1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,595 Semua lohong Janet kosong, 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,975 tapi lohong Janet Neutral yang paling kosong. 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,352 Yang Arif, janganlah hapuskan Bumi. 5 00:00:19,436 --> 00:00:22,063 Kenapa? Sistemnya silap. Kalian dah buktikan. 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,858 Saya cuma nak but semula dan kembali ke kamar saya. 7 00:00:24,941 --> 00:00:30,029 Saya sedang saksikan Justified Musim Ketiga dan siri itu sangat hebat! 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,657 Saya tonton Musim Kedua dalam sehari saja. 9 00:00:33,241 --> 00:00:36,077 Bayangkan semua karya manusia yang akan lenyap. 10 00:00:36,161 --> 00:00:40,373 Karya William Shakespeare, piramid, Timothy Olyphant. 11 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 Sampai hati awak. 12 00:00:41,541 --> 00:00:45,003 Dia seorang lelaki yang penuh ciri kelelakian. 13 00:00:45,086 --> 00:00:46,463 Saya bagaikan... 14 00:00:47,255 --> 00:00:50,884 Beginilah, saya Hakim dan saya buat peraturan, 15 00:00:50,967 --> 00:00:56,514 dan saya tetap akan lakukan sebaik saja saya jumpa alat but semula itu! 16 00:00:56,598 --> 00:00:57,807 Apakah carian saya? 17 00:00:57,891 --> 00:01:02,145 "Butang pemadam kemanusiaan alat pembuka pintu garaj Hakim." 18 00:01:02,228 --> 00:01:03,229 0 HASIL DITEMUKAN 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,693 Bukan dalam awak juga. Kata-kata terakhir? 20 00:01:08,777 --> 00:01:11,279 Ini kata-kata akhir saya. Tamat perkataan. 21 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 Ya, sangat membosankan. 22 00:01:13,615 --> 00:01:14,449 Selamat jalan! 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,744 Siapakah yang seterusnya? 24 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 Punggung berjerawat ayah awak, gemuk. 25 00:01:20,330 --> 00:01:26,211 Menarik sangat, tapi seingat saya, saya tiada ayah. 26 00:01:26,294 --> 00:01:31,382 Itu sebab saya mudah jatuh hati dengan watak ayah rancangan TV. 27 00:01:31,466 --> 00:01:32,300 Faham? 28 00:01:33,551 --> 00:01:34,928 Kita tak dapat lengahkan dia selamanya. 29 00:01:35,011 --> 00:01:36,763 Terus cuba. Buat dia lihat cahaya. 30 00:01:36,846 --> 00:01:39,265 Saya dah buat. Dia tak berkenan pun. 31 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 Dia ada semasa cahaya dicipta. 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,769 - Hei. - Hai. 33 00:01:42,852 --> 00:01:45,522 Saya tahu awak memikirkan cara nak selamatkan orang 34 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 yang pernah hidup tapi, 35 00:01:47,565 --> 00:01:49,484 masa kita semakin suntuk, 36 00:01:49,567 --> 00:01:54,864 jadi saya nak tahu kedudukan kita. 37 00:01:55,448 --> 00:01:56,908 Okey, boleh. 38 00:01:56,991 --> 00:01:57,826 Saya mencintai awak. 39 00:01:59,244 --> 00:02:00,328 - Sungguh? - Ya. 40 00:02:01,037 --> 00:02:03,289 Saya mencintai awak. Awak pula? 41 00:02:03,373 --> 00:02:04,332 Ya, saya juga. 42 00:02:04,415 --> 00:02:06,167 Baguslah! 43 00:02:07,085 --> 00:02:08,670 Kita pasti lebih hebat. 44 00:02:08,753 --> 00:02:14,134 Awak sangat yakin, tak macam biasa, dan buat saya teruja. 45 00:02:14,217 --> 00:02:15,468 Nak pergi dari sini? 46 00:02:15,552 --> 00:02:17,971 Tak, tapi saya suka keyakinan itu. 47 00:02:18,054 --> 00:02:20,181 Kalau dah 1,000 versi diri 48 00:02:20,265 --> 00:02:21,432 melalui berbagai garis masa, 49 00:02:21,516 --> 00:02:23,852 kini terbentuk dalam jiwa dengan serentak, 50 00:02:23,935 --> 00:02:25,603 sudah tentu semuanya jelas. 51 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 - Awak saksikan Pisau Masa? - Ya, saya saksikan Pisau Masa. 52 00:02:30,024 --> 00:02:31,025 Memang hebat. 53 00:02:31,609 --> 00:02:34,320 Ayuh kita selamatkan umat manusia. 54 00:02:35,155 --> 00:02:37,615 Boleh mana-mana Janet bawakan papan hitam 55 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 dan senaskhah Ordinary Vices karya Judith Shklar? 56 00:02:41,035 --> 00:02:42,495 Kalau boleh, pretzel panas juga. 57 00:02:42,579 --> 00:02:45,582 Kalau kita nak dihapuskan, biarlah mati kekenyangan. 58 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 BAB 49 59 00:02:54,841 --> 00:02:58,553 Sebelum kita cuba reka semula sepenuhnya akhirat, 60 00:02:58,636 --> 00:03:02,599 ada sesiapa terfikir kenapa Hakim tak wajar batalkan Bumi? 61 00:03:02,682 --> 00:03:04,225 Sebab memang tak wajar. 62 00:03:04,309 --> 00:03:05,810 Kita nak jawapan lebih kukuh. 63 00:03:05,894 --> 00:03:07,562 Awak tak nak catat langsung? 64 00:03:08,563 --> 00:03:09,564 Baiklah. 65 00:03:10,899 --> 00:03:14,360 Awak tulis betul-betul atau conteng saja? 66 00:03:14,444 --> 00:03:15,945 Kita mesti fikir betul-betul. 67 00:03:16,029 --> 00:03:18,615 Kita mesti buat sistem akhirat serba baru 68 00:03:18,698 --> 00:03:23,286 yang diterima oleh Tempat Baik dan Jahat. Itu suatu yang mustahil. 69 00:03:23,369 --> 00:03:26,289 Sudahlah. Kompromi bukan sesuatu yang mustahil. 70 00:03:26,372 --> 00:03:30,335 Saya pernah bersama Bruno Mars, LeBron James dan Dr. Westheimer di Portofino... 71 00:03:30,418 --> 00:03:31,794 Kita tak cukup masa. 72 00:03:31,878 --> 00:03:35,131 Dipendekkan cerita LeBron berjaya jalani bedah tekak, 73 00:03:35,214 --> 00:03:38,384 lagunya menang banyak Grammy dan semua suka hati. 74 00:03:38,468 --> 00:03:39,886 Sekarang saya nak tahu. 75 00:03:39,969 --> 00:03:41,763 Tak apa. Kembali fokus. 76 00:03:41,846 --> 00:03:45,099 Dalam esei, "Putting Cruelty First", 77 00:03:45,183 --> 00:03:48,978 oleh Judith Shklar tertulis, kita harus anggap kekejaman 78 00:03:49,062 --> 00:03:50,813 sebagai silap utama masyarakat. 79 00:03:50,897 --> 00:03:52,857 Awak pakai kasut roda? 80 00:03:53,441 --> 00:03:54,275 Ya! 81 00:03:54,359 --> 00:03:55,568 Janet Disko berikan. 82 00:03:55,652 --> 00:03:56,486 Terima kasih! 83 00:03:56,569 --> 00:03:57,403 Hebat! 84 00:03:57,987 --> 00:03:58,905 Ini poin Judith. 85 00:03:58,988 --> 00:04:00,782 Bayangkan penjual dadah 86 00:04:00,865 --> 00:04:03,785 yang disumbat ke penjara bahaya bertahun-tahun. 87 00:04:03,868 --> 00:04:06,913 Jenayah tidak kejam, yang kejam ialah hukumannya. 88 00:04:06,996 --> 00:04:07,872 Itulah isunya. 89 00:04:07,956 --> 00:04:08,790 Memang ya. 90 00:04:08,873 --> 00:04:11,709 Saya pernah dipenjarakan seminggu kerana mencuri hot dog. 91 00:04:12,543 --> 00:04:14,087 Kereta berbentuk hot dog. 92 00:04:14,170 --> 00:04:15,588 Saya curi Wienermobile. 93 00:04:15,672 --> 00:04:17,590 Inilah masalah sistem semasa. 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,467 Jika cara hidup kita bukan contoh terbaik, 95 00:04:19,550 --> 00:04:22,136 kita diseksa selamanya tanpa peluang bertaubat. 96 00:04:22,220 --> 00:04:23,763 Kekejaman hukuman 97 00:04:23,846 --> 00:04:26,933 tidak sepadan kekejaman hidup manusia. 98 00:04:27,016 --> 00:04:28,851 Tengok saya berputar. 99 00:04:30,436 --> 00:04:32,563 Kita mesti bangunkan satu sistem 100 00:04:32,647 --> 00:04:35,441 yang paling minimum kekejaman dan kesengsaraan 101 00:04:35,525 --> 00:04:36,401 untuk yang tidak wajar dihukum. 102 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 Ini satu masalah keadilan. 103 00:04:43,992 --> 00:04:47,829 Terpesona saya dengar awak cakap tentang konsep falsafah keadilan. 104 00:04:47,912 --> 00:04:49,330 - Awak nak keluar? - Ya. 105 00:04:49,414 --> 00:04:50,790 Tidak, teruskan. 106 00:04:52,792 --> 00:04:54,627 Lohong Janet Jahat paling teruk. 107 00:04:55,211 --> 00:04:56,504 Tutup muzik. 108 00:04:57,255 --> 00:04:58,381 Saya terlupa. 109 00:04:58,464 --> 00:04:59,674 Kuatkan lagi muzik. 110 00:05:00,508 --> 00:05:02,677 Kalau Yang Arif mulakan kemanusiaan dari awal 111 00:05:02,760 --> 00:05:06,139 dan manusia berubah selama berjuta tahun tapi jadi makin teruk? 112 00:05:06,222 --> 00:05:09,934 Kalau rock rap dicipta lebih awal dan itu saja jenis muzik yang ada? 113 00:05:10,018 --> 00:05:12,687 Yang Arif nak dunia penuh Limp Bizkit, 114 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 dan diterajui Maharaja Kid Rock? 115 00:05:14,647 --> 00:05:15,648 Bukan masalah saya. 116 00:05:16,232 --> 00:05:17,900 Baiklah, kita cuba. 117 00:05:17,984 --> 00:05:19,360 "Kemas kini perisian"? 118 00:05:19,444 --> 00:05:20,903 Tidak. Batal. 119 00:05:20,987 --> 00:05:21,988 Kenapa sekarang? 120 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 Komputer tak guna. 121 00:05:25,950 --> 00:05:27,285 0 HASIL DITEMUKAN BODOH 122 00:05:29,871 --> 00:05:32,332 Jumpa awak di kehidupan lain. 123 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 Sebelum Yang Arif hapuskan saya, 124 00:05:33,583 --> 00:05:36,711 boleh saya sampaikan perasaan saya? 125 00:05:36,794 --> 00:05:38,087 Saya dah agak. 126 00:05:48,931 --> 00:05:51,893 Giliran awak, Janet Disko. 127 00:05:51,976 --> 00:05:52,935 Nyah kau. 128 00:05:53,019 --> 00:05:54,312 Kenapa kalian masih di sini? 129 00:05:54,395 --> 00:05:56,856 Pergilah ke tempat Mindy. Minum bir suam, 130 00:05:56,939 --> 00:05:58,149 dan tunggu saya tamatkan hayat kalian di sana. 131 00:05:58,232 --> 00:05:59,650 Melainkan awak, Chidi. 132 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 Saya okey saja kalau dengan awak. 133 00:06:04,072 --> 00:06:06,240 Nanti dulu. Itulah perkaranya. 134 00:06:06,324 --> 00:06:07,158 Saya setuju. 135 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 Chidi patut berpasangan dengan Yang Arif supaya kita terlepas. 136 00:06:09,619 --> 00:06:10,578 Saya dah banyak kali buat. 137 00:06:10,661 --> 00:06:11,829 Namanya, Tawaran Rayuan Jacksonville. 138 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 Tidak. Rumah Mindy itu. 139 00:06:13,998 --> 00:06:16,793 Eleanor sering berkata, harus ada Tempat Sederhana, 140 00:06:16,876 --> 00:06:19,962 untuk mereka yang jalani hidup sederhana. Itu jawapannya. 141 00:06:20,046 --> 00:06:22,131 Tempat Sederhana dijadikan pilihan ketiga. 142 00:06:22,215 --> 00:06:23,216 Betul! 143 00:06:23,299 --> 00:06:26,385 Jika markah kita negatif di Bumi, 144 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 "Maaf, awak gagal. Selamat dipenyekkan zakar." 145 00:06:29,180 --> 00:06:32,141 Selama sejuta tahun, kemudian, masa untuk berpesta! 146 00:06:32,225 --> 00:06:36,229 Semua orang lain, dapat balasan tempat macam Cincinnati. 147 00:06:36,312 --> 00:06:39,690 Kurang kejam berbanding sistem semasa tapi tak juga hebat. 148 00:06:40,274 --> 00:06:42,610 Mungkin itu yang terbaik dapat kita lakukan sekarang. 149 00:06:42,693 --> 00:06:44,195 Ayuh kita cadangkan. 150 00:06:46,114 --> 00:06:46,948 Helo. 151 00:06:47,031 --> 00:06:50,076 Saya ingat alam bakal binasa, kalian akan bersedih. 152 00:06:50,159 --> 00:06:53,371 Sukar nak sedih kalau dah makan yogurt beku enak ini. 153 00:06:53,871 --> 00:06:55,623 Saya dapat semua jenis perisa. 154 00:06:55,706 --> 00:06:57,708 Itu saja untuk memastikan saya dapat merasai semuanya. 155 00:06:57,792 --> 00:06:59,418 - Awak memang betul. - Betul! 156 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 Diam. 157 00:07:01,629 --> 00:07:02,713 Hai. 158 00:07:02,797 --> 00:07:03,673 Diam. 159 00:07:03,756 --> 00:07:04,924 Saya yakin sekarang. 160 00:07:05,007 --> 00:07:06,801 Maaf. Masa kita dah suntuk. 161 00:07:06,884 --> 00:07:11,597 Kami ada idea baru cara nak menempatkan manusia di akhirat... 162 00:07:11,681 --> 00:07:13,141 Kami suka dan sokong. 163 00:07:13,724 --> 00:07:14,767 Tak mahu dengar dulu? 164 00:07:14,851 --> 00:07:16,769 Tak. Kalau rancangan kalian, pasti bagus. 165 00:07:16,853 --> 00:07:19,730 - Ya. - Mereka dah terima. Mari kita teruskan. 166 00:07:19,814 --> 00:07:21,482 Sekarang kita perlu meyakinkan Shawn. 167 00:07:21,566 --> 00:07:22,567 Saya nak jadi ketua. 168 00:07:22,650 --> 00:07:25,027 Jika saya boleh meyakinkan Dr. Ruth jangan saman Bruno Mars 169 00:07:25,111 --> 00:07:27,530 untuk lagu "Uptown Funk," ini mudah saja. 170 00:07:28,114 --> 00:07:30,158 Kongsi cerita itu nanti. 171 00:07:31,242 --> 00:07:34,745 Sesiapa tak capai ambang kejiranan Tempat Sederhana baru, 172 00:07:34,829 --> 00:07:35,872 jadi milik awak. 173 00:07:35,955 --> 00:07:38,416 Tempat Buruk masih ada banyak orang untuk diseksa. 174 00:07:38,499 --> 00:07:41,544 Saya akui, hal ini agak bijak, 175 00:07:41,627 --> 00:07:43,921 dan saya suka awak tetap sengsara, 176 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 sementara pihak saya kekal sama. 177 00:07:47,300 --> 00:07:49,218 Apa salahnya? Saya terima. 178 00:07:50,303 --> 00:07:51,429 - Sungguh? - Taklah. 179 00:07:52,722 --> 00:07:54,265 Awak percaya? 180 00:07:54,348 --> 00:07:58,603 Hanya 20 minit lagi, semua manusia akan terpadam selamanya. 181 00:07:59,187 --> 00:08:01,647 - Dan? - Kosonglah Tempat Buruk nanti. 182 00:08:02,148 --> 00:08:05,902 Tiada manusia untuk diseksa berbilion tahun. Semua orang rugi. 183 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 Ya, tapi beginilah. 184 00:08:09,614 --> 00:08:14,202 Saya tak peduli jika semua rugi, asalkan awak juga rugi. 185 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 Dengarlah betul-betul. 186 00:08:16,370 --> 00:08:17,205 Kenapa? 187 00:08:17,288 --> 00:08:19,248 Semua ini takkan terjadi kalau awak tak buat hal 188 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 dengan kejiranan dan idea baru awak. 189 00:08:22,668 --> 00:08:25,087 Idea baru teruk. Saya meluat dengannya. 190 00:08:25,171 --> 00:08:29,717 Dulu awak okey, tapi sekarang awak dah berubah. 191 00:08:29,800 --> 00:08:32,428 Saya nak tulis ucapan jahat untuk penamat semua ini. 192 00:08:32,512 --> 00:08:35,515 Ucapan itu pastinya panjang. 193 00:08:49,862 --> 00:08:50,821 Sebentar. 194 00:08:51,656 --> 00:08:52,657 Apa saya buat tadi? 195 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 Tadi Yang Arif sedang menari. 196 00:08:55,535 --> 00:08:58,454 Tidak. Saya mencari alat klik bodoh itu. 197 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Gelek disko ini mengasyikkan! 198 00:09:01,499 --> 00:09:02,833 Nanti dulu. 199 00:09:02,917 --> 00:09:04,961 Kami ada idea baru dan Shawn hampir setuju. 200 00:09:05,044 --> 00:09:07,672 Kalau Yang Arif pujuk Shawn, mungkin dia setuju. 201 00:09:07,755 --> 00:09:08,798 Saya tak bias. 202 00:09:08,881 --> 00:09:13,010 Saya Hakim. Saya hanya pentingkan keadilan dan kesaksamaan. 203 00:09:20,017 --> 00:09:21,936 Saya minat betul lagu itu. 204 00:09:22,019 --> 00:09:23,145 NAK CARI APA, SAYANG? 205 00:09:23,729 --> 00:09:25,356 Alat pemadam kemanusiaan. 206 00:09:29,944 --> 00:09:31,445 Jumpa lagi. 207 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 Jangan putus asa. 208 00:09:34,198 --> 00:09:35,032 Seterusnya! 209 00:09:35,116 --> 00:09:38,578 Shawn memang teruk walaupun dia setan. 210 00:09:38,661 --> 00:09:41,455 Saya tahu benda untuk ditawarkan supaya Shawn tukar fikiran. 211 00:09:41,539 --> 00:09:42,456 Apa? 212 00:09:42,540 --> 00:09:46,794 Sesuatu yang dia mahu. Apabila kita tahu bendanya, kita berjaya. 213 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 Tak guna lagi. 214 00:09:48,588 --> 00:09:52,258 Fokusnya nak kalahkan kita sehingga sanggup korbankan semua. 215 00:09:52,341 --> 00:09:54,010 Kita tiada apa-apa nak ditawarkan. 216 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 Sebenarnya, dia mahukan sesuatu. 217 00:09:57,763 --> 00:09:58,598 Kekejaman. 218 00:09:59,432 --> 00:10:00,683 Kita boleh berikan kepadanya. 219 00:10:07,898 --> 00:10:09,900 Hai, saya sedang memecahkan barang. 220 00:10:11,736 --> 00:10:12,945 - Ada apa? - Dengar sini. 221 00:10:13,029 --> 00:10:14,447 Kami tahu awak nak sangat kami kalah. 222 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 Kami sukarela kalah, selama-lamanya. 223 00:10:16,782 --> 00:10:20,494 Jika awak setuju izinkan Yang Arif buat Tempat Sederhana sebenar, 224 00:10:21,120 --> 00:10:24,123 awak boleh seksa kami berempat selamanya. 225 00:10:24,206 --> 00:10:25,875 - Sungguh? - Ya. 226 00:10:25,958 --> 00:10:28,252 Inilah masalah gerabak klasik. 227 00:10:28,336 --> 00:10:31,380 Salah seorang pasang bom busuk pada gerabak, buat alihan, 228 00:10:31,464 --> 00:10:34,467 supaya yang lain boleh seluk saku orang lain semasa mereka turun kereta api. 229 00:10:34,550 --> 00:10:37,428 Itu sangat salah, tapi sebenarnya, 230 00:10:37,511 --> 00:10:39,680 awak dapat apa yang awak nak. 231 00:10:39,764 --> 00:10:41,682 Saya biarkan awak mula dulu untuk seksaan saya. 232 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 Saya tak dapat buat penampilan mod. 233 00:10:43,517 --> 00:10:44,685 Awak boleh seksa saya juga. 234 00:10:45,269 --> 00:10:48,689 Saya tak sanggup hidup mengetahui kalian di sana tanpa saya. 235 00:10:50,691 --> 00:10:52,568 Sukarnya. 236 00:10:52,652 --> 00:10:55,988 Saya nak sangat sumbat lelabah ke dalam punggung kalian. 237 00:10:56,072 --> 00:10:59,492 Tapi, itu bermakna ada berbilion lagi punggung tak dapat disumbat. 238 00:11:00,576 --> 00:11:03,537 Apa kata kalau semua yang mati pergi ke Tempat Buruk 239 00:11:04,038 --> 00:11:05,956 dan saya seksa kalian? 240 00:11:06,040 --> 00:11:07,208 Boleh juga. 241 00:11:07,291 --> 00:11:08,793 Tidak, bongok. 242 00:11:08,876 --> 00:11:12,004 Itu sistem semasa, cuma sekarang kita juga diseksa. 243 00:11:12,088 --> 00:11:13,923 Saya dah usulkan cadangan. 244 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 - Awak tak mahu berunding? - Betul juga cakapnya. 245 00:11:16,384 --> 00:11:18,135 Perkara yang adil untuk dilakukan adalah 246 00:11:18,219 --> 00:11:21,055 berikan saja semua yang kami mahu, bersama-sama 247 00:11:21,138 --> 00:11:22,598 sehingga setan ini bahagia. 248 00:11:22,681 --> 00:11:23,933 Tak guna! 249 00:11:24,016 --> 00:11:26,727 Jika kita kalah, biarlah ikut syarat kita. 250 00:11:26,811 --> 00:11:31,399 Mari kita cari idea yang akan jadikan alam ini lebih baik. 251 00:11:31,482 --> 00:11:34,068 Setuju. Kemudian bolehlah kita mendabik dada. 252 00:11:34,151 --> 00:11:38,739 Sekarang kita mesti buat rancangan yang baik dalam sepuluh minit. 253 00:11:38,823 --> 00:11:41,242 Inilah masanya. 254 00:11:42,118 --> 00:11:43,994 Segala yang telah kita lalui, 255 00:11:44,912 --> 00:11:48,958 beberapa kehidupan yang telah dijalani di Bumi dan kemudian di sini, 256 00:11:49,041 --> 00:11:51,627 semua latihan dan kelas etika, 257 00:11:51,710 --> 00:11:55,589 dan perjalanan ke seluruh pelosok akhirat, 258 00:11:55,673 --> 00:11:59,552 semua itu terjadi supaya kita dapat bersama-sama, 259 00:11:59,635 --> 00:12:02,805 menjadi diri kita dalam versi yang terbaik, 260 00:12:02,888 --> 00:12:07,351 untuk selesaikan masalah mutakhir, dalam waktu yang terakhir. 261 00:12:07,435 --> 00:12:09,437 Ucapan yang hebat. Dah tinggal sembilan minit. 262 00:12:11,147 --> 00:12:13,274 Chidi, bolehkah awak lakukan? 263 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 Sebenarnya, semasa awak sebut, "diri kita dalam versi yang terbaik", 264 00:12:16,360 --> 00:12:17,403 memberi saya ilham. 265 00:12:18,737 --> 00:12:20,156 Itu ucapan yang hebat. 266 00:12:24,034 --> 00:12:25,035 Bukan dalam awak juga. 267 00:12:25,119 --> 00:12:27,204 Saya ada suatu perkara nak disampaikan. 268 00:12:27,288 --> 00:12:29,790 - Tidak... - Saya takkan tertipu lagi. 269 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 Dia memang komited. 270 00:12:34,003 --> 00:12:35,045 Tinggal awak saja. 271 00:12:35,129 --> 00:12:37,423 Yang Arif, kami ada idea yang nak diusulkan. 272 00:12:37,506 --> 00:12:39,049 Tak berminat. 273 00:12:40,342 --> 00:12:42,595 Bagaimana nak yakinkan Yang Arif kalau dia tak sudi mendengar? 274 00:12:42,678 --> 00:12:45,681 Kalau dia tak mahu di luar, biar kita turut dia ke dalam. 275 00:12:45,764 --> 00:12:48,267 Bukan dulu tak elok jadinya? 276 00:12:48,350 --> 00:12:49,268 Ya, benar, 277 00:12:49,351 --> 00:12:52,438 tapi Yang Arif akan jadikan saya guli nanti dan tak salah kita mencuba. 278 00:12:52,521 --> 00:12:53,481 Adakah kami semua akan jadi 279 00:12:54,315 --> 00:12:55,691 - awak lagi? - Saya rasa tidak. 280 00:12:55,774 --> 00:12:57,943 Pengalaman itu mengubah saya dan kalian. 281 00:12:58,027 --> 00:13:00,237 Jika Hakim tak mahu mendengar semasa di sini, 282 00:13:00,321 --> 00:13:02,698 kenapa agaknya awak fikir dia nak dengar di dalam lohong? 283 00:13:02,781 --> 00:13:04,950 Saya tahu satu benda yang akan tarik perhatiannya. 284 00:13:08,829 --> 00:13:10,456 TEMPAT PERSEMBUNYIAN ALAT PEMETIK PENGHAPUS KEMANUSIAAN RAHSIA 285 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Bodoh. 286 00:13:17,046 --> 00:13:17,880 Tak guna. 287 00:13:18,631 --> 00:13:20,174 Bagaimanakah boleh saya terpedaya? 288 00:13:20,257 --> 00:13:21,634 Sila duduk, Yang Arif. 289 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Saya dah cakap, saya tak berminat. 290 00:13:24,929 --> 00:13:26,805 Beri saya satu sebab untuk saya dengar usul kalian. 291 00:13:26,889 --> 00:13:27,723 Okey. 292 00:13:28,307 --> 00:13:29,266 Nah. 293 00:13:31,727 --> 00:13:32,561 Puan. 294 00:13:36,398 --> 00:13:39,109 Awak buatkan Olyphant untuk saya? 295 00:13:39,193 --> 00:13:41,737 Saya rasa Yang Arif patut dengar. Barulah adil. 296 00:13:42,404 --> 00:13:43,864 Betul cakap awak. 297 00:13:43,948 --> 00:13:45,533 Hebat, Janet. 298 00:13:45,616 --> 00:13:49,662 Tak apalah, asalkan saya dapat menjamu mata. 299 00:13:50,496 --> 00:13:52,206 Saya nak panggil Shawn juga. 300 00:13:54,041 --> 00:13:54,917 Aduhai. 301 00:13:55,000 --> 00:13:57,419 Saya baru buat semua anak anjing masuk ke dalam meriam. 302 00:13:57,503 --> 00:13:58,546 Baiklah. 303 00:13:59,129 --> 00:14:00,464 Silakan berhujah. 304 00:14:00,548 --> 00:14:02,424 Masalah tentang akhirat 305 00:14:02,508 --> 00:14:05,970 ialah bukan saja alam ini kejam, tapi muktamad. 306 00:14:06,053 --> 00:14:09,473 Peluang kita di Bumi hanya sekali walau apa pun konteks hidup, 307 00:14:09,557 --> 00:14:12,810 dan kita ditempatkan di Tempat Buruk buat selamanya, 308 00:14:12,893 --> 00:14:14,853 tanpa peluang untuk bertaubat. 309 00:14:14,937 --> 00:14:18,566 Kejiranan saya dibina untuk seksa manusia, tapi mereka jadi baik kemudiannya. 310 00:14:18,649 --> 00:14:22,444 Kami mahu cipta sistem yang ikut fungsi itu dengan sengaja, 311 00:14:22,528 --> 00:14:25,823 sistem yang direka untuk beri manusia peluang berubah. 312 00:14:27,867 --> 00:14:28,701 Menarik. 313 00:14:29,785 --> 00:14:31,078 Boleh jelaskan lagi? 314 00:14:31,871 --> 00:14:33,330 Sabar. 315 00:14:33,414 --> 00:14:38,377 Masa kalian di Bumi bukan satu ujian untuk lulus atau gagal 316 00:14:38,460 --> 00:14:42,798 tapi kita perlu ikuti kelas dan ujiannya diambil di akhirat. 317 00:14:42,882 --> 00:14:44,383 Bahagian pertama tak berubah. 318 00:14:44,466 --> 00:14:48,262 Kita hidup, buat silap, banyak silap 319 00:14:48,345 --> 00:14:53,267 sehingga orang kata, "Ini dah teruk, walaupun untuk Florida." 320 00:14:53,350 --> 00:14:55,978 Tapi awak tak dengar sebab terjatuh ke dalam paya 321 00:14:56,061 --> 00:14:59,023 kerana cuba sembur cat pada logo Taco Bell di atas kura-kura. 322 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Itu saja, Yang Arif. 323 00:15:01,150 --> 00:15:02,735 - Tidak! Kami... - Bukan. Bukan begitu. 324 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 Kami belum mula pun. 325 00:15:04,236 --> 00:15:07,865 Apabila manusia mati, mereka masih ada markah, 326 00:15:07,948 --> 00:15:11,660 cuma dalam sistem baharu, angka itu jadi garis asas 327 00:15:11,744 --> 00:15:16,332 untuk menentukan sejauh mana sukar atau senangnya ujian nanti. 328 00:15:16,415 --> 00:15:18,876 Maaf, saya masih cuba memahami. 329 00:15:19,376 --> 00:15:21,879 Siapa yang buat ujian ini? 330 00:15:21,962 --> 00:15:26,800 Arkitek Tempat Baik dan Tempat Buruk akan sama-sama usahakan 331 00:15:26,884 --> 00:15:30,596 untuk cipta senario bagi hadapi kepincangan moral masing-masing. 332 00:15:30,679 --> 00:15:35,517 Macam sifat penting diri Eleanor, sifat spontan Jason, sifat teragak-agak Chidi, 333 00:15:35,601 --> 00:15:37,895 dan ketidakupayaan saya membawa penampilan mod. 334 00:15:38,479 --> 00:15:40,898 - Itu bukan... - Saya tahu saya ada kelemahan lain, 335 00:15:40,981 --> 00:15:42,524 tapi itu yang paling ketara. 336 00:15:42,608 --> 00:15:44,026 Ujian ini boleh jadi apa saja. 337 00:15:44,109 --> 00:15:46,904 Mungkin Yang Arif datang dan kita diberitahu yang kita di Tempat Baik 338 00:15:46,987 --> 00:15:48,739 tapi kita tahu itu satu kesilapan. 339 00:15:48,822 --> 00:15:51,742 Mungkin ujiannya tak ubah macam kehidupan biasa 340 00:15:51,825 --> 00:15:54,078 atau versi celaru kehidupan kita. 341 00:15:54,662 --> 00:15:56,830 Kita akan berdepan dengan cabaran. 342 00:15:56,914 --> 00:16:02,544 Prestasi kita boleh jadi baik atau buruk, dan di akhir ujian, kita dinilai. 343 00:16:02,628 --> 00:16:05,673 Arkitek akan jelaskan prestasi kita, yang baik dan yang buruk, 344 00:16:05,756 --> 00:16:08,425 kemudian kita diset semula dan ulang lagi, 345 00:16:08,509 --> 00:16:11,387 dan lagi sehingga beroleh hasil yang dikehendaki. 346 00:16:11,470 --> 00:16:13,305 - Dalam... - Sebentar. 347 00:16:13,389 --> 00:16:18,352 Nampaknya jika kalian dibut semula, ingatan kalian akan terpadam. 348 00:16:18,435 --> 00:16:19,645 Bagaimana kalian nak belajar apa-apa 349 00:16:19,728 --> 00:16:21,480 jika asyik mula daripada awal? 350 00:16:22,272 --> 00:16:23,857 Pandangan yang bagus, Timothy Olyphant. 351 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 - Panggil saja Tim. - Baiklah. 352 00:16:25,609 --> 00:16:28,737 Kita miliki ingatan yang kabur dalam sistem baharu 353 00:16:28,821 --> 00:16:31,615 tentang apa-apa yang dipelajari dalam sesi penilaian. 354 00:16:31,699 --> 00:16:36,078 Maklumat baik buruk tersebut kekal dengan kita umpama... 355 00:16:37,413 --> 00:16:39,206 Umpama suara hati kita, 356 00:16:39,289 --> 00:16:41,667 membantu kita jadi diri kita yang lebih baik. 357 00:16:41,750 --> 00:16:43,794 Saya faham. Terima kasih. 358 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 Apabila manusia diberikan peluang, 359 00:16:46,797 --> 00:16:50,259 mereka akhirnya akan berkelakuan yang betul untuk layak ke Tempat Baik, 360 00:16:50,342 --> 00:16:52,261 dan mungkin ada yang tidak, 361 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 tapi tak apa sebab semua orang dapat peluang yang sama. 362 00:16:54,763 --> 00:16:57,474 Nanti dulu. Apa pula tugas kumpulan setan? 363 00:16:57,558 --> 00:17:00,728 Ramailah raksasa lahar yang hilang pekerjaan. 364 00:17:00,811 --> 00:17:04,356 Mereka nak tuang lahar ke dalam tekak siapa? 365 00:17:04,440 --> 00:17:07,776 Malangnya, tiada lagi tuang lahar atau memenyekkan zakar. 366 00:17:07,860 --> 00:17:10,404 Habis, kita nak buat apa? 367 00:17:10,487 --> 00:17:12,114 Kita abaikan saja. 368 00:17:13,699 --> 00:17:15,451 Kalian dengar tak? Saya tak gila, bukan? 369 00:17:15,534 --> 00:17:16,702 Tidak. Itu soalan yang logik. 370 00:17:16,785 --> 00:17:18,537 Awak berpihak kepada siapa? 371 00:17:18,620 --> 00:17:21,040 Saya tak dapat apa-apa pun. 372 00:17:21,123 --> 00:17:22,583 Saya cuma nak faham. 373 00:17:22,666 --> 00:17:24,126 Kalian masih ada kerja. 374 00:17:24,209 --> 00:17:27,546 Arkitek Tempat Buruk bantu untuk reka ujian. 375 00:17:27,629 --> 00:17:30,132 Beri taraf dan failkan setan, mainkan peranan 376 00:17:30,215 --> 00:17:32,468 seperti dalam kejiranan asal saya. 377 00:17:32,551 --> 00:17:34,636 Awak dah lupa betapa seronoknya awak berlagak jadi Hakim? 378 00:17:35,304 --> 00:17:37,097 Entahlah. Adakah awak rasa ini akan berhasil? 379 00:17:37,181 --> 00:17:38,974 Nampaknya begitulah. 380 00:17:39,058 --> 00:17:43,979 Ada 800 versi Chidi dalam dirinya sekarang. 381 00:17:44,063 --> 00:17:47,191 Dia dah jadi orang baru dan jauh lebih bagus. 382 00:17:48,025 --> 00:17:50,569 Saya suka Chidi versi lama juga, tapi tak macam ini. 383 00:17:50,652 --> 00:17:52,071 Bukan Chidi saja, Yang Arif. 384 00:17:52,154 --> 00:17:53,864 Semasa saya bermula di kejiranan pertama Michael, 385 00:17:53,947 --> 00:17:57,117 saya tak ubah macam PalmPilot dalam rompi hebat, 386 00:17:57,201 --> 00:17:58,577 tapi lihatlah saya sekarang. 387 00:17:58,660 --> 00:18:01,163 Saya boleh menyimpan empat manusia dalam lohong saya 388 00:18:01,246 --> 00:18:04,083 dan sekelip mata menghasilkan Timothy Olyphant. 389 00:18:04,166 --> 00:18:08,003 Saya jadi semakin canggih kerana telah dibut semula berkali-kali. 390 00:18:08,504 --> 00:18:10,380 Manusia pun patut dapat peluang yang sama. 391 00:18:13,050 --> 00:18:13,926 Bagaimana? 392 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 Tak mahu! 393 00:18:23,811 --> 00:18:25,896 Saya bersimpati dengan kalian. 394 00:18:25,979 --> 00:18:29,024 Seronok dapat bersama awak. 395 00:18:42,287 --> 00:18:45,082 Saya dah sorok alat itu jauh-jauh tapi kita kesuntukan masa. 396 00:18:45,165 --> 00:18:46,542 Maafkan saya. 397 00:18:46,625 --> 00:18:47,668 Ke mana perginya Shawn? 398 00:18:47,751 --> 00:18:50,087 Pedulikan. Dia sengaja main-mainkan kita. 399 00:18:50,170 --> 00:18:52,714 Ya. Itu yang beri saya harapan. 400 00:18:55,259 --> 00:18:57,678 Saya mesti kencing di sini sebelum semua terpadam. 401 00:18:57,761 --> 00:19:01,181 - Ada tawaran lain? - Tiada. Dah berakhir. 402 00:19:01,265 --> 00:19:02,975 Itulah idea terakhir kami. 403 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Bagus. 404 00:19:04,935 --> 00:19:06,728 Semua manusia awak akan lenyap nanti. 405 00:19:07,855 --> 00:19:09,565 Ya, malang sekali. 406 00:19:10,858 --> 00:19:14,111 Tahniah, awak menang. Kita jumpa berbilion tahun lagi. 407 00:19:15,237 --> 00:19:17,948 Apabila manusia berevolusi, saya akan kembali. 408 00:19:18,532 --> 00:19:20,409 Yalah. 409 00:19:20,492 --> 00:19:23,162 Itu sebab, "Kita jumpa berbilion tahun lagi." 410 00:19:23,245 --> 00:19:24,079 Nanti dulu. 411 00:19:25,122 --> 00:19:26,498 Saya nak berucap. 412 00:19:26,582 --> 00:19:27,541 Silakan. 413 00:19:30,586 --> 00:19:31,753 "Sejak awal masa, 414 00:19:31,837 --> 00:19:34,673 baik dan jahat sering berbalah, berikutan..." 415 00:19:34,756 --> 00:19:36,425 Pelik apabila awak tak melawan. 416 00:19:36,508 --> 00:19:39,553 Kenapa tiada rancangan lain? Awak sentiasa ada rancangan. 417 00:19:39,636 --> 00:19:41,013 Kenapa, Shawn? 418 00:19:44,183 --> 00:19:45,225 Baiklah. 419 00:19:45,726 --> 00:19:47,102 Awak nak saya akuinya. 420 00:19:47,686 --> 00:19:49,479 Saya sangat seronok bersaing dengan awak. 421 00:19:49,980 --> 00:19:50,856 Awak pun tahu. 422 00:19:51,440 --> 00:19:52,941 Pada tugas pertama korek mata, awak kata, 423 00:19:53,025 --> 00:19:55,527 "Tak sangka saya dibayar untuk buat tugas ini!" 424 00:19:56,195 --> 00:20:00,032 Tetapi, masuk yang ketrilion, dah jadi, "Saya patut jadi guru." 425 00:20:00,616 --> 00:20:03,869 Kemudian awak jatuh hati dengan kumpulan manusia awak 426 00:20:04,661 --> 00:20:05,621 dan keadaan berubah. 427 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 Saya mula seronok balik. 428 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 Saya tak bersedia terima pengakhiran ini. 429 00:20:12,628 --> 00:20:13,503 Betul, kawan. 430 00:20:14,004 --> 00:20:18,175 Sedih rasanya apabila sesuatu berakhir, tapi semua ini dah berakhir. 431 00:20:18,926 --> 00:20:21,386 Soalannya, apakah yang akan terjadi? 432 00:20:23,138 --> 00:20:27,768 Saya dengar ucapan awak di Persidangan Setan. Awak tahu sistem ini silap. 433 00:20:27,851 --> 00:20:31,396 Awak takkan beri saya cuba ujian asal jika sistem ini betul. 434 00:20:32,272 --> 00:20:33,774 Mari kita cuba cara baru. 435 00:20:34,358 --> 00:20:35,359 Bersama-sama. 436 00:20:40,322 --> 00:20:41,657 Okey, akhirnya. 437 00:20:41,740 --> 00:20:45,160 Untuk kali yang terakhir, saya Hakim Akhirat... 438 00:20:45,244 --> 00:20:46,536 Sebentar, Yang Arif. 439 00:20:47,496 --> 00:20:48,538 Biar betul? 440 00:20:48,622 --> 00:20:51,583 Tak bolehkah saya tamatkan kemanusiaan ini 441 00:20:51,667 --> 00:20:54,086 tanpa ada orang mengganggu? 442 00:20:54,169 --> 00:20:57,381 - Kenapa? - Shawn setuju dengan cadangan kami. 443 00:20:57,464 --> 00:20:59,883 - Biar betul? - Ya, dari segi prinsip. 444 00:21:00,467 --> 00:21:02,261 - Perlu pembaikan. - Keluar. 445 00:21:02,344 --> 00:21:04,137 Maaf, dah terbiasa. 446 00:21:04,221 --> 00:21:06,473 Tapi saya rasa kita boleh lakukannya. 447 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 Tengok! 448 00:21:07,474 --> 00:21:09,601 - Jason! - Jangan. 449 00:21:10,560 --> 00:21:11,478 Maaf. 450 00:21:13,313 --> 00:21:14,648 Okey, 451 00:21:14,731 --> 00:21:20,237 andaikan kita reka semula keseluruhan akhirat ikut rancangan ini, 452 00:21:21,321 --> 00:21:22,531 apa kita buat dulu? 453 00:21:26,201 --> 00:21:28,620 Jangan pandang saya. Saya cuma beri idea. 454 00:21:28,704 --> 00:21:29,705 Terjemahan sari kata oleh Aniza Borhan