1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:09,926 --> 00:00:12,012 Nie w tej Janet. Następna! 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,893 Na co czekasz? No już. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,478 To nie takie proste. 5 00:00:20,562 --> 00:00:23,815 Raz żył na Ziemi, potem 802 razy w zaświatach, 6 00:00:23,898 --> 00:00:26,151 drugi na Ziemi i znów w zaświatach, 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,986 i trzeci raz od nowa w zaświatach... 8 00:00:28,069 --> 00:00:32,073 Jego dusza to jedna wielka misa gumisiowego chili z m&m'sami. 9 00:00:32,157 --> 00:00:35,076 Wszystkie wspomnienia muszą ułożyć się po kolei. 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,038 Może zacznę od zera i przywrócę ustawienia fabryczne. 11 00:00:38,121 --> 00:00:40,999 Janet, podaj mi drinka z dużą ilością alkoholu. 12 00:00:41,082 --> 00:00:43,918 Masz. Z mojego pogrzebu. Popłuczyny Duval. 13 00:00:44,002 --> 00:00:46,129 Midori, zabielacz do kawy i popłuczyny. 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,964 - Podam ci margaritę. - Wolałabym. 15 00:00:48,047 --> 00:00:49,632 Co ty! Serio, spróbuj. 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,426 Dobra. Zaczynam. 17 00:01:09,819 --> 00:01:11,237 Ma twoje oczy. 18 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 I twój uśmiech. 19 00:01:12,989 --> 00:01:15,408 - Musimy nadać mu imię. - Ważna decyzja. 20 00:01:15,492 --> 00:01:18,745 - Może Chidi? - Podoba mi się. 21 00:01:18,828 --> 00:01:22,415 A tobie, Chidi? Czy wolałbyś jakieś inne? 22 00:01:24,626 --> 00:01:26,252 Chyba rozbolał go brzuszek. 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,046 Chidi. 24 00:01:33,092 --> 00:01:34,636 ROZDZIAŁ 48 25 00:01:34,719 --> 00:01:37,430 Nie słuchasz mnie. Zawsze stawiasz na swoim. 26 00:01:37,514 --> 00:01:39,057 A wiesz, co jest słuszne? 27 00:01:39,140 --> 00:01:41,684 Ile razy mam ci powtarzać? 28 00:01:41,768 --> 00:01:44,521 - Myślałem, że tego chcesz. - Sam tego chcesz. 29 00:01:44,604 --> 00:01:46,898 Jesteś zły, bo odrzucili twoją książkę. 30 00:01:46,981 --> 00:01:50,109 - Znów to wyciągasz? - Wiecznie siedzisz na uniwerku. 31 00:01:50,193 --> 00:01:54,197 Lepiej zainteresuj się kimś, kto nie umarł 200 lat temu. 32 00:01:54,280 --> 00:01:55,657 Dłużej nie wytrzymam. 33 00:01:55,740 --> 00:01:58,701 - Wracajmy do Nigerii. - Nie ma mowy. 34 00:01:58,785 --> 00:02:01,538 Tu mam rodzinę. To było to dla twojej kariery. 35 00:02:04,916 --> 00:02:07,585 - Cześć, Chidi. - Zrobić ci śniadanie? 36 00:02:07,669 --> 00:02:09,087 Sporządziłem prezentację. 37 00:02:09,170 --> 00:02:10,046 CZEMU ROZWÓD TO ZŁY POMYSŁ 38 00:02:10,130 --> 00:02:12,132 Oto program. Podaj dalej. 39 00:02:12,215 --> 00:02:15,301 Wykład potrwa około 55 minut. 40 00:02:15,385 --> 00:02:17,595 Zaczynajmy. 41 00:02:17,679 --> 00:02:18,847 UCZUCIA - FINANSE CHCĘ PIESKA 42 00:02:18,930 --> 00:02:21,975 Podsumowując, odpowiedź jest prosta: 43 00:02:22,058 --> 00:02:24,769 powinniście zostać ze sobą. 44 00:02:24,853 --> 00:02:26,104 Jakieś pytania? 45 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Wykład był jasny i przekonujący. 46 00:02:31,442 --> 00:02:33,444 Przedstawiłeś mocne argumenty. 47 00:02:33,528 --> 00:02:36,865 Świetny dyskurs. Lepszy niż niektórych moich studentów. 48 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 Szykuj się. Odwiozę cię do szkoły. 49 00:02:39,033 --> 00:02:40,702 Razem cię odwieziemy. 50 00:02:43,079 --> 00:02:45,123 - Udało się? - Jeszcze jak. 51 00:02:45,206 --> 00:02:46,499 Znów są szczęśliwi, Uzo. 52 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 Być może kupią mi szczeniaczka. 53 00:02:48,501 --> 00:02:51,671 Co ważniejsze, bezsprzecznie udowodniłem, 54 00:02:51,754 --> 00:02:53,923 że zawsze można znaleźć odpowiedź. 55 00:02:54,007 --> 00:02:58,469 - Na co? - Na wszystko. Na każdy problem. 56 00:02:58,553 --> 00:03:00,847 Wystarczy dużo czytać i myśleć, 57 00:03:00,930 --> 00:03:03,182 by znaleźć odpowiedź na każde pytanie. 58 00:03:03,266 --> 00:03:06,060 Jesteś bardzo mądry, ale coś mi tu nie pasuje. 59 00:03:06,144 --> 00:03:08,104 Dzieci, siadajcie. 60 00:03:08,187 --> 00:03:11,900 Doskonały przykład. Gdzie usiąść? Jak brzmi odpowiedź? 61 00:03:11,983 --> 00:03:15,236 Oczywiście z tyłu, przy temperówce, 62 00:03:15,320 --> 00:03:17,739 choć z przodu lepiej widać tablicę, 63 00:03:18,406 --> 00:03:21,200 a przy drzwiach jest przyjemny powiew powietrza. 64 00:03:21,284 --> 00:03:22,702 - Chidi? - Chwileczkę. 65 00:03:22,785 --> 00:03:24,412 Przepraszam. 66 00:03:24,996 --> 00:03:26,497 O nie... 67 00:03:33,630 --> 00:03:36,883 Profesor Lindeman głupio postąpił, odprawiając Chidiego. 68 00:03:36,966 --> 00:03:39,010 Ma taki genialny umysł. 69 00:03:39,093 --> 00:03:41,930 Kiedyś rozwiąże największe problemy tego świata. 70 00:03:42,013 --> 00:03:44,015 Tyle sera wystarczy? Mam nadzieję. 71 00:03:44,098 --> 00:03:45,934 Owczy, kozi i krowi. 72 00:03:46,017 --> 00:03:48,978 - Przyniosę więcej. - Nie, tyle wystarczy. 73 00:03:50,063 --> 00:03:53,024 Chidi zawsze był taki troskliwy? 74 00:03:53,107 --> 00:03:54,817 Od małego. 75 00:03:54,901 --> 00:03:57,362 Słyszałaś o jego pierwszym wykładzie? 76 00:03:57,445 --> 00:04:01,115 Tylko nie to. Ta historia mnie peszy. 77 00:04:01,908 --> 00:04:02,742 Opowiadajcie. 78 00:04:02,825 --> 00:04:06,663 Dawno temu Emeka i ja przechodziliśmy trudny okres. 79 00:04:06,746 --> 00:04:11,459 Nasz ośmioletni Chidi zrobił nam godzinny wykład. 80 00:04:11,542 --> 00:04:13,795 O tym, dlaczego warto zostać razem. 81 00:04:13,878 --> 00:04:17,590 I po tylu latach nadal jesteśmy ze sobą. 82 00:04:17,674 --> 00:04:19,759 Tak zainteresowałem się filozofią. 83 00:04:19,842 --> 00:04:23,054 Największe pytania i odpowiedzi, które należy znaleźć. 84 00:04:23,805 --> 00:04:25,640 Ja też lubię filozofię, 85 00:04:25,723 --> 00:04:26,975 ale moim zdaniem 86 00:04:27,058 --> 00:04:30,311 fizyka teoretyczna stawia jeszcze większe pytania. 87 00:04:33,773 --> 00:04:34,732 Naprawdę? 88 00:04:35,483 --> 00:04:36,609 Przerzucić się na fizykę? 89 00:04:37,902 --> 00:04:42,282 Niewątpliwie spodobałaś się moim rodzicom. 90 00:04:42,365 --> 00:04:44,450 Cieszę się. Są bardzo mili. 91 00:04:45,076 --> 00:04:45,910 Musimy zerwać. 92 00:04:48,496 --> 00:04:49,664 Co? Dlaczego? 93 00:04:49,747 --> 00:04:51,666 Dręczy mnie to od pewnego czasu. 94 00:04:51,749 --> 00:04:54,335 Czemu jesteśmy razem? 95 00:04:54,419 --> 00:04:58,006 Bo to ma sens. Oboje lubimy Kanta. 96 00:04:58,089 --> 00:05:02,176 - To nie klub książki. - No... w pewnym sensie. 97 00:05:02,760 --> 00:05:05,972 Jeśli mamy problem w naszym związku, 98 00:05:06,055 --> 00:05:08,141 to znajdziemy jakieś rozwiązanie. 99 00:05:08,224 --> 00:05:09,559 Chodźmy do biblioteki. 100 00:05:09,642 --> 00:05:11,769 Chcesz filozoficznej porady? David Hume: 101 00:05:11,853 --> 00:05:15,732 „Rozum jest tylko i wyłącznie niewolnikiem namiętności”. 102 00:05:15,815 --> 00:05:19,402 No wiesz, emocje, pragnienia, uczucia. 103 00:05:19,485 --> 00:05:22,864 - Masz jakieś? - Oczywiście. 104 00:05:22,947 --> 00:05:26,659 Żywię silne uczucia do ciebie i tego, co nas łączy. 105 00:05:27,660 --> 00:05:31,205 I właśnie teraz pokażę ci... 106 00:05:34,959 --> 00:05:38,171 jak Kant obalił większość kluczowych tez Hume'a. 107 00:05:38,254 --> 00:05:39,422 O Boże. 108 00:05:50,058 --> 00:05:54,437 - I co pan sądzi? - To 3600 stron. 109 00:05:55,229 --> 00:05:57,023 Mam pracę, rodzinę. 110 00:05:57,106 --> 00:05:59,692 Zanim mi to dałeś, chciało mi się żyć. 111 00:05:59,776 --> 00:06:04,947 To szalona, poplątana sieć nieprzeniknioności. 112 00:06:05,031 --> 00:06:09,327 W sensie, że studenci będą mieli co analizować przez stulecia? 113 00:06:09,410 --> 00:06:10,828 W sensie Unabombera. 114 00:06:11,412 --> 00:06:14,290 Rozumiem. Wyprostuję powikłania, 115 00:06:14,373 --> 00:06:16,250 streszczę środkowe rozdziały, poszperam... 116 00:06:16,334 --> 00:06:17,168 Nie, Chidi! 117 00:06:17,919 --> 00:06:21,214 Nie da się odpowiedzieć na wszystkie filozoficzne pytania. 118 00:06:21,297 --> 00:06:24,675 Na której kwestii zależy ci najbardziej? 119 00:06:24,759 --> 00:06:27,553 - Na wszystkich. Jednakowo. - Milcz! 120 00:06:27,637 --> 00:06:30,932 - Ale... powinienem... - Zamilcz! 121 00:06:32,433 --> 00:06:35,853 Najwspanialsze dzieła filozofii moralnej mają ładunek emocjonalny. 122 00:06:35,937 --> 00:06:40,566 Polemizują o tym, jak wygląda i jak powinien wyglądać świat. 123 00:06:40,650 --> 00:06:46,447 Dostrzegam tu pracę wybitnego umysłu. Ale gdzie w tym serce? 124 00:06:46,531 --> 00:06:47,865 Gdzie trzewia? 125 00:06:48,950 --> 00:06:51,160 Rozumiem. Jak najbardziej. 126 00:06:51,244 --> 00:06:56,207 Pójdę do domu i sporządzę krótki esej, 127 00:06:56,290 --> 00:06:59,502 w którym dowiodę, że muszę kontynuować pracę nad tym długim. 128 00:06:59,585 --> 00:07:01,170 Zamilcz! 129 00:07:05,550 --> 00:07:07,343 Ciężki tydzień. Współczuję. 130 00:07:08,761 --> 00:07:12,598 Nie wiem, co bardziej boli. Porażka z promotorem czy z Allesandrą. 131 00:07:13,266 --> 00:07:15,893 Była bystra i zabawna... 132 00:07:15,977 --> 00:07:19,897 Myślałem, że będzie tą jedyną... odpowiedzią. 133 00:07:20,731 --> 00:07:23,151 Nie na wszystko istnieje odpowiedź. 134 00:07:23,234 --> 00:07:28,322 Czyż nie to właśnie mówiła Allesandra? I twój promotor? 135 00:07:28,406 --> 00:07:30,241 Wszyscy, którzy cię znają, 136 00:07:30,324 --> 00:07:31,784 mówią ci to na każdym kroku. 137 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 Jakoś to ogarnę. 138 00:07:33,161 --> 00:07:36,581 Znajdę odpowiedź, jak zaimponować Allesandrze, 139 00:07:36,664 --> 00:07:39,041 kolejną, jak zaimponować promotorowi, 140 00:07:39,125 --> 00:07:42,420 lub jeszcze lepiej, taką, która zaimponuje im obojgu. 141 00:07:42,503 --> 00:07:44,505 - Wiesz, co to oznacza? - Tylko nie to. 142 00:07:44,589 --> 00:07:46,841 - Diagram Venna. - Nie! 143 00:07:46,924 --> 00:07:50,845 Skoro nie słuchasz innych, przynajmniej słyszysz samego siebie? 144 00:07:50,928 --> 00:07:53,389 Przysięgam, czasem to niemożliwe... 145 00:07:53,473 --> 00:07:54,515 ...by się z tobą przyjaźnić! 146 00:07:54,599 --> 00:07:56,517 Nie umiesz podejmować decyzji. 147 00:07:56,601 --> 00:08:00,021 Cóż szkodzi poświęcić parę minut, by znaleźć idealny... 148 00:08:03,649 --> 00:08:05,568 WITAJ! WSZYSTKO GRA. 149 00:08:06,736 --> 00:08:08,529 Chidi? Zapraszam. 150 00:08:09,405 --> 00:08:11,449 Chyba że wolałbyś zostać tutaj. 151 00:08:12,867 --> 00:08:15,578 Cóż, zdaje się, że wolałbyś... 152 00:08:15,661 --> 00:08:17,955 Wiesz co? Zdecyduję za ciebie. Chodź. 153 00:08:18,039 --> 00:08:18,956 Super. 154 00:08:25,963 --> 00:08:26,797 Spójrz. 155 00:08:27,965 --> 00:08:29,842 Lodówka wybiera ci śniadanie. 156 00:08:29,926 --> 00:08:32,261 Owsianka i mleko migdałowe. 157 00:08:32,345 --> 00:08:33,930 Mętne. Nie musisz decydować. 158 00:08:34,013 --> 00:08:35,556 Sama wie, czego chcesz. 159 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 A o resztę zadba... 160 00:08:39,018 --> 00:08:40,436 - Janet? - Czołem. 161 00:08:41,604 --> 00:08:45,525 Janet zna odpowiedzi na wszystkie pytania. 162 00:08:45,608 --> 00:08:46,609 Zapytaj ją o coś. 163 00:08:48,444 --> 00:08:49,362 Ale o co? 164 00:08:50,071 --> 00:08:53,824 Oczywiście o coś ważnego. Nic błahego lub sprośnego. 165 00:08:53,908 --> 00:08:57,245 Może stopniowo przejdę do poważniejszych. 166 00:08:57,328 --> 00:08:59,413 Nie mogę... 167 00:09:00,748 --> 00:09:02,625 - Największa ryba? - Rekin wielorybi. 168 00:09:03,459 --> 00:09:04,544 Super. 169 00:09:04,627 --> 00:09:06,921 Wybacz. Później zadam jakieś lepsze. 170 00:09:07,004 --> 00:09:11,217 Nie przepraszaj. Wszystkie pytania są dla mnie równie ważne. 171 00:09:11,300 --> 00:09:13,094 No to się dogadamy. 172 00:09:15,263 --> 00:09:17,473 Muszę powitać więcej mieszkańców. 173 00:09:17,557 --> 00:09:20,851 Masz jakieś pytania, zanim pójdę? 174 00:09:20,935 --> 00:09:25,731 Jeśli chodzi o związki, istnieje równoważnik owsianki? 175 00:09:26,691 --> 00:09:29,235 - Jest coś takiego jak... - Bratnia dusza? 176 00:09:30,361 --> 00:09:31,195 Tak. 177 00:09:31,279 --> 00:09:35,700 Każda osoba w Dobrym Miejscu ma idealną parę. 178 00:09:35,783 --> 00:09:39,161 Wpadnij za godzinkę do domu, który wygląda jak buzia, 179 00:09:39,245 --> 00:09:42,290 gdzie dostaniesz odpowiedź na swoje życiowe pytanie. 180 00:09:42,915 --> 00:09:44,208 Ma na imię Eleanor. 181 00:09:53,634 --> 00:09:56,637 O rany. Pamiętasz to? 182 00:09:56,721 --> 00:09:59,056 Tak. To było osiem minut temu. 183 00:10:00,141 --> 00:10:04,812 Oświadczyłeś się Janet. Ty się zgodziłaś i jesteście małżeństwem. 184 00:10:05,521 --> 00:10:09,734 Myślałem, że jak powiem to na głos, to zabrzmi to bardziej normalnie. 185 00:10:09,817 --> 00:10:10,901 Dzięki, ziomal. 186 00:10:10,985 --> 00:10:14,447 Jeśli chcesz dać nam prezent, lista dostępna jest u mnie. 187 00:10:15,197 --> 00:10:18,284 Jason, chcę cię prosić o pomoc. Mogę o coś zapytać? 188 00:10:18,367 --> 00:10:20,411 Nikt dotąd nie prosił mnie o radę. 189 00:10:20,494 --> 00:10:21,787 Co dopiero dyr liceum. 190 00:10:21,871 --> 00:10:23,122 Profesor uniwersytecki. 191 00:10:23,205 --> 00:10:25,207 Kto cię tego nauczył? 192 00:10:25,291 --> 00:10:28,294 Skąd wiesz, jak podjąć tak ważną decyzję? 193 00:10:28,919 --> 00:10:31,797 Chidi, powiem ci, jak to działa. 194 00:10:31,881 --> 00:10:35,343 Możesz rozważać problem od każdej strony i tracić głowę, 195 00:10:35,426 --> 00:10:38,804 ale czasem wystarczy pierdyknąć koktajlem Mołotowa w drona 196 00:10:38,888 --> 00:10:40,598 i zobaczyć, co się stanie. 197 00:10:40,681 --> 00:10:42,391 Dron wybucha? 198 00:10:42,475 --> 00:10:43,392 Zazwyczaj. 199 00:10:43,476 --> 00:10:45,895 Tam, skąd pochodzę, większość rzeczy wybucha. 200 00:10:45,978 --> 00:10:49,815 Dlatego wiem, że gdy nadarza się okazja, to ją chwytaj. 201 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 Jeśli zawsze drętwiejesz ze strachu 202 00:10:51,567 --> 00:10:53,819 i zastanawiasz się, co robić, 203 00:10:53,903 --> 00:10:55,071 przegapiasz okazje 204 00:10:55,154 --> 00:10:57,573 i może cię wkręcić śmigło airboata. 205 00:10:58,157 --> 00:11:02,453 Nie sądzę, że kiedykolwiek będę kimś, kto po prostu... działa. 206 00:11:02,536 --> 00:11:06,499 Nie potrafię przejść przez drzwi, nie wiedząc, 207 00:11:06,582 --> 00:11:08,584 co jest po drugiej stronie. 208 00:11:09,377 --> 00:11:13,214 Nawet mając do dyspozycji całą wieczność, nie potrafię tego zmienić. 209 00:11:13,297 --> 00:11:15,758 Ja nie sądziłam, że wyjdę za mąż, 210 00:11:15,841 --> 00:11:17,051 bo jestem za stara. 211 00:11:17,635 --> 00:11:21,680 Jestem odwieczna. Ale w zaświatach dzieją się dziwy. 212 00:11:26,936 --> 00:11:29,146 Rozgryźliśmy to raz, uda nam się znowu. 213 00:11:29,230 --> 00:11:32,191 A wiesz dlaczego, Michael? Bo... 214 00:11:32,983 --> 00:11:35,319 Poznaj swoją bratnią duszę, Salamasinę. 215 00:11:35,403 --> 00:11:37,154 Twoja bratnia dusza, Guan-yin. 216 00:11:37,238 --> 00:11:38,614 Tahani. Karen. 217 00:11:38,697 --> 00:11:42,076 Esmerelda! Nie przynosi się noży na wieczór gier. 218 00:11:42,159 --> 00:11:42,993 Kto tak robi? 219 00:11:43,577 --> 00:11:44,453 Przygotowani. 220 00:11:45,121 --> 00:11:47,915 Chidi, Esmerelda, wasza kolej. 221 00:11:51,377 --> 00:11:53,462 Krew. Morze krwi. 222 00:11:53,546 --> 00:11:54,839 Wrogowie. 223 00:11:55,965 --> 00:11:57,133 Tysiącletni mrok. 224 00:11:57,842 --> 00:12:00,344 - Koszmary. - Krew. Marazm. 225 00:12:01,137 --> 00:12:04,682 Opłakiwanie nieubłaganego upływu czasu. Ogień i krew. 226 00:12:06,559 --> 00:12:07,518 Głupcze. 227 00:12:07,601 --> 00:12:08,727 „Przyjęcia urodzinowe”. 228 00:12:08,811 --> 00:12:10,312 „Przyjęcia urodzinowe”? 229 00:12:10,396 --> 00:12:14,108 To uwłacza mojej godności. Oddalę się, by doglądać swoich kruków. 230 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 Nigdy nie wiadomo, co się wydarzy podczas wieczoru gier. 231 00:12:19,530 --> 00:12:21,073 Kontynuujmy. 232 00:12:21,866 --> 00:12:23,951 Znajdę ci inną partnerkę. 233 00:12:27,079 --> 00:12:29,832 Tahani, wielkie dzięki. 234 00:12:29,915 --> 00:12:33,085 To był jeden z najlepszych wieczorów w zaświatach. 235 00:12:33,169 --> 00:12:34,336 Byliście dobraną parą. 236 00:12:34,420 --> 00:12:36,714 Pozamiataliście w tej rundzie skojarzeń. 237 00:12:36,797 --> 00:12:40,342 Pewnie oszukiwała, bo karty odbijały się w moich okularach, 238 00:12:40,426 --> 00:12:42,720 ale fakt, było wspaniale. 239 00:12:46,182 --> 00:12:48,058 Mogę o coś zapytać? 240 00:12:48,142 --> 00:12:49,351 Wieczór mógł być niewypałem. 241 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 Skąd bierzesz tyle pewności siebie, 242 00:12:52,480 --> 00:12:56,817 by z taką gracją zapanować nad grupą nieznajomych? 243 00:12:56,901 --> 00:13:00,446 Pewności siebie nabrałam dzięki porażkom. 244 00:13:00,529 --> 00:13:04,325 Mam na koncie sporo nieudanych imprez. 245 00:13:04,408 --> 00:13:07,411 Kiedyś opowiem ci o bar micwie Timothéego Chalameta. 246 00:13:07,995 --> 00:13:11,290 Doświadczasz porażki i uczysz się na błędach. 247 00:13:12,082 --> 00:13:13,959 Ja tak nie potrafię. 248 00:13:14,043 --> 00:13:17,588 Nie podejmę decyzji, jeśli nie wiem, że jest słuszna. 249 00:13:17,671 --> 00:13:20,424 Chidi. Jesteś profesorem filozofii, tak? 250 00:13:20,508 --> 00:13:23,761 Może pójdziemy na drinka i porozmawiamy o etyce? 251 00:13:23,844 --> 00:13:27,598 Niedawno musiałam przyswoić ten temat w trybie przyspieszonym. 252 00:13:27,681 --> 00:13:30,351 - Świetnie. Pójdę po kurtkę. - Super! 253 00:13:30,434 --> 00:13:34,605 À propos, wcześniej nie oszukiwałam... a teraz nie podsłuchiwałam. 254 00:13:37,608 --> 00:13:39,276 Trzy miesiące temu, 255 00:13:39,360 --> 00:13:43,364 nie sądziłam, że tak mnie to pochłonie, że będziemy się uczyć po nocach. 256 00:13:44,198 --> 00:13:47,409 Esmerelda pewnie wypatruje swojej bratniej duszy. 257 00:13:47,493 --> 00:13:48,911 Jest w swojej ptaszarni. 258 00:13:48,994 --> 00:13:51,539 Możliwe, że jej bratnie dusze to kruki. 259 00:13:52,122 --> 00:13:53,749 Wcale nie żartuję. 260 00:13:53,832 --> 00:13:55,459 Powinnaś to zobaczyć. Mocna akcja. 261 00:13:55,543 --> 00:13:57,586 Z ładunkiem seksualnym. 262 00:13:58,170 --> 00:14:01,799 No nic. Było miło, jak zawsze... 263 00:14:06,053 --> 00:14:08,722 Co to... Czemu... 264 00:14:09,348 --> 00:14:10,182 Kto? 265 00:14:11,433 --> 00:14:14,436 Odpowiem po kolei. 266 00:14:15,813 --> 00:14:16,772 To był pocałunek. 267 00:14:17,940 --> 00:14:20,109 Zrobiłam to, bo chciałam. 268 00:14:20,192 --> 00:14:23,445 A skoro pytasz, kto to był, to byłam ja, dziwaku. 269 00:14:24,029 --> 00:14:26,240 Eleanor, mam bratnią duszę. 270 00:14:26,323 --> 00:14:29,118 Ale wcale ci na niej nie zależy. 271 00:14:29,201 --> 00:14:33,622 Daj spokój. To absurd, że miałbyś spędzić wieczność 272 00:14:33,706 --> 00:14:35,749 z kobietą, która śpi w gnieździe. 273 00:14:35,833 --> 00:14:39,295 Przechodzimy trudny okres, 274 00:14:39,378 --> 00:14:42,047 ale znajdziemy sposób, by się z tym uporać. 275 00:14:42,131 --> 00:14:43,090 Jak moi rodzice. 276 00:14:43,173 --> 00:14:44,675 Pamiętasz tę historię? 277 00:14:44,758 --> 00:14:47,928 Nie jest aż tak urocza, jak ci się zdaje. 278 00:14:48,637 --> 00:14:55,019 Ty pewnie byłeś uroczy. Głowa jak arbuz i maleńki krawacik. 279 00:14:55,102 --> 00:14:59,231 Ale sama historia? To zbyt wiele jak na ośmiolatka. 280 00:14:59,982 --> 00:15:03,068 Wolałabym, by mały, słodki Chidi miał szansę być dzieckiem, 281 00:15:03,569 --> 00:15:06,947 a nie profesorkiem rozwiązującym problemy tego świata. 282 00:15:07,031 --> 00:15:11,702 Ale... dzięki temu zainteresowałem się filozofią. 283 00:15:11,785 --> 00:15:14,914 Owszem, trafiłem do żurnala medycznego 284 00:15:14,997 --> 00:15:17,416 jako najmłodszy pacjent z wrzodami wskutek stresu, 285 00:15:17,499 --> 00:15:19,251 ale wylądowałem w Dobrym Miejscu. 286 00:15:19,335 --> 00:15:20,794 Jeśli pozwolisz, podumam 287 00:15:20,878 --> 00:15:26,133 o powinnościach wobec przydzielonej mi przez wszechświat bratniej duszy 288 00:15:26,216 --> 00:15:30,262 zamiast się z tobą całować. 289 00:15:30,930 --> 00:15:33,599 Dobra. Pocałunek odwołany. 290 00:15:33,682 --> 00:15:39,063 Będziemy się uczyć jak para platonicznych nerdów, aż Michael mnie zdemaskuje 291 00:15:39,146 --> 00:15:42,816 lub Esmerelda zamieni mnie w ropuchę swoim magicznym amuletem, 292 00:15:42,900 --> 00:15:46,654 bo widzi, że wpadliśmy sobie w oko. 293 00:15:47,988 --> 00:15:51,742 Wybacz, że jako bratnia dusza trafiła ci się prawdziwa osoba, 294 00:15:51,825 --> 00:15:54,495 a nie wózek biblioteczny pełen rozmiękłych krakersów. 295 00:15:54,578 --> 00:15:55,913 Jesteś niemożliwa. 296 00:15:55,996 --> 00:15:58,165 Nie wiem, jakim sposobem... 297 00:15:58,248 --> 00:15:59,833 ...na ciebie zasłużyłem. 298 00:15:59,917 --> 00:16:02,878 Uwierz. Jestem cała twoja. 299 00:16:02,962 --> 00:16:05,130 Dopóki nie pojawi się ktoś lepszy. 300 00:16:05,756 --> 00:16:08,634 Dla mnie. Ty już lepiej nie trafisz. 301 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 - W porządku? - Nie. 302 00:16:10,678 --> 00:16:13,347 Michael czeka na szkic mojej pracy, a jestem w rozsypce. 303 00:16:13,931 --> 00:16:14,890 Pomożesz mi? 304 00:16:15,808 --> 00:16:19,144 Mam ci pomóc w filozofii? Faktycznie źle z tobą. 305 00:16:19,228 --> 00:16:23,148 Oczywiście. Możesz na mnie liczyć. Jak mogę ci pomóc? 306 00:16:23,232 --> 00:16:27,695 Potrzebuję, by ktoś mną pokierował. W sensie moralnym. 307 00:16:27,778 --> 00:16:31,115 I to musisz być ty. 308 00:16:32,116 --> 00:16:34,994 Bardzo możliwe, że znów się w tobie zakochałam. 309 00:16:35,661 --> 00:16:39,915 Tutaj. W tym wymiarze. 310 00:16:42,835 --> 00:16:45,337 Odnaleźliśmy się już setki razy. 311 00:16:45,963 --> 00:16:47,172 Zrobimy to znowu. 312 00:16:52,928 --> 00:16:54,346 Żegnaj, Chidi. 313 00:16:57,558 --> 00:16:58,892 Jesteś tego pewien? 314 00:16:58,976 --> 00:17:01,228 Wreszcie zdołałem podjąć decyzję, 315 00:17:01,311 --> 00:17:02,396 a ty chcesz ją podważyć? 316 00:17:04,648 --> 00:17:05,649 Jestem pewien. 317 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 Mogę o coś zapytać? 318 00:17:10,112 --> 00:17:14,199 Nie ma czegoś takiego jak bratnie dusze, prawda? 319 00:17:14,950 --> 00:17:18,203 Szczerze mówiąc, nie wiem. Ale nie sądzę. 320 00:17:19,329 --> 00:17:23,459 Wiem, że tego właśnie spodziewałeś się tu znaleźć: odpowiedzi. 321 00:17:24,668 --> 00:17:28,047 I jeśli dobrze pamiętam: magicznej tablicy? 322 00:17:28,130 --> 00:17:30,966 Takiej, która sama prowadzi lekcję. O tym marzę. 323 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 Głównie chciałeś odpowiedzi. 324 00:17:35,137 --> 00:17:37,514 Szczególnie na temat bratnich dusz. 325 00:17:37,598 --> 00:17:41,143 Wykorzystałem to przeciwko tobie w swoich torturach. 326 00:17:41,226 --> 00:17:43,645 Za co ponownie przepraszam. 327 00:17:44,897 --> 00:17:50,277 Bratnia dusza, jeśli już, to nie ktoś, kogo odnajdujesz, tylko kim się stajesz. 328 00:17:50,360 --> 00:17:53,197 Poznajesz kogoś, przypadacie sobie do gustu 329 00:17:53,280 --> 00:17:55,991 i zaczynacie budować związek. 330 00:17:56,658 --> 00:17:57,743 Jak twoi rodzice. 331 00:17:58,786 --> 00:18:03,082 Nie zostali ze sobą, bo dowiodłeś, że powinni. 332 00:18:05,459 --> 00:18:08,629 Nie sprawiła tego moja logika czy prezentacja, 333 00:18:08,712 --> 00:18:12,758 tylko uczucie, jakie wywołał w nich 334 00:18:12,841 --> 00:18:17,846 ten mały, przerażony dzieciak, mówiący im, że ich potrzebuje. 335 00:18:17,930 --> 00:18:19,807 I coś, co im przypomniałeś. 336 00:18:19,890 --> 00:18:21,225 Że się kochają. 337 00:18:21,308 --> 00:18:23,268 Czasem ludzie o tym zapominają. 338 00:18:23,352 --> 00:18:25,854 Przypomniałeś im, że coś ich łączy. 339 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 I postanowili pójść na terapię. 340 00:18:28,816 --> 00:18:29,942 Nie miałem pojęcia. 341 00:18:30,025 --> 00:18:31,485 Dzieciaki to głupole. 342 00:18:31,568 --> 00:18:34,988 Gdyby wiedziały, co się święci, to by je dobiło. 343 00:18:36,698 --> 00:18:43,372 Okazuje się, że życie to nie łamigłówka, którą da się rozwiązać raz na zawsze. 344 00:18:44,081 --> 00:18:48,418 Każdego dnia rozwiązujesz ją na nowo. 345 00:18:49,211 --> 00:18:50,629 Karygodny brak wydajności. 346 00:18:54,174 --> 00:18:56,093 Że też teraz się tego dowiaduję. 347 00:19:00,055 --> 00:19:01,098 Dasz mi chwilkę? 348 00:19:12,734 --> 00:19:14,403 - Janet? - Czołem. 349 00:19:14,486 --> 00:19:15,362 Cześć. 350 00:19:16,572 --> 00:19:18,782 Mogę prosić o papier i długopis? 351 00:19:25,038 --> 00:19:30,460 Nie wiem, czy jeszcze cię zobaczę albo co będę pamiętał... 352 00:19:30,544 --> 00:19:36,049 Ale jeśli znów kiedyś gdzieś się spotkamy... 353 00:19:38,552 --> 00:19:39,803 możesz mi to oddać? 354 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 Oczywiście. 355 00:19:51,231 --> 00:19:52,149 Jestem gotowy. 356 00:20:01,825 --> 00:20:02,993 Cześć, Chidi. 357 00:20:05,245 --> 00:20:06,330 Witaj z powrotem. 358 00:20:06,914 --> 00:20:09,208 Nic mu nie jest? Nie popsułeś go? 359 00:20:09,791 --> 00:20:12,294 Cześć. Jak się czujesz? 360 00:20:13,629 --> 00:20:15,714 Czuję się wspaniale. 361 00:20:16,465 --> 00:20:22,137 Przez ostatnie 300 lat byłem okropnie denerwujący? 362 00:20:22,846 --> 00:20:23,680 Nie... 363 00:20:23,764 --> 00:20:25,891 - Nie aż tak... - Skądże... 364 00:20:25,974 --> 00:20:26,850 - Tak. - Dziękuję wam 365 00:20:26,934 --> 00:20:30,229 za wszystko, co dla mnie zrobiliście. 366 00:20:30,312 --> 00:20:32,022 Jesteście wspaniali. 367 00:20:32,105 --> 00:20:36,109 To super, ale słuchaj, mamy jakąś godzinę, by stworzyć 368 00:20:36,193 --> 00:20:39,780 zupełnie nowe zaświaty i ocalić całą ludzkość. 369 00:20:39,863 --> 00:20:45,160 Mógłbyś w typowym dla siebie stylu znaleźć właściwą odpowiedź? 370 00:20:45,953 --> 00:20:49,414 Cóż, Eleanor, na tego typu kwestie nie istnieje jedyna odpowiedź. 371 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 Może ich być 800. 372 00:20:51,625 --> 00:20:53,752 Albo zero. Kto wie? 373 00:20:53,835 --> 00:20:56,421 Podróż jest celem samym w sobie, prawda? 374 00:20:56,505 --> 00:20:58,173 Bierzmy się do pracy. Sekunda. 375 00:20:59,424 --> 00:21:02,261 Janet. Mogę prosić o tę kartkę? 376 00:21:03,345 --> 00:21:06,640 Skoro wiesz, że mi ją dałeś, to wiesz, co na niej jest. 377 00:21:06,723 --> 00:21:11,687 To prawda. Mimo wszystko chciałbym ją zobaczyć. 378 00:21:11,770 --> 00:21:14,106 To być może najlepsza rzecz, jaką napisałem. 379 00:21:20,070 --> 00:21:23,615 NIE MA ŻADNEJ „ODPOWIEDZI” 380 00:21:23,699 --> 00:21:26,159 JEST NIĄ ELEANOR 381 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 Napisy: Ewa Nowicka