1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,926 --> 00:00:12,012 Non è in questa Janet. La prossima. 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,893 Che aspetti? Fallo. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,478 Non è così semplice. 5 00:00:20,562 --> 00:00:23,815 Ha vissuto una vita intera, 802 vite ultraterrene, 6 00:00:23,898 --> 00:00:26,151 una seconda vita, un'altra vita ultraterrena, 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,986 poi una terza prima vita ultraterrena... 8 00:00:28,069 --> 00:00:32,073 La sua psiche è come un enorme piatto di chili ai marshmallow ed M&M. 9 00:00:32,157 --> 00:00:35,076 I ricordi devono essere nell'ordine giusto. 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,038 Magari un ripristino alle condizioni di fabbrica. 11 00:00:38,121 --> 00:00:40,999 Cavolo. Janet, un drink con molto alcol, grazie. 12 00:00:41,082 --> 00:00:43,918 Tieni, è del mio funerale. Si chiama Acqua stagnante Duval. 13 00:00:44,002 --> 00:00:46,129 C'è Midori, Coffee-Mate e acqua stagnante. 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,964 - Ti porto un margarita. - È meglio. 15 00:00:48,047 --> 00:00:49,632 Ma no! Sul serio, provalo. 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,426 Ok, cominciamo. 17 00:01:09,819 --> 00:01:11,237 Ha i tuoi occhi. 18 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 E il tuo sorriso. 19 00:01:12,989 --> 00:01:15,408 - Gli serve solo un nome. - Una decisione importante. 20 00:01:15,492 --> 00:01:18,745 - Che ne dici di Chidi? - Mi piace. 21 00:01:18,828 --> 00:01:22,415 E a te piace, Chidi? O vorresti un nome diverso? 22 00:01:24,626 --> 00:01:26,252 Gli fa male il pancino. 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,046 Chidi. 24 00:01:33,092 --> 00:01:34,636 CAPITOLO 48 25 00:01:34,719 --> 00:01:37,430 Tu non mi ascolti. Dobbiamo fare sempre a modo tuo. 26 00:01:37,514 --> 00:01:39,057 E qual è il modo giusto? 27 00:01:39,140 --> 00:01:41,684 Quante volte te l'ho detto? 28 00:01:41,768 --> 00:01:44,521 - Credevo lo volessi. - No! È quello che vuoi tu. 29 00:01:44,604 --> 00:01:46,898 Sei solo arrabbiato perché ti hanno rifiutato il libro. 30 00:01:46,981 --> 00:01:50,109 - Come ti permetti di parlarne ancora? - Sei sempre in ateneo. 31 00:01:50,193 --> 00:01:54,197 Che ne dici di mostrare interesse per qualcuno che non è morto 200 anni fa? 32 00:01:54,280 --> 00:01:55,657 Non so quanto posso resistere. 33 00:01:55,740 --> 00:01:58,701 - Dobbiamo tornare in Nigeria. - No. 34 00:01:58,785 --> 00:02:01,538 La mia famiglia è qui e l'abbiamo fatto per la tua carriera. 35 00:02:04,916 --> 00:02:07,585 - Buongiorno, Chidi. - Facciamo colazione? 36 00:02:07,669 --> 00:02:09,087 Ho una presentazione. 37 00:02:09,170 --> 00:02:10,046 PERCHÉ NON DOVRESTE DIVORZIARE 38 00:02:10,130 --> 00:02:12,132 Ecco il programma. Prendine uno e passa l'altro. 39 00:02:12,215 --> 00:02:15,301 La lezione durerà circa 55 minuti. 40 00:02:15,385 --> 00:02:17,595 Cominciamo? 41 00:02:17,679 --> 00:02:18,847 VITA EMOTIVA - SOLDI PRENDIAMO UN CANE 42 00:02:18,930 --> 00:02:21,975 In conclusione, c'è una sola risposta: 43 00:02:22,058 --> 00:02:24,769 dovete restare sposati. 44 00:02:24,853 --> 00:02:26,104 Domande? 45 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Una presentazione chiara e convincente. 46 00:02:31,442 --> 00:02:33,444 Con argomentazioni solide. 47 00:02:33,528 --> 00:02:36,865 Già, sei stato più bravo di alcuni miei dottorandi. 48 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 Preparati. Ti accompagno a scuola. 49 00:02:39,033 --> 00:02:40,702 Verrò anch'io. 50 00:02:43,079 --> 00:02:45,123 - Ha funzionato? - Alla perfezione. 51 00:02:45,206 --> 00:02:46,499 Sono di nuovo felici, Uzo. 52 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 Forse mi prenderanno un cagnolino. 53 00:02:48,501 --> 00:02:51,671 Ma, cosa più importante, ho dimostrato una volta per tutte 54 00:02:51,754 --> 00:02:53,923 che puoi sempre trovare la risposta. 55 00:02:54,007 --> 00:02:58,469 - La risposta a cosa? - A tutto. Ogni problema ha una risposta. 56 00:02:58,553 --> 00:03:00,847 Se leggi a sufficienza e ci rifletti su, 57 00:03:00,930 --> 00:03:03,182 puoi trovare la risposta a ogni domanda. 58 00:03:03,266 --> 00:03:06,060 So che sei intelligente, ma non credo sia così. 59 00:03:06,144 --> 00:03:08,104 Bambini, sedetevi, per favore. 60 00:03:08,187 --> 00:03:11,900 Ecco un esempio perfetto. Dove ci sediamo? Qual è la risposta? 61 00:03:11,983 --> 00:03:15,236 Ovviamente, vogliamo stare vicino al temperamatite, 62 00:03:15,320 --> 00:03:17,739 ma davanti vedrei meglio la lavagna. 63 00:03:18,406 --> 00:03:21,200 Oppure vicino alla porta, con quella bella arietta? 64 00:03:21,284 --> 00:03:22,702 - Chidi? - Un attimo. 65 00:03:22,785 --> 00:03:24,412 Mi dispiace. 66 00:03:24,996 --> 00:03:26,497 Oh, no. 67 00:03:33,630 --> 00:03:36,883 Il prof. Lindeman è stato un pazzo a piantare in asso Chidi. 68 00:03:36,966 --> 00:03:39,010 Ha una mente brillante. 69 00:03:39,093 --> 00:03:41,930 Risolverà i problemi più importanti del mondo. 70 00:03:42,013 --> 00:03:44,015 Il formaggio basterà? Spero di sì. 71 00:03:44,098 --> 00:03:45,934 C'è di pecora, di capra e di mucca. 72 00:03:46,017 --> 00:03:48,978 - Posso uscire a prenderne altro. - No, basta così. 73 00:03:50,063 --> 00:03:53,024 Devo chiedervelo. Chidi è sempre stato così premuroso? 74 00:03:53,107 --> 00:03:54,817 Da quando era piccolo. 75 00:03:54,901 --> 00:03:57,362 Hai sentito parlare della sua prima grande lezione? 76 00:03:57,445 --> 00:04:01,115 No, basta con quella vecchia storia. È così imbarazzante. 77 00:04:01,908 --> 00:04:02,742 Va' avanti. 78 00:04:02,825 --> 00:04:06,663 Anni fa, il matrimonio tra Emeka e me era in difficoltà. 79 00:04:06,746 --> 00:04:11,459 E il nostro piccolo Chidi, a otto anni, ci preparò una lezione di un'ora. 80 00:04:11,542 --> 00:04:13,795 Sui motivi per cui dovevamo restare insieme. 81 00:04:13,878 --> 00:04:17,590 Sono passati tanti anni e siamo ancora qui. 82 00:04:17,674 --> 00:04:19,759 Ho scelto filosofia per questo. 83 00:04:19,842 --> 00:04:23,054 Le domande e le risposte più importanti... basta solo trovarle. 84 00:04:23,805 --> 00:04:25,640 Anch'io amo la filosofia, 85 00:04:25,723 --> 00:04:26,975 ma, per esempio, 86 00:04:27,058 --> 00:04:30,311 la fisica teorica presenta domande più importanti. 87 00:04:33,773 --> 00:04:34,732 Lo pensi davvero? 88 00:04:35,483 --> 00:04:36,609 Dovrei studiare fisica? 89 00:04:37,902 --> 00:04:42,282 È chiaro che i miei ti adorano. 90 00:04:42,365 --> 00:04:44,450 Mi fa piacere. Sono fantastici. 91 00:04:45,076 --> 00:04:45,910 Dobbiamo lasciarci. 92 00:04:48,496 --> 00:04:49,664 Cosa? Perché? 93 00:04:49,747 --> 00:04:51,666 Lo penso da un po' di tempo. 94 00:04:51,749 --> 00:04:54,335 È solo che... perché stiamo insieme? 95 00:04:54,419 --> 00:04:58,006 Perché è logico. A te piace Kant, a me piace Kant... 96 00:04:58,089 --> 00:05:02,176 - Non siamo un club del libro. - Forse no, forse sì. 97 00:05:02,760 --> 00:05:05,972 Ok, se la nostra relazione ha un problema, 98 00:05:06,055 --> 00:05:08,141 esiste una risposta che può risolverlo. 99 00:05:08,224 --> 00:05:09,559 Andiamo in biblioteca. 100 00:05:09,642 --> 00:05:11,769 Usiamo la filosofia? Che ne dici di David Hume? 101 00:05:11,853 --> 00:05:15,732 "La ragione è, e dovrebbe essere, solo schiava delle passioni." 102 00:05:15,815 --> 00:05:19,402 Hai presente? Emozioni, desideri, sentimenti... 103 00:05:19,485 --> 00:05:22,864 - Tu provi qualcosa? - Ma certo. 104 00:05:22,947 --> 00:05:26,659 Provo un sentimento forte per te e per quello che abbiamo. 105 00:05:27,660 --> 00:05:31,205 E adesso ti dimostrerò... 106 00:05:34,959 --> 00:05:38,171 che Kant confutò gran parte delle tesi di Hume. 107 00:05:38,254 --> 00:05:39,422 Oh, mio Dio. 108 00:05:50,058 --> 00:05:54,437 - Allora, che ne pensa? - Che sono 3.600 pagine. 109 00:05:55,229 --> 00:05:57,023 Ho un lavoro, Chidi. E una famiglia. 110 00:05:57,106 --> 00:05:59,692 Prima di leggere questa tesi, avevo voglia di vivere. 111 00:05:59,776 --> 00:06:04,947 È una ragnatela intricata e folle di imperscrutabilità. 112 00:06:05,031 --> 00:06:09,327 Nel senso che i dottorandi la analizzeranno per secoli? 113 00:06:09,410 --> 00:06:10,828 No, sembra opera di Unabomber. 114 00:06:11,412 --> 00:06:14,290 Ok. Farò in modo di renderla più chiara. 115 00:06:14,373 --> 00:06:16,250 Farò una nuova bozza, altre ricerche... 116 00:06:16,334 --> 00:06:17,168 No, Chidi! 117 00:06:17,919 --> 00:06:21,214 Non puoi rispondere a ogni domanda posta da qualunque filosofo. 118 00:06:21,297 --> 00:06:24,675 Quale argomento ti sta più a cuore in queste pagine? 119 00:06:24,759 --> 00:06:27,553 - Tutti quanti. Allo stesso modo. - Taci! 120 00:06:27,637 --> 00:06:30,932 - Ma... dovrei... - Taci e basta! 121 00:06:32,433 --> 00:06:35,853 Le opere migliori dei filosofi morali riguardano le emozioni. 122 00:06:35,937 --> 00:06:40,566 Discutono di com'è il mondo e di come dovrebbe essere. 123 00:06:40,650 --> 00:06:46,447 Fra queste pagine scorgo una grande mente, ma dov'è il cuore? 124 00:06:46,531 --> 00:06:47,865 Dov'è l'istinto? 125 00:06:48,950 --> 00:06:51,160 Ho capito. Davvero. 126 00:06:51,244 --> 00:06:56,207 Quindi, andrò a casa e preparerò una breve tesina 127 00:06:56,290 --> 00:06:59,502 per dirle che dovrei continuare a lavorare su questa tesi più lunga. 128 00:06:59,585 --> 00:07:01,170 Taci! 129 00:07:05,550 --> 00:07:07,343 Settimana dura. Mi dispiace. 130 00:07:08,761 --> 00:07:12,598 Non so cosa faccia più male: l'incontro col relatore o Allesandra. 131 00:07:13,266 --> 00:07:15,893 Era intelligente e divertente... 132 00:07:15,977 --> 00:07:19,897 Credevo che potesse essere la risposta. 133 00:07:20,731 --> 00:07:23,151 Alcune cose nella vita non hanno una risposta. 134 00:07:23,234 --> 00:07:28,322 Allesandra e il tuo relatore non stavano dicendo proprio questo? 135 00:07:28,406 --> 00:07:30,241 Non è quello che ti ha detto chiunque ti conosca 136 00:07:30,324 --> 00:07:31,784 da quando sei nato? 137 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 Risolverò la cosa. 138 00:07:33,161 --> 00:07:36,581 Devo solo capire come fare colpo su Allesandra 139 00:07:36,664 --> 00:07:39,041 e come fare colpo sul mio relatore, 140 00:07:39,125 --> 00:07:42,420 oppure, preferibilmente, come fare colpo su entrambi insieme. 141 00:07:42,503 --> 00:07:44,505 - Sai cosa serve? - Non dirlo. 142 00:07:44,589 --> 00:07:46,841 - Un diagramma di Venn. Sì. - No. 143 00:07:46,924 --> 00:07:50,845 Se non vuoi ascoltare gli altri, vuoi ascoltare le tue stesse parole? 144 00:07:50,928 --> 00:07:53,389 Giuro che a volte è letteralmente... 145 00:07:53,473 --> 00:07:54,515 ...impossibile essere tuo amico. 146 00:07:54,599 --> 00:07:56,517 Non riesci a prendere una decisione. 147 00:07:56,601 --> 00:08:00,021 Che c'è di male nel prendersi qualche minuto in più per trovare... 148 00:08:03,649 --> 00:08:05,568 BENVENUTO! VA TUTTO BENE. 149 00:08:06,736 --> 00:08:08,529 Chidi? Entra pure. 150 00:08:09,405 --> 00:08:11,449 Oppure preferisci restare lì? 151 00:08:12,867 --> 00:08:15,578 Beh, credo che tu voglia... 152 00:08:15,661 --> 00:08:17,955 Deciderò io per te. Accomodati. 153 00:08:18,039 --> 00:08:18,956 Fantastico. 154 00:08:25,963 --> 00:08:26,797 Guarda. 155 00:08:27,965 --> 00:08:29,842 È il tuo frigo a scegliere la colazione. 156 00:08:29,926 --> 00:08:32,261 Porridge e latte di mandorla. 157 00:08:32,345 --> 00:08:33,930 Molto acquoso. Non devi decidere tu. 158 00:08:34,013 --> 00:08:35,556 Sa quello che vuoi. 159 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 E per qualsiasi altra domanda... 160 00:08:39,018 --> 00:08:40,436 - Janet? - Ciao. 161 00:08:41,604 --> 00:08:45,525 Janet conosce la risposta a ogni domanda dell'universo. 162 00:08:45,608 --> 00:08:46,609 Chiedile qualunque cosa. 163 00:08:48,444 --> 00:08:49,362 Quale risposta voglio? 164 00:08:50,071 --> 00:08:53,824 Qualcosa di profondo, ovviamente. Niente di banale o osceno. 165 00:08:53,908 --> 00:08:57,245 Forse dovrei iniziare con qualcosa di poco importante. 166 00:08:57,328 --> 00:08:59,413 Oppure... Non riesco... 167 00:09:00,748 --> 00:09:02,625 - Qual è il pesce più grande? - Lo squalo balena. 168 00:09:03,459 --> 00:09:04,544 Fantastico. 169 00:09:04,627 --> 00:09:06,921 Scusa. Penserò a domande migliori. 170 00:09:07,004 --> 00:09:11,217 Non devi scusarti, Chidi. Tutte le domande sono importanti per me. 171 00:09:11,300 --> 00:09:13,094 Andremo molto d'accordo. 172 00:09:15,263 --> 00:09:17,473 Devo accogliere altri residenti. 173 00:09:17,557 --> 00:09:20,851 Hai altre domande prima che vada? 174 00:09:20,935 --> 00:09:25,731 Sì. Esiste un equivalente amoroso del porridge? 175 00:09:26,691 --> 00:09:29,235 - C'è una specie di... - Anima gemella? 176 00:09:30,361 --> 00:09:31,195 Sì. 177 00:09:31,279 --> 00:09:35,700 Tutti nella parte buona hanno il partner perfetto. 178 00:09:35,783 --> 00:09:39,161 Fra un'ora recati nella casetta che sembra una faccia 179 00:09:39,245 --> 00:09:42,290 e avrai la risposta alla tua domanda più importante. 180 00:09:42,915 --> 00:09:44,208 Si chiama Eleanor. 181 00:09:53,634 --> 00:09:56,637 Caspita. Te lo ricordi? 182 00:09:56,721 --> 00:09:59,056 Sì! È stato otto minuti fa. 183 00:10:00,141 --> 00:10:04,812 Allora, hai fatto a Janet la proposta, lei ha accettato e ora siete sposati. 184 00:10:05,521 --> 00:10:09,734 Credevo che dirlo ad alta voce l'avrebbe reso meno assurdo, ma no. 185 00:10:09,817 --> 00:10:10,901 Grazie, bello. 186 00:10:10,985 --> 00:10:14,447 Per i regali, la lista di nozze sono io. 187 00:10:15,197 --> 00:10:18,284 Jason, devi aiutarmi. Posso chiederti una cosa? 188 00:10:18,367 --> 00:10:20,411 Nessuno mi ha mai chiesto un consiglio. 189 00:10:20,494 --> 00:10:21,787 E tu sei un preside. 190 00:10:21,871 --> 00:10:23,122 Professore universitario. 191 00:10:23,205 --> 00:10:25,207 Chi ti ha insegnato a farlo? 192 00:10:25,291 --> 00:10:28,294 Come fai a prendere una decisione così importante? 193 00:10:28,919 --> 00:10:31,797 Chidi, devi sapere una cosa sulle cose. 194 00:10:31,881 --> 00:10:35,343 Puoi analizzare un problema da ogni angolazione e impazzire, 195 00:10:35,426 --> 00:10:38,804 ma a volte devi solo lanciare una bomba Molotov a un drone 196 00:10:38,888 --> 00:10:40,598 e vedere cosa succede. 197 00:10:40,681 --> 00:10:42,391 Il drone esplode? 198 00:10:42,475 --> 00:10:43,392 Di solito. 199 00:10:43,476 --> 00:10:45,895 Da dove vengo io, quasi tutto esplode prima o poi. 200 00:10:45,978 --> 00:10:49,815 Quindi, se arriva qualcosa di bello, non lasciartelo scappare. 201 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 Se sei bloccato dalla paura 202 00:10:51,567 --> 00:10:53,819 e pensi troppo a cosa fare, 203 00:10:53,903 --> 00:10:55,071 perderai il treno 204 00:10:55,154 --> 00:10:57,573 e magari verrai risucchiato nell'elica di un idroplano. 205 00:10:58,157 --> 00:11:02,453 Non credo che sarò mai il tipo di persona che... agisce e basta. 206 00:11:02,536 --> 00:11:06,499 Non riesco ad aprire una porta e a varcarla 207 00:11:06,582 --> 00:11:08,584 senza sapere cosa c'è dall'altra parte. 208 00:11:09,377 --> 00:11:13,214 Ho tutta l'eternità per provarci, ma non credo che succederà. 209 00:11:13,297 --> 00:11:15,758 Io non pensavo che mi sarei sposata. 210 00:11:15,841 --> 00:11:17,051 Credevo di essere troppo vecchia. 211 00:11:17,635 --> 00:11:21,680 Ho infiniti anni, ma accadono cose strane nell'aldilà. 212 00:11:26,936 --> 00:11:29,146 Ti abbiamo scoperto una volta. Lo faremo di nuovo. 213 00:11:29,230 --> 00:11:32,191 Perché sai una cosa, Michael? Sei praticam... 214 00:11:32,983 --> 00:11:35,319 La tua anima gemella, Salamasina. 215 00:11:35,403 --> 00:11:37,154 Ecco la tua anima gemella, Guan-yin. 216 00:11:37,238 --> 00:11:38,614 Tahani. Karen. 217 00:11:38,697 --> 00:11:42,076 Esmerelda, niente coltelli alle serate giochi fra amici! 218 00:11:42,159 --> 00:11:42,993 Chi fa una cosa del genere? 219 00:11:43,577 --> 00:11:44,453 Chi è pronto a tutto. 220 00:11:45,121 --> 00:11:47,915 Chidi, Esmerelda, tocca a voi! 221 00:11:51,377 --> 00:11:53,462 Sangue. Mari di sangue. 222 00:11:53,546 --> 00:11:54,839 Nemici. 223 00:11:55,965 --> 00:11:57,133 Mille anni di oscurità. 224 00:11:57,842 --> 00:12:00,344 - Incubi. - Sangue. Noia? 225 00:12:01,137 --> 00:12:04,682 Dolersi dell'inesorabilità del tempo. Fuoco e sangue. 226 00:12:06,559 --> 00:12:07,518 Sciocco. 227 00:12:07,601 --> 00:12:08,727 Era "feste di compleanno". 228 00:12:08,811 --> 00:12:10,312 "Feste di compleanno"? 229 00:12:10,396 --> 00:12:14,108 Queste frivolezze sono degradanti. Vado a occuparmi dei corvi. 230 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 Le serate giochi sono sempre imprevedibili. 231 00:12:19,530 --> 00:12:21,073 Andiamo avanti. 232 00:12:21,866 --> 00:12:23,951 Ti trovo un'altra compagna. 233 00:12:27,079 --> 00:12:29,832 Tahani, grazie mille. 234 00:12:29,915 --> 00:12:33,085 Non avevo mai passato una serata così bella da quando sono qui. 235 00:12:33,169 --> 00:12:34,336 Tu ed Eleanor siete affiatati. 236 00:12:34,420 --> 00:12:36,714 Ci avete stracciati al gioco dei mimi. 237 00:12:36,797 --> 00:12:40,342 Sono quasi sicuro che vedesse le risposte riflesse sui miei occhiali, 238 00:12:40,426 --> 00:12:42,720 ma, sì, è stato fantastico. 239 00:12:46,182 --> 00:12:48,058 Posso farti una domanda? 240 00:12:48,142 --> 00:12:49,351 La serata poteva essere un disastro. 241 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 Come fai a intervenire con tanta sicurezza 242 00:12:52,480 --> 00:12:56,817 e a farti carico di un gruppo di estranei così elegantemente? 243 00:12:56,901 --> 00:13:00,446 Sinceramente, la sicurezza è figlia di tanti fallimenti. 244 00:13:00,529 --> 00:13:04,325 Ho organizzato molte feste disastrose. 245 00:13:04,408 --> 00:13:07,411 Un giorno ti racconterò del bar mitzvah di Timothée Chalamet. 246 00:13:07,995 --> 00:13:11,290 Ma bisogna superare gli insuccessi e imparare da essi. 247 00:13:12,082 --> 00:13:13,959 Io non riesco a farlo. 248 00:13:14,043 --> 00:13:17,588 Per prendere una decisione devo essere sicuro di avere ragione. 249 00:13:17,671 --> 00:13:20,424 Ehi, Chidi. Tu insegni filosofia, vero? 250 00:13:20,508 --> 00:13:23,761 Ti va di prenderci un drink e di parlare di etica? 251 00:13:23,844 --> 00:13:27,598 È un argomento che devo approfondire, adesso. 252 00:13:27,681 --> 00:13:30,351 - Ottimo. Prendo il cappotto. - Perfetto. 253 00:13:30,434 --> 00:13:34,605 A proposito, prima non ho barato... né vi ho origliati. 254 00:13:37,608 --> 00:13:39,276 Tre mesi fa, quando abbiamo iniziato, 255 00:13:39,360 --> 00:13:43,364 non credevo di appassionarmi così tanto da studiare oltre la mezzanotte. 256 00:13:44,198 --> 00:13:47,409 Esmerelda si chiederà dove sia la sua anima gemella. 257 00:13:47,493 --> 00:13:48,911 È nella sua voliera. 258 00:13:48,994 --> 00:13:51,539 A volte, credo che i corvi siano le sue anime gemelle. 259 00:13:52,122 --> 00:13:53,749 Non sto scherzando. 260 00:13:53,832 --> 00:13:55,459 Devi vederla con loro. È un'esperienza forte. 261 00:13:55,543 --> 00:13:57,586 E, in tutta sincerità, erotica. 262 00:13:58,170 --> 00:14:01,799 In ogni caso, è stato divertente come sempre... 263 00:14:06,053 --> 00:14:08,722 Cosa è... Perché hai... 264 00:14:09,348 --> 00:14:10,182 Chi è stato? 265 00:14:11,433 --> 00:14:14,436 Ok, una domanda alla volta. 266 00:14:15,813 --> 00:14:16,772 È stato un bacio. 267 00:14:17,940 --> 00:14:20,109 L'ho fatto perché mi andava. 268 00:14:20,192 --> 00:14:23,445 Per quanto riguarda chi è stato, sono stata io, svitato. 269 00:14:24,029 --> 00:14:26,240 Eleanor, ho un'anima gemella. 270 00:14:26,323 --> 00:14:29,118 Già, che non ti piace per niente. 271 00:14:29,201 --> 00:14:33,622 Andiamo. Non è possibile che tu debba passare l'eternità 272 00:14:33,706 --> 00:14:35,749 con una donna che dorme in un nido gigante. 273 00:14:35,833 --> 00:14:39,295 So che abbiamo dei problemi, 274 00:14:39,378 --> 00:14:42,047 ma dobbiamo solo trovare la risposta che li risolva. 275 00:14:42,131 --> 00:14:43,090 Come fecero i miei. 276 00:14:43,173 --> 00:14:44,675 Ricordi la storia che ti ho raccontato? 277 00:14:44,758 --> 00:14:47,928 Sì, e non credo che sia dolce come credi tu. 278 00:14:48,637 --> 00:14:55,019 Tu lo eri sicuramente, col tuo testone e la tua piccola cravatta. 279 00:14:55,102 --> 00:14:59,231 Ma quel momento? È troppo per un bambino di otto anni. 280 00:14:59,982 --> 00:15:03,068 Il piccolo dolce Chidi doveva essere solo un bambino, 281 00:15:03,569 --> 00:15:06,947 non un professore in miniatura che risolve i problemi del mondo. 282 00:15:07,031 --> 00:15:11,702 Beh, ma... quella vita mi ha portato alla filosofia. 283 00:15:11,785 --> 00:15:14,914 Certo, sono stato citato in una rivista medica 284 00:15:14,997 --> 00:15:17,416 come il più giovane ad avere un'ulcera da stress, 285 00:15:17,499 --> 00:15:19,251 ma sono nella parte buona! 286 00:15:19,335 --> 00:15:20,794 Se non ti dispiace, 287 00:15:20,878 --> 00:15:26,133 mi prenderò un secondo per pensare a quello che devo alla mia anima gemella 288 00:15:26,216 --> 00:15:30,262 e non pomicerò con te. 289 00:15:30,930 --> 00:15:33,599 Ok. Bacio annullato. 290 00:15:33,682 --> 00:15:39,063 Studieremo, come due nerd platonici, finché Michael non mi scoprirà 291 00:15:39,146 --> 00:15:42,816 o Esmerelda mi trasformerà in un rospo col suo amuleto magico 292 00:15:42,900 --> 00:15:46,654 perché l'attrazione che c'è tra di noi è lampante. 293 00:15:47,988 --> 00:15:51,742 Scusa se hai un essere umano invece della tua vera anima gemella: 294 00:15:51,825 --> 00:15:54,495 un carrello della biblioteca pieno di cracker stantii. 295 00:15:54,578 --> 00:15:55,913 Non credo alle mie orecchie! 296 00:15:55,996 --> 00:15:58,165 Non so cosa ho fatto... 297 00:15:58,248 --> 00:15:59,833 ...per meritarti. 298 00:15:59,917 --> 00:16:02,878 Credici, tesoro. Sono tutta tua. 299 00:16:02,962 --> 00:16:05,130 Almeno finché non arriverà qualcuno di meglio. 300 00:16:05,756 --> 00:16:08,634 Per me. Tu non puoi trovarne una migliore. 301 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 - Stai bene? - No! 302 00:16:10,678 --> 00:16:13,347 Devo dare a Michael la nuova bozza della tesi e sono a pezzi. 303 00:16:13,931 --> 00:16:14,890 Mi aiuti? 304 00:16:15,808 --> 00:16:19,144 Vuoi che ti aiuti con la filosofia? Sei messo male, eh? 305 00:16:19,228 --> 00:16:23,148 Sì, certo. Sono qui per te. Di cosa hai bisogno? 306 00:16:23,232 --> 00:16:27,695 Ho bisogno di una guida, da un punto di vista morale. 307 00:16:27,778 --> 00:16:31,115 E credo che tu sia la persona giusta. 308 00:16:32,116 --> 00:16:34,994 C'è una possibilità concreta che sia di nuovo innamorata di te. 309 00:16:35,661 --> 00:16:39,915 Qui. Su questo piano dell'esistenza. Oggi. Ora. 310 00:16:42,835 --> 00:16:45,337 Ci siamo già ritrovati centinaia di volte. 311 00:16:45,963 --> 00:16:47,172 Possiamo farlo di nuovo. 312 00:16:52,928 --> 00:16:54,346 Addio, Chidi. 313 00:16:57,558 --> 00:16:58,892 Sicuro di volerlo fare? 314 00:16:58,976 --> 00:17:01,228 Finalmente prendo una decisione 315 00:17:01,311 --> 00:17:02,396 e cerchi di farmi cambiare idea? 316 00:17:04,648 --> 00:17:05,649 Ne sono sicuro. 317 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 Posso farti una domanda? 318 00:17:10,112 --> 00:17:14,199 Le anime gemelle non esistono, vero? 319 00:17:14,950 --> 00:17:18,203 Chidi, in tutta sincerità, non lo so. Ma non credo. 320 00:17:19,329 --> 00:17:23,459 Sapevo cosa ti aspettavi di trovare qui: delle risposte. 321 00:17:24,668 --> 00:17:28,047 E, se ricordo bene il tuo fascicolo, una lavagna magica? 322 00:17:28,130 --> 00:17:30,966 Che anticipi il flusso della lezione. È il mio sogno. 323 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 Ma volevi soprattutto risposte. 324 00:17:35,137 --> 00:17:37,514 In particolare sulle anime gemelle. 325 00:17:37,598 --> 00:17:41,143 Io me ne sono servito per torturarti. 326 00:17:41,226 --> 00:17:43,645 E me ne scuso di nuovo. 327 00:17:44,897 --> 00:17:50,277 Se l'anima gemella esiste, non devi trovarla, ma crearla. 328 00:17:50,360 --> 00:17:53,197 Le persone si conoscono, stanno bene insieme 329 00:17:53,280 --> 00:17:55,991 e poi s'impegnano a costruire un rapporto. 330 00:17:56,658 --> 00:17:57,743 Come i tuoi genitori. 331 00:17:58,786 --> 00:18:03,082 Non sono rimasti magicamente insieme perché avevi dimostrato che era giusto. 332 00:18:05,459 --> 00:18:08,629 Non è stata la mia logica o la mia presentazione. 333 00:18:08,712 --> 00:18:12,758 È stato il sentimento che hanno provato guardandomi: 334 00:18:12,841 --> 00:18:17,846 un bambino spaventato che aveva bisogno di loro. 335 00:18:17,930 --> 00:18:19,807 Anche quello che gli hai ricordato: 336 00:18:19,890 --> 00:18:21,225 che si amavano. 337 00:18:21,308 --> 00:18:23,268 A volte, le persone lo dimenticano. 338 00:18:23,352 --> 00:18:25,854 Gli hai ricordato quello che avevano già. 339 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 E questo li ha convinti ad andare in terapia. 340 00:18:28,816 --> 00:18:29,942 Non lo sapevo. 341 00:18:30,025 --> 00:18:31,485 I bambini sono degli idioti. 342 00:18:31,568 --> 00:18:34,988 Se sapessero metà di quello che fanno i genitori, impazzirebbero. 343 00:18:36,698 --> 00:18:43,372 La vita non è un puzzle da risolvere una volta sola. 344 00:18:44,081 --> 00:18:48,418 Ogni giorno ti svegli e lo risolvi di nuovo. 345 00:18:49,211 --> 00:18:50,629 Davvero inefficiente. 346 00:18:54,174 --> 00:18:56,093 Bel momento per imparare. 347 00:19:00,055 --> 00:19:01,098 Mi dai un secondo? 348 00:19:12,734 --> 00:19:14,403 - Janet? - Ciao. 349 00:19:14,486 --> 00:19:15,362 Ciao. 350 00:19:16,572 --> 00:19:18,782 Posso avere carta e penna? 351 00:19:25,038 --> 00:19:30,460 Non so se ti vedrò ancora o se mi ricorderò di te, 352 00:19:30,544 --> 00:19:36,049 ma, se ci rincontreremo, un giorno, da qualche parte... 353 00:19:38,552 --> 00:19:39,803 puoi ridarmi questo? 354 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 Ma certo. 355 00:19:51,231 --> 00:19:52,149 Sono pronto. 356 00:20:01,825 --> 00:20:02,993 Ciao, Chidi. 357 00:20:05,245 --> 00:20:06,330 Bentornato. 358 00:20:06,914 --> 00:20:09,208 Sta bene? L'hai rotto? 359 00:20:09,791 --> 00:20:12,294 Ciao, bello. Come va? 360 00:20:13,629 --> 00:20:15,714 Caspita, sto alla grande. 361 00:20:16,465 --> 00:20:22,137 Ehi, in questi 300 anni, sono stato superirritante? 362 00:20:22,846 --> 00:20:23,680 Oh, no... 363 00:20:23,764 --> 00:20:25,891 - No, non direi... - No, non in modo estremo... 364 00:20:25,974 --> 00:20:26,850 - Sì. - Grazie. 365 00:20:26,934 --> 00:20:30,229 Grazie, ragazzi, per tutto quello che avete fatto per me. 366 00:20:30,312 --> 00:20:32,022 Siete persone meravigliose. 367 00:20:32,105 --> 00:20:36,109 Sì, è fantastico, ma abbiamo circa un'ora per creare 368 00:20:36,193 --> 00:20:39,780 un aldilà completamente nuovo e salvare l'intera umanità, 369 00:20:39,863 --> 00:20:45,160 e ci chiedevamo se potessi fare quello che fai sempre e trovare la risposta? 370 00:20:45,953 --> 00:20:49,414 Eleanor, questo genere di cose non ha una sola risposta. 371 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 Potrebbe averne 800. 372 00:20:51,625 --> 00:20:53,752 O nessuna. Chi lo sa? 373 00:20:53,835 --> 00:20:56,421 Il viaggio è la destinazione, giusto? 374 00:20:56,505 --> 00:20:58,173 Al lavoro! Mi dai un secondo? 375 00:20:59,424 --> 00:21:02,261 Ehi, Janet, posso avere il mio appunto? 376 00:21:03,345 --> 00:21:06,640 Se sai di averlo scritto, sai anche cosa dice. 377 00:21:06,723 --> 00:21:11,687 Sì, ma vorrei leggerlo comunque. 378 00:21:11,770 --> 00:21:14,106 Potrebbe essere la cosa più bella che abbia mai scritto. 379 00:21:20,070 --> 00:21:23,615 NON ESISTE NESSUNA "RISPOSTA" 380 00:21:23,699 --> 00:21:26,159 MA ELEANOR È LA RISPOSTA 381 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 Sottotitoli: Elisa Nolè