1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:09,926 --> 00:00:12,012
Nie w tej Janet. Następna!
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,893
Na co czekasz? No już.
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,478
To nie takie proste.
5
00:00:20,562 --> 00:00:23,815
Raz żył na Ziemi,
potem 802 razy w zaświatach,
6
00:00:23,898 --> 00:00:26,151
drugi na Ziemi i znów w zaświatach,
7
00:00:26,234 --> 00:00:27,986
i trzeci raz od nowa w zaświatach...
8
00:00:28,069 --> 00:00:32,073
Jego dusza to jedna wielka misa
gumisiowego chili z m&m'sami.
9
00:00:32,157 --> 00:00:35,076
Wszystkie wspomnienia
muszą ułożyć się po kolei.
10
00:00:35,160 --> 00:00:38,038
Może zacznę od zera
i przywrócę ustawienia fabryczne.
11
00:00:38,121 --> 00:00:40,999
Janet, podaj mi drinka
z dużą ilością alkoholu.
12
00:00:41,082 --> 00:00:43,918
Masz. Z mojego pogrzebu. Popłuczyny Duval.
13
00:00:44,002 --> 00:00:46,129
Midori, zabielacz do kawy i popłuczyny.
14
00:00:46,212 --> 00:00:47,964
- Podam ci margaritę.
- Wolałabym.
15
00:00:48,047 --> 00:00:49,632
Co ty! Serio, spróbuj.
16
00:00:49,716 --> 00:00:51,426
Dobra. Zaczynam.
17
00:01:09,819 --> 00:01:11,237
Ma twoje oczy.
18
00:01:11,321 --> 00:01:12,906
I twój uśmiech.
19
00:01:12,989 --> 00:01:15,408
- Musimy nadać mu imię.
- Ważna decyzja.
20
00:01:15,492 --> 00:01:18,745
- Może Chidi?
- Podoba mi się.
21
00:01:18,828 --> 00:01:22,415
A tobie, Chidi? Czy wolałbyś jakieś inne?
22
00:01:24,626 --> 00:01:26,252
Chyba rozbolał go brzuszek.
23
00:01:27,170 --> 00:01:28,046
Chidi.
24
00:01:33,092 --> 00:01:34,636
ROZDZIAŁ 48
25
00:01:34,719 --> 00:01:37,430
Nie słuchasz mnie.
Zawsze stawiasz na swoim.
26
00:01:37,514 --> 00:01:39,057
A wiesz, co jest słuszne?
27
00:01:39,140 --> 00:01:41,684
Ile razy mam ci powtarzać?
28
00:01:41,768 --> 00:01:44,521
- Myślałem, że tego chcesz.
- Sam tego chcesz.
29
00:01:44,604 --> 00:01:46,898
Jesteś zły, bo odrzucili twoją książkę.
30
00:01:46,981 --> 00:01:50,109
- Znów to wyciągasz?
- Wiecznie siedzisz na uniwerku.
31
00:01:50,193 --> 00:01:54,197
Lepiej zainteresuj się kimś,
kto nie umarł 200 lat temu.
32
00:01:54,280 --> 00:01:55,657
Dłużej nie wytrzymam.
33
00:01:55,740 --> 00:01:58,701
- Wracajmy do Nigerii.
- Nie ma mowy.
34
00:01:58,785 --> 00:02:01,538
Tu mam rodzinę.
To było to dla twojej kariery.
35
00:02:04,916 --> 00:02:07,585
- Cześć, Chidi.
- Zrobić ci śniadanie?
36
00:02:07,669 --> 00:02:09,087
Sporządziłem prezentację.
37
00:02:09,170 --> 00:02:10,046
CZEMU ROZWÓD TO ZŁY POMYSŁ
38
00:02:10,130 --> 00:02:12,132
Oto program. Podaj dalej.
39
00:02:12,215 --> 00:02:15,301
Wykład potrwa około 55 minut.
40
00:02:15,385 --> 00:02:17,595
Zaczynajmy.
41
00:02:17,679 --> 00:02:18,847
UCZUCIA - FINANSE
CHCĘ PIESKA
42
00:02:18,930 --> 00:02:21,975
Podsumowując, odpowiedź jest prosta:
43
00:02:22,058 --> 00:02:24,769
powinniście zostać ze sobą.
44
00:02:24,853 --> 00:02:26,104
Jakieś pytania?
45
00:02:27,480 --> 00:02:31,359
Wykład był jasny i przekonujący.
46
00:02:31,442 --> 00:02:33,444
Przedstawiłeś mocne argumenty.
47
00:02:33,528 --> 00:02:36,865
Świetny dyskurs.
Lepszy niż niektórych moich studentów.
48
00:02:36,948 --> 00:02:38,950
Szykuj się. Odwiozę cię do szkoły.
49
00:02:39,033 --> 00:02:40,702
Razem cię odwieziemy.
50
00:02:43,079 --> 00:02:45,123
- Udało się?
- Jeszcze jak.
51
00:02:45,206 --> 00:02:46,499
Znów są szczęśliwi, Uzo.
52
00:02:46,583 --> 00:02:48,418
Być może kupią mi szczeniaczka.
53
00:02:48,501 --> 00:02:51,671
Co ważniejsze, bezsprzecznie udowodniłem,
54
00:02:51,754 --> 00:02:53,923
że zawsze można znaleźć odpowiedź.
55
00:02:54,007 --> 00:02:58,469
- Na co?
- Na wszystko. Na każdy problem.
56
00:02:58,553 --> 00:03:00,847
Wystarczy dużo czytać i myśleć,
57
00:03:00,930 --> 00:03:03,182
by znaleźć odpowiedź na każde pytanie.
58
00:03:03,266 --> 00:03:06,060
Jesteś bardzo mądry,
ale coś mi tu nie pasuje.
59
00:03:06,144 --> 00:03:08,104
Dzieci, siadajcie.
60
00:03:08,187 --> 00:03:11,900
Doskonały przykład.
Gdzie usiąść? Jak brzmi odpowiedź?
61
00:03:11,983 --> 00:03:15,236
Oczywiście z tyłu, przy temperówce,
62
00:03:15,320 --> 00:03:17,739
choć z przodu lepiej widać tablicę,
63
00:03:18,406 --> 00:03:21,200
a przy drzwiach
jest przyjemny powiew powietrza.
64
00:03:21,284 --> 00:03:22,702
- Chidi?
- Chwileczkę.
65
00:03:22,785 --> 00:03:24,412
Przepraszam.
66
00:03:24,996 --> 00:03:26,497
O nie...
67
00:03:33,630 --> 00:03:36,883
Profesor Lindeman
głupio postąpił, odprawiając Chidiego.
68
00:03:36,966 --> 00:03:39,010
Ma taki genialny umysł.
69
00:03:39,093 --> 00:03:41,930
Kiedyś rozwiąże
największe problemy tego świata.
70
00:03:42,013 --> 00:03:44,015
Tyle sera wystarczy? Mam nadzieję.
71
00:03:44,098 --> 00:03:45,934
Owczy, kozi i krowi.
72
00:03:46,017 --> 00:03:48,978
- Przyniosę więcej.
- Nie, tyle wystarczy.
73
00:03:50,063 --> 00:03:53,024
Chidi zawsze był taki troskliwy?
74
00:03:53,107 --> 00:03:54,817
Od małego.
75
00:03:54,901 --> 00:03:57,362
Słyszałaś o jego pierwszym wykładzie?
76
00:03:57,445 --> 00:04:01,115
Tylko nie to. Ta historia mnie peszy.
77
00:04:01,908 --> 00:04:02,742
Opowiadajcie.
78
00:04:02,825 --> 00:04:06,663
Dawno temu Emeka i ja
przechodziliśmy trudny okres.
79
00:04:06,746 --> 00:04:11,459
Nasz ośmioletni Chidi
zrobił nam godzinny wykład.
80
00:04:11,542 --> 00:04:13,795
O tym, dlaczego warto zostać razem.
81
00:04:13,878 --> 00:04:17,590
I po tylu latach nadal jesteśmy ze sobą.
82
00:04:17,674 --> 00:04:19,759
Tak zainteresowałem się filozofią.
83
00:04:19,842 --> 00:04:23,054
Największe pytania i odpowiedzi,
które należy znaleźć.
84
00:04:23,805 --> 00:04:25,640
Ja też lubię filozofię,
85
00:04:25,723 --> 00:04:26,975
ale moim zdaniem
86
00:04:27,058 --> 00:04:30,311
fizyka teoretyczna
stawia jeszcze większe pytania.
87
00:04:33,773 --> 00:04:34,732
Naprawdę?
88
00:04:35,483 --> 00:04:36,609
Przerzucić się na fizykę?
89
00:04:37,902 --> 00:04:42,282
Niewątpliwie spodobałaś się moim rodzicom.
90
00:04:42,365 --> 00:04:44,450
Cieszę się. Są bardzo mili.
91
00:04:45,076 --> 00:04:45,910
Musimy zerwać.
92
00:04:48,496 --> 00:04:49,664
Co? Dlaczego?
93
00:04:49,747 --> 00:04:51,666
Dręczy mnie to od pewnego czasu.
94
00:04:51,749 --> 00:04:54,335
Czemu jesteśmy razem?
95
00:04:54,419 --> 00:04:58,006
Bo to ma sens. Oboje lubimy Kanta.
96
00:04:58,089 --> 00:05:02,176
- To nie klub książki.
- No... w pewnym sensie.
97
00:05:02,760 --> 00:05:05,972
Jeśli mamy problem w naszym związku,
98
00:05:06,055 --> 00:05:08,141
to znajdziemy jakieś rozwiązanie.
99
00:05:08,224 --> 00:05:09,559
Chodźmy do biblioteki.
100
00:05:09,642 --> 00:05:11,769
Chcesz filozoficznej porady? David Hume:
101
00:05:11,853 --> 00:05:15,732
„Rozum jest tylko i wyłącznie
niewolnikiem namiętności”.
102
00:05:15,815 --> 00:05:19,402
No wiesz, emocje, pragnienia, uczucia.
103
00:05:19,485 --> 00:05:22,864
- Masz jakieś?
- Oczywiście.
104
00:05:22,947 --> 00:05:26,659
Żywię silne uczucia do ciebie
i tego, co nas łączy.
105
00:05:27,660 --> 00:05:31,205
I właśnie teraz pokażę ci...
106
00:05:34,959 --> 00:05:38,171
jak Kant obalił
większość kluczowych tez Hume'a.
107
00:05:38,254 --> 00:05:39,422
O Boże.
108
00:05:50,058 --> 00:05:54,437
- I co pan sądzi?
- To 3600 stron.
109
00:05:55,229 --> 00:05:57,023
Mam pracę, rodzinę.
110
00:05:57,106 --> 00:05:59,692
Zanim mi to dałeś, chciało mi się żyć.
111
00:05:59,776 --> 00:06:04,947
To szalona,
poplątana sieć nieprzeniknioności.
112
00:06:05,031 --> 00:06:09,327
W sensie, że studenci
będą mieli co analizować przez stulecia?
113
00:06:09,410 --> 00:06:10,828
W sensie Unabombera.
114
00:06:11,412 --> 00:06:14,290
Rozumiem. Wyprostuję powikłania,
115
00:06:14,373 --> 00:06:16,250
streszczę środkowe rozdziały, poszperam...
116
00:06:16,334 --> 00:06:17,168
Nie, Chidi!
117
00:06:17,919 --> 00:06:21,214
Nie da się odpowiedzieć
na wszystkie filozoficzne pytania.
118
00:06:21,297 --> 00:06:24,675
Na której kwestii zależy ci najbardziej?
119
00:06:24,759 --> 00:06:27,553
- Na wszystkich. Jednakowo.
- Milcz!
120
00:06:27,637 --> 00:06:30,932
- Ale... powinienem...
- Zamilcz!
121
00:06:32,433 --> 00:06:35,853
Najwspanialsze dzieła filozofii moralnej
mają ładunek emocjonalny.
122
00:06:35,937 --> 00:06:40,566
Polemizują o tym,
jak wygląda i jak powinien wyglądać świat.
123
00:06:40,650 --> 00:06:46,447
Dostrzegam tu pracę wybitnego umysłu.
Ale gdzie w tym serce?
124
00:06:46,531 --> 00:06:47,865
Gdzie trzewia?
125
00:06:48,950 --> 00:06:51,160
Rozumiem. Jak najbardziej.
126
00:06:51,244 --> 00:06:56,207
Pójdę do domu i sporządzę krótki esej,
127
00:06:56,290 --> 00:06:59,502
w którym dowiodę, że muszę
kontynuować pracę nad tym długim.
128
00:06:59,585 --> 00:07:01,170
Zamilcz!
129
00:07:05,550 --> 00:07:07,343
Ciężki tydzień. Współczuję.
130
00:07:08,761 --> 00:07:12,598
Nie wiem, co bardziej boli.
Porażka z promotorem czy z Allesandrą.
131
00:07:13,266 --> 00:07:15,893
Była bystra i zabawna...
132
00:07:15,977 --> 00:07:19,897
Myślałem, że będzie
tą jedyną... odpowiedzią.
133
00:07:20,731 --> 00:07:23,151
Nie na wszystko istnieje odpowiedź.
134
00:07:23,234 --> 00:07:28,322
Czyż nie to właśnie mówiła Allesandra?
I twój promotor?
135
00:07:28,406 --> 00:07:30,241
Wszyscy, którzy cię znają,
136
00:07:30,324 --> 00:07:31,784
mówią ci to na każdym kroku.
137
00:07:31,868 --> 00:07:33,077
Jakoś to ogarnę.
138
00:07:33,161 --> 00:07:36,581
Znajdę odpowiedź,
jak zaimponować Allesandrze,
139
00:07:36,664 --> 00:07:39,041
kolejną, jak zaimponować promotorowi,
140
00:07:39,125 --> 00:07:42,420
lub jeszcze lepiej, taką,
która zaimponuje im obojgu.
141
00:07:42,503 --> 00:07:44,505
- Wiesz, co to oznacza?
- Tylko nie to.
142
00:07:44,589 --> 00:07:46,841
- Diagram Venna.
- Nie!
143
00:07:46,924 --> 00:07:50,845
Skoro nie słuchasz innych,
przynajmniej słyszysz samego siebie?
144
00:07:50,928 --> 00:07:53,389
Przysięgam, czasem to niemożliwe...
145
00:07:53,473 --> 00:07:54,515
...by się z tobą przyjaźnić!
146
00:07:54,599 --> 00:07:56,517
Nie umiesz podejmować decyzji.
147
00:07:56,601 --> 00:08:00,021
Cóż szkodzi poświęcić parę minut,
by znaleźć idealny...
148
00:08:03,649 --> 00:08:05,568
WITAJ! WSZYSTKO GRA.
149
00:08:06,736 --> 00:08:08,529
Chidi? Zapraszam.
150
00:08:09,405 --> 00:08:11,449
Chyba że wolałbyś zostać tutaj.
151
00:08:12,867 --> 00:08:15,578
Cóż, zdaje się, że wolałbyś...
152
00:08:15,661 --> 00:08:17,955
Wiesz co? Zdecyduję za ciebie. Chodź.
153
00:08:18,039 --> 00:08:18,956
Super.
154
00:08:25,963 --> 00:08:26,797
Spójrz.
155
00:08:27,965 --> 00:08:29,842
Lodówka wybiera ci śniadanie.
156
00:08:29,926 --> 00:08:32,261
Owsianka i mleko migdałowe.
157
00:08:32,345 --> 00:08:33,930
Mętne. Nie musisz decydować.
158
00:08:34,013 --> 00:08:35,556
Sama wie, czego chcesz.
159
00:08:35,640 --> 00:08:37,725
A o resztę zadba...
160
00:08:39,018 --> 00:08:40,436
- Janet?
- Czołem.
161
00:08:41,604 --> 00:08:45,525
Janet zna odpowiedzi na wszystkie pytania.
162
00:08:45,608 --> 00:08:46,609
Zapytaj ją o coś.
163
00:08:48,444 --> 00:08:49,362
Ale o co?
164
00:08:50,071 --> 00:08:53,824
Oczywiście o coś ważnego.
Nic błahego lub sprośnego.
165
00:08:53,908 --> 00:08:57,245
Może stopniowo przejdę do poważniejszych.
166
00:08:57,328 --> 00:08:59,413
Nie mogę...
167
00:09:00,748 --> 00:09:02,625
- Największa ryba?
- Rekin wielorybi.
168
00:09:03,459 --> 00:09:04,544
Super.
169
00:09:04,627 --> 00:09:06,921
Wybacz. Później zadam jakieś lepsze.
170
00:09:07,004 --> 00:09:11,217
Nie przepraszaj. Wszystkie pytania
są dla mnie równie ważne.
171
00:09:11,300 --> 00:09:13,094
No to się dogadamy.
172
00:09:15,263 --> 00:09:17,473
Muszę powitać więcej mieszkańców.
173
00:09:17,557 --> 00:09:20,851
Masz jakieś pytania, zanim pójdę?
174
00:09:20,935 --> 00:09:25,731
Jeśli chodzi o związki,
istnieje równoważnik owsianki?
175
00:09:26,691 --> 00:09:29,235
- Jest coś takiego jak...
- Bratnia dusza?
176
00:09:30,361 --> 00:09:31,195
Tak.
177
00:09:31,279 --> 00:09:35,700
Każda osoba w Dobrym Miejscu
ma idealną parę.
178
00:09:35,783 --> 00:09:39,161
Wpadnij za godzinkę do domu,
który wygląda jak buzia,
179
00:09:39,245 --> 00:09:42,290
gdzie dostaniesz odpowiedź
na swoje życiowe pytanie.
180
00:09:42,915 --> 00:09:44,208
Ma na imię Eleanor.
181
00:09:53,634 --> 00:09:56,637
O rany. Pamiętasz to?
182
00:09:56,721 --> 00:09:59,056
Tak. To było osiem minut temu.
183
00:10:00,141 --> 00:10:04,812
Oświadczyłeś się Janet.
Ty się zgodziłaś i jesteście małżeństwem.
184
00:10:05,521 --> 00:10:09,734
Myślałem, że jak powiem to na głos,
to zabrzmi to bardziej normalnie.
185
00:10:09,817 --> 00:10:10,901
Dzięki, ziomal.
186
00:10:10,985 --> 00:10:14,447
Jeśli chcesz dać nam prezent,
lista dostępna jest u mnie.
187
00:10:15,197 --> 00:10:18,284
Jason, chcę cię prosić o pomoc.
Mogę o coś zapytać?
188
00:10:18,367 --> 00:10:20,411
Nikt dotąd nie prosił mnie o radę.
189
00:10:20,494 --> 00:10:21,787
Co dopiero dyr liceum.
190
00:10:21,871 --> 00:10:23,122
Profesor uniwersytecki.
191
00:10:23,205 --> 00:10:25,207
Kto cię tego nauczył?
192
00:10:25,291 --> 00:10:28,294
Skąd wiesz, jak podjąć tak ważną decyzję?
193
00:10:28,919 --> 00:10:31,797
Chidi, powiem ci, jak to działa.
194
00:10:31,881 --> 00:10:35,343
Możesz rozważać problem
od każdej strony i tracić głowę,
195
00:10:35,426 --> 00:10:38,804
ale czasem wystarczy
pierdyknąć koktajlem Mołotowa w drona
196
00:10:38,888 --> 00:10:40,598
i zobaczyć, co się stanie.
197
00:10:40,681 --> 00:10:42,391
Dron wybucha?
198
00:10:42,475 --> 00:10:43,392
Zazwyczaj.
199
00:10:43,476 --> 00:10:45,895
Tam, skąd pochodzę,
większość rzeczy wybucha.
200
00:10:45,978 --> 00:10:49,815
Dlatego wiem, że gdy nadarza się okazja,
to ją chwytaj.
201
00:10:49,899 --> 00:10:51,484
Jeśli zawsze drętwiejesz ze strachu
202
00:10:51,567 --> 00:10:53,819
i zastanawiasz się, co robić,
203
00:10:53,903 --> 00:10:55,071
przegapiasz okazje
204
00:10:55,154 --> 00:10:57,573
i może cię wkręcić śmigło airboata.
205
00:10:58,157 --> 00:11:02,453
Nie sądzę, że kiedykolwiek
będę kimś, kto po prostu... działa.
206
00:11:02,536 --> 00:11:06,499
Nie potrafię przejść przez drzwi,
nie wiedząc,
207
00:11:06,582 --> 00:11:08,584
co jest po drugiej stronie.
208
00:11:09,377 --> 00:11:13,214
Nawet mając do dyspozycji całą wieczność,
nie potrafię tego zmienić.
209
00:11:13,297 --> 00:11:15,758
Ja nie sądziłam, że wyjdę za mąż,
210
00:11:15,841 --> 00:11:17,051
bo jestem za stara.
211
00:11:17,635 --> 00:11:21,680
Jestem odwieczna.
Ale w zaświatach dzieją się dziwy.
212
00:11:26,936 --> 00:11:29,146
Rozgryźliśmy to raz, uda nam się znowu.
213
00:11:29,230 --> 00:11:32,191
A wiesz dlaczego, Michael? Bo...
214
00:11:32,983 --> 00:11:35,319
Poznaj swoją bratnią duszę, Salamasinę.
215
00:11:35,403 --> 00:11:37,154
Twoja bratnia dusza, Guan-yin.
216
00:11:37,238 --> 00:11:38,614
Tahani. Karen.
217
00:11:38,697 --> 00:11:42,076
Esmerelda! Nie przynosi się noży
na wieczór gier.
218
00:11:42,159 --> 00:11:42,993
Kto tak robi?
219
00:11:43,577 --> 00:11:44,453
Przygotowani.
220
00:11:45,121 --> 00:11:47,915
Chidi, Esmerelda, wasza kolej.
221
00:11:51,377 --> 00:11:53,462
Krew. Morze krwi.
222
00:11:53,546 --> 00:11:54,839
Wrogowie.
223
00:11:55,965 --> 00:11:57,133
Tysiącletni mrok.
224
00:11:57,842 --> 00:12:00,344
- Koszmary.
- Krew. Marazm.
225
00:12:01,137 --> 00:12:04,682
Opłakiwanie nieubłaganego upływu czasu.
Ogień i krew.
226
00:12:06,559 --> 00:12:07,518
Głupcze.
227
00:12:07,601 --> 00:12:08,727
„Przyjęcia urodzinowe”.
228
00:12:08,811 --> 00:12:10,312
„Przyjęcia urodzinowe”?
229
00:12:10,396 --> 00:12:14,108
To uwłacza mojej godności.
Oddalę się, by doglądać swoich kruków.
230
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
Nigdy nie wiadomo,
co się wydarzy podczas wieczoru gier.
231
00:12:19,530 --> 00:12:21,073
Kontynuujmy.
232
00:12:21,866 --> 00:12:23,951
Znajdę ci inną partnerkę.
233
00:12:27,079 --> 00:12:29,832
Tahani, wielkie dzięki.
234
00:12:29,915 --> 00:12:33,085
To był jeden z najlepszych wieczorów
w zaświatach.
235
00:12:33,169 --> 00:12:34,336
Byliście dobraną parą.
236
00:12:34,420 --> 00:12:36,714
Pozamiataliście w tej rundzie skojarzeń.
237
00:12:36,797 --> 00:12:40,342
Pewnie oszukiwała,
bo karty odbijały się w moich okularach,
238
00:12:40,426 --> 00:12:42,720
ale fakt, było wspaniale.
239
00:12:46,182 --> 00:12:48,058
Mogę o coś zapytać?
240
00:12:48,142 --> 00:12:49,351
Wieczór mógł być niewypałem.
241
00:12:49,435 --> 00:12:52,396
Skąd bierzesz tyle pewności siebie,
242
00:12:52,480 --> 00:12:56,817
by z taką gracją zapanować
nad grupą nieznajomych?
243
00:12:56,901 --> 00:13:00,446
Pewności siebie nabrałam dzięki porażkom.
244
00:13:00,529 --> 00:13:04,325
Mam na koncie sporo nieudanych imprez.
245
00:13:04,408 --> 00:13:07,411
Kiedyś opowiem ci
o bar micwie Timothéego Chalameta.
246
00:13:07,995 --> 00:13:11,290
Doświadczasz porażki
i uczysz się na błędach.
247
00:13:12,082 --> 00:13:13,959
Ja tak nie potrafię.
248
00:13:14,043 --> 00:13:17,588
Nie podejmę decyzji,
jeśli nie wiem, że jest słuszna.
249
00:13:17,671 --> 00:13:20,424
Chidi. Jesteś profesorem filozofii, tak?
250
00:13:20,508 --> 00:13:23,761
Może pójdziemy na drinka
i porozmawiamy o etyce?
251
00:13:23,844 --> 00:13:27,598
Niedawno musiałam przyswoić ten temat
w trybie przyspieszonym.
252
00:13:27,681 --> 00:13:30,351
- Świetnie. Pójdę po kurtkę.
- Super!
253
00:13:30,434 --> 00:13:34,605
À propos, wcześniej nie oszukiwałam...
a teraz nie podsłuchiwałam.
254
00:13:37,608 --> 00:13:39,276
Trzy miesiące temu,
255
00:13:39,360 --> 00:13:43,364
nie sądziłam, że tak mnie to pochłonie,
że będziemy się uczyć po nocach.
256
00:13:44,198 --> 00:13:47,409
Esmerelda pewnie wypatruje
swojej bratniej duszy.
257
00:13:47,493 --> 00:13:48,911
Jest w swojej ptaszarni.
258
00:13:48,994 --> 00:13:51,539
Możliwe, że jej bratnie dusze to kruki.
259
00:13:52,122 --> 00:13:53,749
Wcale nie żartuję.
260
00:13:53,832 --> 00:13:55,459
Powinnaś to zobaczyć. Mocna akcja.
261
00:13:55,543 --> 00:13:57,586
Z ładunkiem seksualnym.
262
00:13:58,170 --> 00:14:01,799
No nic. Było miło, jak zawsze...
263
00:14:06,053 --> 00:14:08,722
Co to... Czemu...
264
00:14:09,348 --> 00:14:10,182
Kto?
265
00:14:11,433 --> 00:14:14,436
Odpowiem po kolei.
266
00:14:15,813 --> 00:14:16,772
To był pocałunek.
267
00:14:17,940 --> 00:14:20,109
Zrobiłam to, bo chciałam.
268
00:14:20,192 --> 00:14:23,445
A skoro pytasz, kto to był,
to byłam ja, dziwaku.
269
00:14:24,029 --> 00:14:26,240
Eleanor, mam bratnią duszę.
270
00:14:26,323 --> 00:14:29,118
Ale wcale ci na niej nie zależy.
271
00:14:29,201 --> 00:14:33,622
Daj spokój. To absurd,
że miałbyś spędzić wieczność
272
00:14:33,706 --> 00:14:35,749
z kobietą, która śpi w gnieździe.
273
00:14:35,833 --> 00:14:39,295
Przechodzimy trudny okres,
274
00:14:39,378 --> 00:14:42,047
ale znajdziemy sposób,
by się z tym uporać.
275
00:14:42,131 --> 00:14:43,090
Jak moi rodzice.
276
00:14:43,173 --> 00:14:44,675
Pamiętasz tę historię?
277
00:14:44,758 --> 00:14:47,928
Nie jest aż tak urocza, jak ci się zdaje.
278
00:14:48,637 --> 00:14:55,019
Ty pewnie byłeś uroczy.
Głowa jak arbuz i maleńki krawacik.
279
00:14:55,102 --> 00:14:59,231
Ale sama historia?
To zbyt wiele jak na ośmiolatka.
280
00:14:59,982 --> 00:15:03,068
Wolałabym, by mały, słodki Chidi
miał szansę być dzieckiem,
281
00:15:03,569 --> 00:15:06,947
a nie profesorkiem
rozwiązującym problemy tego świata.
282
00:15:07,031 --> 00:15:11,702
Ale... dzięki temu
zainteresowałem się filozofią.
283
00:15:11,785 --> 00:15:14,914
Owszem, trafiłem do żurnala medycznego
284
00:15:14,997 --> 00:15:17,416
jako najmłodszy pacjent
z wrzodami wskutek stresu,
285
00:15:17,499 --> 00:15:19,251
ale wylądowałem w Dobrym Miejscu.
286
00:15:19,335 --> 00:15:20,794
Jeśli pozwolisz, podumam
287
00:15:20,878 --> 00:15:26,133
o powinnościach wobec przydzielonej mi
przez wszechświat bratniej duszy
288
00:15:26,216 --> 00:15:30,262
zamiast się z tobą całować.
289
00:15:30,930 --> 00:15:33,599
Dobra. Pocałunek odwołany.
290
00:15:33,682 --> 00:15:39,063
Będziemy się uczyć jak para platonicznych
nerdów, aż Michael mnie zdemaskuje
291
00:15:39,146 --> 00:15:42,816
lub Esmerelda zamieni mnie w ropuchę
swoim magicznym amuletem,
292
00:15:42,900 --> 00:15:46,654
bo widzi, że wpadliśmy sobie w oko.
293
00:15:47,988 --> 00:15:51,742
Wybacz, że jako bratnia dusza
trafiła ci się prawdziwa osoba,
294
00:15:51,825 --> 00:15:54,495
a nie wózek biblioteczny
pełen rozmiękłych krakersów.
295
00:15:54,578 --> 00:15:55,913
Jesteś niemożliwa.
296
00:15:55,996 --> 00:15:58,165
Nie wiem, jakim sposobem...
297
00:15:58,248 --> 00:15:59,833
...na ciebie zasłużyłem.
298
00:15:59,917 --> 00:16:02,878
Uwierz. Jestem cała twoja.
299
00:16:02,962 --> 00:16:05,130
Dopóki nie pojawi się ktoś lepszy.
300
00:16:05,756 --> 00:16:08,634
Dla mnie. Ty już lepiej nie trafisz.
301
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
- W porządku?
- Nie.
302
00:16:10,678 --> 00:16:13,347
Michael czeka na szkic mojej pracy,
a jestem w rozsypce.
303
00:16:13,931 --> 00:16:14,890
Pomożesz mi?
304
00:16:15,808 --> 00:16:19,144
Mam ci pomóc w filozofii?
Faktycznie źle z tobą.
305
00:16:19,228 --> 00:16:23,148
Oczywiście. Możesz na mnie liczyć.
Jak mogę ci pomóc?
306
00:16:23,232 --> 00:16:27,695
Potrzebuję, by ktoś mną pokierował.
W sensie moralnym.
307
00:16:27,778 --> 00:16:31,115
I to musisz być ty.
308
00:16:32,116 --> 00:16:34,994
Bardzo możliwe,
że znów się w tobie zakochałam.
309
00:16:35,661 --> 00:16:39,915
Tutaj. W tym wymiarze.
310
00:16:42,835 --> 00:16:45,337
Odnaleźliśmy się już setki razy.
311
00:16:45,963 --> 00:16:47,172
Zrobimy to znowu.
312
00:16:52,928 --> 00:16:54,346
Żegnaj, Chidi.
313
00:16:57,558 --> 00:16:58,892
Jesteś tego pewien?
314
00:16:58,976 --> 00:17:01,228
Wreszcie zdołałem podjąć decyzję,
315
00:17:01,311 --> 00:17:02,396
a ty chcesz ją podważyć?
316
00:17:04,648 --> 00:17:05,649
Jestem pewien.
317
00:17:07,484 --> 00:17:08,652
Mogę o coś zapytać?
318
00:17:10,112 --> 00:17:14,199
Nie ma czegoś takiego
jak bratnie dusze, prawda?
319
00:17:14,950 --> 00:17:18,203
Szczerze mówiąc, nie wiem. Ale nie sądzę.
320
00:17:19,329 --> 00:17:23,459
Wiem, że tego właśnie
spodziewałeś się tu znaleźć: odpowiedzi.
321
00:17:24,668 --> 00:17:28,047
I jeśli dobrze pamiętam:
magicznej tablicy?
322
00:17:28,130 --> 00:17:30,966
Takiej, która sama prowadzi lekcję.
O tym marzę.
323
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Głównie chciałeś odpowiedzi.
324
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
Szczególnie na temat bratnich dusz.
325
00:17:37,598 --> 00:17:41,143
Wykorzystałem to przeciwko tobie
w swoich torturach.
326
00:17:41,226 --> 00:17:43,645
Za co ponownie przepraszam.
327
00:17:44,897 --> 00:17:50,277
Bratnia dusza, jeśli już, to nie ktoś,
kogo odnajdujesz, tylko kim się stajesz.
328
00:17:50,360 --> 00:17:53,197
Poznajesz kogoś,
przypadacie sobie do gustu
329
00:17:53,280 --> 00:17:55,991
i zaczynacie budować związek.
330
00:17:56,658 --> 00:17:57,743
Jak twoi rodzice.
331
00:17:58,786 --> 00:18:03,082
Nie zostali ze sobą,
bo dowiodłeś, że powinni.
332
00:18:05,459 --> 00:18:08,629
Nie sprawiła tego
moja logika czy prezentacja,
333
00:18:08,712 --> 00:18:12,758
tylko uczucie, jakie wywołał w nich
334
00:18:12,841 --> 00:18:17,846
ten mały, przerażony dzieciak,
mówiący im, że ich potrzebuje.
335
00:18:17,930 --> 00:18:19,807
I coś, co im przypomniałeś.
336
00:18:19,890 --> 00:18:21,225
Że się kochają.
337
00:18:21,308 --> 00:18:23,268
Czasem ludzie o tym zapominają.
338
00:18:23,352 --> 00:18:25,854
Przypomniałeś im, że coś ich łączy.
339
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
I postanowili pójść na terapię.
340
00:18:28,816 --> 00:18:29,942
Nie miałem pojęcia.
341
00:18:30,025 --> 00:18:31,485
Dzieciaki to głupole.
342
00:18:31,568 --> 00:18:34,988
Gdyby wiedziały, co się święci,
to by je dobiło.
343
00:18:36,698 --> 00:18:43,372
Okazuje się, że życie to nie łamigłówka,
którą da się rozwiązać raz na zawsze.
344
00:18:44,081 --> 00:18:48,418
Każdego dnia rozwiązujesz ją na nowo.
345
00:18:49,211 --> 00:18:50,629
Karygodny brak wydajności.
346
00:18:54,174 --> 00:18:56,093
Że też teraz się tego dowiaduję.
347
00:19:00,055 --> 00:19:01,098
Dasz mi chwilkę?
348
00:19:12,734 --> 00:19:14,403
- Janet?
- Czołem.
349
00:19:14,486 --> 00:19:15,362
Cześć.
350
00:19:16,572 --> 00:19:18,782
Mogę prosić o papier i długopis?
351
00:19:25,038 --> 00:19:30,460
Nie wiem, czy jeszcze cię zobaczę
albo co będę pamiętał...
352
00:19:30,544 --> 00:19:36,049
Ale jeśli znów
kiedyś gdzieś się spotkamy...
353
00:19:38,552 --> 00:19:39,803
możesz mi to oddać?
354
00:19:40,387 --> 00:19:41,221
Oczywiście.
355
00:19:51,231 --> 00:19:52,149
Jestem gotowy.
356
00:20:01,825 --> 00:20:02,993
Cześć, Chidi.
357
00:20:05,245 --> 00:20:06,330
Witaj z powrotem.
358
00:20:06,914 --> 00:20:09,208
Nic mu nie jest? Nie popsułeś go?
359
00:20:09,791 --> 00:20:12,294
Cześć. Jak się czujesz?
360
00:20:13,629 --> 00:20:15,714
Czuję się wspaniale.
361
00:20:16,465 --> 00:20:22,137
Przez ostatnie 300 lat
byłem okropnie denerwujący?
362
00:20:22,846 --> 00:20:23,680
Nie...
363
00:20:23,764 --> 00:20:25,891
- Nie aż tak...
- Skądże...
364
00:20:25,974 --> 00:20:26,850
- Tak.
- Dziękuję wam
365
00:20:26,934 --> 00:20:30,229
za wszystko, co dla mnie zrobiliście.
366
00:20:30,312 --> 00:20:32,022
Jesteście wspaniali.
367
00:20:32,105 --> 00:20:36,109
To super, ale słuchaj,
mamy jakąś godzinę, by stworzyć
368
00:20:36,193 --> 00:20:39,780
zupełnie nowe zaświaty
i ocalić całą ludzkość.
369
00:20:39,863 --> 00:20:45,160
Mógłbyś w typowym dla siebie stylu
znaleźć właściwą odpowiedź?
370
00:20:45,953 --> 00:20:49,414
Cóż, Eleanor, na tego typu kwestie
nie istnieje jedyna odpowiedź.
371
00:20:49,498 --> 00:20:51,541
Może ich być 800.
372
00:20:51,625 --> 00:20:53,752
Albo zero. Kto wie?
373
00:20:53,835 --> 00:20:56,421
Podróż jest celem samym w sobie, prawda?
374
00:20:56,505 --> 00:20:58,173
Bierzmy się do pracy. Sekunda.
375
00:20:59,424 --> 00:21:02,261
Janet. Mogę prosić o tę kartkę?
376
00:21:03,345 --> 00:21:06,640
Skoro wiesz, że mi ją dałeś,
to wiesz, co na niej jest.
377
00:21:06,723 --> 00:21:11,687
To prawda. Mimo wszystko
chciałbym ją zobaczyć.
378
00:21:11,770 --> 00:21:14,106
To być może najlepsza rzecz,
jaką napisałem.
379
00:21:20,070 --> 00:21:23,615
NIE MA ŻADNEJ „ODPOWIEDZI”
380
00:21:23,699 --> 00:21:26,159
JEST NIĄ ELEANOR
381
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
Napisy: Ewa Nowicka