1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:09,926 --> 00:00:12,012
Non è in questa Janet. La prossima.
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,893
Che aspetti? Fallo.
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,478
Non è così semplice.
5
00:00:20,562 --> 00:00:23,815
Ha vissuto una vita intera,
802 vite ultraterrene,
6
00:00:23,898 --> 00:00:26,151
una seconda vita,
un'altra vita ultraterrena,
7
00:00:26,234 --> 00:00:27,986
poi una terza prima vita ultraterrena...
8
00:00:28,069 --> 00:00:32,073
La sua psiche è come un enorme piatto
di chili ai marshmallow ed M&M.
9
00:00:32,157 --> 00:00:35,076
I ricordi devono essere
nell'ordine giusto.
10
00:00:35,160 --> 00:00:38,038
Magari un ripristino
alle condizioni di fabbrica.
11
00:00:38,121 --> 00:00:40,999
Cavolo. Janet,
un drink con molto alcol, grazie.
12
00:00:41,082 --> 00:00:43,918
Tieni, è del mio funerale.
Si chiama Acqua stagnante Duval.
13
00:00:44,002 --> 00:00:46,129
C'è Midori, Coffee-Mate e acqua stagnante.
14
00:00:46,212 --> 00:00:47,964
- Ti porto un margarita.
- È meglio.
15
00:00:48,047 --> 00:00:49,632
Ma no! Sul serio, provalo.
16
00:00:49,716 --> 00:00:51,426
Ok, cominciamo.
17
00:01:09,819 --> 00:01:11,237
Ha i tuoi occhi.
18
00:01:11,321 --> 00:01:12,906
E il tuo sorriso.
19
00:01:12,989 --> 00:01:15,408
- Gli serve solo un nome.
- Una decisione importante.
20
00:01:15,492 --> 00:01:18,745
- Che ne dici di Chidi?
- Mi piace.
21
00:01:18,828 --> 00:01:22,415
E a te piace, Chidi?
O vorresti un nome diverso?
22
00:01:24,626 --> 00:01:26,252
Gli fa male il pancino.
23
00:01:27,170 --> 00:01:28,046
Chidi.
24
00:01:33,092 --> 00:01:34,636
CAPITOLO 48
25
00:01:34,719 --> 00:01:37,430
Tu non mi ascolti.
Dobbiamo fare sempre a modo tuo.
26
00:01:37,514 --> 00:01:39,057
E qual è il modo giusto?
27
00:01:39,140 --> 00:01:41,684
Quante volte te l'ho detto?
28
00:01:41,768 --> 00:01:44,521
- Credevo lo volessi.
- No! È quello che vuoi tu.
29
00:01:44,604 --> 00:01:46,898
Sei solo arrabbiato
perché ti hanno rifiutato il libro.
30
00:01:46,981 --> 00:01:50,109
- Come ti permetti di parlarne ancora?
- Sei sempre in ateneo.
31
00:01:50,193 --> 00:01:54,197
Che ne dici di mostrare interesse
per qualcuno che non è morto 200 anni fa?
32
00:01:54,280 --> 00:01:55,657
Non so quanto posso resistere.
33
00:01:55,740 --> 00:01:58,701
- Dobbiamo tornare in Nigeria.
- No.
34
00:01:58,785 --> 00:02:01,538
La mia famiglia è qui
e l'abbiamo fatto per la tua carriera.
35
00:02:04,916 --> 00:02:07,585
- Buongiorno, Chidi.
- Facciamo colazione?
36
00:02:07,669 --> 00:02:09,087
Ho una presentazione.
37
00:02:09,170 --> 00:02:10,046
PERCHÉ NON DOVRESTE DIVORZIARE
38
00:02:10,130 --> 00:02:12,132
Ecco il programma.
Prendine uno e passa l'altro.
39
00:02:12,215 --> 00:02:15,301
La lezione durerà circa 55 minuti.
40
00:02:15,385 --> 00:02:17,595
Cominciamo?
41
00:02:17,679 --> 00:02:18,847
VITA EMOTIVA - SOLDI
PRENDIAMO UN CANE
42
00:02:18,930 --> 00:02:21,975
In conclusione, c'è una sola risposta:
43
00:02:22,058 --> 00:02:24,769
dovete restare sposati.
44
00:02:24,853 --> 00:02:26,104
Domande?
45
00:02:27,480 --> 00:02:31,359
Una presentazione chiara e convincente.
46
00:02:31,442 --> 00:02:33,444
Con argomentazioni solide.
47
00:02:33,528 --> 00:02:36,865
Già, sei stato più bravo
di alcuni miei dottorandi.
48
00:02:36,948 --> 00:02:38,950
Preparati. Ti accompagno a scuola.
49
00:02:39,033 --> 00:02:40,702
Verrò anch'io.
50
00:02:43,079 --> 00:02:45,123
- Ha funzionato?
- Alla perfezione.
51
00:02:45,206 --> 00:02:46,499
Sono di nuovo felici, Uzo.
52
00:02:46,583 --> 00:02:48,418
Forse mi prenderanno un cagnolino.
53
00:02:48,501 --> 00:02:51,671
Ma, cosa più importante,
ho dimostrato una volta per tutte
54
00:02:51,754 --> 00:02:53,923
che puoi sempre trovare la risposta.
55
00:02:54,007 --> 00:02:58,469
- La risposta a cosa?
- A tutto. Ogni problema ha una risposta.
56
00:02:58,553 --> 00:03:00,847
Se leggi a sufficienza e ci rifletti su,
57
00:03:00,930 --> 00:03:03,182
puoi trovare la risposta a ogni domanda.
58
00:03:03,266 --> 00:03:06,060
So che sei intelligente,
ma non credo sia così.
59
00:03:06,144 --> 00:03:08,104
Bambini, sedetevi, per favore.
60
00:03:08,187 --> 00:03:11,900
Ecco un esempio perfetto.
Dove ci sediamo? Qual è la risposta?
61
00:03:11,983 --> 00:03:15,236
Ovviamente, vogliamo stare
vicino al temperamatite,
62
00:03:15,320 --> 00:03:17,739
ma davanti vedrei meglio la lavagna.
63
00:03:18,406 --> 00:03:21,200
Oppure vicino alla porta,
con quella bella arietta?
64
00:03:21,284 --> 00:03:22,702
- Chidi?
- Un attimo.
65
00:03:22,785 --> 00:03:24,412
Mi dispiace.
66
00:03:24,996 --> 00:03:26,497
Oh, no.
67
00:03:33,630 --> 00:03:36,883
Il prof. Lindeman
è stato un pazzo a piantare in asso Chidi.
68
00:03:36,966 --> 00:03:39,010
Ha una mente brillante.
69
00:03:39,093 --> 00:03:41,930
Risolverà i problemi
più importanti del mondo.
70
00:03:42,013 --> 00:03:44,015
Il formaggio basterà? Spero di sì.
71
00:03:44,098 --> 00:03:45,934
C'è di pecora, di capra e di mucca.
72
00:03:46,017 --> 00:03:48,978
- Posso uscire a prenderne altro.
- No, basta così.
73
00:03:50,063 --> 00:03:53,024
Devo chiedervelo.
Chidi è sempre stato così premuroso?
74
00:03:53,107 --> 00:03:54,817
Da quando era piccolo.
75
00:03:54,901 --> 00:03:57,362
Hai sentito parlare
della sua prima grande lezione?
76
00:03:57,445 --> 00:04:01,115
No, basta con quella vecchia storia.
È così imbarazzante.
77
00:04:01,908 --> 00:04:02,742
Va' avanti.
78
00:04:02,825 --> 00:04:06,663
Anni fa, il matrimonio tra Emeka e me
era in difficoltà.
79
00:04:06,746 --> 00:04:11,459
E il nostro piccolo Chidi, a otto anni,
ci preparò una lezione di un'ora.
80
00:04:11,542 --> 00:04:13,795
Sui motivi
per cui dovevamo restare insieme.
81
00:04:13,878 --> 00:04:17,590
Sono passati tanti anni
e siamo ancora qui.
82
00:04:17,674 --> 00:04:19,759
Ho scelto filosofia per questo.
83
00:04:19,842 --> 00:04:23,054
Le domande e le risposte più importanti...
basta solo trovarle.
84
00:04:23,805 --> 00:04:25,640
Anch'io amo la filosofia,
85
00:04:25,723 --> 00:04:26,975
ma, per esempio,
86
00:04:27,058 --> 00:04:30,311
la fisica teorica presenta
domande più importanti.
87
00:04:33,773 --> 00:04:34,732
Lo pensi davvero?
88
00:04:35,483 --> 00:04:36,609
Dovrei studiare fisica?
89
00:04:37,902 --> 00:04:42,282
È chiaro che i miei ti adorano.
90
00:04:42,365 --> 00:04:44,450
Mi fa piacere. Sono fantastici.
91
00:04:45,076 --> 00:04:45,910
Dobbiamo lasciarci.
92
00:04:48,496 --> 00:04:49,664
Cosa? Perché?
93
00:04:49,747 --> 00:04:51,666
Lo penso da un po' di tempo.
94
00:04:51,749 --> 00:04:54,335
È solo che... perché stiamo insieme?
95
00:04:54,419 --> 00:04:58,006
Perché è logico.
A te piace Kant, a me piace Kant...
96
00:04:58,089 --> 00:05:02,176
- Non siamo un club del libro.
- Forse no, forse sì.
97
00:05:02,760 --> 00:05:05,972
Ok, se la nostra relazione ha un problema,
98
00:05:06,055 --> 00:05:08,141
esiste una risposta che può risolverlo.
99
00:05:08,224 --> 00:05:09,559
Andiamo in biblioteca.
100
00:05:09,642 --> 00:05:11,769
Usiamo la filosofia?
Che ne dici di David Hume?
101
00:05:11,853 --> 00:05:15,732
"La ragione è, e dovrebbe essere,
solo schiava delle passioni."
102
00:05:15,815 --> 00:05:19,402
Hai presente?
Emozioni, desideri, sentimenti...
103
00:05:19,485 --> 00:05:22,864
- Tu provi qualcosa?
- Ma certo.
104
00:05:22,947 --> 00:05:26,659
Provo un sentimento forte per te
e per quello che abbiamo.
105
00:05:27,660 --> 00:05:31,205
E adesso ti dimostrerò...
106
00:05:34,959 --> 00:05:38,171
che Kant confutò
gran parte delle tesi di Hume.
107
00:05:38,254 --> 00:05:39,422
Oh, mio Dio.
108
00:05:50,058 --> 00:05:54,437
- Allora, che ne pensa?
- Che sono 3.600 pagine.
109
00:05:55,229 --> 00:05:57,023
Ho un lavoro, Chidi. E una famiglia.
110
00:05:57,106 --> 00:05:59,692
Prima di leggere questa tesi,
avevo voglia di vivere.
111
00:05:59,776 --> 00:06:04,947
È una ragnatela intricata e folle
di imperscrutabilità.
112
00:06:05,031 --> 00:06:09,327
Nel senso che i dottorandi
la analizzeranno per secoli?
113
00:06:09,410 --> 00:06:10,828
No, sembra opera di Unabomber.
114
00:06:11,412 --> 00:06:14,290
Ok. Farò in modo di renderla più chiara.
115
00:06:14,373 --> 00:06:16,250
Farò una nuova bozza, altre ricerche...
116
00:06:16,334 --> 00:06:17,168
No, Chidi!
117
00:06:17,919 --> 00:06:21,214
Non puoi rispondere a ogni domanda
posta da qualunque filosofo.
118
00:06:21,297 --> 00:06:24,675
Quale argomento ti sta più a cuore
in queste pagine?
119
00:06:24,759 --> 00:06:27,553
- Tutti quanti. Allo stesso modo.
- Taci!
120
00:06:27,637 --> 00:06:30,932
- Ma... dovrei...
- Taci e basta!
121
00:06:32,433 --> 00:06:35,853
Le opere migliori dei filosofi morali
riguardano le emozioni.
122
00:06:35,937 --> 00:06:40,566
Discutono di com'è il mondo
e di come dovrebbe essere.
123
00:06:40,650 --> 00:06:46,447
Fra queste pagine scorgo una grande mente,
ma dov'è il cuore?
124
00:06:46,531 --> 00:06:47,865
Dov'è l'istinto?
125
00:06:48,950 --> 00:06:51,160
Ho capito. Davvero.
126
00:06:51,244 --> 00:06:56,207
Quindi, andrò a casa
e preparerò una breve tesina
127
00:06:56,290 --> 00:06:59,502
per dirle che dovrei continuare
a lavorare su questa tesi più lunga.
128
00:06:59,585 --> 00:07:01,170
Taci!
129
00:07:05,550 --> 00:07:07,343
Settimana dura. Mi dispiace.
130
00:07:08,761 --> 00:07:12,598
Non so cosa faccia più male:
l'incontro col relatore o Allesandra.
131
00:07:13,266 --> 00:07:15,893
Era intelligente e divertente...
132
00:07:15,977 --> 00:07:19,897
Credevo che potesse essere la risposta.
133
00:07:20,731 --> 00:07:23,151
Alcune cose nella vita
non hanno una risposta.
134
00:07:23,234 --> 00:07:28,322
Allesandra e il tuo relatore
non stavano dicendo proprio questo?
135
00:07:28,406 --> 00:07:30,241
Non è quello che ti ha detto
chiunque ti conosca
136
00:07:30,324 --> 00:07:31,784
da quando sei nato?
137
00:07:31,868 --> 00:07:33,077
Risolverò la cosa.
138
00:07:33,161 --> 00:07:36,581
Devo solo capire
come fare colpo su Allesandra
139
00:07:36,664 --> 00:07:39,041
e come fare colpo sul mio relatore,
140
00:07:39,125 --> 00:07:42,420
oppure, preferibilmente,
come fare colpo su entrambi insieme.
141
00:07:42,503 --> 00:07:44,505
- Sai cosa serve?
- Non dirlo.
142
00:07:44,589 --> 00:07:46,841
- Un diagramma di Venn. Sì.
- No.
143
00:07:46,924 --> 00:07:50,845
Se non vuoi ascoltare gli altri,
vuoi ascoltare le tue stesse parole?
144
00:07:50,928 --> 00:07:53,389
Giuro che a volte è letteralmente...
145
00:07:53,473 --> 00:07:54,515
...impossibile essere tuo amico.
146
00:07:54,599 --> 00:07:56,517
Non riesci a prendere una decisione.
147
00:07:56,601 --> 00:08:00,021
Che c'è di male nel prendersi
qualche minuto in più per trovare...
148
00:08:03,649 --> 00:08:05,568
BENVENUTO!
VA TUTTO BENE.
149
00:08:06,736 --> 00:08:08,529
Chidi? Entra pure.
150
00:08:09,405 --> 00:08:11,449
Oppure preferisci restare lì?
151
00:08:12,867 --> 00:08:15,578
Beh, credo che tu voglia...
152
00:08:15,661 --> 00:08:17,955
Deciderò io per te. Accomodati.
153
00:08:18,039 --> 00:08:18,956
Fantastico.
154
00:08:25,963 --> 00:08:26,797
Guarda.
155
00:08:27,965 --> 00:08:29,842
È il tuo frigo a scegliere la colazione.
156
00:08:29,926 --> 00:08:32,261
Porridge e latte di mandorla.
157
00:08:32,345 --> 00:08:33,930
Molto acquoso. Non devi decidere tu.
158
00:08:34,013 --> 00:08:35,556
Sa quello che vuoi.
159
00:08:35,640 --> 00:08:37,725
E per qualsiasi altra domanda...
160
00:08:39,018 --> 00:08:40,436
- Janet?
- Ciao.
161
00:08:41,604 --> 00:08:45,525
Janet conosce la risposta
a ogni domanda dell'universo.
162
00:08:45,608 --> 00:08:46,609
Chiedile qualunque cosa.
163
00:08:48,444 --> 00:08:49,362
Quale risposta voglio?
164
00:08:50,071 --> 00:08:53,824
Qualcosa di profondo, ovviamente.
Niente di banale o osceno.
165
00:08:53,908 --> 00:08:57,245
Forse dovrei iniziare
con qualcosa di poco importante.
166
00:08:57,328 --> 00:08:59,413
Oppure... Non riesco...
167
00:09:00,748 --> 00:09:02,625
- Qual è il pesce più grande?
- Lo squalo balena.
168
00:09:03,459 --> 00:09:04,544
Fantastico.
169
00:09:04,627 --> 00:09:06,921
Scusa. Penserò a domande migliori.
170
00:09:07,004 --> 00:09:11,217
Non devi scusarti, Chidi.
Tutte le domande sono importanti per me.
171
00:09:11,300 --> 00:09:13,094
Andremo molto d'accordo.
172
00:09:15,263 --> 00:09:17,473
Devo accogliere altri residenti.
173
00:09:17,557 --> 00:09:20,851
Hai altre domande prima che vada?
174
00:09:20,935 --> 00:09:25,731
Sì. Esiste un equivalente amoroso
del porridge?
175
00:09:26,691 --> 00:09:29,235
- C'è una specie di...
- Anima gemella?
176
00:09:30,361 --> 00:09:31,195
Sì.
177
00:09:31,279 --> 00:09:35,700
Tutti nella parte buona
hanno il partner perfetto.
178
00:09:35,783 --> 00:09:39,161
Fra un'ora recati nella casetta
che sembra una faccia
179
00:09:39,245 --> 00:09:42,290
e avrai la risposta
alla tua domanda più importante.
180
00:09:42,915 --> 00:09:44,208
Si chiama Eleanor.
181
00:09:53,634 --> 00:09:56,637
Caspita. Te lo ricordi?
182
00:09:56,721 --> 00:09:59,056
Sì! È stato otto minuti fa.
183
00:10:00,141 --> 00:10:04,812
Allora, hai fatto a Janet la proposta,
lei ha accettato e ora siete sposati.
184
00:10:05,521 --> 00:10:09,734
Credevo che dirlo ad alta voce
l'avrebbe reso meno assurdo, ma no.
185
00:10:09,817 --> 00:10:10,901
Grazie, bello.
186
00:10:10,985 --> 00:10:14,447
Per i regali, la lista di nozze sono io.
187
00:10:15,197 --> 00:10:18,284
Jason, devi aiutarmi.
Posso chiederti una cosa?
188
00:10:18,367 --> 00:10:20,411
Nessuno mi ha mai chiesto un consiglio.
189
00:10:20,494 --> 00:10:21,787
E tu sei un preside.
190
00:10:21,871 --> 00:10:23,122
Professore universitario.
191
00:10:23,205 --> 00:10:25,207
Chi ti ha insegnato a farlo?
192
00:10:25,291 --> 00:10:28,294
Come fai a prendere
una decisione così importante?
193
00:10:28,919 --> 00:10:31,797
Chidi, devi sapere una cosa sulle cose.
194
00:10:31,881 --> 00:10:35,343
Puoi analizzare un problema
da ogni angolazione e impazzire,
195
00:10:35,426 --> 00:10:38,804
ma a volte devi solo
lanciare una bomba Molotov a un drone
196
00:10:38,888 --> 00:10:40,598
e vedere cosa succede.
197
00:10:40,681 --> 00:10:42,391
Il drone esplode?
198
00:10:42,475 --> 00:10:43,392
Di solito.
199
00:10:43,476 --> 00:10:45,895
Da dove vengo io,
quasi tutto esplode prima o poi.
200
00:10:45,978 --> 00:10:49,815
Quindi, se arriva qualcosa di bello,
non lasciartelo scappare.
201
00:10:49,899 --> 00:10:51,484
Se sei bloccato dalla paura
202
00:10:51,567 --> 00:10:53,819
e pensi troppo a cosa fare,
203
00:10:53,903 --> 00:10:55,071
perderai il treno
204
00:10:55,154 --> 00:10:57,573
e magari verrai risucchiato
nell'elica di un idroplano.
205
00:10:58,157 --> 00:11:02,453
Non credo che sarò mai
il tipo di persona che... agisce e basta.
206
00:11:02,536 --> 00:11:06,499
Non riesco ad aprire una porta
e a varcarla
207
00:11:06,582 --> 00:11:08,584
senza sapere cosa c'è dall'altra parte.
208
00:11:09,377 --> 00:11:13,214
Ho tutta l'eternità per provarci,
ma non credo che succederà.
209
00:11:13,297 --> 00:11:15,758
Io non pensavo che mi sarei sposata.
210
00:11:15,841 --> 00:11:17,051
Credevo di essere troppo vecchia.
211
00:11:17,635 --> 00:11:21,680
Ho infiniti anni,
ma accadono cose strane nell'aldilà.
212
00:11:26,936 --> 00:11:29,146
Ti abbiamo scoperto una volta.
Lo faremo di nuovo.
213
00:11:29,230 --> 00:11:32,191
Perché sai una cosa, Michael?
Sei praticam...
214
00:11:32,983 --> 00:11:35,319
La tua anima gemella, Salamasina.
215
00:11:35,403 --> 00:11:37,154
Ecco la tua anima gemella, Guan-yin.
216
00:11:37,238 --> 00:11:38,614
Tahani. Karen.
217
00:11:38,697 --> 00:11:42,076
Esmerelda, niente coltelli
alle serate giochi fra amici!
218
00:11:42,159 --> 00:11:42,993
Chi fa una cosa del genere?
219
00:11:43,577 --> 00:11:44,453
Chi è pronto a tutto.
220
00:11:45,121 --> 00:11:47,915
Chidi, Esmerelda, tocca a voi!
221
00:11:51,377 --> 00:11:53,462
Sangue. Mari di sangue.
222
00:11:53,546 --> 00:11:54,839
Nemici.
223
00:11:55,965 --> 00:11:57,133
Mille anni di oscurità.
224
00:11:57,842 --> 00:12:00,344
- Incubi.
- Sangue. Noia?
225
00:12:01,137 --> 00:12:04,682
Dolersi dell'inesorabilità del tempo.
Fuoco e sangue.
226
00:12:06,559 --> 00:12:07,518
Sciocco.
227
00:12:07,601 --> 00:12:08,727
Era "feste di compleanno".
228
00:12:08,811 --> 00:12:10,312
"Feste di compleanno"?
229
00:12:10,396 --> 00:12:14,108
Queste frivolezze sono degradanti.
Vado a occuparmi dei corvi.
230
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
Le serate giochi
sono sempre imprevedibili.
231
00:12:19,530 --> 00:12:21,073
Andiamo avanti.
232
00:12:21,866 --> 00:12:23,951
Ti trovo un'altra compagna.
233
00:12:27,079 --> 00:12:29,832
Tahani, grazie mille.
234
00:12:29,915 --> 00:12:33,085
Non avevo mai passato
una serata così bella da quando sono qui.
235
00:12:33,169 --> 00:12:34,336
Tu ed Eleanor siete affiatati.
236
00:12:34,420 --> 00:12:36,714
Ci avete stracciati al gioco dei mimi.
237
00:12:36,797 --> 00:12:40,342
Sono quasi sicuro che vedesse le risposte
riflesse sui miei occhiali,
238
00:12:40,426 --> 00:12:42,720
ma, sì, è stato fantastico.
239
00:12:46,182 --> 00:12:48,058
Posso farti una domanda?
240
00:12:48,142 --> 00:12:49,351
La serata poteva essere un disastro.
241
00:12:49,435 --> 00:12:52,396
Come fai a intervenire con tanta sicurezza
242
00:12:52,480 --> 00:12:56,817
e a farti carico di un gruppo di estranei
così elegantemente?
243
00:12:56,901 --> 00:13:00,446
Sinceramente, la sicurezza
è figlia di tanti fallimenti.
244
00:13:00,529 --> 00:13:04,325
Ho organizzato molte feste disastrose.
245
00:13:04,408 --> 00:13:07,411
Un giorno ti racconterò
del bar mitzvah di Timothée Chalamet.
246
00:13:07,995 --> 00:13:11,290
Ma bisogna superare gli insuccessi
e imparare da essi.
247
00:13:12,082 --> 00:13:13,959
Io non riesco a farlo.
248
00:13:14,043 --> 00:13:17,588
Per prendere una decisione
devo essere sicuro di avere ragione.
249
00:13:17,671 --> 00:13:20,424
Ehi, Chidi. Tu insegni filosofia, vero?
250
00:13:20,508 --> 00:13:23,761
Ti va di prenderci un drink
e di parlare di etica?
251
00:13:23,844 --> 00:13:27,598
È un argomento
che devo approfondire, adesso.
252
00:13:27,681 --> 00:13:30,351
- Ottimo. Prendo il cappotto.
- Perfetto.
253
00:13:30,434 --> 00:13:34,605
A proposito, prima non ho barato...
né vi ho origliati.
254
00:13:37,608 --> 00:13:39,276
Tre mesi fa, quando abbiamo iniziato,
255
00:13:39,360 --> 00:13:43,364
non credevo di appassionarmi così tanto
da studiare oltre la mezzanotte.
256
00:13:44,198 --> 00:13:47,409
Esmerelda si chiederà
dove sia la sua anima gemella.
257
00:13:47,493 --> 00:13:48,911
È nella sua voliera.
258
00:13:48,994 --> 00:13:51,539
A volte, credo che i corvi
siano le sue anime gemelle.
259
00:13:52,122 --> 00:13:53,749
Non sto scherzando.
260
00:13:53,832 --> 00:13:55,459
Devi vederla con loro.
È un'esperienza forte.
261
00:13:55,543 --> 00:13:57,586
E, in tutta sincerità, erotica.
262
00:13:58,170 --> 00:14:01,799
In ogni caso,
è stato divertente come sempre...
263
00:14:06,053 --> 00:14:08,722
Cosa è... Perché hai...
264
00:14:09,348 --> 00:14:10,182
Chi è stato?
265
00:14:11,433 --> 00:14:14,436
Ok, una domanda alla volta.
266
00:14:15,813 --> 00:14:16,772
È stato un bacio.
267
00:14:17,940 --> 00:14:20,109
L'ho fatto perché mi andava.
268
00:14:20,192 --> 00:14:23,445
Per quanto riguarda chi è stato,
sono stata io, svitato.
269
00:14:24,029 --> 00:14:26,240
Eleanor, ho un'anima gemella.
270
00:14:26,323 --> 00:14:29,118
Già, che non ti piace per niente.
271
00:14:29,201 --> 00:14:33,622
Andiamo. Non è possibile
che tu debba passare l'eternità
272
00:14:33,706 --> 00:14:35,749
con una donna
che dorme in un nido gigante.
273
00:14:35,833 --> 00:14:39,295
So che abbiamo dei problemi,
274
00:14:39,378 --> 00:14:42,047
ma dobbiamo solo trovare la risposta
che li risolva.
275
00:14:42,131 --> 00:14:43,090
Come fecero i miei.
276
00:14:43,173 --> 00:14:44,675
Ricordi la storia che ti ho raccontato?
277
00:14:44,758 --> 00:14:47,928
Sì, e non credo che sia dolce
come credi tu.
278
00:14:48,637 --> 00:14:55,019
Tu lo eri sicuramente,
col tuo testone e la tua piccola cravatta.
279
00:14:55,102 --> 00:14:59,231
Ma quel momento?
È troppo per un bambino di otto anni.
280
00:14:59,982 --> 00:15:03,068
Il piccolo dolce Chidi
doveva essere solo un bambino,
281
00:15:03,569 --> 00:15:06,947
non un professore in miniatura
che risolve i problemi del mondo.
282
00:15:07,031 --> 00:15:11,702
Beh, ma...
quella vita mi ha portato alla filosofia.
283
00:15:11,785 --> 00:15:14,914
Certo, sono stato citato
in una rivista medica
284
00:15:14,997 --> 00:15:17,416
come il più giovane
ad avere un'ulcera da stress,
285
00:15:17,499 --> 00:15:19,251
ma sono nella parte buona!
286
00:15:19,335 --> 00:15:20,794
Se non ti dispiace,
287
00:15:20,878 --> 00:15:26,133
mi prenderò un secondo per pensare
a quello che devo alla mia anima gemella
288
00:15:26,216 --> 00:15:30,262
e non pomicerò con te.
289
00:15:30,930 --> 00:15:33,599
Ok. Bacio annullato.
290
00:15:33,682 --> 00:15:39,063
Studieremo, come due nerd platonici,
finché Michael non mi scoprirà
291
00:15:39,146 --> 00:15:42,816
o Esmerelda mi trasformerà in un rospo
col suo amuleto magico
292
00:15:42,900 --> 00:15:46,654
perché l'attrazione che c'è tra di noi
è lampante.
293
00:15:47,988 --> 00:15:51,742
Scusa se hai un essere umano
invece della tua vera anima gemella:
294
00:15:51,825 --> 00:15:54,495
un carrello della biblioteca
pieno di cracker stantii.
295
00:15:54,578 --> 00:15:55,913
Non credo alle mie orecchie!
296
00:15:55,996 --> 00:15:58,165
Non so cosa ho fatto...
297
00:15:58,248 --> 00:15:59,833
...per meritarti.
298
00:15:59,917 --> 00:16:02,878
Credici, tesoro. Sono tutta tua.
299
00:16:02,962 --> 00:16:05,130
Almeno finché
non arriverà qualcuno di meglio.
300
00:16:05,756 --> 00:16:08,634
Per me. Tu non puoi trovarne una migliore.
301
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
- Stai bene?
- No!
302
00:16:10,678 --> 00:16:13,347
Devo dare a Michael
la nuova bozza della tesi e sono a pezzi.
303
00:16:13,931 --> 00:16:14,890
Mi aiuti?
304
00:16:15,808 --> 00:16:19,144
Vuoi che ti aiuti con la filosofia?
Sei messo male, eh?
305
00:16:19,228 --> 00:16:23,148
Sì, certo. Sono qui per te.
Di cosa hai bisogno?
306
00:16:23,232 --> 00:16:27,695
Ho bisogno di una guida,
da un punto di vista morale.
307
00:16:27,778 --> 00:16:31,115
E credo che tu sia la persona giusta.
308
00:16:32,116 --> 00:16:34,994
C'è una possibilità concreta
che sia di nuovo innamorata di te.
309
00:16:35,661 --> 00:16:39,915
Qui. Su questo piano dell'esistenza.
Oggi. Ora.
310
00:16:42,835 --> 00:16:45,337
Ci siamo già ritrovati centinaia di volte.
311
00:16:45,963 --> 00:16:47,172
Possiamo farlo di nuovo.
312
00:16:52,928 --> 00:16:54,346
Addio, Chidi.
313
00:16:57,558 --> 00:16:58,892
Sicuro di volerlo fare?
314
00:16:58,976 --> 00:17:01,228
Finalmente prendo una decisione
315
00:17:01,311 --> 00:17:02,396
e cerchi di farmi cambiare idea?
316
00:17:04,648 --> 00:17:05,649
Ne sono sicuro.
317
00:17:07,484 --> 00:17:08,652
Posso farti una domanda?
318
00:17:10,112 --> 00:17:14,199
Le anime gemelle non esistono, vero?
319
00:17:14,950 --> 00:17:18,203
Chidi, in tutta sincerità, non lo so.
Ma non credo.
320
00:17:19,329 --> 00:17:23,459
Sapevo cosa ti aspettavi di trovare qui:
delle risposte.
321
00:17:24,668 --> 00:17:28,047
E, se ricordo bene il tuo fascicolo,
una lavagna magica?
322
00:17:28,130 --> 00:17:30,966
Che anticipi il flusso della lezione.
È il mio sogno.
323
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Ma volevi soprattutto risposte.
324
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
In particolare sulle anime gemelle.
325
00:17:37,598 --> 00:17:41,143
Io me ne sono servito per torturarti.
326
00:17:41,226 --> 00:17:43,645
E me ne scuso di nuovo.
327
00:17:44,897 --> 00:17:50,277
Se l'anima gemella esiste,
non devi trovarla, ma crearla.
328
00:17:50,360 --> 00:17:53,197
Le persone si conoscono,
stanno bene insieme
329
00:17:53,280 --> 00:17:55,991
e poi s'impegnano a costruire un rapporto.
330
00:17:56,658 --> 00:17:57,743
Come i tuoi genitori.
331
00:17:58,786 --> 00:18:03,082
Non sono rimasti magicamente insieme
perché avevi dimostrato che era giusto.
332
00:18:05,459 --> 00:18:08,629
Non è stata la mia logica
o la mia presentazione.
333
00:18:08,712 --> 00:18:12,758
È stato il sentimento
che hanno provato guardandomi:
334
00:18:12,841 --> 00:18:17,846
un bambino spaventato
che aveva bisogno di loro.
335
00:18:17,930 --> 00:18:19,807
Anche quello che gli hai ricordato:
336
00:18:19,890 --> 00:18:21,225
che si amavano.
337
00:18:21,308 --> 00:18:23,268
A volte, le persone lo dimenticano.
338
00:18:23,352 --> 00:18:25,854
Gli hai ricordato quello che avevano già.
339
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
E questo li ha convinti
ad andare in terapia.
340
00:18:28,816 --> 00:18:29,942
Non lo sapevo.
341
00:18:30,025 --> 00:18:31,485
I bambini sono degli idioti.
342
00:18:31,568 --> 00:18:34,988
Se sapessero metà di quello
che fanno i genitori, impazzirebbero.
343
00:18:36,698 --> 00:18:43,372
La vita non è un puzzle
da risolvere una volta sola.
344
00:18:44,081 --> 00:18:48,418
Ogni giorno ti svegli
e lo risolvi di nuovo.
345
00:18:49,211 --> 00:18:50,629
Davvero inefficiente.
346
00:18:54,174 --> 00:18:56,093
Bel momento per imparare.
347
00:19:00,055 --> 00:19:01,098
Mi dai un secondo?
348
00:19:12,734 --> 00:19:14,403
- Janet?
- Ciao.
349
00:19:14,486 --> 00:19:15,362
Ciao.
350
00:19:16,572 --> 00:19:18,782
Posso avere carta e penna?
351
00:19:25,038 --> 00:19:30,460
Non so se ti vedrò ancora
o se mi ricorderò di te,
352
00:19:30,544 --> 00:19:36,049
ma, se ci rincontreremo,
un giorno, da qualche parte...
353
00:19:38,552 --> 00:19:39,803
puoi ridarmi questo?
354
00:19:40,387 --> 00:19:41,221
Ma certo.
355
00:19:51,231 --> 00:19:52,149
Sono pronto.
356
00:20:01,825 --> 00:20:02,993
Ciao, Chidi.
357
00:20:05,245 --> 00:20:06,330
Bentornato.
358
00:20:06,914 --> 00:20:09,208
Sta bene? L'hai rotto?
359
00:20:09,791 --> 00:20:12,294
Ciao, bello. Come va?
360
00:20:13,629 --> 00:20:15,714
Caspita, sto alla grande.
361
00:20:16,465 --> 00:20:22,137
Ehi, in questi 300 anni,
sono stato superirritante?
362
00:20:22,846 --> 00:20:23,680
Oh, no...
363
00:20:23,764 --> 00:20:25,891
- No, non direi...
- No, non in modo estremo...
364
00:20:25,974 --> 00:20:26,850
- Sì.
- Grazie.
365
00:20:26,934 --> 00:20:30,229
Grazie, ragazzi,
per tutto quello che avete fatto per me.
366
00:20:30,312 --> 00:20:32,022
Siete persone meravigliose.
367
00:20:32,105 --> 00:20:36,109
Sì, è fantastico,
ma abbiamo circa un'ora per creare
368
00:20:36,193 --> 00:20:39,780
un aldilà completamente nuovo
e salvare l'intera umanità,
369
00:20:39,863 --> 00:20:45,160
e ci chiedevamo se potessi fare quello
che fai sempre e trovare la risposta?
370
00:20:45,953 --> 00:20:49,414
Eleanor, questo genere di cose
non ha una sola risposta.
371
00:20:49,498 --> 00:20:51,541
Potrebbe averne 800.
372
00:20:51,625 --> 00:20:53,752
O nessuna. Chi lo sa?
373
00:20:53,835 --> 00:20:56,421
Il viaggio è la destinazione, giusto?
374
00:20:56,505 --> 00:20:58,173
Al lavoro! Mi dai un secondo?
375
00:20:59,424 --> 00:21:02,261
Ehi, Janet, posso avere il mio appunto?
376
00:21:03,345 --> 00:21:06,640
Se sai di averlo scritto,
sai anche cosa dice.
377
00:21:06,723 --> 00:21:11,687
Sì, ma vorrei leggerlo comunque.
378
00:21:11,770 --> 00:21:14,106
Potrebbe essere
la cosa più bella che abbia mai scritto.
379
00:21:20,070 --> 00:21:23,615
NON ESISTE NESSUNA "RISPOSTA"
380
00:21:23,699 --> 00:21:26,159
MA ELEANOR È LA RISPOSTA
381
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
Sottotitoli: Elisa Nolè