1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,595
Tutti i vuoti delle Janet sono il nulla,
3
00:00:12,679 --> 00:00:16,975
ma quelli delle Janet neutrali
sono il nulla assoluto.
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,352
Giudice, non cancelli la Terra.
5
00:00:19,436 --> 00:00:22,063
Perché no? Il sistema non funziona.
L'avete dimostrato.
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,858
Voglio riavviare tutto
e tornare nel mio ufficio.
7
00:00:24,941 --> 00:00:30,029
Sono alla terza stagione di Justified
e posso dirti che è fenomenale!
8
00:00:30,113 --> 00:00:32,657
Ho visto la seconda in un giorno.
9
00:00:33,241 --> 00:00:36,077
Pensi alle conquiste umane
che eliminerebbe.
10
00:00:36,161 --> 00:00:40,373
Le opere di William Shakespeare,
le piramidi, Timothy Olyphant!
11
00:00:40,457 --> 00:00:41,458
Quello è un peccato.
12
00:00:41,541 --> 00:00:45,003
È un gran pezzo di manzo
in un cappello da mandriano.
13
00:00:45,086 --> 00:00:46,463
Io dico...
14
00:00:47,255 --> 00:00:50,884
Sono il piffero di Giudice,
ho preso una piffero di decisione
15
00:00:50,967 --> 00:00:56,514
e la metterò in pratica
appena avrò trovato quel piffero di coso!
16
00:00:56,598 --> 00:00:57,807
Ok, come lo cerco?
17
00:00:57,891 --> 00:01:02,145
"Pulsante cancella-umanità
tipo telecomando del garage del Giudice."
18
00:01:02,228 --> 00:01:03,229
ZERO RISULTATI TROVATI
19
00:01:06,149 --> 00:01:08,693
Non era dentro di te.
Le tue ultime parole?
20
00:01:08,777 --> 00:01:11,279
Sono queste. Fine delle parole.
21
00:01:11,362 --> 00:01:13,114
Già. Che noia.
22
00:01:13,615 --> 00:01:14,449
Ciao!
23
00:01:15,658 --> 00:01:17,744
Ok, chi è la prossima?
24
00:01:17,827 --> 00:01:20,246
La chiappa brufolosa di tuo padre,
stupida trippona.
25
00:01:20,330 --> 00:01:26,211
È interessante perché,
a quanto mi risulta, non ho un padre.
26
00:01:26,294 --> 00:01:31,382
Per questo sono attratta
da tutte le figure paterne delle serie TV.
27
00:01:31,466 --> 00:01:32,300
Ok?
28
00:01:33,551 --> 00:01:34,928
Non possiamo giocare a melina per sempre.
29
00:01:35,011 --> 00:01:36,763
Non mollare. Falle vedere la luce.
30
00:01:36,846 --> 00:01:39,265
Ci ho provato. Non le ha fatto effetto.
31
00:01:39,349 --> 00:01:41,226
C'era quando è stata inventata.
32
00:01:41,309 --> 00:01:42,769
- Ehi, bello.
- Ciao!
33
00:01:42,852 --> 00:01:45,522
So che stai cercando di salvare
qualunque anima
34
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
sia mai vissuta, ma...
35
00:01:47,565 --> 00:01:49,484
potrebbe restarci solo mezz'ora,
36
00:01:49,567 --> 00:01:54,864
quindi volevo chiederti,
di persona... di noi.
37
00:01:55,448 --> 00:01:56,908
Sì, ok.
38
00:01:56,991 --> 00:01:57,826
Ti amo.
39
00:01:59,244 --> 00:02:00,328
- Davvero?
- Sì.
40
00:02:01,037 --> 00:02:03,289
Ti amo. Tu mi ami?
41
00:02:03,373 --> 00:02:04,332
Sì, certo.
42
00:02:04,415 --> 00:02:06,167
Beh, ottimo!
43
00:02:07,085 --> 00:02:08,670
Partiamo per Ottimolandia.
44
00:02:08,753 --> 00:02:14,134
Sembri stranamente sicuro, e non è da te,
ma la cosa mi eccita da morire.
45
00:02:14,217 --> 00:02:15,468
Ci troviamo un posticino?
46
00:02:15,552 --> 00:02:17,971
No, ma mi piaci così sicuro di te.
47
00:02:18,054 --> 00:02:20,181
Quando 1.000 diverse versioni di te
48
00:02:20,265 --> 00:02:21,432
di linee temporali differenti
49
00:02:21,516 --> 00:02:23,852
vengono fuse e inserite
nella tua coscienza,
50
00:02:23,935 --> 00:02:25,603
ogni incertezza svanisce.
51
00:02:25,687 --> 00:02:29,274
- Hai visto il Coltello del tempo?
- Già.
52
00:02:30,024 --> 00:02:31,025
È stato fico.
53
00:02:31,609 --> 00:02:34,320
Ok! Vi va di salvare l'umanità?
54
00:02:35,155 --> 00:02:37,615
Una delle Janet può procurarmi una lavagna
55
00:02:37,699 --> 00:02:40,410
e una copia di Vizi comuni
di Judith Shklar?
56
00:02:41,035 --> 00:02:42,495
E dei pretzel caldi?
57
00:02:42,579 --> 00:02:45,582
Se devo essere cancellato,
che sia a pancia piena.
58
00:02:53,214 --> 00:02:54,757
CAPITOLO 49
59
00:02:54,841 --> 00:02:58,553
Ok, prima di provare
a riprogettare l'intero aldilà,
60
00:02:58,636 --> 00:03:02,599
c'è un buon motivo per cui il Giudice
non dovrebbe cancellare la Terra?
61
00:03:02,682 --> 00:03:04,225
Sarebbe una rottura.
62
00:03:04,309 --> 00:03:05,810
Certo. Forse non basta.
63
00:03:05,894 --> 00:03:07,562
Non lo scrivi nemmeno?
64
00:03:08,563 --> 00:03:09,564
Sì, va bene.
65
00:03:10,899 --> 00:03:14,360
L'hai scritto davvero
o hai solo fatto due scarabocchi?
66
00:03:14,444 --> 00:03:15,945
Ok. Pensiamo in grande.
67
00:03:16,029 --> 00:03:18,615
Dobbiamo elaborare un sistema ultraterreno
68
00:03:18,698 --> 00:03:23,286
che metta d'accordo parte buona e cattiva,
cosa che... sembra impossibile.
69
00:03:23,369 --> 00:03:26,289
È assurdo.
È sempre possibile fare compromessi.
70
00:03:26,372 --> 00:03:30,335
Una volta ero a Portofino con Bruno Mars,
LeBron James e Ruth Westheimer...
71
00:03:30,418 --> 00:03:31,794
Il tempo stringe, cara.
72
00:03:31,878 --> 00:03:35,131
Ok. Per farla breve,
LeBron eseguì una tracheotomia,
73
00:03:35,214 --> 00:03:38,384
la canzone vinse molti Grammy
e tutti erano felici.
74
00:03:38,468 --> 00:03:39,886
Ora voglio i dettagli.
75
00:03:39,969 --> 00:03:41,763
No, hai ragione. Concentriamoci.
76
00:03:41,846 --> 00:03:45,099
Nel saggio
"Mettere al primo posto la crudeltà",
77
00:03:45,183 --> 00:03:48,978
Judith Shklar sostiene
che dovremmo considerare la crudeltà
78
00:03:49,062 --> 00:03:50,813
come il principale difetto della società.
79
00:03:50,897 --> 00:03:52,857
Scusa, hai messo i pattini?
80
00:03:53,441 --> 00:03:54,275
Sì!
81
00:03:54,359 --> 00:03:55,568
Me li ha dati Disco Janet.
82
00:03:55,652 --> 00:03:56,486
Grazie!
83
00:03:56,569 --> 00:03:57,403
Perfetto!
84
00:03:57,987 --> 00:03:58,905
La sua tesi è la seguente.
85
00:03:58,988 --> 00:04:00,782
Qualcuno vende uno spinello
86
00:04:00,865 --> 00:04:03,785
e viene chiuso in prigione per anni.
87
00:04:03,868 --> 00:04:06,913
Il crimine non è crudele,
ma la punizione sì.
88
00:04:06,996 --> 00:04:07,872
È un problema.
89
00:04:07,956 --> 00:04:08,790
Non me ne parlare.
90
00:04:08,873 --> 00:04:11,709
Una volta mi hanno arrestato
per aver rubato un hot dog.
91
00:04:12,543 --> 00:04:14,087
Un'auto a forma di hot dog.
92
00:04:14,170 --> 00:04:15,588
La Wienermobile.
93
00:04:15,672 --> 00:04:17,590
È questo il problema del sistema attuale.
94
00:04:17,674 --> 00:04:19,467
Se vivi una vita non esemplare
95
00:04:19,550 --> 00:04:22,136
vieni torturato per sempre, senza appello.
96
00:04:22,220 --> 00:04:23,763
La crudeltà della punizione
97
00:04:23,846 --> 00:04:26,933
non corrisponde alla crudeltà
della vita vissuta.
98
00:04:27,016 --> 00:04:28,851
Guardate che piroetta.
99
00:04:30,436 --> 00:04:32,563
Dobbiamo creare un sistema
100
00:04:32,647 --> 00:04:35,441
che provochi la minima crudeltà
e sofferenza
101
00:04:35,525 --> 00:04:36,401
a chi non le merita.
102
00:04:36,484 --> 00:04:38,194
È un problema di giustizia.
103
00:04:43,992 --> 00:04:47,829
Sentirti parlare delle nozioni filosofiche
della giustizia è sexy.
104
00:04:47,912 --> 00:04:49,330
- Ci troviamo un posticino?
- Sì.
105
00:04:49,414 --> 00:04:50,790
No, va' avanti.
106
00:04:52,792 --> 00:04:54,627
I vuoti delle Janet cattive
sono i peggiori.
107
00:04:55,211 --> 00:04:56,504
Spegni la musica.
108
00:04:57,255 --> 00:04:58,381
Certo. Dimenticavo.
109
00:04:58,464 --> 00:04:59,674
Alza il volume!
110
00:05:00,508 --> 00:05:02,677
E se, riavviando l'umanità,
111
00:05:02,760 --> 00:05:06,139
dopo un'evoluzione di milioni di anni,
la situazione peggiorasse?
112
00:05:06,222 --> 00:05:09,934
E se il rap rock fosse
l'unico genere musicale esistente?
113
00:05:10,018 --> 00:05:12,687
Desidera davvero
un intero mondo di Limp Bizkit,
114
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
governato dall'imperatore Kid Rock?
115
00:05:14,647 --> 00:05:15,648
Non è un mio problema.
116
00:05:16,232 --> 00:05:17,900
Ok, cominciamo.
117
00:05:17,984 --> 00:05:19,360
"Aggiornamento software?"
118
00:05:19,444 --> 00:05:20,903
No. Annulla.
119
00:05:20,987 --> 00:05:21,988
Perché fa così?
120
00:05:23,031 --> 00:05:24,699
Questo computer fa schifo.
121
00:05:25,950 --> 00:05:27,285
ZERO RISULTATI TROVATI
BRAVA, CRETINA
122
00:05:29,871 --> 00:05:32,332
Ok, tesoro.
Ci vediamo nella prossima vita.
123
00:05:32,415 --> 00:05:33,499
Prima che diventi una biglia,
124
00:05:33,583 --> 00:05:36,711
posso fare una dichiarazione
che sintetizzi i miei sentimenti?
125
00:05:36,794 --> 00:05:38,087
So dove vuoi arrivare.
126
00:05:48,931 --> 00:05:51,893
Ok, Disco Janet. Tocca a te.
127
00:05:51,976 --> 00:05:52,935
Spaziale.
128
00:05:53,019 --> 00:05:54,312
Che ci fate ancora qui?
129
00:05:54,395 --> 00:05:56,856
Andate da Mindy, fatevi una birra tiepida
130
00:05:56,939 --> 00:05:58,149
e aspettate che vi cancelli.
131
00:05:58,232 --> 00:05:59,650
A parte te, biscottino.
132
00:06:00,234 --> 00:06:02,236
Avrò sempre posto per te.
133
00:06:04,072 --> 00:06:06,240
Un secondo... Ho trovato.
134
00:06:06,324 --> 00:06:07,158
Bravo.
135
00:06:07,241 --> 00:06:09,535
Chidi ci salverà facendosi il Giudice.
136
00:06:09,619 --> 00:06:10,578
A me è capitato.
137
00:06:10,661 --> 00:06:11,829
È il Patteggiamento di Jacksonville.
138
00:06:11,913 --> 00:06:13,915
No. La casa di Mindy.
139
00:06:13,998 --> 00:06:16,793
Eleanor ha sempre pensato
che dovesse esistere una parte media
140
00:06:16,876 --> 00:06:19,962
per chi ha vissuto vite mediocri.
È questa la risposta.
141
00:06:20,046 --> 00:06:22,131
Aggiungiamo l'opzione parte media.
142
00:06:22,215 --> 00:06:23,216
Ma certo!
143
00:06:23,299 --> 00:06:26,385
Se hai un punteggio negativo sulla Terra:
144
00:06:26,469 --> 00:06:29,097
"Game over.
Goditi il piallatore di piselli".
145
00:06:29,180 --> 00:06:32,141
Se ottieni
più di un milione di punti... festa!
146
00:06:32,225 --> 00:06:36,229
E chi sta nel mezzo
avrà la sua personale Cincinnati.
147
00:06:36,312 --> 00:06:39,690
È meno crudele del sistema attuale,
ma non è ottimale.
148
00:06:40,274 --> 00:06:42,610
Potrebbe esserlo, date le circostanze.
149
00:06:42,693 --> 00:06:44,195
Proviamo a convincere i pezzi grossi.
150
00:06:46,114 --> 00:06:46,948
Salve a tutti.
151
00:06:47,031 --> 00:06:50,076
È la fine dell'universo
e vi credevamo meno allegri.
152
00:06:50,159 --> 00:06:53,371
È difficile resistere
a questo delizioso yogurt gelato.
153
00:06:53,871 --> 00:06:55,623
Io ho preso tutti i gusti.
154
00:06:55,706 --> 00:06:57,708
Per assicurarmi un boccone di compromessi.
155
00:06:57,792 --> 00:06:59,418
- Già. Anch'io.
- Ben detto!
156
00:06:59,502 --> 00:07:01,546
State zitti.
157
00:07:01,629 --> 00:07:02,713
Ciao.
158
00:07:02,797 --> 00:07:03,673
Zitti.
159
00:07:03,756 --> 00:07:04,924
Ora sono sicuro di me.
160
00:07:05,007 --> 00:07:06,801
Scusate. Ci resta poco tempo.
161
00:07:06,884 --> 00:07:11,597
Abbiamo un'idea su come classificare
gli umani nell'aldilà...
162
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
Bella idea. Ci stiamo.
163
00:07:13,724 --> 00:07:14,767
Non la ascoltate?
164
00:07:14,851 --> 00:07:16,769
No. Se è vostra, sarà ottima.
165
00:07:16,853 --> 00:07:19,730
- Sì.
- Hanno detto sì. Accontentiamoci.
166
00:07:19,814 --> 00:07:21,482
Non ci resta che convincere Shawn.
167
00:07:21,566 --> 00:07:22,567
Lascia fare a me.
168
00:07:22,650 --> 00:07:25,027
Se ho convinto Ruth Westheimer
a non denunciare Bruno Mars
169
00:07:25,111 --> 00:07:27,530
per la paternità di "Uptown Funk",
posso farcela.
170
00:07:28,114 --> 00:07:30,158
Ora devi raccontarmi tutto.
171
00:07:31,242 --> 00:07:34,745
Chiunque non riesca a entrare
nella zona della parte media
172
00:07:34,829 --> 00:07:35,872
sarà tuo.
173
00:07:35,955 --> 00:07:38,416
Avrete ancora tante persone da torturare.
174
00:07:38,499 --> 00:07:41,544
Devo ammettere che ha una sua logica
175
00:07:41,627 --> 00:07:43,921
e mi piace che vi ritroverete
in condizioni peggiori,
176
00:07:44,005 --> 00:07:45,882
mentre per noi non cambierà quasi nulla.
177
00:07:47,300 --> 00:07:49,218
Perché no? Ci sto.
178
00:07:50,303 --> 00:07:51,429
- Davvero?
- No!
179
00:07:52,722 --> 00:07:54,265
Ci hai creduto?
180
00:07:54,348 --> 00:07:58,603
Fra 20 minuti, l'intera umanità
sarà cancellata per sempre.
181
00:07:59,187 --> 00:08:01,647
- E?
- Anche la parte cattiva sarà vuota.
182
00:08:02,148 --> 00:08:05,902
Non potrai torturare nessuno
per miliardi di anni. Perdiamo tutti.
183
00:08:06,819 --> 00:08:08,863
Lo so, ma il fatto è questo:
184
00:08:09,614 --> 00:08:14,202
non m'interessa se perdiamo tutti,
purché perdiate voi.
185
00:08:14,285 --> 00:08:16,287
Shawn, sii ragionevole.
186
00:08:16,370 --> 00:08:17,205
Perché dovrei?
187
00:08:17,288 --> 00:08:19,248
Non sarebbe successo
se non avessi fatto il cretino
188
00:08:19,332 --> 00:08:22,585
con la tua zona e le tue nuove idee.
189
00:08:22,668 --> 00:08:25,087
Le nuove idee fanno pena. Mi disgustano.
190
00:08:25,171 --> 00:08:29,717
Shawn, prima eri un fico,
ma sei cambiato, bello.
191
00:08:29,800 --> 00:08:32,428
Farò un discorso malvagio
quando tutto sarà finito.
192
00:08:32,512 --> 00:08:35,515
Sarà estremamente... lungo.
193
00:08:49,862 --> 00:08:50,821
Un secondo.
194
00:08:51,656 --> 00:08:52,657
Che stavo facendo?
195
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
Glielo dico io:
si stava scatenando in pista.
196
00:08:55,535 --> 00:08:58,454
No. Stavo cercando
quello stupido aggeggio.
197
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
La disco è così contagiosa!
198
00:09:01,499 --> 00:09:02,833
Aspetti.
199
00:09:02,917 --> 00:09:04,961
Abbiamo un'idea fantastica
e Shawn è quasi d'accordo.
200
00:09:05,044 --> 00:09:07,672
Forse, se gli parlasse,
potrebbe convincerlo.
201
00:09:07,755 --> 00:09:08,798
Io non mi schiero.
202
00:09:08,881 --> 00:09:13,010
Sono il Giudice.
M'interessano solo equità e imparzialità.
203
00:09:20,017 --> 00:09:21,936
Adoro questa canzone.
204
00:09:22,019 --> 00:09:23,145
COSA CERCHI, BABY?
205
00:09:23,729 --> 00:09:25,356
L'aggeggio cancella-umanità.
206
00:09:29,944 --> 00:09:31,445
Ci vediamo in pista.
207
00:09:31,529 --> 00:09:32,905
Continui così.
208
00:09:34,198 --> 00:09:35,032
La prossima!
209
00:09:35,116 --> 00:09:38,578
Perfino per un demone,
Shawn è un'autentica carogna.
210
00:09:38,661 --> 00:09:41,455
So cosa dobbiamo offrirgli
per fargli cambiare idea.
211
00:09:41,539 --> 00:09:42,456
Cosa?
212
00:09:42,540 --> 00:09:46,794
Qualcosa che vuole.
Una volta capito, saremo a cavallo.
213
00:09:47,503 --> 00:09:48,504
È inutile.
214
00:09:48,588 --> 00:09:52,258
Vuole batterci così tanto
che è disposto a distruggere tutto.
215
00:09:52,341 --> 00:09:54,010
Non c'è niente che possiamo offrirgli.
216
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
In realtà, c'è qualcosa che vuole.
217
00:09:57,763 --> 00:09:58,598
La crudeltà.
218
00:09:59,432 --> 00:10:00,683
Diamogliela.
219
00:10:07,898 --> 00:10:09,900
Ciao. Sto solo sfasciando delle cose.
220
00:10:11,736 --> 00:10:12,945
- Che si dice?
- Ascolta, demone.
221
00:10:13,029 --> 00:10:14,447
Vuoi farci perdere, no?
222
00:10:14,530 --> 00:10:16,699
Lo faremo volontariamente, per sempre.
223
00:10:16,782 --> 00:10:20,494
Se accetterai di convincere il Giudice
a istituire una vera parte media,
224
00:10:21,120 --> 00:10:24,123
potrai torturare noi quattro
per l'eternità.
225
00:10:24,206 --> 00:10:25,875
- Davvero?
- Sì.
226
00:10:25,958 --> 00:10:28,252
È il classico dilemma del carrello.
227
00:10:28,336 --> 00:10:31,380
Uno di voi piazza una bomba puzzolente
scatenando il caos
228
00:10:31,464 --> 00:10:34,467
perché gli altri possano scippare
i passeggeri mentre scappano.
229
00:10:34,550 --> 00:10:37,428
Non è così, ma, per vie molto traverse,
230
00:10:37,511 --> 00:10:39,680
sei arrivato alla conclusione giusta.
231
00:10:39,764 --> 00:10:41,682
Ti darò un indizio su come torturarmi.
232
00:10:41,766 --> 00:10:43,434
Il look dei mod non mi dona.
233
00:10:43,517 --> 00:10:44,685
Prendi anche me.
234
00:10:45,269 --> 00:10:48,689
Non riuscirei a perdonarmi
sapendovi laggiù da soli.
235
00:10:50,691 --> 00:10:52,568
È un bel dilemma.
236
00:10:52,652 --> 00:10:55,988
Da un lato, mi piacerebbe
infilarvi dei ragni nel sedere.
237
00:10:56,072 --> 00:10:59,492
Dall'altro, avrei miliardi di sederi
privi di ragni.
238
00:11:00,576 --> 00:11:03,537
Che ne dite se chi muore
va nella parte cattiva
239
00:11:04,038 --> 00:11:05,956
e posso torturare voi cinque?
240
00:11:06,040 --> 00:11:07,208
Ottima idea.
241
00:11:07,291 --> 00:11:08,793
No, cretini.
242
00:11:08,876 --> 00:11:12,004
Funziona già così,
a parte il fatto che ci torturerà.
243
00:11:12,088 --> 00:11:13,923
Beh, ho fatto una proposta.
244
00:11:14,006 --> 00:11:16,300
- Non volete negoziare?
- Ha ragione.
245
00:11:16,384 --> 00:11:18,135
La cosa giusta da fare
246
00:11:18,219 --> 00:11:21,055
è cedere tutto quello a cui teniamo,
in modo unilaterale,
247
00:11:21,138 --> 00:11:22,598
finché il demone non sarà felice.
248
00:11:22,681 --> 00:11:23,933
Col mazzo!
249
00:11:24,016 --> 00:11:26,727
Se dobbiamo perdere,
lo faremo alle nostre condizioni.
250
00:11:26,811 --> 00:11:31,399
Troviamo un'idea totalmente nuova
che migliori davvero l'universo.
251
00:11:31,482 --> 00:11:34,068
Amen. Almeno cammineremo a testa alta.
252
00:11:34,151 --> 00:11:38,739
Ok, dobbiamo ideare il piano perfetto
in circa dieci minuti.
253
00:11:38,823 --> 00:11:41,242
Ragazzi, ogni cosa si riduce a questo.
254
00:11:42,118 --> 00:11:43,994
Quello che abbiamo passato,
255
00:11:44,912 --> 00:11:48,958
le vite vissute sulla Terra,
quelle vissute qui,
256
00:11:49,041 --> 00:11:51,627
tutte le lezioni di etica
257
00:11:51,710 --> 00:11:55,589
e i viaggi
negli angoli più remoti dell'aldilà,
258
00:11:55,673 --> 00:11:59,552
tutto quanto è accaduto
perché potessimo essere qui, insieme,
259
00:11:59,635 --> 00:12:02,805
le versioni migliori di noi stessi,
260
00:12:02,888 --> 00:12:07,351
per risolvere il problema finale
appena in tempo.
261
00:12:07,435 --> 00:12:09,437
Bel discorso. Ora abbiamo nove minuti.
262
00:12:11,147 --> 00:12:13,274
Chidi, ci riuscirai?
263
00:12:13,357 --> 00:12:16,277
In realtà, la frase
"le versioni migliori di noi stessi"
264
00:12:16,360 --> 00:12:17,403
mi ha dato un'idea.
265
00:12:18,737 --> 00:12:20,156
Era davvero un bel discorso.
266
00:12:24,034 --> 00:12:25,035
Non ce l'avevi neanche tu.
267
00:12:25,119 --> 00:12:27,204
Ho un'ultima cosa da dire.
268
00:12:27,288 --> 00:12:29,790
- No...
- Stavolta non ci casco.
269
00:12:31,333 --> 00:12:32,668
Questa sì che è dedizione.
270
00:12:34,003 --> 00:12:35,045
Rimani solo tu.
271
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
Vostro Onore,
vorremmo presentarle un'idea.
272
00:12:37,506 --> 00:12:39,049
Non m'interessa, spilungone.
273
00:12:40,342 --> 00:12:42,595
Come possiamo convincerla
se non vuole ascoltarci?
274
00:12:42,678 --> 00:12:45,681
Se non vuole ascoltarvi qui fuori,
dovrete entrare voi.
275
00:12:45,764 --> 00:12:48,267
L'ultima volta non è andata benissimo.
276
00:12:48,350 --> 00:12:49,268
Hai ragione,
277
00:12:49,351 --> 00:12:52,438
ma mi trasformerà in una biglia
fra due minuti. Tanto vale provare.
278
00:12:52,521 --> 00:12:53,481
Diventeremo...
279
00:12:54,315 --> 00:12:55,691
- di nuovo te?
- Non credo.
280
00:12:55,774 --> 00:12:57,943
Quell'esperienza ha cambiato me e voi.
281
00:12:58,027 --> 00:13:00,237
Se il Giudice
non voleva ascoltarci qui fuori,
282
00:13:00,321 --> 00:13:02,698
cosa ti fa credere che lo farà lì dentro?
283
00:13:02,781 --> 00:13:04,950
So cosa potrebbe attirare
la sua attenzione.
284
00:13:08,829 --> 00:13:10,456
AGGEGGIO ELIMINA-UMANITÀ
TOP SECRET
285
00:13:11,040 --> 00:13:11,874
Idioti.
286
00:13:17,046 --> 00:13:17,880
Accidenti.
287
00:13:18,631 --> 00:13:20,174
Come ho fatto a cascarci?
288
00:13:20,257 --> 00:13:21,634
Si sieda, Vostro Onore.
289
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Ve l'ho già detto, non m'interessa.
290
00:13:24,929 --> 00:13:26,805
Datemi una ragione
per cui dovrei ascoltarvi.
291
00:13:26,889 --> 00:13:27,723
Ok.
292
00:13:28,307 --> 00:13:29,266
Eccola qui.
293
00:13:31,727 --> 00:13:32,561
Signora.
294
00:13:36,398 --> 00:13:39,109
Mi hai fatto un Olyphant?
295
00:13:39,193 --> 00:13:41,737
Dovrebbe ascoltarli, Giudice.
Mi sembra giusto.
296
00:13:42,404 --> 00:13:43,864
Probabilmente hai ragione.
297
00:13:43,948 --> 00:13:45,533
Brava, Janet.
298
00:13:45,616 --> 00:13:49,662
Non mi dispiace ammirare il panorama
quando è così bello.
299
00:13:50,496 --> 00:13:52,206
Dovrei convocare Shawn.
300
00:13:54,041 --> 00:13:54,917
Accidenti.
301
00:13:55,000 --> 00:13:57,419
I cuccioli erano appena entrati
nel cannone.
302
00:13:57,503 --> 00:13:58,546
D'accordo.
303
00:13:59,129 --> 00:14:00,464
A voi la parola.
304
00:14:00,548 --> 00:14:02,424
Il problema dell'aldilà
305
00:14:02,508 --> 00:14:05,970
non è solo che è crudele,
ma che è anche inappellabile.
306
00:14:06,053 --> 00:14:09,473
Hai una sola chance sulla Terra e,
a prescindere dal contesto in cui vivi,
307
00:14:09,557 --> 00:14:12,810
vieni assegnato a un luogo,
di solito la parte cattiva, per sempre,
308
00:14:12,893 --> 00:14:14,853
senza possibilità di riscatto.
309
00:14:14,937 --> 00:14:18,566
La mia zona, costruita per torturarli,
li ha resi migliori.
310
00:14:18,649 --> 00:14:22,444
Noi vogliamo creare un sistema
che funzioni così di proposito,
311
00:14:22,528 --> 00:14:25,823
che dia alle persone
una possibilità concreta.
312
00:14:27,867 --> 00:14:28,701
Interessante.
313
00:14:29,785 --> 00:14:31,078
Illustratecelo.
314
00:14:31,871 --> 00:14:33,330
Sì, ovvio. Rilassati.
315
00:14:33,414 --> 00:14:38,377
Il tempo passato sulla Terra
non sarà un test da superare o meno,
316
00:14:38,460 --> 00:14:42,798
ma un corso di studi
con un esame da sostenere nell'aldilà.
317
00:14:42,882 --> 00:14:44,383
La prima parte non cambia.
318
00:14:44,466 --> 00:14:48,262
Vivi la tua vita,
fai qualche casino, molti casini,
319
00:14:48,345 --> 00:14:53,267
fino a che ti dicono:
"Roba da pazzi, persino per la Florida".
320
00:14:53,350 --> 00:14:55,978
Ma non li senti
perché sei caduto nella palude
321
00:14:56,061 --> 00:14:59,023
mentre disegnavi il logo di Taco Bell
su una tartaruga azzannatrice.
322
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Abbiamo concluso.
323
00:15:01,150 --> 00:15:02,735
- No! Noi...
- Non è vero.
324
00:15:02,818 --> 00:15:04,153
Abbiamo appena iniziato.
325
00:15:04,236 --> 00:15:07,865
Alla morte, le persone
avranno ancora un punteggio totale,
326
00:15:07,948 --> 00:15:11,660
ma, nel nuovo sistema,
fungerà da punto di partenza
327
00:15:11,744 --> 00:15:16,332
per determinare la difficoltà del test.
328
00:15:16,415 --> 00:15:18,876
Scusate, sto solo cercando di capire.
329
00:15:19,376 --> 00:15:21,879
Chi progetterà i test, di preciso?
330
00:15:21,962 --> 00:15:26,800
Un architetto della parte buona
e uno di quella cattiva collaboreranno
331
00:15:26,884 --> 00:15:30,596
per ideare uno scenario
dove affrontare i nostri limiti morali.
332
00:15:30,679 --> 00:15:35,517
Come l'egoismo di Eleanor,
l'irruenza di Jason, la titubanza di Chidi
333
00:15:35,601 --> 00:15:37,895
e la mia totale incapacità
di vestirmi da mod.
334
00:15:38,479 --> 00:15:40,898
- Non è...
- So che ho altri difetti,
335
00:15:40,981 --> 00:15:42,524
ma questo è bello grosso.
336
00:15:42,608 --> 00:15:44,026
Il test può essere qualunque cosa.
337
00:15:44,109 --> 00:15:46,904
Magari ti viene detto
che sei nella parte buona,
338
00:15:46,987 --> 00:15:48,739
ma sai che è un errore.
339
00:15:48,822 --> 00:15:51,742
Oppure il test sembra la tua vita vera
340
00:15:51,825 --> 00:15:54,078
o una sua versione distorta.
341
00:15:54,662 --> 00:15:56,830
Ti vengono presentate delle difficoltà.
342
00:15:56,914 --> 00:16:02,544
Puoi avere risultati buoni o cattivi,
ma, alla fine, sarai giudicato.
343
00:16:02,628 --> 00:16:05,673
Gli architetti ti spiegheranno
cosa hai sbagliato o meno
344
00:16:05,756 --> 00:16:08,425
e poi sarai riavviato
e ricomincerai da capo
345
00:16:08,509 --> 00:16:11,387
finché non passerai il test.
346
00:16:11,470 --> 00:16:13,305
- Nel nuovo...
- Un attimo.
347
00:16:13,389 --> 00:16:18,352
Ma, se vieni riavviato,
non avrai più alcun ricordo.
348
00:16:18,435 --> 00:16:19,645
Come puoi imparare qualcosa
349
00:16:19,728 --> 00:16:21,480
se ricominci sempre da capo?
350
00:16:22,272 --> 00:16:23,857
Ottima osservazione, Timothy Olyphant.
351
00:16:23,941 --> 00:16:25,526
- Chiamami Tim.
- Perfetto.
352
00:16:25,609 --> 00:16:28,737
Nel nuovo sistema, avrai un vago ricordo
353
00:16:28,821 --> 00:16:31,615
di quello che hai imparato
durante la valutazione.
354
00:16:31,699 --> 00:16:36,078
Quelle informazioni, i successi
e gli errori resteranno dentro di te...
355
00:16:37,413 --> 00:16:39,206
come una vocina nella testa,
356
00:16:39,289 --> 00:16:41,667
che ti aiuterà a diventare migliore.
357
00:16:41,750 --> 00:16:43,794
Ok, molto bene. Grazie.
358
00:16:44,378 --> 00:16:46,714
Ipotizziamo che,
con occasioni sufficienti,
359
00:16:46,797 --> 00:16:50,259
le persone riusciranno
ad accedere alla parte buona,
360
00:16:50,342 --> 00:16:52,261
oppure non ce la faranno mai,
361
00:16:52,344 --> 00:16:54,680
ma va bene,
perché tutti avranno un'opportunità.
362
00:16:54,763 --> 00:16:57,474
Fermi. E i miei demoni cosa fanno
nel frattempo?
363
00:16:57,558 --> 00:17:00,728
Ho milioni di mostri lavici
che resteranno senza lavoro.
364
00:17:00,811 --> 00:17:04,356
Dentro quali gole
dovrebbero versare la lava?
365
00:17:04,440 --> 00:17:07,776
Purtroppo niente più lava in gola
o piallamenti di piselli.
366
00:17:07,860 --> 00:17:10,404
E cosa faremo a quei piselli?
367
00:17:10,487 --> 00:17:12,114
Sostanzialmente, li ignoreremo.
368
00:17:13,699 --> 00:17:15,451
Li sentite? Non sono pazzo, vero?
369
00:17:15,534 --> 00:17:16,702
No, è una domanda legittima.
370
00:17:16,785 --> 00:17:18,537
Da che parte stai, bello?
371
00:17:18,620 --> 00:17:21,040
Non ho puntato su nessuno, signorina.
372
00:17:21,123 --> 00:17:22,583
Cerco solo chiarezza.
373
00:17:22,666 --> 00:17:24,126
Shawn, avrete ancora un lavoro.
374
00:17:24,209 --> 00:17:27,546
I tuoi architetti collaboreranno
a creare i test.
375
00:17:27,629 --> 00:17:30,132
Gli altri demoni
interpreteranno dei ruoli,
376
00:17:30,215 --> 00:17:32,468
come accadeva nella mia zona.
377
00:17:32,551 --> 00:17:34,636
Ricordi quanto ti divertisti
a fare il Giudice?
378
00:17:35,304 --> 00:17:37,097
Non lo so. Credete che funzionerà?
379
00:17:37,181 --> 00:17:38,974
Ha già funzionato, più o meno.
380
00:17:39,058 --> 00:17:43,979
Chidi ha 800 versioni di se stesso
dentro di sé nello stesso momento.
381
00:17:44,063 --> 00:17:47,191
È un uomo nuovo. Ora è molto più fico.
382
00:17:48,025 --> 00:17:50,569
Mi piaceva anche prima, ma non così tanto.
383
00:17:50,652 --> 00:17:52,071
Non si tratta solo di lui.
384
00:17:52,154 --> 00:17:53,864
Quando ho iniziato
nella prima zona di Michael,
385
00:17:53,947 --> 00:17:57,117
ero solo un palmare con un bel gilet,
386
00:17:57,201 --> 00:17:58,577
mentre ora mi guardi.
387
00:17:58,660 --> 00:18:01,163
Riesco a tenere quattro umani
nel mio vuoto
388
00:18:01,246 --> 00:18:04,083
e a far apparire Timothy Olyphant
in un attimo.
389
00:18:04,166 --> 00:18:08,003
Essere riavviata tante volte
mi ha reso una non-persona migliore.
390
00:18:08,504 --> 00:18:10,380
Gli umani dovrebbero poter fare lo stesso.
391
00:18:13,050 --> 00:18:13,926
Allora?
392
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
Idea bocciata!
393
00:18:23,811 --> 00:18:25,896
Credevo ce l'aveste in pugno.
394
00:18:25,979 --> 00:18:29,024
È stato un vero piacere, tesoro.
395
00:18:42,287 --> 00:18:45,082
Ho nascosto il telecomando,
ma mancano pochi secondi.
396
00:18:45,165 --> 00:18:46,542
Mi dispiace, ragazzi.
397
00:18:46,625 --> 00:18:47,668
Dov'è Shawn?
398
00:18:47,751 --> 00:18:50,087
Lascia perdere.
Ci sta solo prendendo in giro.
399
00:18:50,170 --> 00:18:52,714
Lo so. Per questo c'è speranza.
400
00:18:55,259 --> 00:18:57,678
Dovevo farlo un'ultima volta,
prima che finisse tutto.
401
00:18:57,761 --> 00:19:01,181
- Ora cosa mi offri?
- Niente. È finita.
402
00:19:01,265 --> 00:19:02,975
Non abbiamo altre idee.
403
00:19:03,517 --> 00:19:04,351
Bene.
404
00:19:04,935 --> 00:19:06,728
I tuoi cari umani scompariranno presto.
405
00:19:07,855 --> 00:19:09,565
Già. Peccato.
406
00:19:10,858 --> 00:19:14,111
Congratulazioni. Hai vinto.
Ci vediamo fra un miliardo di anni.
407
00:19:15,237 --> 00:19:17,948
Quando gli umani si evolveranno,
ti salterò alla gola, traditore!
408
00:19:18,532 --> 00:19:20,409
Sì, lo so.
409
00:19:20,492 --> 00:19:23,162
Per questo ho detto:
"Ci vediamo fra un miliardo di anni".
410
00:19:23,245 --> 00:19:24,079
Aspetta.
411
00:19:25,122 --> 00:19:26,498
È il momento del discorso malvagio.
412
00:19:26,582 --> 00:19:27,541
Come vuoi.
413
00:19:30,586 --> 00:19:31,753
"Dalla notte dei tempi,
414
00:19:31,837 --> 00:19:34,673
il bene e il male si sono affrontati,
fin da..."
415
00:19:34,756 --> 00:19:36,425
Se non reagisci, sembro un idiota.
416
00:19:36,508 --> 00:19:39,553
Come fai a non avere altri piani?
Ne hai sempre uno.
417
00:19:39,636 --> 00:19:41,013
Che succede, Shawn?
418
00:19:44,183 --> 00:19:45,225
Ok, va bene.
419
00:19:45,726 --> 00:19:47,102
Vuoi che lo ammetta.
420
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
Scontrarmi con te mi diverte da morire.
421
00:19:49,980 --> 00:19:50,856
Lo sai, no?
422
00:19:51,440 --> 00:19:52,941
Al primo cavatappi oculare, dici:
423
00:19:53,025 --> 00:19:55,527
"È assurdo che mi paghino per farlo".
424
00:19:56,195 --> 00:20:00,032
Ma, al trilionesimo, pensi:
"Dovevo fare l'insegnante".
425
00:20:00,616 --> 00:20:03,869
Poi tu ti sei affezionato
a quei piccoli umani e qualcosa...
426
00:20:04,661 --> 00:20:05,621
è cambiato.
427
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
Mi stavo divertendo di nuovo.
428
00:20:10,042 --> 00:20:12,044
Non sono pronto a rinunciarci.
429
00:20:12,628 --> 00:20:13,503
Lo so, amico mio.
430
00:20:14,004 --> 00:20:18,175
È dura quando qualcosa finisce,
ma ormai è finita.
431
00:20:18,926 --> 00:20:21,386
L'unica domanda è: e adesso?
432
00:20:23,138 --> 00:20:27,768
Ti ho sentito alla Convention demoniaca.
Sai che questo sistema fa pena.
433
00:20:27,851 --> 00:20:31,396
Altrimenti non mi avresti permesso
di fare l'esperimento originale.
434
00:20:32,272 --> 00:20:33,774
Proviamo qualcosa di nuovo.
435
00:20:34,358 --> 00:20:35,359
Insieme.
436
00:20:40,322 --> 00:20:41,657
Ok, finalmente.
437
00:20:41,740 --> 00:20:45,160
Per l'ultima volta,
io, il Giudice dell'aldilà...
438
00:20:45,244 --> 00:20:46,536
Un momento, Vostro Onore.
439
00:20:47,496 --> 00:20:48,538
È uno scherzo?
440
00:20:48,622 --> 00:20:51,583
Non posso cancellare l'umanità
per una volta
441
00:20:51,667 --> 00:20:54,086
senza che mi fracassiate
quelle che non ho?
442
00:20:54,169 --> 00:20:57,381
- Che c'è?
- Shawn ha accettato la nostra proposta.
443
00:20:57,464 --> 00:20:59,883
- Aspetta, sul serio?
- In sostanza, sì.
444
00:21:00,467 --> 00:21:02,261
- Vanno sistemate delle piccozze.
- Piccolezze.
445
00:21:02,344 --> 00:21:04,137
Già. Scusa, è l'abitudine.
446
00:21:04,221 --> 00:21:06,473
Ma credo che troveremo una soluzione.
447
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
Guardate!
448
00:21:07,474 --> 00:21:09,601
- Jason!
- No.
449
00:21:10,560 --> 00:21:11,478
Scusate.
450
00:21:13,313 --> 00:21:14,648
Ok, beh,
451
00:21:14,731 --> 00:21:20,237
presumendo che rielaboreremo
l'intero aldilà secondo questo piano,
452
00:21:21,321 --> 00:21:22,531
da cosa iniziamo?
453
00:21:26,201 --> 00:21:28,620
Non guardate me.
Io mi occupo della teoria.
454
00:21:28,704 --> 00:21:29,705
Sottotitoli: Elisa Nolè