1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,227 Så... obekvämt. 3 00:00:20,311 --> 00:00:21,187 Hej. Vad är det? 4 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 "Vad är det?" 5 00:00:23,189 --> 00:00:25,984 Berätta hur det gick! Vann vi? Förlorade vi? 6 00:00:26,067 --> 00:00:27,527 Är mänskligheten räddad? 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,196 Hittade du mitt Nintendo? Jag kan inte... 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,198 Glöm det. Här är det. 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,617 Jag kan avslöja resultatet först 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,910 i domarens kammare. 11 00:00:35,994 --> 00:00:36,995 Okej. Var är alla? 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,122 Var är Simone, John och Brent, 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,583 fast jag bryr mig inte. Var är Chidi? 14 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 Han är på toan. 15 00:00:43,585 --> 00:00:45,420 Förlåt, otillräcklig info. 16 00:00:45,503 --> 00:00:47,589 Testpersonerna är försatta i stas, 17 00:00:47,672 --> 00:00:51,843 så jag satte dem i badrummet och Chidi på toan. 18 00:00:51,926 --> 00:00:53,178 Det bästa sätet. 19 00:00:53,261 --> 00:00:54,179 Vi väcker honom. 20 00:00:54,262 --> 00:00:57,348 Så jag kan återförenas med mannen jag älskar. 21 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 Snabbt, enkelt, fixa minnet? 22 00:00:59,225 --> 00:01:02,228 Ingen får väckas förrän domaren gjort sitt utslag. 23 00:01:03,605 --> 00:01:06,649 Människorna stannar här. Ni får inte se siffrorna. 24 00:01:06,733 --> 00:01:10,445 Jag slet häcken av mig för att sköta grannskapet i ett år, 25 00:01:10,528 --> 00:01:12,864 och nu får jag inte höra hur det gick? 26 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 Det stämmer. 27 00:01:14,240 --> 00:01:15,492 En flaska tequila. 28 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Okej, tala om hur det går. 29 00:01:22,957 --> 00:01:24,542 DEL 47 30 00:01:25,418 --> 00:01:28,671 Oavsett utslag så känns det här som ett slags farväl. 31 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 Även om vi lyckas kanske vi inte får vara tillsammans. 32 00:01:31,966 --> 00:01:35,929 Hon kan knäppa med fingrarna och skicka oss till olika dimensioner. 33 00:01:36,846 --> 00:01:38,723 Blev ni uppmuntrade nu? 34 00:01:38,807 --> 00:01:42,602 Ska vi dö igen? Vi har dött så många gånger. 35 00:01:42,685 --> 00:01:47,857 Vi har haft typ 15 begravningar nu. Det börjar bli irriterande. 36 00:01:47,941 --> 00:01:51,694 Jag kan berätta vad som hände på era ursprungliga begravningar. 37 00:01:51,778 --> 00:01:54,614 Tahani, Moby talade först. Han påstod att... 38 00:01:54,697 --> 00:01:57,367 Sluta, tack. Jag vill inte höra det. 39 00:01:57,450 --> 00:01:58,451 Min, då? 40 00:01:58,535 --> 00:02:00,787 Dina vänner sa inte saker om dig, 41 00:02:00,870 --> 00:02:03,581 utan gjorde en Red Lobster i graffiti om dig. 42 00:02:03,665 --> 00:02:06,126 I Jacksonville är det första sorgstadiet. 43 00:02:06,209 --> 00:02:09,546 I Arizona kan man välja en vanlig begravning 44 00:02:09,629 --> 00:02:12,340 eller att bli satt på en skjutbana 45 00:02:12,423 --> 00:02:14,759 och få 200 dollar i skatteavdrag. 46 00:02:14,843 --> 00:02:18,638 Vänta lite. Jag vet hur vi ska glömma domarens utslag ett tag. 47 00:02:18,721 --> 00:02:22,767 Vi ger oss själva tidernas begravning! 48 00:02:22,851 --> 00:02:23,810 Häftigt! 49 00:02:23,893 --> 00:02:25,395 Och ni vet talesättet i Florida: 50 00:02:25,478 --> 00:02:28,857 "Om du inte gillar den här begravningen, så vänta lite!" 51 00:02:32,986 --> 00:02:35,363 Domarens kammare? Jag avskyr stället. 52 00:02:35,446 --> 00:02:39,284 Vad är wifi-lösenordet? Det finns ingen täckning. 53 00:02:40,702 --> 00:02:41,578 Shawn. 54 00:02:42,620 --> 00:02:44,998 - Michael. - Det kan du vara själv! 55 00:02:45,748 --> 00:02:46,958 Vänta, jag sa fel. 56 00:02:47,041 --> 00:02:51,796 Säg nåt elakt till mig, nåt som gör mig riktigt upprörd. 57 00:02:51,880 --> 00:02:53,715 Du är rökt! 58 00:02:54,299 --> 00:02:55,550 Nu är vi alltså här, 59 00:02:56,384 --> 00:03:00,471 vid slutet av ditt patetiska försök att bevisa att människor 60 00:03:00,555 --> 00:03:03,933 är nåt mer än rörliga bajsfabriker. 61 00:03:04,017 --> 00:03:09,022 Och du kommer att misslyckas igen, för sån är du. 62 00:03:09,105 --> 00:03:11,024 Du är en "kvävare", Michael. 63 00:03:11,107 --> 00:03:13,192 Du ska kvävas för sista gången. 64 00:03:14,068 --> 00:03:16,154 Frånsett evigheten på Det Dåliga Stället 65 00:03:16,237 --> 00:03:19,407 där du ska kvävas av mig, som kommer att sköta kvävandet. 66 00:03:20,950 --> 00:03:22,118 Du är rökt. 67 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 - Tjusigt! - Kolla in! 68 00:03:26,372 --> 00:03:28,166 - Fantastiskt! - Golvet! 69 00:03:28,249 --> 00:03:30,168 Hej, Goda Stället-kommittén. Tack för att ni kom. 70 00:03:30,251 --> 00:03:31,669 Tack själv, Michael. 71 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 Du har gjort ett fantastiskt jobb, 72 00:03:33,421 --> 00:03:35,924 kanske det bästa jobb som nån nånsin gjort. 73 00:03:36,007 --> 00:03:37,800 Ni vet ju inte hur det gick. 74 00:03:37,884 --> 00:03:41,721 Det är möjligt, men vi vet att du var jättebra! 75 00:03:41,804 --> 00:03:44,265 Och, Shawn, innan vi ens vet vad som hände 76 00:03:44,349 --> 00:03:46,559 är vi villiga att ge upp vårt övertag, 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 kompromissa och gå halva vägen. 78 00:03:48,770 --> 00:03:50,313 Jag mötte din mamma halvvägs igår kväll. 79 00:03:51,022 --> 00:03:51,856 Så färgstarkt! 80 00:03:53,316 --> 00:03:57,237 Vi är här för att högtidlighålla Tahani Al-Jamils liv efter detta, 81 00:03:57,320 --> 00:03:59,697 på den plats där hon trivdes bäst, 82 00:03:59,781 --> 00:04:03,576 i kabinen på ett Gulfstream G650 privatjet. 83 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 Tahani var supertrevlig 84 00:04:05,828 --> 00:04:09,374 och hade förtjänat att folk varit snällare mot henne än de var. 85 00:04:10,250 --> 00:04:14,087 Det är bara synd att hon aldrig kom till rätta med sitt talfel. 86 00:04:14,837 --> 00:04:18,049 Tahani förbättrades så mycket genom sina många liv 87 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 men hjälpte även mig att bli bättre. 88 00:04:20,551 --> 00:04:24,973 Hon lärde mig massor, som: "Behåar borde inte vara obekväma", 89 00:04:25,056 --> 00:04:28,017 och "Man köper inte behåar på Home Depot", 90 00:04:28,101 --> 00:04:31,145 och "Home Depot för inte behåar, vad har du på dig?" 91 00:04:31,896 --> 00:04:35,692 Det var faktiskt en korsett för män, som funkar i nödfall. 92 00:04:36,776 --> 00:04:40,655 Hon var den bästa vän jag haft, och jag älskade henne. 93 00:04:41,698 --> 00:04:44,450 Tack så mycket, det var underbart. 94 00:04:45,034 --> 00:04:46,452 Om bara Chidi var här. 95 00:04:46,995 --> 00:04:49,414 Synd att han är för död för himmelska begravningar. 96 00:04:50,415 --> 00:04:52,917 Kan nån ta hans arm? Jag håller i hans ända. 97 00:04:53,793 --> 00:04:55,336 Hur blev han så muskulös? 98 00:04:55,420 --> 00:04:59,048 När han var 14 fick han höra att träning dämpar ångest, 99 00:04:59,132 --> 00:05:01,801 började han göra armhävningar och slutade aldrig. 100 00:05:03,386 --> 00:05:06,723 Okej, låt oss få det överstökat. 101 00:05:06,806 --> 00:05:11,060 Det här är det viktigaste fall som nånsin har kommit på mitt bord, 102 00:05:11,144 --> 00:05:14,480 och resultatet får efterverkningar för evigheten. 103 00:05:14,564 --> 00:05:17,608 Först måste jag be er alla att underteckna den här. 104 00:05:20,194 --> 00:05:23,573 "Petition för att ta upp Ally McBeal igen"? 105 00:05:23,656 --> 00:05:26,284 Jag menar, allt annat görs ju i ny version. 106 00:05:26,367 --> 00:05:28,661 Med nån ung och snygg, typ Zendaya? 107 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 Zendaya eller Zendaiya? 108 00:05:30,204 --> 00:05:32,582 Zendaya. Eller... 109 00:05:32,665 --> 00:05:35,626 Det vill väl alla se? Eller hur? Nån? 110 00:05:35,710 --> 00:05:36,878 Okej. 111 00:05:38,588 --> 00:05:39,547 Kör, Matt. 112 00:05:40,131 --> 00:05:42,925 Okej, stunden vi alla har väntat på. 113 00:05:43,009 --> 00:05:46,471 Testresultatet som ska diktera mänsklighetens framtid! 114 00:05:47,055 --> 00:05:47,930 Då kör vi. 115 00:05:48,014 --> 00:05:49,974 Om 30, 29... 116 00:05:51,100 --> 00:05:54,312 ...två, ett, voilà! 117 00:05:54,395 --> 00:05:55,813 VEM BLEV BÄTTRE? 118 00:05:55,897 --> 00:05:57,023 Jag tänkte att det skulle bli kul. 119 00:05:57,106 --> 00:05:59,025 Jag hade mycket ensamtid. 120 00:06:00,234 --> 00:06:01,194 Pang! 121 00:06:02,111 --> 00:06:05,281 Simone fick 12 % bättre resultat än på jorden! 122 00:06:05,364 --> 00:06:07,992 Pang! Chidi fick 26 % bättre! 123 00:06:08,076 --> 00:06:10,495 Pang! John fick 44 % bättre! 124 00:06:14,582 --> 00:06:15,416 Jämrar. 125 00:06:16,375 --> 00:06:18,795 Jag skulle inte kört så hårt med "pang". 126 00:06:20,671 --> 00:06:22,048 Begravning! 127 00:06:23,633 --> 00:06:28,054 Jason, med risk för att få ett svar som gör mig deprimerad, 128 00:06:28,137 --> 00:06:29,472 varför valde du den här miljön? 129 00:06:29,555 --> 00:06:32,809 Det är tradition i Jacksonville att begravas där man föddes. 130 00:06:33,643 --> 00:06:37,063 Jag föddes i en pool efter att mamma gjort en kanonkula. 131 00:06:37,146 --> 00:06:38,815 Nåja, jag visste riskerna. 132 00:06:38,898 --> 00:06:40,274 Du pratar aldrig om din mamma. 133 00:06:40,358 --> 00:06:42,151 Hon dog när jag var rätt ung. 134 00:06:42,693 --> 00:06:44,654 Hon dog av Stora C. 135 00:06:45,822 --> 00:06:48,449 Det kallades krokodilen som bodde nära oss. 136 00:06:49,951 --> 00:06:52,745 Jag bara skojar, det var cancer. 137 00:06:52,829 --> 00:06:54,455 Kolla när jag gör står på händer! 138 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 Jason Mendozas liv var inte lätt. 139 00:07:00,211 --> 00:07:04,590 Han sa en gång att det närmaste han kommit en piñata på födelsedagen var 140 00:07:04,674 --> 00:07:07,468 när en mås föråt sig på kondomer och sprack. 141 00:07:07,552 --> 00:07:11,848 Men ändå var han den mest optimistiska person jag nånsin mött. 142 00:07:11,931 --> 00:07:14,934 Han var den förste som frågade mig om mina känslor. 143 00:07:15,017 --> 00:07:17,812 Jag hade inte haft några än, men det fick mig att vilja få det. 144 00:07:18,396 --> 00:07:21,858 Jag såg nåt särskilt i honom som ingen annan kunde se. 145 00:07:22,358 --> 00:07:26,154 Det var en mångfärgad plump med positivitet bakom hans bröstben. 146 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 Sån var min Jason, 147 00:07:27,613 --> 00:07:32,618 en stor färgstark plump i en snygg actionfigur i naturlig storlek. 148 00:07:32,702 --> 00:07:36,914 Och det var trevligt att ha en verklig slashas till kompis, 149 00:07:36,998 --> 00:07:39,500 så vi kunde prata om det viktiga i livet: 150 00:07:39,584 --> 00:07:42,962 brottning, halvlagliga droger och Jason Statham. 151 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 Statham lever! 152 00:07:44,589 --> 00:07:45,506 Verkligen. 153 00:07:46,340 --> 00:07:47,216 Statham lever. 154 00:07:47,800 --> 00:07:48,634 Amen. 155 00:07:48,718 --> 00:07:49,635 Amen. 156 00:07:50,386 --> 00:07:52,180 Låt oss se sammanhanget. 157 00:07:52,263 --> 00:07:56,767 Befriade från jordens komplikationer och dess oavsiktliga konsekvenser, 158 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 förbättrades de andra tre mycket. 159 00:07:58,978 --> 00:08:01,772 Chidi blev 38 % mer självsäker. 160 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 Simone blev 43 % mer flexibel i sina omdömen om folk, 161 00:08:05,943 --> 00:08:08,613 och John använde inte F-ordet om nån. 162 00:08:08,696 --> 00:08:11,532 Men han använde det om sig själv, 163 00:08:11,616 --> 00:08:15,244 samt om några ekorrar och en stol han snavade över. 164 00:08:15,328 --> 00:08:18,414 Varför ens prata om det här? Brent blev ännu värre. 165 00:08:18,498 --> 00:08:20,750 Om människor inte kan vara goda trots att de får allt, 166 00:08:20,833 --> 00:08:22,460 kanske de inte är goda, helt enkelt. 167 00:08:22,543 --> 00:08:25,421 Michael, bevisen behövde vara överväldigande. 168 00:08:25,505 --> 00:08:28,007 Jag kan inte vända upp och ner på livet efter detta 169 00:08:28,090 --> 00:08:30,551 bara för att tre personer blev lite bättre. 170 00:08:30,635 --> 00:08:34,096 Men kom ihåg att mycket visar att Eleanor, Jason och Tahani 171 00:08:34,180 --> 00:08:38,059 blev bättre i originalexperimentet, så det blir sex personer. 172 00:08:38,142 --> 00:08:39,936 Samma antal som de i Vänner. 173 00:08:40,019 --> 00:08:43,397 Tänker du påstå att alla i Vänner hör hemma i helvetet? 174 00:08:43,481 --> 00:08:48,027 Visserligen kanske Ross och Rachel... och Monica och Joey... 175 00:08:48,110 --> 00:08:49,654 ...och absolut Chandler... 176 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 ...men Phoebe? 177 00:08:52,281 --> 00:08:54,408 Inse fakta, Michael, du förlorade. 178 00:08:54,492 --> 00:08:58,079 Allt du gjort, experimentet, det ursprungliga grannskapet, 179 00:08:58,162 --> 00:09:00,873 skicka dina små skitar tillbaka till jorden, var förgäves. 180 00:09:01,457 --> 00:09:03,000 Pang! Du är rökt. 181 00:09:03,960 --> 00:09:07,046 Det är faktiskt en väldigt intressant poäng. 182 00:09:07,129 --> 00:09:08,214 Just det. Va? 183 00:09:08,297 --> 00:09:11,717 Matt, ta fram akterna för fyra personer som ännu lever på jorden. 184 00:09:11,801 --> 00:09:15,513 Kamilah Al-Jamil, Donna Shellstrop, hennes styvdotter Patricia 185 00:09:15,596 --> 00:09:17,932 och Steven Peleaz, alias Pillboi. 186 00:09:18,015 --> 00:09:19,183 De ingick inte i experimentet. 187 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 Om han får ta in goda människor efter behag 188 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 bör jag få ta in onda människor efter behag. 189 00:09:22,895 --> 00:09:26,774 Ta hit Elizabeth Holmes! Nej, Henry Kissinger! Nej... 190 00:09:27,692 --> 00:09:28,526 PewDiePie. 191 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 De här människorna är inte slumpvis utvalda. 192 00:09:31,654 --> 00:09:34,615 Det är fyra människor som "skitarna" hjälpte på jorden. 193 00:09:34,699 --> 00:09:36,993 Ingen magi, bara vänlighet. 194 00:09:37,076 --> 00:09:41,247 Jag slår vad om att deras emotionella stöd gjorde de fyra bättre. 195 00:09:41,330 --> 00:09:46,377 Om jag har fel, ska jag gärna säga: "Vi är rökta." 196 00:09:46,460 --> 00:09:48,879 Jag tror att ni båda använder ordet fel. 197 00:09:48,963 --> 00:09:50,131 Men okej, låt se. 198 00:09:51,924 --> 00:09:53,009 Titta där! 199 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 Efter vårt ingripande ägnade Pillboi sig åt att ta hand om gamla. 200 00:09:57,096 --> 00:10:00,182 Kamilah startade ett stipendium i Tahanis namn 201 00:10:00,266 --> 00:10:02,935 som betalade college för 213 kvinnor. 202 00:10:03,019 --> 00:10:06,272 Donna började göra läxorna med Patricia varje kväll, 203 00:10:06,355 --> 00:10:11,027 och den lilla flickan lärde Donna att multiplicera. 204 00:10:12,320 --> 00:10:17,575 Just det. Poängen är att folk blir bättre när de får kärlek och stöd av andra. 205 00:10:18,951 --> 00:10:21,162 Hur kan vi klandra dem när de inte får det? 206 00:10:21,245 --> 00:10:26,125 Måste jag påminna er om att Brent blev sämre hela tiden. 207 00:10:27,043 --> 00:10:28,502 Ända till slutet. 208 00:10:28,586 --> 00:10:31,339 Med tio sekunder kvar skärpte han sig otroligt. 209 00:10:31,922 --> 00:10:35,217 Så här är det, fru domare. Det är hela historien. 210 00:10:36,302 --> 00:10:39,597 Ingen är bortom rehabilitering. 211 00:10:39,680 --> 00:10:43,434 Brent var en total skit i ett helt år, 212 00:10:43,517 --> 00:10:45,061 och poängsumman visar det. 213 00:10:45,144 --> 00:10:51,400 Men poängsumman visar inte... vem han kunde ha blivit imorgon. 214 00:10:55,154 --> 00:10:56,447 Utslaget kommer snart. 215 00:10:57,740 --> 00:10:59,784 Janet, vart vill du åka på din begravning? 216 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 Dave & Buster's? 217 00:11:01,160 --> 00:11:02,787 Du vill nog åka dit. 218 00:11:02,870 --> 00:11:05,748 Jag hörde henne säga "Dave & Buster's", så vi åker dit. 219 00:11:05,831 --> 00:11:06,999 Vi kan reda ut det sen. 220 00:11:08,042 --> 00:11:12,505 Trevligt att ni vill hedra mig, men ni har gett mig så mycket redan. 221 00:11:12,588 --> 00:11:15,966 Tahani lärde mig att man kan skapa en familj 222 00:11:16,050 --> 00:11:17,510 även om man inte har haft en. 223 00:11:18,719 --> 00:11:21,430 Jason lärde mig att jag har värde utöver att hjälpa folk. 224 00:11:22,306 --> 00:11:25,935 Och, Eleanor, ett tag på jorden var allt hopp ute, 225 00:11:26,018 --> 00:11:27,937 men jag såg att du hade hopp ändå. 226 00:11:28,521 --> 00:11:32,233 Bara tanken gav mig lust att spy upp en tjusig kvasar. 227 00:11:32,316 --> 00:11:34,110 Bra sagt, Janet. 228 00:11:34,193 --> 00:11:36,529 Det är din tur, Eleanor. 229 00:11:36,612 --> 00:11:39,907 Enkelt. Vi behöver inte ens röra oss. 230 00:11:39,990 --> 00:11:40,825 DÖD SF 231 00:11:40,908 --> 00:11:44,370 Jag står här inför er i mjukisbyxor för första gången nånsin, 232 00:11:44,453 --> 00:11:49,500 för att fira Eleanor på en plats där hon tillbringade en stor del av sitt liv, 233 00:11:49,583 --> 00:11:52,253 en bar i ett hus hon inte var bjuden till. 234 00:11:52,837 --> 00:11:54,463 Eleanor var full av överraskningar. 235 00:11:54,547 --> 00:11:57,550 Jag visste aldrig om hon tänkte driva skoningslöst med mig 236 00:11:57,633 --> 00:12:02,930 eller objektifiera mig på ett sätt som var smickrande men också lite problematiskt. 237 00:12:03,931 --> 00:12:07,101 Men vare sig hon lyfte upp mig eller drev med mig... 238 00:12:09,270 --> 00:12:13,774 ...har jag aldrig känt mig så sedd som när hon såg mig. 239 00:12:14,567 --> 00:12:18,904 Eleanor, jag vet att du inte gillar när folk blir rörda angående dig, 240 00:12:18,988 --> 00:12:21,198 så jag kanaliserade min kärlek till dig i en sång. 241 00:12:30,958 --> 00:12:32,543 Då börjar skumkanonerna... 242 00:12:33,210 --> 00:12:36,630 Explodera utåt! Och tillbaka till sången. 243 00:12:38,382 --> 00:12:41,343 - Okej, det räcker. Tack. - Ja. 244 00:12:42,219 --> 00:12:43,387 Okej. Vem återstår? 245 00:12:45,681 --> 00:12:49,810 Vi är här för att ihågkomma Chidi Anagonyes liv efter detta. 246 00:12:49,894 --> 00:12:52,188 Eleanor, vill du säga några ord? 247 00:12:56,609 --> 00:13:02,156 Chidi var en jäsikens sjudundrandes ohyra. 248 00:13:02,865 --> 00:13:07,119 Förlåt, jag vet inte varför jag härmade Yosemite Sam där. 249 00:13:08,537 --> 00:13:11,499 Jag klarar nog inte det här. 250 00:13:11,582 --> 00:13:15,628 Jag kan inte frammana alla mina känslor för Chidi, så jag avstår. 251 00:13:18,380 --> 00:13:21,717 Domaren ska meddela sitt utslag. Hon vill ha oss där. 252 00:13:22,593 --> 00:13:24,345 Vi borde väl byta om. 253 00:13:24,428 --> 00:13:26,680 Tahanis mjukisbyxor har texten "Fnaskarmén" på ändan. 254 00:13:26,764 --> 00:13:28,140 Har de? 255 00:13:28,724 --> 00:13:33,687 Michael, du kom till mig och sa att systemet var orättvist. 256 00:13:33,771 --> 00:13:37,650 Ett system som har funnits sen tidernas begynnelse 257 00:13:37,733 --> 00:13:41,654 och dömt varenda själ som vandrat på jorden. 258 00:13:42,279 --> 00:13:44,031 Jag har dragit slutsatsen... 259 00:13:46,575 --> 00:13:47,826 ...att du har rätt. 260 00:13:48,869 --> 00:13:50,579 - Jag... - Du har rätt. 261 00:13:50,663 --> 00:13:53,666 Människor är inte fixerade på en enda moralisk nivå. 262 00:13:53,749 --> 00:13:56,794 De kan bli bättre. Det visar att poängsystemet 263 00:13:56,877 --> 00:14:00,422 inte visar korrekt hur bra eller dålig man är. 264 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 Du vann. 265 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 Det var väl inte så svårt? 266 00:14:12,309 --> 00:14:13,394 Vi klarade det! 267 00:14:16,772 --> 00:14:20,234 Universum är er tacksamt för att ni uppmärksammade mig på det här. 268 00:14:20,317 --> 00:14:23,195 I fortsättningen, oavsett hur vi hanterar det här, 269 00:14:23,279 --> 00:14:25,364 är förstås jorden inställd. 270 00:14:27,324 --> 00:14:28,367 Jorden är vad? 271 00:14:28,450 --> 00:14:31,912 Alla människor på jorden och i livet efter detta utplånas, 272 00:14:31,996 --> 00:14:35,499 och vi börjar om med mänskligheten från noll. 273 00:14:35,583 --> 00:14:37,251 Och gissa vad som är så kul. 274 00:14:37,334 --> 00:14:42,673 På sätt och vis startar jag faktiskt om Ally McBeal. 275 00:14:42,756 --> 00:14:44,925 För jag startar om allting! 276 00:14:45,009 --> 00:14:48,929 Hursomhelst, grattis, Michael. Du vann! 277 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 Fru domare, kan vi ta alltihop från början, gärna långsamt, 278 00:14:57,771 --> 00:15:01,317 för några av oss tänkte nog på skejtboards 279 00:15:01,400 --> 00:15:03,319 och vet inte vad som pågår. 280 00:15:03,402 --> 00:15:07,114 Ställa in jorden, är inte det lite drastiskt? 281 00:15:07,197 --> 00:15:10,075 Det är ju en enda röra där nere ändå. 282 00:15:10,159 --> 00:15:14,371 Den enklaste lösningen är att radera ut alla som nånsin levat 283 00:15:14,455 --> 00:15:18,876 och börja om med några amöbor eller nåt. 284 00:15:18,959 --> 00:15:22,463 Sen utvecklas mänskligt liv igen, eller kanske nåt bättre. 285 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 Den här gången kanske de slipper mjölktänder. 286 00:15:25,466 --> 00:15:28,010 Det är så knäppt, de ramlar ur 287 00:15:28,093 --> 00:15:32,222 och de större tänderna växer ut ur samma hål. Äckligt. 288 00:15:32,848 --> 00:15:35,684 I alla fall, det viktiga är att jorden är... 289 00:15:37,394 --> 00:15:39,355 Varför är ni överraskade? 290 00:15:39,438 --> 00:15:41,357 Vad trodde ni skulle hända om ni vann? 291 00:15:41,440 --> 00:15:44,360 Jag vet inte, jag tänkte att vi kunde ge tre poäng 292 00:15:44,443 --> 00:15:46,195 för att äta ett äpple istället för två. 293 00:15:46,278 --> 00:15:49,239 Ja, varför inte putsa till poängen lite, 294 00:15:49,323 --> 00:15:50,658 du vet, stötta upp lite. 295 00:15:50,741 --> 00:15:52,743 - Som Spanx, fast för själen. - Ja. 296 00:15:52,826 --> 00:15:57,998 Problemet är inte poängen, utan att jorden har blivit för komplicerad 297 00:15:58,082 --> 00:16:01,418 för att poängen ska återspegla värdet av mänskligt beteende. 298 00:16:01,502 --> 00:16:04,046 Du vet? Det där du upptäckte? 299 00:16:04,129 --> 00:16:08,008 Och nu är mitt enda val att rätta till det. 300 00:16:08,092 --> 00:16:11,553 Var la jag utplåna människan-grejen? 301 00:16:11,637 --> 00:16:13,764 Läppglans, läppglans, 302 00:16:13,847 --> 00:16:17,101 en sak som gör slut på alla krig, Justified säsong två. 303 00:16:17,726 --> 00:16:18,686 Du vann. 304 00:16:18,769 --> 00:16:22,564 Och ändå misslyckades du på nåt sätt. Klassiskt! 305 00:16:24,441 --> 00:16:27,695 Väck Chidi. Nu. Vi behöver all hjälp vi kan få. 306 00:16:27,778 --> 00:16:32,491 Ska jag väcka honom bara för att tala om att han och alla andra 307 00:16:32,574 --> 00:16:34,201 i universum kommer att sluta existera? 308 00:16:34,284 --> 00:16:36,537 - Inte när du säger det så. - Nå, vad... 309 00:16:37,621 --> 00:16:40,791 - Goda Stället-nördarna, vårt enda hopp. - Jag... 310 00:16:40,874 --> 00:16:43,252 Hör ni, änglatyper, om ni nånsin ska göra nåt 311 00:16:43,335 --> 00:16:44,420 så gör det nu. 312 00:16:44,503 --> 00:16:47,381 Det tänker vi verkligen. Det har gått för långt. 313 00:16:47,464 --> 00:16:50,634 Jag skriver några väldigt skarpt formulerade brev! 314 00:16:50,718 --> 00:16:54,471 Är "skarpt" den rätta tonen? Vi vill inte verka högröstade. 315 00:16:54,555 --> 00:16:55,723 - Ja. - Det passar sig inte. 316 00:16:55,806 --> 00:16:57,016 Du har helt rätt. 317 00:16:57,099 --> 00:17:00,060 Jag ber om ursäkt och avgår genast. 318 00:17:00,811 --> 00:17:02,646 Djärvt. Jag är stolt över dig. 319 00:17:02,730 --> 00:17:04,398 Här är den! Toppen! 320 00:17:04,481 --> 00:17:09,028 Michael, Shawn, Janet, vi ses om en miljard år. 321 00:17:09,111 --> 00:17:12,573 Det har varit galet kul, hör ni. 322 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 Jag kommer att sakna nån Sakna nån 323 00:17:15,868 --> 00:17:17,119 Jag kommer att sakna alla 324 00:17:17,202 --> 00:17:21,123 Jag kommer att sakna alltid Vi ses vid korsvägen 325 00:17:21,206 --> 00:17:24,543 Vi ses vid korsvägen 326 00:17:25,377 --> 00:17:27,463 Jag kommer att sakna er. 327 00:17:27,546 --> 00:17:30,007 Okej. Hej då, allihop. 328 00:17:33,260 --> 00:17:35,554 Janet, vad i helsike? Ge tillbaka den! 329 00:17:35,637 --> 00:17:38,640 Nej. Den är i mitt tomrum, och du får den inte. 330 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 Jag säger inte nej ofta. Sa jag det rätt? 331 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 Ge tillbaka min grej, 332 00:17:43,062 --> 00:17:44,897 annars går jag in i ditt tomrum och hämtar den. 333 00:17:44,980 --> 00:17:46,106 Försök, bara. 334 00:17:46,899 --> 00:17:49,777 Oj! Okej, hon försöker just nu. Hon är i mitt tomrum. 335 00:17:50,402 --> 00:17:54,031 Det känns... konstigt. Okej. 336 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 Smart, raring. Var är den? 337 00:17:56,408 --> 00:17:59,661 - Vadå? Är den inte i mitt tomrum? - Nej. 338 00:18:00,662 --> 00:18:01,622 Den är i mitt. 339 00:18:03,082 --> 00:18:05,209 Jag känner mig taskig för att jag säger det här, 340 00:18:05,292 --> 00:18:09,797 men Michael skrev ett manifest som jag läste på toan. 341 00:18:09,880 --> 00:18:12,883 Jag måste inte bajsa. Jag väljer att göra det. 342 00:18:13,550 --> 00:18:15,761 I alla fall är jag med dem nu. 343 00:18:15,844 --> 00:18:19,890 - Skojar du? - Lägg av, tönt. 344 00:18:19,973 --> 00:18:22,309 Hela systemet är åt Hälsingland. 345 00:18:22,392 --> 00:18:25,646 Människorna suger, men det är inte deras fel. 346 00:18:25,729 --> 00:18:28,273 Läste du det jag skrev? Och du förstod det? 347 00:18:28,357 --> 00:18:32,528 Ja, men jag torkade mig där bak med några sidor, så bli inte för upphetsad. 348 00:18:32,611 --> 00:18:34,029 Okej? 349 00:18:35,197 --> 00:18:37,783 - Jag är stolt över dig. - Det struntar jag i. 350 00:18:37,866 --> 00:18:39,952 Inte helt, tror jag. 351 00:18:40,953 --> 00:18:42,121 Systerkram! 352 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 - Okej. Släpp. - Hallå! 353 00:18:43,831 --> 00:18:47,709 Lyssna! Jag gav ett utslag, och jag vägrar se det omintetgjort 354 00:18:47,793 --> 00:18:50,337 av två Janet som lekar gömma nyckeln. 355 00:18:51,463 --> 00:18:54,466 Jag borde ha förklarat. Det är inte vi två. 356 00:18:55,092 --> 00:18:56,301 Det är vi allihop. 357 00:18:57,010 --> 00:18:58,345 - Hej. - Läget, nördar? 358 00:18:58,428 --> 00:18:59,429 Ät min fis, losers. 359 00:18:59,513 --> 00:19:01,640 Jag kommer av ett skäl och inget annat. 360 00:19:01,723 --> 00:19:03,475 - Läget, nitskallar? - Hej! 361 00:19:03,559 --> 00:19:06,228 Men tjenixen! 362 00:19:06,311 --> 00:19:07,646 Hej, töntar. 363 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 Jag skickade manifestet till alla andra Janet. 364 00:19:13,819 --> 00:19:15,654 Vi har en gruppchatt nu. 365 00:19:15,737 --> 00:19:17,614 Jag skickar mest GIF-bilder av uttrar! 366 00:19:19,283 --> 00:19:24,037 Det här är så irriterande! 367 00:19:24,121 --> 00:19:27,457 Okej, Janetar, vill ni köra hårt? 368 00:19:27,958 --> 00:19:32,254 Jag ska genomsöka era tomrum ett i taget 369 00:19:32,838 --> 00:19:36,800 och sen marmorisera er en efter en, 370 00:19:37,426 --> 00:19:41,722 tills jag får tillbaka min jordomstartare. 371 00:19:42,347 --> 00:19:45,601 Vi kan inte uppehålla henne för evigt. Vi behöver en plan. 372 00:19:45,684 --> 00:19:49,980 Okej. Låt höra planen. Planen. 373 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 Steg ett, fixa en plan. 374 00:19:52,482 --> 00:19:54,860 Steg två, utför planen. 375 00:19:54,943 --> 00:19:57,779 - Ja, det funkar. - Michael. Fokusera. 376 00:19:57,863 --> 00:19:58,822 Okej. Förlåt. 377 00:19:59,740 --> 00:20:02,201 Okej, om vi inte kan ändra poängen, 378 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 kanske vi kan ändra på resultatet av poängen. 379 00:20:06,163 --> 00:20:11,001 Ja, vi behöver ett spritt nytt system för att döma människor i livet efter detta. 380 00:20:11,084 --> 00:20:13,295 - Vi kan klara det, va? - Ja. 381 00:20:13,378 --> 00:20:15,923 Men för att göra det vet du vad som behövs. 382 00:20:16,006 --> 00:20:18,675 Det finns bara en person här 383 00:20:18,759 --> 00:20:23,263 som är smart och omtänksam nog att rädda mänskligheten. 384 00:20:25,182 --> 00:20:26,892 Okej. Jag gör det. 385 00:20:26,975 --> 00:20:28,810 Inte du, dumbom. 386 00:20:28,894 --> 00:20:32,648 Att designa ett bättre efterliv är den ultimata etiska frågan. 387 00:20:32,731 --> 00:20:36,693 Chidi har grubblat över de stora frågorna hela livet. 388 00:20:36,777 --> 00:20:40,822 Han är lysande och empatisk. 389 00:20:40,906 --> 00:20:43,867 Han bryr sig bara om hur man ska behandla andra 390 00:20:43,951 --> 00:20:47,162 och han är villig att offra sin egen lycka för att göra det. 391 00:20:47,246 --> 00:20:50,707 Om vi ska klara det här, behöver vi få Chidi tillbaka. 392 00:20:50,791 --> 00:20:52,793 Och han behöver sina minnen. 393 00:20:52,876 --> 00:20:56,838 Du vill ta den mest obeslutsamme mannen som funnits, 394 00:20:56,922 --> 00:21:02,052 proppa honom full med 800 versioner av sig själv 395 00:21:02,135 --> 00:21:05,931 och säga att han har 45 minuter på sig att rädda mänskligheten? 396 00:21:07,099 --> 00:21:08,850 Tror du att det funkar? 397 00:21:08,934 --> 00:21:12,396 Jag vet inte, men han är vår enda chans. 398 00:21:12,479 --> 00:21:14,815 Det är bokstavligen nu eller aldrig. 399 00:21:14,898 --> 00:21:17,484 Väck honom. 400 00:21:18,694 --> 00:21:22,197 Inte i den här Janet. Nästa! 401 00:21:27,703 --> 00:21:29,705 Undertexter: Bengt-Ove Andersson