1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,595
Semua lohong Janet kosong,
3
00:00:12,679 --> 00:00:16,975
tapi lohong Janet Neutral
yang paling kosong.
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,352
Yang Arif, janganlah hapuskan Bumi.
5
00:00:19,436 --> 00:00:22,063
Kenapa? Sistemnya silap.
Kalian dah buktikan.
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,858
Saya cuma nak but semula
dan kembali ke kamar saya.
7
00:00:24,941 --> 00:00:30,029
Saya sedang saksikan Justified
Musim Ketiga dan siri itu sangat hebat!
8
00:00:30,113 --> 00:00:32,657
Saya tonton Musim Kedua dalam sehari saja.
9
00:00:33,241 --> 00:00:36,077
Bayangkan semua karya manusia
yang akan lenyap.
10
00:00:36,161 --> 00:00:40,373
Karya William Shakespeare,
piramid, Timothy Olyphant.
11
00:00:40,457 --> 00:00:41,458
Sampai hati awak.
12
00:00:41,541 --> 00:00:45,003
Dia seorang lelaki
yang penuh ciri kelelakian.
13
00:00:45,086 --> 00:00:46,463
Saya bagaikan...
14
00:00:47,255 --> 00:00:50,884
Beginilah, saya Hakim
dan saya buat peraturan,
15
00:00:50,967 --> 00:00:56,514
dan saya tetap akan lakukan sebaik saja
saya jumpa alat but semula itu!
16
00:00:56,598 --> 00:00:57,807
Apakah carian saya?
17
00:00:57,891 --> 00:01:02,145
"Butang pemadam kemanusiaan
alat pembuka pintu garaj Hakim."
18
00:01:02,228 --> 00:01:03,229
0 HASIL DITEMUKAN
19
00:01:06,149 --> 00:01:08,693
Bukan dalam awak juga. Kata-kata terakhir?
20
00:01:08,777 --> 00:01:11,279
Ini kata-kata akhir saya. Tamat perkataan.
21
00:01:11,362 --> 00:01:13,114
Ya, sangat membosankan.
22
00:01:13,615 --> 00:01:14,449
Selamat jalan!
23
00:01:15,658 --> 00:01:17,744
Siapakah yang seterusnya?
24
00:01:17,827 --> 00:01:20,246
Punggung berjerawat ayah awak, gemuk.
25
00:01:20,330 --> 00:01:26,211
Menarik sangat, tapi seingat saya,
saya tiada ayah.
26
00:01:26,294 --> 00:01:31,382
Itu sebab saya mudah jatuh hati
dengan watak ayah rancangan TV.
27
00:01:31,466 --> 00:01:32,300
Faham?
28
00:01:33,551 --> 00:01:34,928
Kita tak dapat lengahkan dia selamanya.
29
00:01:35,011 --> 00:01:36,763
Terus cuba. Buat dia lihat cahaya.
30
00:01:36,846 --> 00:01:39,265
Saya dah buat. Dia tak berkenan pun.
31
00:01:39,349 --> 00:01:41,226
Dia ada semasa cahaya dicipta.
32
00:01:41,309 --> 00:01:42,769
- Hei.
- Hai.
33
00:01:42,852 --> 00:01:45,522
Saya tahu awak memikirkan
cara nak selamatkan orang
34
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
yang pernah hidup tapi,
35
00:01:47,565 --> 00:01:49,484
masa kita semakin suntuk,
36
00:01:49,567 --> 00:01:54,864
jadi saya nak tahu kedudukan kita.
37
00:01:55,448 --> 00:01:56,908
Okey, boleh.
38
00:01:56,991 --> 00:01:57,826
Saya mencintai awak.
39
00:01:59,244 --> 00:02:00,328
- Sungguh?
- Ya.
40
00:02:01,037 --> 00:02:03,289
Saya mencintai awak. Awak pula?
41
00:02:03,373 --> 00:02:04,332
Ya, saya juga.
42
00:02:04,415 --> 00:02:06,167
Baguslah!
43
00:02:07,085 --> 00:02:08,670
Kita pasti lebih hebat.
44
00:02:08,753 --> 00:02:14,134
Awak sangat yakin, tak macam biasa,
dan buat saya teruja.
45
00:02:14,217 --> 00:02:15,468
Nak pergi dari sini?
46
00:02:15,552 --> 00:02:17,971
Tak, tapi saya suka keyakinan itu.
47
00:02:18,054 --> 00:02:20,181
Kalau dah 1,000 versi diri
48
00:02:20,265 --> 00:02:21,432
melalui berbagai garis masa,
49
00:02:21,516 --> 00:02:23,852
kini terbentuk dalam jiwa dengan serentak,
50
00:02:23,935 --> 00:02:25,603
sudah tentu semuanya jelas.
51
00:02:25,687 --> 00:02:29,274
- Awak saksikan Pisau Masa?
- Ya, saya saksikan Pisau Masa.
52
00:02:30,024 --> 00:02:31,025
Memang hebat.
53
00:02:31,609 --> 00:02:34,320
Ayuh kita selamatkan umat manusia.
54
00:02:35,155 --> 00:02:37,615
Boleh mana-mana Janet bawakan papan hitam
55
00:02:37,699 --> 00:02:40,410
dan senaskhah Ordinary Vices
karya Judith Shklar?
56
00:02:41,035 --> 00:02:42,495
Kalau boleh, pretzel panas juga.
57
00:02:42,579 --> 00:02:45,582
Kalau kita nak dihapuskan,
biarlah mati kekenyangan.
58
00:02:53,214 --> 00:02:54,757
BAB 49
59
00:02:54,841 --> 00:02:58,553
Sebelum kita cuba
reka semula sepenuhnya akhirat,
60
00:02:58,636 --> 00:03:02,599
ada sesiapa terfikir
kenapa Hakim tak wajar batalkan Bumi?
61
00:03:02,682 --> 00:03:04,225
Sebab memang tak wajar.
62
00:03:04,309 --> 00:03:05,810
Kita nak jawapan lebih kukuh.
63
00:03:05,894 --> 00:03:07,562
Awak tak nak catat langsung?
64
00:03:08,563 --> 00:03:09,564
Baiklah.
65
00:03:10,899 --> 00:03:14,360
Awak tulis betul-betul atau conteng saja?
66
00:03:14,444 --> 00:03:15,945
Kita mesti fikir betul-betul.
67
00:03:16,029 --> 00:03:18,615
Kita mesti buat sistem akhirat serba baru
68
00:03:18,698 --> 00:03:23,286
yang diterima oleh Tempat Baik dan Jahat.
Itu suatu yang mustahil.
69
00:03:23,369 --> 00:03:26,289
Sudahlah. Kompromi bukan
sesuatu yang mustahil.
70
00:03:26,372 --> 00:03:30,335
Saya pernah bersama Bruno Mars, LeBron
James dan Dr. Westheimer di Portofino...
71
00:03:30,418 --> 00:03:31,794
Kita tak cukup masa.
72
00:03:31,878 --> 00:03:35,131
Dipendekkan cerita LeBron
berjaya jalani bedah tekak,
73
00:03:35,214 --> 00:03:38,384
lagunya menang banyak Grammy
dan semua suka hati.
74
00:03:38,468 --> 00:03:39,886
Sekarang saya nak tahu.
75
00:03:39,969 --> 00:03:41,763
Tak apa. Kembali fokus.
76
00:03:41,846 --> 00:03:45,099
Dalam esei, "Putting Cruelty First",
77
00:03:45,183 --> 00:03:48,978
oleh Judith Shklar tertulis,
kita harus anggap kekejaman
78
00:03:49,062 --> 00:03:50,813
sebagai silap utama masyarakat.
79
00:03:50,897 --> 00:03:52,857
Awak pakai kasut roda?
80
00:03:53,441 --> 00:03:54,275
Ya!
81
00:03:54,359 --> 00:03:55,568
Janet Disko berikan.
82
00:03:55,652 --> 00:03:56,486
Terima kasih!
83
00:03:56,569 --> 00:03:57,403
Hebat!
84
00:03:57,987 --> 00:03:58,905
Ini poin Judith.
85
00:03:58,988 --> 00:04:00,782
Bayangkan penjual dadah
86
00:04:00,865 --> 00:04:03,785
yang disumbat
ke penjara bahaya bertahun-tahun.
87
00:04:03,868 --> 00:04:06,913
Jenayah tidak kejam,
yang kejam ialah hukumannya.
88
00:04:06,996 --> 00:04:07,872
Itulah isunya.
89
00:04:07,956 --> 00:04:08,790
Memang ya.
90
00:04:08,873 --> 00:04:11,709
Saya pernah dipenjarakan seminggu
kerana mencuri hot dog.
91
00:04:12,543 --> 00:04:14,087
Kereta berbentuk hot dog.
92
00:04:14,170 --> 00:04:15,588
Saya curi Wienermobile.
93
00:04:15,672 --> 00:04:17,590
Inilah masalah sistem semasa.
94
00:04:17,674 --> 00:04:19,467
Jika cara hidup kita bukan contoh terbaik,
95
00:04:19,550 --> 00:04:22,136
kita diseksa selamanya
tanpa peluang bertaubat.
96
00:04:22,220 --> 00:04:23,763
Kekejaman hukuman
97
00:04:23,846 --> 00:04:26,933
tidak sepadan kekejaman hidup manusia.
98
00:04:27,016 --> 00:04:28,851
Tengok saya berputar.
99
00:04:30,436 --> 00:04:32,563
Kita mesti bangunkan satu sistem
100
00:04:32,647 --> 00:04:35,441
yang paling minimum
kekejaman dan kesengsaraan
101
00:04:35,525 --> 00:04:36,401
untuk yang tidak wajar dihukum.
102
00:04:36,484 --> 00:04:38,194
Ini satu masalah keadilan.
103
00:04:43,992 --> 00:04:47,829
Terpesona saya dengar awak cakap
tentang konsep falsafah keadilan.
104
00:04:47,912 --> 00:04:49,330
- Awak nak keluar?
- Ya.
105
00:04:49,414 --> 00:04:50,790
Tidak, teruskan.
106
00:04:52,792 --> 00:04:54,627
Lohong Janet Jahat paling teruk.
107
00:04:55,211 --> 00:04:56,504
Tutup muzik.
108
00:04:57,255 --> 00:04:58,381
Saya terlupa.
109
00:04:58,464 --> 00:04:59,674
Kuatkan lagi muzik.
110
00:05:00,508 --> 00:05:02,677
Kalau Yang Arif mulakan
kemanusiaan dari awal
111
00:05:02,760 --> 00:05:06,139
dan manusia berubah selama berjuta tahun
tapi jadi makin teruk?
112
00:05:06,222 --> 00:05:09,934
Kalau rock rap dicipta lebih awal
dan itu saja jenis muzik yang ada?
113
00:05:10,018 --> 00:05:12,687
Yang Arif nak dunia penuh Limp Bizkit,
114
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
dan diterajui Maharaja Kid Rock?
115
00:05:14,647 --> 00:05:15,648
Bukan masalah saya.
116
00:05:16,232 --> 00:05:17,900
Baiklah, kita cuba.
117
00:05:17,984 --> 00:05:19,360
"Kemas kini perisian"?
118
00:05:19,444 --> 00:05:20,903
Tidak. Batal.
119
00:05:20,987 --> 00:05:21,988
Kenapa sekarang?
120
00:05:23,031 --> 00:05:24,699
Komputer tak guna.
121
00:05:25,950 --> 00:05:27,285
0 HASIL DITEMUKAN
BODOH
122
00:05:29,871 --> 00:05:32,332
Jumpa awak di kehidupan lain.
123
00:05:32,415 --> 00:05:33,499
Sebelum Yang Arif hapuskan saya,
124
00:05:33,583 --> 00:05:36,711
boleh saya sampaikan perasaan saya?
125
00:05:36,794 --> 00:05:38,087
Saya dah agak.
126
00:05:48,931 --> 00:05:51,893
Giliran awak, Janet Disko.
127
00:05:51,976 --> 00:05:52,935
Nyah kau.
128
00:05:53,019 --> 00:05:54,312
Kenapa kalian masih di sini?
129
00:05:54,395 --> 00:05:56,856
Pergilah ke tempat Mindy. Minum bir suam,
130
00:05:56,939 --> 00:05:58,149
dan tunggu saya
tamatkan hayat kalian di sana.
131
00:05:58,232 --> 00:05:59,650
Melainkan awak, Chidi.
132
00:06:00,234 --> 00:06:02,236
Saya okey saja kalau dengan awak.
133
00:06:04,072 --> 00:06:06,240
Nanti dulu. Itulah perkaranya.
134
00:06:06,324 --> 00:06:07,158
Saya setuju.
135
00:06:07,241 --> 00:06:09,535
Chidi patut berpasangan dengan Yang Arif
supaya kita terlepas.
136
00:06:09,619 --> 00:06:10,578
Saya dah banyak kali buat.
137
00:06:10,661 --> 00:06:11,829
Namanya, Tawaran Rayuan Jacksonville.
138
00:06:11,913 --> 00:06:13,915
Tidak. Rumah Mindy itu.
139
00:06:13,998 --> 00:06:16,793
Eleanor sering berkata,
harus ada Tempat Sederhana,
140
00:06:16,876 --> 00:06:19,962
untuk mereka yang jalani hidup sederhana.
Itu jawapannya.
141
00:06:20,046 --> 00:06:22,131
Tempat Sederhana dijadikan pilihan ketiga.
142
00:06:22,215 --> 00:06:23,216
Betul!
143
00:06:23,299 --> 00:06:26,385
Jika markah kita negatif di Bumi,
144
00:06:26,469 --> 00:06:29,097
"Maaf, awak gagal.
Selamat dipenyekkan zakar."
145
00:06:29,180 --> 00:06:32,141
Selama sejuta tahun,
kemudian, masa untuk berpesta!
146
00:06:32,225 --> 00:06:36,229
Semua orang lain, dapat balasan
tempat macam Cincinnati.
147
00:06:36,312 --> 00:06:39,690
Kurang kejam berbanding
sistem semasa tapi tak juga hebat.
148
00:06:40,274 --> 00:06:42,610
Mungkin itu yang terbaik
dapat kita lakukan sekarang.
149
00:06:42,693 --> 00:06:44,195
Ayuh kita cadangkan.
150
00:06:46,114 --> 00:06:46,948
Helo.
151
00:06:47,031 --> 00:06:50,076
Saya ingat alam bakal binasa,
kalian akan bersedih.
152
00:06:50,159 --> 00:06:53,371
Sukar nak sedih kalau dah makan
yogurt beku enak ini.
153
00:06:53,871 --> 00:06:55,623
Saya dapat semua jenis perisa.
154
00:06:55,706 --> 00:06:57,708
Itu saja untuk memastikan
saya dapat merasai semuanya.
155
00:06:57,792 --> 00:06:59,418
- Awak memang betul.
- Betul!
156
00:06:59,502 --> 00:07:01,546
Diam.
157
00:07:01,629 --> 00:07:02,713
Hai.
158
00:07:02,797 --> 00:07:03,673
Diam.
159
00:07:03,756 --> 00:07:04,924
Saya yakin sekarang.
160
00:07:05,007 --> 00:07:06,801
Maaf. Masa kita dah suntuk.
161
00:07:06,884 --> 00:07:11,597
Kami ada idea baru cara
nak menempatkan manusia di akhirat...
162
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
Kami suka dan sokong.
163
00:07:13,724 --> 00:07:14,767
Tak mahu dengar dulu?
164
00:07:14,851 --> 00:07:16,769
Tak. Kalau rancangan kalian, pasti bagus.
165
00:07:16,853 --> 00:07:19,730
- Ya.
- Mereka dah terima. Mari kita teruskan.
166
00:07:19,814 --> 00:07:21,482
Sekarang kita perlu meyakinkan Shawn.
167
00:07:21,566 --> 00:07:22,567
Saya nak jadi ketua.
168
00:07:22,650 --> 00:07:25,027
Jika saya boleh meyakinkan Dr. Ruth
jangan saman Bruno Mars
169
00:07:25,111 --> 00:07:27,530
untuk lagu "Uptown Funk," ini mudah saja.
170
00:07:28,114 --> 00:07:30,158
Kongsi cerita itu nanti.
171
00:07:31,242 --> 00:07:34,745
Sesiapa tak capai ambang
kejiranan Tempat Sederhana baru,
172
00:07:34,829 --> 00:07:35,872
jadi milik awak.
173
00:07:35,955 --> 00:07:38,416
Tempat Buruk masih ada banyak orang
untuk diseksa.
174
00:07:38,499 --> 00:07:41,544
Saya akui, hal ini agak bijak,
175
00:07:41,627 --> 00:07:43,921
dan saya suka awak tetap sengsara,
176
00:07:44,005 --> 00:07:45,882
sementara pihak saya kekal sama.
177
00:07:47,300 --> 00:07:49,218
Apa salahnya? Saya terima.
178
00:07:50,303 --> 00:07:51,429
- Sungguh?
- Taklah.
179
00:07:52,722 --> 00:07:54,265
Awak percaya?
180
00:07:54,348 --> 00:07:58,603
Hanya 20 minit lagi, semua manusia
akan terpadam selamanya.
181
00:07:59,187 --> 00:08:01,647
- Dan?
- Kosonglah Tempat Buruk nanti.
182
00:08:02,148 --> 00:08:05,902
Tiada manusia untuk diseksa
berbilion tahun. Semua orang rugi.
183
00:08:06,819 --> 00:08:08,863
Ya, tapi beginilah.
184
00:08:09,614 --> 00:08:14,202
Saya tak peduli jika semua rugi,
asalkan awak juga rugi.
185
00:08:14,285 --> 00:08:16,287
Dengarlah betul-betul.
186
00:08:16,370 --> 00:08:17,205
Kenapa?
187
00:08:17,288 --> 00:08:19,248
Semua ini takkan terjadi
kalau awak tak buat hal
188
00:08:19,332 --> 00:08:22,585
dengan kejiranan dan idea baru awak.
189
00:08:22,668 --> 00:08:25,087
Idea baru teruk. Saya meluat dengannya.
190
00:08:25,171 --> 00:08:29,717
Dulu awak okey,
tapi sekarang awak dah berubah.
191
00:08:29,800 --> 00:08:32,428
Saya nak tulis ucapan jahat
untuk penamat semua ini.
192
00:08:32,512 --> 00:08:35,515
Ucapan itu pastinya panjang.
193
00:08:49,862 --> 00:08:50,821
Sebentar.
194
00:08:51,656 --> 00:08:52,657
Apa saya buat tadi?
195
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
Tadi Yang Arif sedang menari.
196
00:08:55,535 --> 00:08:58,454
Tidak. Saya mencari alat klik bodoh itu.
197
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
Gelek disko ini mengasyikkan!
198
00:09:01,499 --> 00:09:02,833
Nanti dulu.
199
00:09:02,917 --> 00:09:04,961
Kami ada idea baru
dan Shawn hampir setuju.
200
00:09:05,044 --> 00:09:07,672
Kalau Yang Arif pujuk Shawn,
mungkin dia setuju.
201
00:09:07,755 --> 00:09:08,798
Saya tak bias.
202
00:09:08,881 --> 00:09:13,010
Saya Hakim. Saya hanya pentingkan
keadilan dan kesaksamaan.
203
00:09:20,017 --> 00:09:21,936
Saya minat betul lagu itu.
204
00:09:22,019 --> 00:09:23,145
NAK CARI APA, SAYANG?
205
00:09:23,729 --> 00:09:25,356
Alat pemadam kemanusiaan.
206
00:09:29,944 --> 00:09:31,445
Jumpa lagi.
207
00:09:31,529 --> 00:09:32,905
Jangan putus asa.
208
00:09:34,198 --> 00:09:35,032
Seterusnya!
209
00:09:35,116 --> 00:09:38,578
Shawn memang teruk walaupun dia setan.
210
00:09:38,661 --> 00:09:41,455
Saya tahu benda untuk ditawarkan
supaya Shawn tukar fikiran.
211
00:09:41,539 --> 00:09:42,456
Apa?
212
00:09:42,540 --> 00:09:46,794
Sesuatu yang dia mahu.
Apabila kita tahu bendanya, kita berjaya.
213
00:09:47,503 --> 00:09:48,504
Tak guna lagi.
214
00:09:48,588 --> 00:09:52,258
Fokusnya nak kalahkan kita
sehingga sanggup korbankan semua.
215
00:09:52,341 --> 00:09:54,010
Kita tiada apa-apa nak ditawarkan.
216
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
Sebenarnya, dia mahukan sesuatu.
217
00:09:57,763 --> 00:09:58,598
Kekejaman.
218
00:09:59,432 --> 00:10:00,683
Kita boleh berikan kepadanya.
219
00:10:07,898 --> 00:10:09,900
Hai, saya sedang memecahkan barang.
220
00:10:11,736 --> 00:10:12,945
- Ada apa?
- Dengar sini.
221
00:10:13,029 --> 00:10:14,447
Kami tahu awak nak sangat kami kalah.
222
00:10:14,530 --> 00:10:16,699
Kami sukarela kalah, selama-lamanya.
223
00:10:16,782 --> 00:10:20,494
Jika awak setuju izinkan Yang Arif
buat Tempat Sederhana sebenar,
224
00:10:21,120 --> 00:10:24,123
awak boleh seksa kami berempat selamanya.
225
00:10:24,206 --> 00:10:25,875
- Sungguh?
- Ya.
226
00:10:25,958 --> 00:10:28,252
Inilah masalah gerabak klasik.
227
00:10:28,336 --> 00:10:31,380
Salah seorang pasang bom busuk
pada gerabak, buat alihan,
228
00:10:31,464 --> 00:10:34,467
supaya yang lain boleh seluk saku
orang lain semasa mereka turun kereta api.
229
00:10:34,550 --> 00:10:37,428
Itu sangat salah, tapi sebenarnya,
230
00:10:37,511 --> 00:10:39,680
awak dapat apa yang awak nak.
231
00:10:39,764 --> 00:10:41,682
Saya biarkan awak mula dulu
untuk seksaan saya.
232
00:10:41,766 --> 00:10:43,434
Saya tak dapat buat penampilan mod.
233
00:10:43,517 --> 00:10:44,685
Awak boleh seksa saya juga.
234
00:10:45,269 --> 00:10:48,689
Saya tak sanggup hidup mengetahui
kalian di sana tanpa saya.
235
00:10:50,691 --> 00:10:52,568
Sukarnya.
236
00:10:52,652 --> 00:10:55,988
Saya nak sangat sumbat lelabah
ke dalam punggung kalian.
237
00:10:56,072 --> 00:10:59,492
Tapi, itu bermakna ada berbilion
lagi punggung tak dapat disumbat.
238
00:11:00,576 --> 00:11:03,537
Apa kata kalau semua yang mati
pergi ke Tempat Buruk
239
00:11:04,038 --> 00:11:05,956
dan saya seksa kalian?
240
00:11:06,040 --> 00:11:07,208
Boleh juga.
241
00:11:07,291 --> 00:11:08,793
Tidak, bongok.
242
00:11:08,876 --> 00:11:12,004
Itu sistem semasa,
cuma sekarang kita juga diseksa.
243
00:11:12,088 --> 00:11:13,923
Saya dah usulkan cadangan.
244
00:11:14,006 --> 00:11:16,300
- Awak tak mahu berunding?
- Betul juga cakapnya.
245
00:11:16,384 --> 00:11:18,135
Perkara yang adil untuk dilakukan adalah
246
00:11:18,219 --> 00:11:21,055
berikan saja semua yang kami mahu,
bersama-sama
247
00:11:21,138 --> 00:11:22,598
sehingga setan ini bahagia.
248
00:11:22,681 --> 00:11:23,933
Tak guna!
249
00:11:24,016 --> 00:11:26,727
Jika kita kalah, biarlah ikut syarat kita.
250
00:11:26,811 --> 00:11:31,399
Mari kita cari idea
yang akan jadikan alam ini lebih baik.
251
00:11:31,482 --> 00:11:34,068
Setuju. Kemudian bolehlah
kita mendabik dada.
252
00:11:34,151 --> 00:11:38,739
Sekarang kita mesti buat rancangan
yang baik dalam sepuluh minit.
253
00:11:38,823 --> 00:11:41,242
Inilah masanya.
254
00:11:42,118 --> 00:11:43,994
Segala yang telah kita lalui,
255
00:11:44,912 --> 00:11:48,958
beberapa kehidupan yang telah dijalani
di Bumi dan kemudian di sini,
256
00:11:49,041 --> 00:11:51,627
semua latihan dan kelas etika,
257
00:11:51,710 --> 00:11:55,589
dan perjalanan ke seluruh pelosok akhirat,
258
00:11:55,673 --> 00:11:59,552
semua itu terjadi
supaya kita dapat bersama-sama,
259
00:11:59,635 --> 00:12:02,805
menjadi diri kita
dalam versi yang terbaik,
260
00:12:02,888 --> 00:12:07,351
untuk selesaikan masalah mutakhir,
dalam waktu yang terakhir.
261
00:12:07,435 --> 00:12:09,437
Ucapan yang hebat.
Dah tinggal sembilan minit.
262
00:12:11,147 --> 00:12:13,274
Chidi, bolehkah awak lakukan?
263
00:12:13,357 --> 00:12:16,277
Sebenarnya, semasa awak sebut,
"diri kita dalam versi yang terbaik",
264
00:12:16,360 --> 00:12:17,403
memberi saya ilham.
265
00:12:18,737 --> 00:12:20,156
Itu ucapan yang hebat.
266
00:12:24,034 --> 00:12:25,035
Bukan dalam awak juga.
267
00:12:25,119 --> 00:12:27,204
Saya ada suatu perkara nak disampaikan.
268
00:12:27,288 --> 00:12:29,790
- Tidak...
- Saya takkan tertipu lagi.
269
00:12:31,333 --> 00:12:32,668
Dia memang komited.
270
00:12:34,003 --> 00:12:35,045
Tinggal awak saja.
271
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
Yang Arif, kami ada idea
yang nak diusulkan.
272
00:12:37,506 --> 00:12:39,049
Tak berminat.
273
00:12:40,342 --> 00:12:42,595
Bagaimana nak yakinkan Yang Arif
kalau dia tak sudi mendengar?
274
00:12:42,678 --> 00:12:45,681
Kalau dia tak mahu di luar,
biar kita turut dia ke dalam.
275
00:12:45,764 --> 00:12:48,267
Bukan dulu tak elok jadinya?
276
00:12:48,350 --> 00:12:49,268
Ya, benar,
277
00:12:49,351 --> 00:12:52,438
tapi Yang Arif akan jadikan saya guli
nanti dan tak salah kita mencuba.
278
00:12:52,521 --> 00:12:53,481
Adakah kami semua akan jadi
279
00:12:54,315 --> 00:12:55,691
- awak lagi?
- Saya rasa tidak.
280
00:12:55,774 --> 00:12:57,943
Pengalaman itu mengubah saya dan kalian.
281
00:12:58,027 --> 00:13:00,237
Jika Hakim tak mahu mendengar
semasa di sini,
282
00:13:00,321 --> 00:13:02,698
kenapa agaknya awak fikir
dia nak dengar di dalam lohong?
283
00:13:02,781 --> 00:13:04,950
Saya tahu satu benda
yang akan tarik perhatiannya.
284
00:13:08,829 --> 00:13:10,456
TEMPAT PERSEMBUNYIAN ALAT PEMETIK
PENGHAPUS KEMANUSIAAN RAHSIA
285
00:13:11,040 --> 00:13:11,874
Bodoh.
286
00:13:17,046 --> 00:13:17,880
Tak guna.
287
00:13:18,631 --> 00:13:20,174
Bagaimanakah boleh saya terpedaya?
288
00:13:20,257 --> 00:13:21,634
Sila duduk, Yang Arif.
289
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Saya dah cakap, saya tak berminat.
290
00:13:24,929 --> 00:13:26,805
Beri saya satu sebab
untuk saya dengar usul kalian.
291
00:13:26,889 --> 00:13:27,723
Okey.
292
00:13:28,307 --> 00:13:29,266
Nah.
293
00:13:31,727 --> 00:13:32,561
Puan.
294
00:13:36,398 --> 00:13:39,109
Awak buatkan Olyphant untuk saya?
295
00:13:39,193 --> 00:13:41,737
Saya rasa Yang Arif patut dengar.
Barulah adil.
296
00:13:42,404 --> 00:13:43,864
Betul cakap awak.
297
00:13:43,948 --> 00:13:45,533
Hebat, Janet.
298
00:13:45,616 --> 00:13:49,662
Tak apalah,
asalkan saya dapat menjamu mata.
299
00:13:50,496 --> 00:13:52,206
Saya nak panggil Shawn juga.
300
00:13:54,041 --> 00:13:54,917
Aduhai.
301
00:13:55,000 --> 00:13:57,419
Saya baru buat semua anak anjing
masuk ke dalam meriam.
302
00:13:57,503 --> 00:13:58,546
Baiklah.
303
00:13:59,129 --> 00:14:00,464
Silakan berhujah.
304
00:14:00,548 --> 00:14:02,424
Masalah tentang akhirat
305
00:14:02,508 --> 00:14:05,970
ialah bukan saja alam ini kejam,
tapi muktamad.
306
00:14:06,053 --> 00:14:09,473
Peluang kita di Bumi hanya sekali
walau apa pun konteks hidup,
307
00:14:09,557 --> 00:14:12,810
dan kita ditempatkan
di Tempat Buruk buat selamanya,
308
00:14:12,893 --> 00:14:14,853
tanpa peluang untuk bertaubat.
309
00:14:14,937 --> 00:14:18,566
Kejiranan saya dibina untuk seksa manusia,
tapi mereka jadi baik kemudiannya.
310
00:14:18,649 --> 00:14:22,444
Kami mahu cipta sistem
yang ikut fungsi itu dengan sengaja,
311
00:14:22,528 --> 00:14:25,823
sistem yang direka
untuk beri manusia peluang berubah.
312
00:14:27,867 --> 00:14:28,701
Menarik.
313
00:14:29,785 --> 00:14:31,078
Boleh jelaskan lagi?
314
00:14:31,871 --> 00:14:33,330
Sabar.
315
00:14:33,414 --> 00:14:38,377
Masa kalian di Bumi bukan satu ujian
untuk lulus atau gagal
316
00:14:38,460 --> 00:14:42,798
tapi kita perlu ikuti kelas
dan ujiannya diambil di akhirat.
317
00:14:42,882 --> 00:14:44,383
Bahagian pertama tak berubah.
318
00:14:44,466 --> 00:14:48,262
Kita hidup, buat silap, banyak silap
319
00:14:48,345 --> 00:14:53,267
sehingga orang kata,
"Ini dah teruk, walaupun untuk Florida."
320
00:14:53,350 --> 00:14:55,978
Tapi awak tak dengar
sebab terjatuh ke dalam paya
321
00:14:56,061 --> 00:14:59,023
kerana cuba sembur cat pada
logo Taco Bell di atas kura-kura.
322
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Itu saja, Yang Arif.
323
00:15:01,150 --> 00:15:02,735
- Tidak! Kami...
- Bukan. Bukan begitu.
324
00:15:02,818 --> 00:15:04,153
Kami belum mula pun.
325
00:15:04,236 --> 00:15:07,865
Apabila manusia mati,
mereka masih ada markah,
326
00:15:07,948 --> 00:15:11,660
cuma dalam sistem baharu,
angka itu jadi garis asas
327
00:15:11,744 --> 00:15:16,332
untuk menentukan sejauh mana
sukar atau senangnya ujian nanti.
328
00:15:16,415 --> 00:15:18,876
Maaf, saya masih cuba memahami.
329
00:15:19,376 --> 00:15:21,879
Siapa yang buat ujian ini?
330
00:15:21,962 --> 00:15:26,800
Arkitek Tempat Baik dan Tempat Buruk
akan sama-sama usahakan
331
00:15:26,884 --> 00:15:30,596
untuk cipta senario bagi hadapi
kepincangan moral masing-masing.
332
00:15:30,679 --> 00:15:35,517
Macam sifat penting diri Eleanor, sifat
spontan Jason, sifat teragak-agak Chidi,
333
00:15:35,601 --> 00:15:37,895
dan ketidakupayaan saya
membawa penampilan mod.
334
00:15:38,479 --> 00:15:40,898
- Itu bukan...
- Saya tahu saya ada kelemahan lain,
335
00:15:40,981 --> 00:15:42,524
tapi itu yang paling ketara.
336
00:15:42,608 --> 00:15:44,026
Ujian ini boleh jadi apa saja.
337
00:15:44,109 --> 00:15:46,904
Mungkin Yang Arif datang dan
kita diberitahu yang kita di Tempat Baik
338
00:15:46,987 --> 00:15:48,739
tapi kita tahu itu satu kesilapan.
339
00:15:48,822 --> 00:15:51,742
Mungkin ujiannya tak ubah
macam kehidupan biasa
340
00:15:51,825 --> 00:15:54,078
atau versi celaru kehidupan kita.
341
00:15:54,662 --> 00:15:56,830
Kita akan berdepan dengan cabaran.
342
00:15:56,914 --> 00:16:02,544
Prestasi kita boleh jadi baik atau buruk,
dan di akhir ujian, kita dinilai.
343
00:16:02,628 --> 00:16:05,673
Arkitek akan jelaskan prestasi kita,
yang baik dan yang buruk,
344
00:16:05,756 --> 00:16:08,425
kemudian kita diset semula dan ulang lagi,
345
00:16:08,509 --> 00:16:11,387
dan lagi sehingga
beroleh hasil yang dikehendaki.
346
00:16:11,470 --> 00:16:13,305
- Dalam...
- Sebentar.
347
00:16:13,389 --> 00:16:18,352
Nampaknya jika kalian dibut semula,
ingatan kalian akan terpadam.
348
00:16:18,435 --> 00:16:19,645
Bagaimana kalian nak belajar apa-apa
349
00:16:19,728 --> 00:16:21,480
jika asyik mula daripada awal?
350
00:16:22,272 --> 00:16:23,857
Pandangan yang bagus, Timothy Olyphant.
351
00:16:23,941 --> 00:16:25,526
- Panggil saja Tim.
- Baiklah.
352
00:16:25,609 --> 00:16:28,737
Kita miliki ingatan yang kabur
dalam sistem baharu
353
00:16:28,821 --> 00:16:31,615
tentang apa-apa yang dipelajari
dalam sesi penilaian.
354
00:16:31,699 --> 00:16:36,078
Maklumat baik buruk tersebut kekal
dengan kita umpama...
355
00:16:37,413 --> 00:16:39,206
Umpama suara hati kita,
356
00:16:39,289 --> 00:16:41,667
membantu kita jadi diri kita
yang lebih baik.
357
00:16:41,750 --> 00:16:43,794
Saya faham. Terima kasih.
358
00:16:44,378 --> 00:16:46,714
Apabila manusia diberikan peluang,
359
00:16:46,797 --> 00:16:50,259
mereka akhirnya akan berkelakuan
yang betul untuk layak ke Tempat Baik,
360
00:16:50,342 --> 00:16:52,261
dan mungkin ada yang tidak,
361
00:16:52,344 --> 00:16:54,680
tapi tak apa sebab semua orang
dapat peluang yang sama.
362
00:16:54,763 --> 00:16:57,474
Nanti dulu. Apa pula tugas kumpulan setan?
363
00:16:57,558 --> 00:17:00,728
Ramailah raksasa lahar
yang hilang pekerjaan.
364
00:17:00,811 --> 00:17:04,356
Mereka nak tuang lahar
ke dalam tekak siapa?
365
00:17:04,440 --> 00:17:07,776
Malangnya, tiada lagi tuang lahar
atau memenyekkan zakar.
366
00:17:07,860 --> 00:17:10,404
Habis, kita nak buat apa?
367
00:17:10,487 --> 00:17:12,114
Kita abaikan saja.
368
00:17:13,699 --> 00:17:15,451
Kalian dengar tak? Saya tak gila, bukan?
369
00:17:15,534 --> 00:17:16,702
Tidak. Itu soalan yang logik.
370
00:17:16,785 --> 00:17:18,537
Awak berpihak kepada siapa?
371
00:17:18,620 --> 00:17:21,040
Saya tak dapat apa-apa pun.
372
00:17:21,123 --> 00:17:22,583
Saya cuma nak faham.
373
00:17:22,666 --> 00:17:24,126
Kalian masih ada kerja.
374
00:17:24,209 --> 00:17:27,546
Arkitek Tempat Buruk
bantu untuk reka ujian.
375
00:17:27,629 --> 00:17:30,132
Beri taraf dan failkan setan,
mainkan peranan
376
00:17:30,215 --> 00:17:32,468
seperti dalam kejiranan asal saya.
377
00:17:32,551 --> 00:17:34,636
Awak dah lupa betapa seronoknya awak
berlagak jadi Hakim?
378
00:17:35,304 --> 00:17:37,097
Entahlah. Adakah awak rasa
ini akan berhasil?
379
00:17:37,181 --> 00:17:38,974
Nampaknya begitulah.
380
00:17:39,058 --> 00:17:43,979
Ada 800 versi Chidi
dalam dirinya sekarang.
381
00:17:44,063 --> 00:17:47,191
Dia dah jadi orang baru
dan jauh lebih bagus.
382
00:17:48,025 --> 00:17:50,569
Saya suka Chidi versi lama juga,
tapi tak macam ini.
383
00:17:50,652 --> 00:17:52,071
Bukan Chidi saja, Yang Arif.
384
00:17:52,154 --> 00:17:53,864
Semasa saya bermula
di kejiranan pertama Michael,
385
00:17:53,947 --> 00:17:57,117
saya tak ubah macam PalmPilot
dalam rompi hebat,
386
00:17:57,201 --> 00:17:58,577
tapi lihatlah saya sekarang.
387
00:17:58,660 --> 00:18:01,163
Saya boleh menyimpan empat manusia
dalam lohong saya
388
00:18:01,246 --> 00:18:04,083
dan sekelip mata
menghasilkan Timothy Olyphant.
389
00:18:04,166 --> 00:18:08,003
Saya jadi semakin canggih
kerana telah dibut semula berkali-kali.
390
00:18:08,504 --> 00:18:10,380
Manusia pun patut dapat peluang yang sama.
391
00:18:13,050 --> 00:18:13,926
Bagaimana?
392
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
Tak mahu!
393
00:18:23,811 --> 00:18:25,896
Saya bersimpati dengan kalian.
394
00:18:25,979 --> 00:18:29,024
Seronok dapat bersama awak.
395
00:18:42,287 --> 00:18:45,082
Saya dah sorok alat itu jauh-jauh
tapi kita kesuntukan masa.
396
00:18:45,165 --> 00:18:46,542
Maafkan saya.
397
00:18:46,625 --> 00:18:47,668
Ke mana perginya Shawn?
398
00:18:47,751 --> 00:18:50,087
Pedulikan. Dia sengaja main-mainkan kita.
399
00:18:50,170 --> 00:18:52,714
Ya. Itu yang beri saya harapan.
400
00:18:55,259 --> 00:18:57,678
Saya mesti kencing di sini
sebelum semua terpadam.
401
00:18:57,761 --> 00:19:01,181
- Ada tawaran lain?
- Tiada. Dah berakhir.
402
00:19:01,265 --> 00:19:02,975
Itulah idea terakhir kami.
403
00:19:03,517 --> 00:19:04,351
Bagus.
404
00:19:04,935 --> 00:19:06,728
Semua manusia awak akan lenyap nanti.
405
00:19:07,855 --> 00:19:09,565
Ya, malang sekali.
406
00:19:10,858 --> 00:19:14,111
Tahniah, awak menang.
Kita jumpa berbilion tahun lagi.
407
00:19:15,237 --> 00:19:17,948
Apabila manusia berevolusi,
saya akan kembali.
408
00:19:18,532 --> 00:19:20,409
Yalah.
409
00:19:20,492 --> 00:19:23,162
Itu sebab,
"Kita jumpa berbilion tahun lagi."
410
00:19:23,245 --> 00:19:24,079
Nanti dulu.
411
00:19:25,122 --> 00:19:26,498
Saya nak berucap.
412
00:19:26,582 --> 00:19:27,541
Silakan.
413
00:19:30,586 --> 00:19:31,753
"Sejak awal masa,
414
00:19:31,837 --> 00:19:34,673
baik dan jahat sering berbalah,
berikutan..."
415
00:19:34,756 --> 00:19:36,425
Pelik apabila awak tak melawan.
416
00:19:36,508 --> 00:19:39,553
Kenapa tiada rancangan lain?
Awak sentiasa ada rancangan.
417
00:19:39,636 --> 00:19:41,013
Kenapa, Shawn?
418
00:19:44,183 --> 00:19:45,225
Baiklah.
419
00:19:45,726 --> 00:19:47,102
Awak nak saya akuinya.
420
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
Saya sangat seronok bersaing dengan awak.
421
00:19:49,980 --> 00:19:50,856
Awak pun tahu.
422
00:19:51,440 --> 00:19:52,941
Pada tugas pertama korek mata, awak kata,
423
00:19:53,025 --> 00:19:55,527
"Tak sangka saya dibayar
untuk buat tugas ini!"
424
00:19:56,195 --> 00:20:00,032
Tetapi, masuk yang ketrilion, dah jadi,
"Saya patut jadi guru."
425
00:20:00,616 --> 00:20:03,869
Kemudian awak jatuh hati
dengan kumpulan manusia awak
426
00:20:04,661 --> 00:20:05,621
dan keadaan berubah.
427
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
Saya mula seronok balik.
428
00:20:10,042 --> 00:20:12,044
Saya tak bersedia terima pengakhiran ini.
429
00:20:12,628 --> 00:20:13,503
Betul, kawan.
430
00:20:14,004 --> 00:20:18,175
Sedih rasanya apabila sesuatu berakhir,
tapi semua ini dah berakhir.
431
00:20:18,926 --> 00:20:21,386
Soalannya, apakah yang akan terjadi?
432
00:20:23,138 --> 00:20:27,768
Saya dengar ucapan awak di Persidangan
Setan. Awak tahu sistem ini silap.
433
00:20:27,851 --> 00:20:31,396
Awak takkan beri saya cuba ujian asal
jika sistem ini betul.
434
00:20:32,272 --> 00:20:33,774
Mari kita cuba cara baru.
435
00:20:34,358 --> 00:20:35,359
Bersama-sama.
436
00:20:40,322 --> 00:20:41,657
Okey, akhirnya.
437
00:20:41,740 --> 00:20:45,160
Untuk kali yang terakhir,
saya Hakim Akhirat...
438
00:20:45,244 --> 00:20:46,536
Sebentar, Yang Arif.
439
00:20:47,496 --> 00:20:48,538
Biar betul?
440
00:20:48,622 --> 00:20:51,583
Tak bolehkah saya tamatkan kemanusiaan ini
441
00:20:51,667 --> 00:20:54,086
tanpa ada orang mengganggu?
442
00:20:54,169 --> 00:20:57,381
- Kenapa?
- Shawn setuju dengan cadangan kami.
443
00:20:57,464 --> 00:20:59,883
- Biar betul?
- Ya, dari segi prinsip.
444
00:21:00,467 --> 00:21:02,261
- Perlu pembaikan.
- Keluar.
445
00:21:02,344 --> 00:21:04,137
Maaf, dah terbiasa.
446
00:21:04,221 --> 00:21:06,473
Tapi saya rasa kita boleh lakukannya.
447
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
Tengok!
448
00:21:07,474 --> 00:21:09,601
- Jason!
- Jangan.
449
00:21:10,560 --> 00:21:11,478
Maaf.
450
00:21:13,313 --> 00:21:14,648
Okey,
451
00:21:14,731 --> 00:21:20,237
andaikan kita reka semula
keseluruhan akhirat ikut rancangan ini,
452
00:21:21,321 --> 00:21:22,531
apa kita buat dulu?
453
00:21:26,201 --> 00:21:28,620
Jangan pandang saya. Saya cuma beri idea.
454
00:21:28,704 --> 00:21:29,705
Terjemahan sari kata oleh Aniza Borhan