,385 Se hai un punteggio negativo sulla Terra: 144 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 "Game over. Goditi il piallatore di piselli". 145 00:06:29,180 --> 00:06:32,141 Se ottieni più di un milione di punti... festa! 146 00:06:32,225 --> 00:06:36,229 E chi sta nel mezzo avrà la sua personale Cincinnati. 147 00:06:36,312 --> 00:06:39,690 È meno crudele del sistema attuale, ma non è ottimale. 148 00:06:40,274 --> 00:06:42,610 Potrebbe esserlo, date le circostanze. 149 00:06:42,693 --> 00:06:44,195 Proviamo a convincere i pezzi grossi. 150 00:06:46,114 --> 00:06:46,948 Salve a tutti. 151 00:06:47,031 --> 00:06:50,076 È la fine dell'universo e vi credevamo meno allegri. 152 00:06:50,159 --> 00:06:53,371 È difficile resistere a questo delizioso yogurt gelato. 153 00:06:53,871 --> 00:06:55,623 Io ho preso tutti i gusti. 154 00:06:55,706 --> 00:06:57,708 Per assicurarmi un boccone di compromessi. 155 00:06:57,792 --> 00:06:59,418 - Già. Anch'io. - Ben detto! 156 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 State zitti. 157 00:07:01,629 --> 00:07:02,713 Ciao. 158 00:07:02,797 --> 00:07:03,673 Zitti. 159 00:07:03,756 --> 00:07:04,924 Ora sono sicuro di me. 160 00:07:05,007 --> 00:07:06,801 Scusate. Ci resta poco tempo. 161 00:07:06,884 --> 00:07:11,597 Abbiamo un'idea su come classificare gli umani nell'aldilà... 162 00:07:11,681 --> 00:07:13,141 Bella idea. Ci stiamo. 163 00:07:13,724 --> 00:07:14,767 Non la ascoltate? 164 00:07:14,851 --> 00:07:16,769 No. Se è vostra, sarà ottima. 165 00:07:16,853 --> 00:07:19,730 - Sì. - Hanno detto sì. Accontentiamoci. 166 00:07:19,814 --> 00:07:21,482 Non ci resta che convincere Shawn. 167 00:07:21,566 --> 00:07:22,567 Lascia fare a me. 168 00:07:22,650 --> 00:07:25,027 Se ho convinto Ruth Westheimer a non denunciare Bruno Mars 169 00:07:25,111 --> 00:07:27,530 per la paternità di "Uptown Funk", posso farcela. 170 00:07:28,114 --> 00:07:30,158 Ora devi raccontarmi tutto. 171 00:07:31,242 --> 00:07:34,745 Chiunque non riesca a entrare nella zona della parte media 172 00:07:34,829 --> 00:07:35,872 sarà tuo. 173 00:07:35,955 --> 00:07:38,416 Avrete ancora tante persone da torturare. 174 00:07:38,499 --> 00:07:41,544 Devo ammettere che ha una sua logica 175 00:07:41,627 --> 00:07:43,921 e mi piace che vi ritroverete in condizioni peggiori, 176 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 mentre per noi non cambierà quasi nulla. 177 00:07:47,300 --> 00:07:49,218 Perché no? Ci sto. 178 00:07:50,303 --> 00:07:51,429 - Davvero? - No! 179 00:07:52,722 --> 00:07:54,265 Ci hai creduto? 180 00:07:54,348 --> 00:07:58,603 Fra 20 minuti, l'intera umanità sarà cancellata per sempre. 181 00:07:59,187 --> 00:08:01,647 - E? - Anche la parte cattiva sarà vuota. 182 00:08:02,148 --> 00:08:05,902 Non potrai torturare nessuno per miliardi di anni. Perdiamo tutti. 183 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 Lo so, ma il fatto è questo: 184 00:08:09,614 --> 00:08:14,202 non m'interessa se perdiamo tutti, purché perdiate voi. 185 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 Shawn, sii ragionevole. 186 00:08:16,370 --> 00:08:17,205 Perché dovrei? 187 00:08:17,288 --> 00:08:19,248 Non sarebbe successo se non avessi fatto il cretino 188 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 con la tua zona e le tue nuove idee. 189 00:08:22,668 --> 00:08:25,087 Le nuove idee fanno pena. Mi disgustano. 190 00:08:25,171 --> 00:08:29,717 Shawn, prima eri un fico, ma sei cambiato, bello. 191 00:08:29,800 --> 00:08:32,428 Farò un discorso malvagio quando tutto sarà finito. 192 00:08:32,512 --> 00:08:35,515 Sarà estremamente... lungo. 193 00:08:49,862 --> 00:08:50,821 Un secondo. 194 00:08:51,656 --> 00:08:52,657 Che stavo facendo? 195 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 Glielo dico io: si stava scatenando in pista. 196 00:08:55,535 --> 00:08:58,454 No. Stavo cercando quello stupido aggeggio. 197 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 La disco è così contagiosa! 198 00:09:01,499 --> 00:09:02,833 Aspetti. 199 00:09:02,917 --> 00:09:04,961 Abbiamo un'idea fantastica e Shawn è quasi d'accordo. 200 00:09:05,044 --> 00:09:07,672 Forse, se gli parlasse, potrebbe convincerlo. 201 00:09:07,755 --> 00:09:08,798 Io non mi schiero. 202 00:09:08,881 --> 00:09:13,010 Sono il Giudice. M'interessano solo equità e imparzialità. 203 00:09:20,017 --> 00:09:21,936 Adoro questa canzone. 204 00:09:22,019 --> 00:09:23,145 COSA CERCHI, BABY? 205 00:09:23,729 --> 00:09:25,356 L'aggeggio cancella-umanità. 206 00:09:29,944 --> 00:09:31,445 Ci vediamo in pista. 207 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 Continui così. 208 00:09:34,198 --> 00:09:35,032 La prossima! 209 00:09:35,116 --> 00:09:38,578 Perfino per un demone, Shawn è un'autentica carogna. 210 00:09:38,661 --> 00:09:41,455 So cosa dobbiamo offrirgli per fargli cambiare idea. 211 00:09:41,539 --> 00:09:42,456 Cosa? 212 00:09:42,540 --> 00:09:46,794 Qualcosa che vuole. Una volta capito, saremo a cavallo. 213 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 È inutile. 214 00:09:48,588 --> 00:09:52,258 Vuole batterci così tanto che è disposto a distruggere tutto. 215 00:09:52,341 --> 00:09:54,010 Non c'è niente che possiamo offrirgli. 216 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 In realtà, c'è qualcosa che vuole. 217 00:09:57,763 --> 00:09:58,598 La crudeltà. 218 00:09:59,432 --> 00:10:00,683 Diamogliela. 219 00:10:07,898 --> 00:10:09,900 Ciao. Sto solo sfasciando delle cose. 220 00:10:11,736 --> 00:10:12,945 - Che si dice? - Ascolta, demone. 221 00:10:13,029 --> 00:10:14,447 Vuoi farci perdere, no? 222 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 Lo faremo volontariamente, per sempre. 223 00:10:16,782 --> 00:10:20,494 Se accetterai di convincere il Giudice a istituire una vera parte media, 224 00:10:21,120 --> 00:10:24,123 potrai torturare noi quattro per l'eternità. 225 00:10:24,206 --> 00:10:25,875 - Davvero? - Sì. 226 00:10:25,958 --> 00:10:28,252 È il classico dilemma del carrello. 227 00:10:28,336 --> 00:10:31,380 Uno di voi piazza una bomba puzzolente scatenando il caos 228 00:10:31,464 --> 00:10:34,467 perché gli altri possano scippare i passeggeri mentre scappano. 229 00:10:34,550 --> 00:10:37,428 Non è così, ma, per vie molto traverse, 230 00:10:37,511 --> 00:10:39,680 sei arrivato alla conclusione giusta. 231 00:10:39,764 --> 00:10:41,682 Ti darò un indizio su come torturarmi. 232 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 Il look dei mod non mi dona. 233 00:10:43,517 --> 00:10:44,685 Prendi anche me. 234 00:10:45,269 --> 00:10:48,689 Non riuscirei a perdonarmi sapendovi laggiù da soli. 235 00:10:50,691 --> 00:10:52,568 È un bel dilemma. 236 00:10:52,652 --> 00:10:55,988 Da un lato, mi piacerebbe infilarvi dei ragni nel sedere. 237 00:10:56,072 --> 00:10:59,492 Dall'altro, avrei miliardi di sederi privi di ragni. 238 00:11:00,576 --> 00:11:03,537 Che ne dite se chi muore va nella parte cattiva 239 00:11:04,038 --> 00:11:05,956 e posso torturare voi cinque? 240 00:11:06,040 --> 00:11:07,208 Ottima idea. 241 00:11:07,291 --> 00:11:08,793 No, cretini. 242 00:11:08,876 --> 00:11:12,004 Funziona già così, a parte il fatto che ci torturerà. 243 00:11:12,088 --> 00:11:13,923 Beh, ho fatto una proposta. 244 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 - Non volete negoziare? - Ha ragione. 245 00:11:16,384 --> 00:11:18,135 La cosa giusta da fare 246 00:11:18,219 --> 00:11:21,055 è cedere tutto quello a cui teniamo, in modo unilaterale, 247 00:11:21,138 --> 00:11:22,598 finché il demone non sarà felice. 248 00:11:22,681 --> 00:11:23,933 Col mazzo! 249 00:11:24,016 --> 00:11:26,727 Se dobbiamo perdere, lo faremo alle nostre condizioni. 250 00:11:26,811 --> 00:11:31,399 Troviamo un'idea totalmente nuova che migliori davvero l'universo. 251 00:11:31,482 --> 00:11:34,068 Amen. Almeno cammineremo a testa alta. 252 00:11:34,151 --> 00:11:38,739 Ok, dobbiamo ideare il piano perfetto in circa dieci minuti. 253 00:11:38,823 --> 00:11:41,242 Ragazzi, ogni cosa si riduce a questo. 254 00:11:42,118 --> 00:11:43,994 Quello che abbiamo passato, 255 00:11:44,912 --> 00:11:48,958 le vite vissute sulla Terra, quelle vissute qui, 256 00:11:49,041 --> 00:11:51,627 tutte le lezioni di etica 257 00:11:51,710 --> 00:11:55,589 e i viaggi negli angoli più remoti dell'aldilà, 258 00:11:55,673 --> 00:11:59,552 tutto quanto è accaduto perché potessimo essere qui, insieme, 259 00:11:59,635 --> 00:12:02,805 le versioni migliori di noi stessi, 260 00:12:02,888 --> 00:12:07,351 per risolvere il problema finale appena in tempo. 261 00:12:07,435 --> 00:12:09,437 Bel discorso. Ora abbiamo nove minuti. 262 00:12:11,147 --> 00:12:13,274 Chidi, ci riuscirai? 263 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 In realtà, la frase "le versioni migliori di noi stessi" 264 00:12:16,360 --> 00:12:17,403 mi ha dato un'idea. 265 00:12:18,737 --> 00:12:20,156 Era davvero un bel discorso. 266 00:12:24,034 --> 00:12:25,035 Non ce l'avevi neanche tu. 267 00:12:25,119 --> 00:12:27,204 Ho un'ultima cosa da dire. 268 00:12:27,288 --> 00:12:29,790 - No... - Stavolta non ci casco. 269 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 Questa sì che è dedizione. 270 00:12:34,003 --> 00:12:35,045 Rimani solo tu. 271 00:12:35,129 --> 00:12:37,423 Vostro Onore, vorremmo presentarle un'idea. 272 00:12:37,506 --> 00:12:39,049 Non m'interessa, spilungone. 273 00:12:40,342 --> 00:12:42,595 Come possiamo convincerla se non vuole ascoltarci? 274 00:12:42,678 --> 00:12:45,681 Se non vuole ascoltarvi qui fuori, dovrete entrare voi. 275 00:12:45,764 --> 00:12:48,267 L'ultima volta non è andata benissimo. 276 00:12:48,350 --> 00:12:49,268 Hai ragione, 277 00:12:49,351 --> 00:12:52,438 ma mi trasformerà in una biglia fra due minuti. Tanto vale provare. 278 00:12:52,521 --> 00:12:53,481 Diventeremo... 279 00:12:54,315 --> 00:12:55,691 - di nuovo te? - Non credo. 280 00:12:55,774 --> 00:12:57,943 Quell'esperienza ha cambiato me e voi. 281 00:12:58,027 --> 00:13:00,237 Se il Giudice non voleva ascoltarci qui fuori, 282 00:13:00,321 --> 00:13:02,698 cosa ti fa credere che lo farà lì dentro? 283 00:13:02,781 --> 00:13:04,950 So cosa potrebbe attirare la sua attenzione. 284 00:13:08,829 --> 00:13:10,456 AGGEGGIO ELIMINA-UMANITÀ TOP SECRET 285 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Idioti. 286 00:13:17,046 --> 00:13:17,880 Accidenti. 287 00:13:18,631 --> 00:13:20,174 Come ho fatto a cascarci? 288 00:13:20,257 --> 00:13:21,634 Si sieda, Vostro Onore. 289 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Ve l'ho già detto, non m'interessa. 290 00:13:24,929 --> 00:13:26,805 Datemi una ragione per cui dovrei ascoltarvi. 291 00:13:26,889 --> 00:13:27,723 Ok. 292 00:13:28,307 --> 00:13:29,266 Eccola qui. 293 00:13:31,727 --> 00:13:32,561 Signora. 294 00:13:36,398 --> 00:13:39,109 Mi hai fatto un Olyphant? 295 00:13:39,193 --> 00:13:41,737 Dovrebbe ascoltarli, Giudice. Mi sembra giusto. 296 00:13:42,404 --> 00:13:43,864 Probabilmente hai ragione. 297 00:13:43,948 --> 00:13:45,533 Brava, Janet. 298 00:13:45,616 --> 00:13:49,662 Non mi dispiace ammirare il panorama quando è così bello. 299 00:13:50,496 --> 00:13:52,206 Dovrei convocare Shawn. 300 00:13:54,041 --> 00:13:54,917 Accidenti. 301 00:13:55,000 --> 00:13:57,419 I cuccioli erano appena entrati nel cannone. 302 00:13:57,503 --> 00:13:58,546 D'accordo. 303 00:13:59,129 --> 00:14:00,464 A voi la parola. 304 00:14:00,548 --> 00:14:02,424 Il problema dell'aldilà 305 00:14:02,508 --> 00:14:05,970 non è solo che è crudele, ma che è anche inappellabile. 306 00:14:06,053 --> 00:14:09,473 Hai una sola chance sulla Terra e, a prescindere dal contesto in cui vivi, 307 00:14:09,557 --> 00:14:12,810 vieni assegnato a un luogo, di solito la parte cattiva, per sempre, 308 00:14:12,893 --> 00:14:14,853 senza possibilità di riscatto. 309 00:14:14,937 --> 00:14:18,566 La mia zona, costruita per torturarli, li ha resi migliori. 310 00:14:18,649 --> 00:14:22,444 Noi vogliamo creare un sistema che funzioni così di proposito, 311 00:14:22,528 --> 00:14:25,823 che dia alle persone una possibilità concreta. 312 00:14:27,867 --> 00:14:28,701 Interessante. 313 00:14:29,785 --> 00:14:31,078 Illustratecelo. 314 00:14:31,871 --> 00:14:33,330 Sì, ovvio. Rilassati. 315 00:14:33,414 --> 00:14:38,377 Il tempo passato sulla Terra non sarà un test da superare o meno, 316 00:14:38,460 --> 00:14:42,798 ma un corso di studi con un esame da sostenere nell'aldilà. 317 00:14:42,882 --> 00:14:44,383 La prima parte non cambia. 318 00:14:44,466 --> 00:14:48,262 Vivi la tua vita, fai qualche casino, molti casini, 319 00:14:48,345 --> 00:14:53,267 fino a che ti dicono: "Roba da pazzi, persino per la Florida". 320 00:14:53,350 --> 00:14:55,978 Ma non li senti perché sei caduto nella palude 321 00:14:56,061 --> 00:14:59,023 mentre disegnavi il logo di Taco Bell su una tartaruga azzannatrice. 322 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Abbiamo concluso. 323 00:15:01,150 --> 00:15:02,735 - No! Noi... - Non è vero. 324 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 Abbiamo appena iniziato. 325 00:15:04,236 --> 00:15:07,865 Alla morte, le persone avranno ancora un punteggio totale, 326 00:15:07,948 --> 00:15:11,660 ma, nel nuovo sistema, fungerà da punto di partenza 327 00:15:11,744 --> 00:15:16,332 per determinare la difficoltà del test. 328 00:15:16,415 --> 00:15:18,876 Scusate, sto solo cercando di capire. 329 00:15:19,376 --> 00:15:21,879 Chi progetterà i test, di preciso? 330 00:15:21,962 --> 00:15:26,800 Un architetto della parte buona e uno di quella cattiva collaboreranno 331 00:15:26,884 --> 00:15:30,596 per ideare uno scenario dove affrontare i nostri limiti morali. 332 00:15:30,679 --> 00:15:35,517 Come l'egoismo di Eleanor, l'irruenza di Jason, la titubanza di Chidi 333 00:15:35,601 --> 00:15:37,895 e la mia totale incapacità di vestirmi da mod. 334 00:15:38,479 --> 00:15:40,898 - Non è... - So che ho altri difetti, 335 00:15:40,981 --> 00:15:42,524 ma questo è bello grosso. 336 00:15:42,608 --> 00:15:44,026 Il test può essere qualunque cosa. 337 00:15:44,109 --> 00:15:46,904 Magari ti viene detto che sei nella parte buona, 338 00:15:46,987 --> 00:15:48,739 ma sai che è un errore. 339 00:15:48,822 --> 00:15:51,742 Oppure il test sembra la tua vita vera 340 00:15:51,825 --> 00:15:54,078 o una sua versione distorta. 341 00:15:54,662 --> 00:15:56,830 Ti vengono presentate delle difficoltà. 342 00:15:56,914 --> 00:16:02,544 Puoi avere risultati buoni o cattivi, ma, alla fine, sarai giudicato. 343 00:16:02,628 --> 00:16:05,673 Gli architetti ti spiegheranno cosa hai sbagliato o meno 344 00:16:05,756 --> 00:16:08,425 e poi sarai riavviato e ricomincerai da capo 345 00:16:08,509 --> 00:16:11,387 finché non passerai il test. 346 00:16:11,470 --> 00:16:13,305 - Nel nuovo... - Un attimo. 347 00:16:13,389 --> 00:16:18,352 Ma, se vieni riavviato, non avrai più alcun ricordo. 348 00:16:18,435 --> 00:16:19,645 Come puoi imparare qualcosa 349 00:16:19,728 --> 00:16:21,480 se ricominci sempre da capo? 350 00:16:22,272 --> 00:16:23,857 Ottima osservazione, Timothy Olyphant. 351 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 - Chiamami Tim. - Perfetto. 352 00:16:25,609 --> 00:16:28,737 Nel nuovo sistema, avrai un vago ricordo 353 00:16:28,821 --> 00:16:31,615 di quello che hai imparato durante la valutazione. 354 00:16:31,699 --> 00:16:36,078 Quelle informazioni, i successi e gli errori resteranno dentro di te... 355 00:16:37,413 --> 00:16:39,206 come una vocina nella testa, 356 00:16:39,289 --> 00:16:41,667 che ti aiuterà a diventare migliore. 357 00:16:41,750 --> 00:16:43,794 Ok, molto bene. Grazie. 358 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 Ipotizziamo che, con occasioni sufficienti, 359 00:16:46,797 --> 00:16:50,259 le persone riusciranno ad accedere alla parte buona, 360 00:16:50,342 --> 00:16:52,261 oppure non ce la faranno mai, 361 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 ma va bene, perché tutti avranno un'opportunità. 362 00:16:54,763 --> 00:16:57,474 Fermi. E i miei demoni cosa fanno nel frattempo? 363 00:16:57,558 --> 00:17:00,728 Ho milioni di mostri lavici che resteranno senza lavoro. 364 00:17:00,811 --> 00:17:04,356 Dentro quali gole dovrebbero versare la lava? 365 00:17:04,440 --> 00:17:07,776 Purtroppo niente più lava in gola o piallamenti di piselli. 366 00:17:07,860 --> 00:17:10,404 E cosa faremo a quei piselli? 367 00:17:10,487 --> 00:17:12,114 Sostanzialmente, li ignoreremo. 368 00:17:13,699 --> 00:17:15,451 Li sentite? Non sono pazzo, vero? 369 00:17:15,534 --> 00:17:16,702 No, è una domanda legittima. 370 00:17:16,785 --> 00:17:18,537 Da che parte stai, bello? 371 00:17:18,620 --> 00:17:21,040 Non ho puntato su nessuno, signorina. 372 00:17:21,123 --> 00:17:22,583 Cerco solo chiarezza. 373 00:17:22,666 --> 00:17:24,126 Shawn, avrete ancora un lavoro. 374 00:17:24,209 --> 00:17:27,546 I tuoi architetti collaboreranno a creare i test. 375 00:17:27,629 --> 00:17:30,132 Gli altri demoni interpreteranno dei ruoli, 376 00:17:30,215 --> 00:17:32,468 come accadeva nella mia zona. 377 00:17:32,551 --> 00:17:34,636 Ricordi quanto ti divertisti a fare il Giudice? 378 00:17:35,304 --> 00:17:37,097 Non lo so. Credete che funzionerà? 379 00:17:37,181 --> 00:17:38,974 Ha già funzionato, più o meno. 380 00:17:39,058 --> 00:17:43,979 Chidi ha 800 versioni di se stesso dentro di sé nello stesso momento. 381 00:17:44,063 --> 00:17:47,191 È un uomo nuovo. Ora è molto più fico. 382 00:17:48,025 --> 00:17:50,569 Mi piaceva anche prima, ma non così tanto. 383 00:17:50,652 --> 00:17:52,071 Non si tratta solo di lui. 384 00:17:52,154 --> 00:17:53,864 Quando ho iniziato nella prima zona di Michael, 385 00:17:53,947 --> 00:17:57,117 ero solo un palmare con un bel gilet, 386 00:17:57,201 --> 00:17:58,577 mentre ora mi guardi. 387 00:17:58,660 --> 00:18:01,163 Riesco a tenere quattro umani nel mio vuoto 388 00:18:01,246 --> 00:18:04,083 e a far apparire Timothy Olyphant in un attimo. 389 00:18:04,166 --> 00:18:08,003 Essere riavviata tante volte mi ha reso una non-persona migliore. 390 00:18:08,504 --> 00:18:10,380 Gli umani dovrebbero poter fare lo stesso. 391 00:18:13,050 --> 00:18:13,926 Allora? 392 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 Idea bocciata! 393 00:18:23,811 --> 00:18:25,896 Credevo ce l'aveste in pugno. 394 00:18:25,979 --> 00:18:29,024 È stato un vero piacere, tesoro. 395 00:18:42,287 --> 00:18:45,082 Ho nascosto il telecomando, ma mancano pochi secondi. 396 00:18:45,165 --> 00:18:46,542 Mi dispiace, ragazzi. 397 00:18:46,625 --> 00:18:47,668 Dov'è Shawn? 398 00:18:47,751 --> 00:18:50,087 Lascia perdere. Ci sta solo prendendo in giro. 399 00:18:50,170 --> 00:18:52,714 Lo so. Per questo c'è speranza. 400 00:18:55,259 --> 00:18:57,678 Dovevo farlo un'ultima volta, prima che finisse tutto. 401 00:18:57,761 --> 00:19:01,181 - Ora cosa mi offri? - Niente. È finita. 402 00:19:01,265 --> 00:19:02,975 Non abbiamo altre idee. 403 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Bene. 404 00:19:04,935 --> 00:19:06,728 I tuoi cari umani scompariranno presto. 405 00:19:07,855 --> 00:19:09,565 Già. Peccato. 406 00:19:10,858 --> 00:19:14,111 Congratulazioni. Hai vinto. Ci vediamo fra un miliardo di anni. 407 00:19:15,237 --> 00:19:17,948 Quando gli umani si evolveranno, ti salterò alla gola, traditore! 408 00:19:18,532 --> 00:19:20,409 Sì, lo so. 409 00:19:20,492 --> 00:19:23,162 Per questo ho detto: "Ci vediamo fra un miliardo di anni". 410 00:19:23,245 --> 00:19:24,079 Aspetta. 411 00:19:25,122 --> 00:19:26,498 È il momento del discorso malvagio. 412 00:19:26,582 --> 00:19:27,541 Come vuoi. 413 00:19:30,586 --> 00:19:31,753 "Dalla notte dei tempi, 414 00:19:31,837 --> 00:19:34,673 il bene e il male si sono affrontati, fin da..." 415 00:19:34,756 --> 00:19:36,425 Se non reagisci, sembro un idiota. 416 00:19:36,508 --> 00:19:39,553 Come fai a non avere altri piani? Ne hai sempre uno. 417 00:19:39,636 --> 00:19:41,013 Che succede, Shawn? 418 00:19:44,183 --> 00:19:45,225 Ok, va bene. 419 00:19:45,726 --> 00:19:47,102 Vuoi che lo ammetta. 420 00:19:47,686 --> 00:19:49,479 Scontrarmi con te mi diverte da morire. 421 00:19:49,980 --> 00:19:50,856 Lo sai, no? 422 00:19:51,440 --> 00:19:52,941 Al primo cavatappi oculare, dici: 423 00:19:53,025 --> 00:19:55,527 "È assurdo che mi paghino per farlo". 424 00:19:56,195 --> 00:20:00,032 Ma, al trilionesimo, pensi: "Dovevo fare l'insegnante". 425 00:20:00,616 --> 00:20:03,869 Poi tu ti sei affezionato a quei piccoli umani e qualcosa... 426 00:20:04,661 --> 00:20:05,621 è cambiato. 427 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 Mi stavo divertendo di nuovo. 428 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 Non sono pronto a rinunciarci. 429 00:20:12,628 --> 00:20:13,503 Lo so, amico mio. 430 00:20:14,004 --> 00:20:18,175 È dura quando qualcosa finisce, ma ormai è finita. 431 00:20:18,926 --> 00:20:21,386 L'unica domanda è: e adesso? 432 00:20:23,138 --> 00:20:27,768 Ti ho sentito alla Convention demoniaca. Sai che questo sistema fa pena. 433 00:20:27,851 --> 00:20:31,396 Altrimenti non mi avresti permesso di fare l'esperimento originale. 434 00:20:32,272 --> 00:20:33,774 Proviamo qualcosa di nuovo. 435 00:20:34,358 --> 00:20:35,359 Insieme. 436 00:20:40,322 --> 00:20:41,657 Ok, finalmente. 437 00:20:41,740 --> 00:20:45,160 Per l'ultima volta, io, il Giudice dell'aldilà... 438 00:20:45,244 --> 00:20:46,536 Un momento, Vostro Onore. 439 00:20:47,496 --> 00:20:48,538 È uno scherzo? 440 00:20:48,622 --> 00:20:51,583 Non posso cancellare l'umanità per una volta 441 00:20:51,667 --> 00:20:54,086 senza che mi fracassiate quelle che non ho? 442 00:20:54,169 --> 00:20:57,381 - Che c'è? - Shawn ha accettato la nostra proposta. 443 00:20:57,464 --> 00:20:59,883 - Aspetta, sul serio? - In sostanza, sì. 444 00:21:00,467 --> 00:21:02,261 - Vanno sistemate delle piccozze. - Piccolezze. 445 00:21:02,344 --> 00:21:04,137 Già. Scusa, è l'abitudine. 446 00:21:04,221 --> 00:21:06,473 Ma credo che troveremo una soluzione. 447 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 Guardate! 448 00:21:07,474 --> 00:21:09,601 - Jason! - No. 449 00:21:10,560 --> 00:21:11,478 Scusate. 450 00:21:13,313 --> 00:21:14,648 Ok, beh, 451 00:21:14,731 --> 00:21:20,237 presumendo che rielaboreremo l'intero aldilà secondo questo piano, 452 00:21:21,321 --> 00:21:22,531 da cosa iniziamo? 453 00:21:26,201 --> 00:21:28,620 Non guardate me. Io mi occupo della teoria. 454 00:21:28,704 --> 00:21:29,705 Sottotitoli: Elisa Nolè