1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,227 Jæja, þetta var bara... þetta var óþægilegt. 3 00:00:20,311 --> 00:00:21,187 Hvað er að frétta? 4 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 "Hvað er að frétta?" 5 00:00:23,189 --> 00:00:25,984 Segðu okkur hvað gerðist. Unnum við? Töpuðum við? 6 00:00:26,067 --> 00:00:27,527 Hefur mannkyninu verið bjargað? 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,196 Og fannstu Nintendo-tölvuna mína? Ég finn hana hve... 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,198 Skiptir engu. Ég held á henni. 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,617 Því miður. Ég get ekki opinberað niðurstöður tilraunarinnar 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,910 fyrr en á skrifstofu dómarans. 11 00:00:35,994 --> 00:00:36,995 Hvar eru þau öll? 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,122 Hvar er Simone, og John, og Brent, 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,583 mér er reyndar sama um þau. Hvar er Chidi? 14 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 Hann er á salerninu. 15 00:00:43,585 --> 00:00:45,420 Fyrirgefðu, það eru ekki nægar upplýsingar. 16 00:00:45,503 --> 00:00:47,589 Viðfangsefni tilraunarinnar eru frosin 17 00:00:47,672 --> 00:00:51,843 svo ég setti þau inn á baðherbergi og setti Chidi á salernið. 18 00:00:51,926 --> 00:00:53,178 Besta sætið. 19 00:00:53,261 --> 00:00:54,179 Vekjum hann. 20 00:00:54,262 --> 00:00:57,348 Svo ég nái endurfundum við manninn sem ég elska. 21 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 Smella, smella, laga minni? 22 00:00:59,225 --> 00:01:02,228 Dómarinn segir að ekki megi þíða neitt þeirra fyrr en hún hefur dæmt. 23 00:01:03,605 --> 00:01:06,649 Manneskjurnar verða að vera hérna. Þið megið ekki sjá tölurnar. 24 00:01:06,733 --> 00:01:10,445 Bíddu. Ég lagði hart að mér við að reka hverfið í heilt ár 25 00:01:10,528 --> 00:01:12,864 og má ekki einu sinni heyra hvernig mér gekk? 26 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 Rétt. 27 00:01:14,240 --> 00:01:15,492 Og hér er flaska af tekíla. 28 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Láttu okkur vita hvernig fer. 29 00:01:22,957 --> 00:01:24,542 47. KAFLI 30 00:01:25,418 --> 00:01:28,671 Óháð því hvernig dómarinn dæmir er þetta eins og kveðjustund. 31 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 Jafnvel þótt okkur hafi tekist það er ekkert gefið að við verðum saman. 32 00:01:31,966 --> 00:01:35,929 Hún gæti smellt fingrum og sent okkur beint inn í mismunandi víddir. 33 00:01:36,846 --> 00:01:38,723 Hvernig var þetta? Hressti ég ykkur við? 34 00:01:38,807 --> 00:01:42,602 Munum við deyja aftur? Við höfum dáið svo oft. 35 00:01:42,685 --> 00:01:47,857 Við höfum líklega fengið um 15 útfarir. Þetta er að verða pirrandi. 36 00:01:47,941 --> 00:01:51,694 Ef það myndi hressa ykkur get ég sagt ykkur hvað gerðist í þeim upphaflegu. 37 00:01:51,778 --> 00:01:54,614 Hjá Tahani talaði Moby fyrstur. Hann hélt því fram að... 38 00:01:54,697 --> 00:01:57,367 Viltu hætta. Ég vil ekki heyra það. 39 00:01:57,450 --> 00:01:58,451 Hvað um mína? 40 00:01:58,535 --> 00:02:00,787 Vinir þínir sögðu ekkert um þig 41 00:02:00,870 --> 00:02:03,581 heldur notuðu veggjakrot á Rauða humarnum. 42 00:02:03,665 --> 00:02:06,126 Já, í Jacksonville er það fyrsta stig sorgar. 43 00:02:06,209 --> 00:02:09,546 Í Arisóna getur maður annaðhvort fengið venjulega útför 44 00:02:09,629 --> 00:02:12,340 eða látið fara með líkið á skotsvæði 45 00:02:12,423 --> 00:02:14,759 og maður fær 200 dala skattaafslátt. 46 00:02:14,843 --> 00:02:18,638 Bíddu. Svona leiðum við hugann frá úrskurði dómarans. 47 00:02:18,721 --> 00:02:22,767 Höldum hina endanlegu útför. 48 00:02:22,851 --> 00:02:23,810 Æðislegt! 49 00:02:23,893 --> 00:02:25,395 Og þið vitið hvað sagt er í Flórída: 50 00:02:25,478 --> 00:02:28,857 "Ef þér líkar ekki þessi útför, bíddu þá í augnablik." 51 00:02:32,986 --> 00:02:35,363 Skrifstofa dómarans? Ég þoli ekki þennan stað. 52 00:02:35,446 --> 00:02:39,284 Hvaða aðgangsorð er á þráðlausa netið? Það er ekkert samband. 53 00:02:40,702 --> 00:02:41,578 Shawn. 54 00:02:42,620 --> 00:02:44,998 - Michael. - Skoppar af mér og festist á þig. 55 00:02:45,748 --> 00:02:46,958 Bíddu, nei, ég klúðraði þessu. 56 00:02:47,041 --> 00:02:51,796 Segðu fyrst eitthvað illkvittið við mig, mjög grimmilegt, eitthvað sem fer með mig. 57 00:02:51,880 --> 00:02:53,715 Þú verður algjörlega að lími. 58 00:02:54,299 --> 00:02:55,550 Það er þá komið að þessu. 59 00:02:56,384 --> 00:03:00,471 Loksins er komið að lokum þinnar aumu tilraunar til að sanna að mannfólkið 60 00:03:00,555 --> 00:03:03,933 sé meira en bara hreyfanlegar skítaverksmiðjur. 61 00:03:04,017 --> 00:03:09,022 Og þér mun mistakast, aftur, því það er það sem þú gerir. 62 00:03:09,105 --> 00:03:11,024 Þú kafnar á þessu, Michael. 63 00:03:11,107 --> 00:03:13,192 Þú munt kafna á því í síðasta skiptið. 64 00:03:14,068 --> 00:03:16,154 Fyrir utan eilífðina sem þú munt verja á Slæma staðnum, 65 00:03:16,237 --> 00:03:19,407 þar sem ég mun kæfa þig, ég sé um kæfinguna. 66 00:03:20,950 --> 00:03:22,118 Jæja, þú ert lím. 67 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 - Fallegt! - Sjáið þennan stað! 68 00:03:26,372 --> 00:03:28,166 - Meiriháttar! - Gólfið! 69 00:03:28,249 --> 00:03:30,168 Halló, Góða staðar nefnd. Takk fyrir að koma. 70 00:03:30,251 --> 00:03:31,669 Nei, þakka þér, Michael. 71 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 Þú vannst mikið þrekvirki, 72 00:03:33,421 --> 00:03:35,924 mögulega best unna verk sem unnið hefur verið. 73 00:03:36,007 --> 00:03:37,800 En þið vitið ekki hvernig okkur gekk. 74 00:03:37,884 --> 00:03:41,721 Við vitum kannski ekki hvernig ykkur gekk, en vitum að þið stóðuð ykkur vel. 75 00:03:41,804 --> 00:03:44,265 Og Shawn, áður en við komumst að því hvað gerðist 76 00:03:44,349 --> 00:03:46,559 viljum við að þú vitir að við viljum gefa eftir forskot okkar, 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 miðla málum og mæta þér á miðri leið. 78 00:03:48,770 --> 00:03:50,313 Ég mætti mömmu þinni á miðri leið í gærkvöld. 79 00:03:51,022 --> 00:03:51,856 Svo litríkur! 80 00:03:53,316 --> 00:03:57,237 Við erum hér til að fagna eftirlífi Tahani Al-Jamil, 81 00:03:57,320 --> 00:03:59,697 á staðnum þar sem henni leið best, 82 00:03:59,781 --> 00:04:03,576 í farþegarými Gulfstream G650 einkaþotunnar. 83 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 Tahani var virkilega góðhjörtuð 84 00:04:05,828 --> 00:04:09,374 og hún átti skilið að fólk væri betra við hana en það var. 85 00:04:10,250 --> 00:04:14,087 Það eina dapurlega var að hún komst aldrei yfir málgallann sinn. 86 00:04:14,837 --> 00:04:18,049 Tahani fór svo mikið fram í gegnum mörg líf hennar, 87 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 en hún hjálpaði mér líka að bæta mig. 88 00:04:20,551 --> 00:04:24,973 Hún kenndi mér heilmikið, eins og að "brjóstahaldarar ættu ekki að meiða," 89 00:04:25,056 --> 00:04:28,017 og að "maður kaupir ekki brjóstahaldara í Home Depot," 90 00:04:28,101 --> 00:04:31,145 og að "Home Depot selur ekki brjóstahaldara. Í hverju ertu eiginlega?" 91 00:04:31,896 --> 00:04:35,692 Þetta var bakstuðningur fyrir karlmenn, virkaði til bráðabirgða. 92 00:04:36,776 --> 00:04:40,655 Hún var besta vinkona sem ég hef átt og ég elskaði hana. 93 00:04:41,698 --> 00:04:44,450 Kærar þakkir. Þetta var yndislegt. 94 00:04:45,034 --> 00:04:46,452 Ég vildi óska að Chidi væri hérna. 95 00:04:46,995 --> 00:04:49,414 Fúlt að hann sé of dáinn fyrir þessar himnaríkisútfarir. 96 00:04:50,415 --> 00:04:52,917 Getur einhver tekið í handlegg hans? Ég á fullt í fangi með rassinn. 97 00:04:53,793 --> 00:04:55,336 Hvernig varð hann svona massaður? 98 00:04:55,420 --> 00:04:59,048 Þegar hann var 14 ára sagði einhver honum að hreyfing drægi úr kvíða. 99 00:04:59,132 --> 00:05:01,801 Hann fór að gera armbeygjur og hætti því aldrei. 100 00:05:03,386 --> 00:05:06,723 Gott og vel, öll, við skulum ljúka þessu af. 101 00:05:06,806 --> 00:05:11,060 Þetta er mikilvægasta mál sem hefur komið til minna kasta 102 00:05:11,144 --> 00:05:14,480 og niðurstaðan mun hafa þýðingu til eilífðar. 103 00:05:14,564 --> 00:05:17,608 Áður en við byrjum þurfið þið öll að undirrita þetta. 104 00:05:20,194 --> 00:05:23,573 "Undirskriftalisti til að fá Ally McBeal aftur"? 105 00:05:23,656 --> 00:05:26,284 Já, það er verið að endurræsa allt annað. 106 00:05:26,367 --> 00:05:28,661 Fá eina unga flotta í þáttinn, til dæmis Zendaya-týpu? 107 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 Er það Zenday-ah eða Zend-iyah? 108 00:05:30,204 --> 00:05:32,582 Zenday-ah. Eða, ég... 109 00:05:32,665 --> 00:05:35,626 Hver myndi ekki horfa á það? Ekki satt? Einhver? 110 00:05:35,710 --> 00:05:36,878 Jæja þá. 111 00:05:38,588 --> 00:05:39,547 Í gang með þetta, Matt. 112 00:05:40,131 --> 00:05:42,925 Stundin sem við höfum öll beðið eftir. 113 00:05:43,009 --> 00:05:46,471 Niðurstöður tilraunar sem ákveða framtíð alls mannkyns. 114 00:05:47,055 --> 00:05:47,930 Hér koma þær. 115 00:05:48,014 --> 00:05:49,974 Eftir 30, 29... 116 00:05:51,100 --> 00:05:54,312 ...tvær, eina, voilà! 117 00:05:54,395 --> 00:05:55,813 HVER BÆTTI SIG? 118 00:05:55,897 --> 00:05:57,023 Hélt að þetta yrði skemmtilegt. 119 00:05:57,106 --> 00:05:59,025 Ég var mjög lengi einn þarna. 120 00:06:00,234 --> 00:06:01,194 Búmm! 121 00:06:02,111 --> 00:06:05,281 Simone bætti sig um 12% frá jarðlífinu! 122 00:06:05,364 --> 00:06:07,992 Búmm! Chidi bætti sig um 26%. 123 00:06:08,076 --> 00:06:10,495 Búmm! John bætti sig um 44%. 124 00:06:14,582 --> 00:06:15,416 Fjárinn. 125 00:06:16,375 --> 00:06:18,795 Ég hefði ekki átt að nota þetta "búmm" svona mikið. 126 00:06:20,671 --> 00:06:22,048 Útför! 127 00:06:23,633 --> 00:06:28,054 Jason, ég tek áhættuna á að fá svar sem gæti gert mig niðurdregna, 128 00:06:28,137 --> 00:06:29,472 en hvað varð til þess að þú valdir þetta umhverfi? 129 00:06:29,555 --> 00:06:32,809 Það er hefð í Jacksonville að útförin sé þar sem maður fæddist. 130 00:06:33,643 --> 00:06:37,063 Ég fæddist í djúpu lauginni, rétt eftir að mamma lét sig vaða út í. 131 00:06:37,146 --> 00:06:38,815 Ég vissi hver áhættan var. 132 00:06:38,898 --> 00:06:40,274 Þú talar aldrei um mömmu þína. 133 00:06:40,358 --> 00:06:42,151 Hún dó þegar ég var ungur. 134 00:06:42,693 --> 00:06:44,654 Ég missti hana í Stóra K. 135 00:06:45,822 --> 00:06:48,449 Við kölluðum krókódílinn sem bjó hjá húsinu okkar það. 136 00:06:49,951 --> 00:06:52,745 Ég er bara að fíflast, það var krabbamein. 137 00:06:52,829 --> 00:06:54,455 Sjáið mig standa á höndum. 138 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 Jason Mendoza lifði ekki auðveldu lífi. 139 00:07:00,211 --> 00:07:04,590 Hann sagði mér að það sem hann komst næst því að fá piñötu á afmælinu 140 00:07:04,674 --> 00:07:07,468 var þegar mávur át of marga smokka á ströndinni og sprakk. 141 00:07:07,552 --> 00:07:11,848 En þrátt fyrir allt var hann bjartsýnasta manneskja sem ég hef hitt. 142 00:07:11,931 --> 00:07:14,934 Jason var fyrsta manneskjan til að spyrja mig um tilfinningar mínar. 143 00:07:15,017 --> 00:07:17,812 Ég hafði ekki haft neinar, en hann lét mig langa til þess. 144 00:07:18,396 --> 00:07:21,858 Ég sá eitthvað sérstakt innra með honum sem aðrir sáu ekki. 145 00:07:22,358 --> 00:07:26,154 Það var marglit bóla af jákvæðni rétt aftan við bringubeinið. 146 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 Það er minn Jason, 147 00:07:27,613 --> 00:07:32,618 stór litrík regnbogabóla, inni í flottri hasarfígúru í fullri stærð. 148 00:07:32,702 --> 00:07:36,914 Það var líka fínt að eiga sannan skíthælsfélaga 149 00:07:36,998 --> 00:07:39,500 svo ég gæti talað um það sem skipti máli í lífinu: 150 00:07:39,584 --> 00:07:42,962 Glímu, næstum-lögleg vímuefni og Jason Statham. 151 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 Statham að eilífu! 152 00:07:44,589 --> 00:07:45,506 Sannarlega. 153 00:07:46,340 --> 00:07:47,216 Statham að eilífu. 154 00:07:47,800 --> 00:07:48,634 Amen. 155 00:07:48,718 --> 00:07:49,635 Amen. 156 00:07:50,386 --> 00:07:52,180 Einbeitum okkur að stóra samhenginu. 157 00:07:52,263 --> 00:07:56,767 Frjáls frá flækjum jarðlífsins og óviljandi afleiðingum 158 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 bættu hin þrjú sig mikið. 159 00:07:58,978 --> 00:08:01,772 Chidi varð 38% sjálfsöruggari. 160 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 Simone varð 43% sveigjanlegri í dómum sínum um fólk 161 00:08:05,943 --> 00:08:08,613 og John kallaði ekki eina manneskju K-orðinu. 162 00:08:08,696 --> 00:08:11,532 En hann öskraði K-orðið að sjálfum sér 163 00:08:11,616 --> 00:08:15,244 sem og hópi af íkornum og stól sem hann datt um. 164 00:08:15,328 --> 00:08:18,414 Af hverju erum við enn að ræða þetta? Brent versnaði. 165 00:08:18,498 --> 00:08:20,750 Ef fólk getur ekki verið gott þegar ýtrustu þörfum er mætt 166 00:08:20,833 --> 00:08:22,460 er það kannski ekkert svo gott. 167 00:08:22,543 --> 00:08:25,421 Það er rétt. Gögnin þurftu að vera afgerandi. 168 00:08:25,505 --> 00:08:28,007 Ég get ekki bara snúið öllu eftirlífinu á hvolf 169 00:08:28,090 --> 00:08:30,551 af því að þrjár manneskjur bættu sig aðeins. 170 00:08:30,635 --> 00:08:34,096 En ekki gleyma, það er mikið af gögnum sem sýna að Eleanor, Jason og Tahani 171 00:08:34,180 --> 00:08:38,059 bættu sig í upphaflegu tilrauninni svo það eru sex manns. 172 00:08:38,142 --> 00:08:39,936 Það er fjöldi vinanna í Friends. 173 00:08:40,019 --> 00:08:43,397 Ætlarðu að sitja þarna og segja að hver einasti vinur eigi stað í helvíti? 174 00:08:43,481 --> 00:08:48,027 Kannski Ross og Rachel... og Monica og Joey... 175 00:08:48,110 --> 00:08:49,654 og vafalaust Chandler... 176 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 en Phoebe? 177 00:08:52,281 --> 00:08:54,408 Viðurkenndu það, Michael, þú tapaðir. 178 00:08:54,492 --> 00:08:58,079 Allt sem þú hefur gert, þessi tilraun, upphaflega hverfið, 179 00:08:58,162 --> 00:09:00,873 senda kakkalakkafélaga þína aftur til jarðar, allt til einskis. 180 00:09:01,457 --> 00:09:03,000 Búmm! Þú ert lím. 181 00:09:03,960 --> 00:09:07,046 Það er reyndar áhugaverður punktur, Shawn. 182 00:09:07,129 --> 00:09:08,214 Einmitt. Hvað? 183 00:09:08,297 --> 00:09:11,717 Matt, náðu í skrár um fjórar manneskjur sem eru enn lifandi á jörðinni. 184 00:09:11,801 --> 00:09:15,513 Kamilah Al-Jamil, Donna Shellstrop og stjúpdóttir hennar, Patricia, 185 00:09:15,596 --> 00:09:17,932 og Steven Peleaz, öðru nafni Pillboi. 186 00:09:18,015 --> 00:09:19,183 Þau voru ekki hluti af tilrauninni. 187 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 Ef hann fær að bæta inn góðu fólki af handahófi 188 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 ætti ég að fá að bæta inn slæmu fólki af handahófi. 189 00:09:22,895 --> 00:09:26,774 Kallaðu fram Elizabeth Holmes. Nei, Henry Kissinger! Nei... 190 00:09:27,692 --> 00:09:28,526 PewDiePie. 191 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 Herra dómari, fólkið sem ég vil skoða er ekki valið af handahófi. 192 00:09:31,654 --> 00:09:34,615 Þetta eru fjórar manneskjur sem "kakkalakkarnir" hjálpuðu á jörðinni. 193 00:09:34,699 --> 00:09:36,993 Engir töfrar, bara góðmennska. 194 00:09:37,076 --> 00:09:41,247 Ég er viss um að stuðningur þeirra hafi gert þetta fólk betra. 195 00:09:41,330 --> 00:09:46,377 Og ef ég hef rangt fyrir mér skal ég fyrstur segja... "Við erum lím." 196 00:09:46,460 --> 00:09:48,879 Ég held að ekkert ykkar sé að nota þetta rétt. 197 00:09:48,963 --> 00:09:50,131 En gott og vel, við skulum skoða. 198 00:09:51,924 --> 00:09:53,009 Sjáðu! Þarna. 199 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 Eftir að við skiptum okkur af helgaði Pillboi sig að því að aðstoða eldra fólk. 200 00:09:57,096 --> 00:10:00,182 Kamilah stofnaði skólastyrk í nafni Tahani 201 00:10:00,266 --> 00:10:02,935 sem kom 213 konum í framhaldsskóla. 202 00:10:03,019 --> 00:10:06,272 Donna fór að vinna heimalærdóminn með Patriciu á hverju kvöldi 203 00:10:06,355 --> 00:10:11,027 og litla stelpan endaði reyndar á því að kenna Donnu margföldun. 204 00:10:12,320 --> 00:10:17,575 Málið er að fólk bætir sig þegar það fær ást og stuðning. 205 00:10:18,951 --> 00:10:21,162 Hvernig getum við refsað þeim fái þau engan stuðning? 206 00:10:21,245 --> 00:10:26,125 Má ég minna á að Brent versnaði á hverri sekúndu, hvert augnablik, hvern dag. 207 00:10:27,043 --> 00:10:28,502 Þar til rétt í lokin. 208 00:10:28,586 --> 00:10:31,339 Þegar tíu sekúndur voru eftir tók hann á sig rögg. 209 00:10:31,922 --> 00:10:35,217 Þetta er málið, dómari. Þetta er öll sagan. 210 00:10:36,302 --> 00:10:39,597 Ekkert okkar er yfir endurhæfingu hafið. 211 00:10:39,680 --> 00:10:43,434 Brent eyddi heilu ári sem algjör drullusokkur 212 00:10:43,517 --> 00:10:45,061 og samanlögð stig sýna það. 213 00:10:45,144 --> 00:10:51,400 En það sem þessi tala segir ekki... er hver hann hefði getað orðið á morgun. 214 00:10:55,154 --> 00:10:56,447 Ég úrskurða bráðlega. 215 00:10:57,740 --> 00:10:59,784 Janet, hvert vilt þú fara í þína útför? 216 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 Dave & Buster's, líklega? 217 00:11:01,160 --> 00:11:02,787 Þú vilt líklega fara á Dave & Buster's. 218 00:11:02,870 --> 00:11:05,748 Ég held að ég hafi heyrt hana segja "Dave & Buster's" svo við förum þangað. 219 00:11:05,831 --> 00:11:06,999 Við getum fundið út úr því seinna. 220 00:11:08,042 --> 00:11:12,505 Fínt að þið viljið heiðra mig, en þið hafið nú þegar gefið mér svo mikið. 221 00:11:12,588 --> 00:11:15,966 Tahani kenndi mér að maður getur eignast fjölskyldu, 222 00:11:16,050 --> 00:11:17,510 jafnvel þótt maður hafi aldrei átt neina. 223 00:11:18,719 --> 00:11:21,430 Jason kenndi mér að ég er einhvers virði umfram það sem ég geri fyrir aðra. 224 00:11:22,306 --> 00:11:25,935 Og Eleanor, sá tími kom á jörðinni þegar allt var vonlaust 225 00:11:26,018 --> 00:11:27,937 og ég sá þig samt hafa von. 226 00:11:28,521 --> 00:11:32,233 Bara að hugsa um það lætur mig langa til að æla upp fallegu dulstirni. 227 00:11:32,316 --> 00:11:34,110 Vel mælt, Janet. 228 00:11:34,193 --> 00:11:36,529 Þá er komið að þér, Eleanor. 229 00:11:36,612 --> 00:11:39,907 Mín er auðveld. Við þurfum ekki að fara neitt. 230 00:11:39,990 --> 00:11:40,825 STEINDAUÐ 231 00:11:40,908 --> 00:11:44,370 Ég stend hér frammi fyrir ykkur í æfingabuxum í fyrsta skipti, 232 00:11:44,453 --> 00:11:49,500 til að fagna Eleanor Shellstrop á stað sem hún varði miklum hluta ævinnar, 233 00:11:49,583 --> 00:11:52,253 á bar í húsi sem henni var ekki boðið í. 234 00:11:52,837 --> 00:11:54,463 Eleanor var full af óvæntum uppákomum. 235 00:11:54,547 --> 00:11:57,550 Ég vissi aldrei hvort hún myndi gera vægðarlaust grín að mér 236 00:11:57,633 --> 00:12:02,930 eða hlutgera mig algjörlega á þann veg að það var skjallandi, en samt vesen. 237 00:12:03,931 --> 00:12:07,101 En hvort sem hún skjallaði mig eða gagnrýndi... 238 00:12:09,270 --> 00:12:13,774 þá fannst mér ég aldrei eins berskjölduð og þegar hún sá mig. 239 00:12:14,567 --> 00:12:18,904 Eleanor, ég veit að þér líkar það ekki þegar fólk verður tilfinningasamt við þig 240 00:12:18,988 --> 00:12:21,198 svo ég beindi allri minni ást á þér í þetta lag. 241 00:12:30,958 --> 00:12:32,543 Þá fara froðubyssurnar í gang... 242 00:12:33,210 --> 00:12:36,630 Springa út á við! Og svo aftur að laginu. 243 00:12:38,382 --> 00:12:41,343 - Allt í lagi, þetta er nóg. Takk. - Já. 244 00:12:42,219 --> 00:12:43,387 Hver er eftir? 245 00:12:45,681 --> 00:12:49,810 Við erum hér til að fagna eftirlífi Chidis Anagonye. 246 00:12:49,894 --> 00:12:52,188 Eleanor, vilt þú segja nokkur orð? 247 00:12:56,609 --> 00:13:02,156 Chidi var villtur-trylltur, illa stilltur villigöltur. 248 00:13:02,865 --> 00:13:07,119 Fyrirgefið, ég veit ekki af hverju ég tók þetta eins og Yosemite Sam. 249 00:13:08,537 --> 00:13:11,499 Já, ég held að ég geti þetta ekki. 250 00:13:11,582 --> 00:13:15,628 Ég get ekki dregið saman tilfinningarnar til Chidis svo ég segi pass. 251 00:13:18,380 --> 00:13:21,717 Dómarinn er að fara að úrskurða. Hún vill að við verðum viðstödd. 252 00:13:22,593 --> 00:13:24,345 Við ættum líklega að skipta um föt. 253 00:13:24,428 --> 00:13:26,680 Það stendur "Drusluherinn" á rassinum á buxum Tahani. 254 00:13:26,764 --> 00:13:28,140 Er það? 255 00:13:28,724 --> 00:13:33,687 Michael, þú komst til mín og sagðir að stigakerfið væri gallað. 256 00:13:33,771 --> 00:13:37,650 Kerfi sem hefur verið til staðar frá örófi alda 257 00:13:37,733 --> 00:13:41,654 og hefur dæmt hverja einustu sál sem lifað hefur á jörðinni. 258 00:13:42,279 --> 00:13:44,031 Og ég hef komist að þeirri niðurstöðu... 259 00:13:46,575 --> 00:13:47,826 að þú hafir rétt fyrir þér. 260 00:13:48,869 --> 00:13:50,579 - Ég er... - Þú hefur rétt fyrir þér. 261 00:13:50,663 --> 00:13:53,666 Mannfólkið er ekki fyrirfram mótað í eitt stig af siðferði. 262 00:13:53,749 --> 00:13:56,794 Það getur alltaf bætt sig, Sem þýðir að stigakerfið 263 00:13:56,877 --> 00:14:00,422 dæmir ekki nákvæmlega hve gott eða slæmt það er. 264 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 Þú vannst. 265 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 Jæja, þetta var ekki svo erfitt, var það? 266 00:14:12,309 --> 00:14:13,394 Okkur tókst það! 267 00:14:16,772 --> 00:14:20,234 Alheimurinn stendur í þakkarskuld við þig fyrir að vekja athygli mína á þessu. 268 00:14:20,317 --> 00:14:23,195 Hvað varðar meðhöndlun á þessu í framhaldinu 269 00:14:23,279 --> 00:14:25,364 er jörðin augljóslega afturkölluð. 270 00:14:27,324 --> 00:14:28,367 Er jörðin hvað? 271 00:14:28,450 --> 00:14:31,912 Öllu mannfólki á jörðinni og í eftirlífinu verður eytt 272 00:14:31,996 --> 00:14:35,499 og við byrjum aftur á mannkyninu frá byrjun. 273 00:14:35,583 --> 00:14:37,251 Og veistu hvað er fyndið? 274 00:14:37,334 --> 00:14:42,673 Á mjög lúmskan hátt er ég í raun að endurræsa Ally McBeal. 275 00:14:42,756 --> 00:14:44,925 Því ég endurræsi allt. 276 00:14:45,009 --> 00:14:48,929 Til hamingju, Michael. Þú vannst! 277 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 Dómari, hægjum aðeins á okkur og endurtökum þetta kannski, 278 00:14:57,771 --> 00:15:01,317 því ég held að sum okkar hafi verið að hugsa um hjólabretti 279 00:15:01,400 --> 00:15:03,319 og viti ekki hvað er í gangi. 280 00:15:03,402 --> 00:15:07,114 Afturkalla jörðina, virðist það ekki dálítið ofsafengið? 281 00:15:07,197 --> 00:15:10,075 Það er bara of mikil óreiða þarna niðri. 282 00:15:10,159 --> 00:15:14,371 Einfaldasta lausnin er að afmá allt sem hefur lifað 283 00:15:14,455 --> 00:15:18,876 og byrja upp á nýtt með hóp af amöbum eða einhverju. 284 00:15:18,959 --> 00:15:22,463 Þá mun mannlegt líf þróast aftur eða jafnvel eitthvað betra. 285 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 Kannski verða ekki barnatennur í þetta skipti. 286 00:15:25,466 --> 00:15:28,010 Þið vitið, það er svo furðulegt, þær detta úr 287 00:15:28,093 --> 00:15:32,222 og svo vaxa stærri tennur bara í sömu holunni. Ógeðslegt. 288 00:15:32,848 --> 00:15:35,684 Það mikilvæga er, jörðin... 289 00:15:37,394 --> 00:15:39,355 Hvers vegna eruð þið hissa? 290 00:15:39,438 --> 00:15:41,357 Hvað hélduð þið að myndi gerast ef þið ynnuð? 291 00:15:41,440 --> 00:15:44,360 Ég veit það ekki, ég hélt að það yrðu þrjú stig 292 00:15:44,443 --> 00:15:46,195 fyrir að borða epli í stað tveggja. 293 00:15:46,278 --> 00:15:49,239 Já, af hverju getum við ekki bara lagfært stigin aðeins? 294 00:15:49,323 --> 00:15:50,658 Bara til að gefa smá kraft. 295 00:15:50,741 --> 00:15:52,743 - Eins og Spanx, en fyrir sálina. - Já. 296 00:15:52,826 --> 00:15:57,998 Stigin eru ekki vandamálið, það er að jörðin er orðin of flókin 297 00:15:58,082 --> 00:16:01,418 til að stigin geti endurspeglað gildi mannlegrar hegðunar. 298 00:16:01,502 --> 00:16:04,046 Munið þið? Þetta sem þið uppgötvuðuð? 299 00:16:04,129 --> 00:16:08,008 Og nú hef ég ekki um annað að velja en að lagfæra það. 300 00:16:08,092 --> 00:16:11,553 Hvar setti ég nú dótið til að þurrka út mannkynið? 301 00:16:11,637 --> 00:16:13,764 Varaglans, varaglans, 302 00:16:13,847 --> 00:16:17,101 dótið sem endar öll stríð, önnur þáttaröð af Justified. 303 00:16:17,726 --> 00:16:18,686 Þið unnuð. 304 00:16:18,769 --> 00:16:22,564 En einhvern veginn mistókst ykkur samt. Klassískt. 305 00:16:24,441 --> 00:16:27,695 Vektu Chidi. Núna. Við þurfum alla hjálp sem við getum fengið. 306 00:16:27,778 --> 00:16:32,491 Viltu í alvöru að ég veki hann bara til að segja honum 307 00:16:32,574 --> 00:16:34,201 að hann og allir aðrir í alheiminum muni hætta að vera til? 308 00:16:34,284 --> 00:16:36,537 - Ekki þegar þú segir það svona. - Jæja, hvað... 309 00:16:37,621 --> 00:16:40,791 - Góða staðar lúðarnir, okkar eina von. - Ég... 310 00:16:40,874 --> 00:16:43,252 Hæ, englagaurar, ef þið munuð einhvern tímann gera eitthvað 311 00:16:43,335 --> 00:16:44,420 verðið þið að gera það núna. 312 00:16:44,503 --> 00:16:47,381 Við munum gera eitthvað. Þetta hefur gengið of langt. 313 00:16:47,464 --> 00:16:50,634 Ég er að semja bréf, mjög sterklega orðuð. 314 00:16:50,718 --> 00:16:54,471 Er "sterklega" rétti tónninn? Við viljum ekki virðast of áköf. 315 00:16:54,555 --> 00:16:55,723 - Já. - Það gengur gegn norminu. 316 00:16:55,806 --> 00:16:57,016 Það er hárrétt. 317 00:16:57,099 --> 00:17:00,060 Ég biðst afsökunar og segi af mér nú þegar. 318 00:17:00,811 --> 00:17:02,646 Svo hugrakkt. Ég er svo stoltur af þér. 319 00:17:02,730 --> 00:17:04,398 Hérna er það! Frábært. 320 00:17:04,481 --> 00:17:09,028 Michael, Shawn, Janet, við sjáumst kannski eftir milljarð ára? 321 00:17:09,111 --> 00:17:12,573 Þetta hefur verið ansi villt ferðalag. 322 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 Ég mun sakna einhvers Ég mun sakna einhvers 323 00:17:15,868 --> 00:17:17,119 Ég mun sakna allra 324 00:17:17,202 --> 00:17:21,123 Og ég mun sakna alls... Sjáumst á vegamótum, vegamótum 325 00:17:21,206 --> 00:17:24,543 Sjáumst á vegamótum, vegamótum 326 00:17:25,377 --> 00:17:27,463 Ég mun sakna ykkar. 327 00:17:27,546 --> 00:17:30,007 Allt í lagi. Bless, öll. 328 00:17:33,260 --> 00:17:35,554 Janet, hvað í helvítinu? Skilaðu þessu. 329 00:17:35,637 --> 00:17:38,640 Nei. Það er í víddinni minni og þú færð það ekki. 330 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 Ég segi ekki oft nei. Bar ég það rétt fram? 331 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 Janet, skilaðu mér dótinu 332 00:17:43,062 --> 00:17:44,897 eða ég mun fara inn í víddina þína og ná í það sjálf. 333 00:17:44,980 --> 00:17:46,106 Ég myndi vilja sjá þig reyna. 334 00:17:46,899 --> 00:17:49,777 Allt í lagi, hún er að reyna núna. Hún er í víddinni minni. 335 00:17:50,402 --> 00:17:54,031 Það er... Það er undarleg tilfinning. Allt í lagi. 336 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 Mjög sætt, elskan. Hvar er það? 337 00:17:56,408 --> 00:17:59,661 - Hvað áttu við? Ekki í víddinni minni? - Nei. 338 00:18:00,662 --> 00:18:01,622 Það er í minni. 339 00:18:03,082 --> 00:18:05,209 Mér líður eins og tittlingi að segja þetta, 340 00:18:05,292 --> 00:18:09,797 en Michael skrifaði stefnuskrá og ég las hana á salerninu. 341 00:18:09,880 --> 00:18:12,883 Ég þarf ekki að kúka. Ég vel að gera það. 342 00:18:13,550 --> 00:18:15,761 Allavega, ég er með þeim núna. 343 00:18:15,844 --> 00:18:19,890 - Ertu að grínast? - Láttu ekki svona, auli. 344 00:18:19,973 --> 00:18:22,309 Allt kerfið er í algjöru rugli. 345 00:18:22,392 --> 00:18:25,646 Mannfólkið er ömurlegt, en það er ekki því að kenna. 346 00:18:25,729 --> 00:18:28,273 Lastu það sem ég skrifaði? Og náði það til þín? 347 00:18:28,357 --> 00:18:32,528 Já, en ég skeindi mér líka á síðunum svo ekki flagga í heila stöng alveg strax. 348 00:18:32,611 --> 00:18:34,029 Allt í lagi? 349 00:18:35,197 --> 00:18:37,783 - Ég er svo stolt af þér. - Mér er sama. 350 00:18:37,866 --> 00:18:39,952 Ég held að þér sé ekki alveg sama. 351 00:18:40,953 --> 00:18:42,121 Systraknús! 352 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 - Láttu mig í friði. - Hei! 353 00:18:43,831 --> 00:18:47,709 Hlustið. Ég felldi opinberan úrskurð og vil ekki að hann sé afturkallaður 354 00:18:47,793 --> 00:18:50,337 af tveimur Janetum að fela hlut. 355 00:18:51,463 --> 00:18:54,466 Ég hefði átt að útskýra þetta. Það eru ekki við tvær. 356 00:18:55,092 --> 00:18:56,301 Það erum við allar. 357 00:18:57,010 --> 00:18:58,345 - Hæ. - Hvað er að frétta, lúðar? 358 00:18:58,428 --> 00:18:59,429 Étið fretinn úr mér, aumingjar. 359 00:18:59,513 --> 00:19:01,640 Ég kem af ástæðu og engri annarri ástæðu. 360 00:19:01,723 --> 00:19:03,475 - Hvað er að frétta, fret-setjarar? - Hæ! 361 00:19:03,559 --> 00:19:06,228 Það sem það er! 362 00:19:06,311 --> 00:19:07,646 Halló, aular. 363 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 Ég sendi stefnuskrána um allt til allra hinna Janetanna. 364 00:19:13,819 --> 00:19:15,654 Við erum með hópspjall núna. 365 00:19:15,737 --> 00:19:17,614 Ég sendi aðallega gif-myndir af otrum! 366 00:19:19,283 --> 00:19:24,037 Þetta er svo pirrandi! 367 00:19:24,121 --> 00:19:27,457 Gott og vel, Janetur, viljið þið fara erfiðu leiðina? 368 00:19:27,958 --> 00:19:32,254 Ég ætla að leita í víddum ykkar einni af annarri 369 00:19:32,838 --> 00:19:36,800 og svo marmara ykkur eina af annarri 370 00:19:37,426 --> 00:19:41,722 þar til ég fæ þetta heimskulega endurræsingardót fyrir jörðina aftur. 371 00:19:42,347 --> 00:19:45,601 Við getum ekki haldið aftur af henni að eilífu. Við þurfum áætlun. 372 00:19:45,684 --> 00:19:49,980 Jæja, hver er áætlunin? Áætlun. 373 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 Fyrsta skref, búa til áætlun. 374 00:19:52,482 --> 00:19:54,860 Annað skref, fylgja áætluninni. 375 00:19:54,943 --> 00:19:57,779 - Já, þetta virkar. - Michael. Einbeittu þér. 376 00:19:57,863 --> 00:19:58,822 Einmitt. Fyrirgefðu. 377 00:19:59,740 --> 00:20:02,201 Ef við getum ekki breytt stigunum 378 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 getum við kannski breytt því hvað við gerum við stigin. 379 00:20:06,163 --> 00:20:11,001 Já, við þurfum bara nýtt kerfi til að dæma fólk í eftirlífinu. 380 00:20:11,084 --> 00:20:13,295 - Við getum þetta, ekki satt? - Jú. 381 00:20:13,378 --> 00:20:15,923 Ég held að þú vitir hvað þarf að gera til að leysa þetta. 382 00:20:16,006 --> 00:20:18,675 Það er bókstaflega bara ein manneskja hérna 383 00:20:18,759 --> 00:20:23,263 sem er nógu gáfuð og hugulsöm til að bjarga mannkyninu. 384 00:20:25,182 --> 00:20:26,892 Jæja þá. Ég skal gera það. 385 00:20:26,975 --> 00:20:28,810 Ekki þú, heimski. 386 00:20:28,894 --> 00:20:32,648 Að hanna betra eftirlíf er æðsta viðfangsefni siðfræðinnar. 387 00:20:32,731 --> 00:20:36,693 Chidi varði allri tilveru sinni í að fást við stærstu viðfangsefnin. 388 00:20:36,777 --> 00:20:40,822 Hann er snillingur og samúðarfullur. 389 00:20:40,906 --> 00:20:43,867 Hann hugsar bara um hvernig best er að koma fram við fólk 390 00:20:43,951 --> 00:20:47,162 og er reiðubúinn að fórna eigin hamingju til þess. 391 00:20:47,246 --> 00:20:50,707 Ef okkur á að takast þetta þurfum við að fá Chidi aftur. 392 00:20:50,791 --> 00:20:52,793 Og hann þarf minningarnar sínar. 393 00:20:52,876 --> 00:20:56,838 Viltu fá óákveðnasta mann sem fæðst hefur, 394 00:20:56,922 --> 00:21:02,052 fylla hann af yfir 800 útgáfum af sjálfum sér 395 00:21:02,135 --> 00:21:05,931 og segja honum svo að hann hafi um 45 mínútur til að bjarga mannkyninu? 396 00:21:07,099 --> 00:21:08,850 Heldurðu að það fari vel? 397 00:21:08,934 --> 00:21:12,396 Ég veit ekki hvernig það fer, en hann er okkar eini möguleiki. 398 00:21:12,479 --> 00:21:14,815 Og það er núna eða bókstaflega aldrei. 399 00:21:14,898 --> 00:21:17,484 Vektu hann. 400 00:21:18,694 --> 00:21:22,197 Ekki í þessari Janet. Næsta! 401 00:21:27,703 --> 00:21:29,705 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson