1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,227 ‎โห นั่นมัน... ปวดคอเป็นบ้า 3 00:00:20,311 --> 00:00:21,187 ‎ว่าไง ทุกคน มีอะไร 4 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 ‎ "มีอะไร" งั้นเหรอ 5 00:00:23,189 --> 00:00:25,984 ‎บอกมาสิว่าเกิดอะไรขึ้น ‎เราชนะไหม หรือเราแพ้ 6 00:00:26,067 --> 00:00:27,527 ‎มนุษยชาติปลอดภัยตลอดกาลไหม 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,196 ‎เห็นเครื่องนินเทนโดของผมไหม ‎เพราะผมหาที่ไหนก็ไม่... 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,198 ‎ไม่ต้องละ อยู่ในมือเรา 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,617 ‎โทษที ผมเผยผลลัพธ์ของการทดลองไม่ได้ 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,910 ‎จนกว่าเราจะไปถึงห้องผู้พิพากษา 11 00:00:35,994 --> 00:00:36,995 ‎โอเค แล้วคนอื่นไปไหนกันหมด 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,122 ‎ซิโมน จอห์น กับเบรนท์อยู่ไหน 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,583 ‎ที่จริงฉันไม่ได้สนพวกบ๊องนั่นหรอก ‎แต่จีดีอยู่ไหน 14 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 ‎เขานั่งส้วมอยู่ค่ะ 15 00:00:43,585 --> 00:00:45,420 ‎ขอโทษที บอกข้อมูลไม่เพียงพอ 16 00:00:45,503 --> 00:00:47,589 ‎เป้าหมายการทดลองทุกคน ‎ถูกสาปให้แข็งอยู่กับที่ 17 00:00:47,672 --> 00:00:51,843 ‎ฉันเลยเสกให้ทุกคนไปอยู่ในห้องน้ำ ‎ให้จีดีนั่งอยู่บนโถส้วม 18 00:00:51,926 --> 00:00:53,178 ‎ที่นั่งที่ดีที่สุด 19 00:00:53,261 --> 00:00:54,179 ‎ปลุกเขาขึ้นมากันเถอะ 20 00:00:54,262 --> 00:00:57,348 ‎เพื่อที่ฉันจะได้แบบว่า ‎หวนกลับไปหาชายที่ฉันรัก 21 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 ‎ดีดนิ้วเป๊าะแป๊ะความจำก็กลับมาปุ๊บปั๊บ 22 00:00:59,225 --> 00:01:02,228 ‎ผู้พิพากษาบอกว่าจะถอนคำสาปให้ใครไม่ได้ ‎จนกว่าจะมีคำตัดสิน 23 00:01:03,605 --> 00:01:06,649 ‎พวกมนุษย์ต้องอยู่ที่นี่ พวกคุณไปดูตัวเลขไม่ได้ 24 00:01:06,733 --> 00:01:10,445 ‎เดี๋ยวนะ ฉันทนทรมานบริหารย่านอาศัยนี่มาทั้งปี 25 00:01:10,528 --> 00:01:12,864 ‎แต่ไม่ได้รับอนุญาตให้ฟังผลงั้นเหรอ 26 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 ‎ใช่ 27 00:01:14,240 --> 00:01:15,492 ‎ส่วนนี่ก็เตกิลาทั้งขวด 28 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 ‎ก็ได้จ้า เขาว่าไงบอกด้วยละกัน 29 00:01:22,957 --> 00:01:24,542 ‎(บทที่ 47) 30 00:01:25,418 --> 00:01:28,671 ‎ไม่ว่าผู้พิพากษาจะตัดสินยังไง ‎มันก็รู้สึกเหมือนเป็นเวลาที่ต้องบอกลา 31 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 ‎ต่อให้เราทำสำเร็จก็ไม่มีทางรับประกัน ‎ว่านางจะยอมให้เราอยู่ด้วยกัน 32 00:01:31,966 --> 00:01:35,929 ‎นางอาจแค่ดีดนิ้ว ‎แล้วส่งพวกเราแยกกันไปคนละมิติเลยก็ได้ 33 00:01:36,846 --> 00:01:38,723 ‎เป็นไงล่ะ พูดแล้วใจชื้นขึ้นมั้ย 34 00:01:38,807 --> 00:01:42,602 ‎โห นี่เราต้องตายอีกรอบเหรอ ‎พวกเราตายกันมาตั้งไม่รู้กี่หนแล้ว 35 00:01:42,685 --> 00:01:47,857 ‎ป่านนี้มีงานศพไป 15 รอบแล้วมั้ง ‎ชักรำคาญแล้วนะ 36 00:01:47,941 --> 00:01:51,694 ‎ถ้าจะช่วยให้อารมณ์ดีขึ้น ‎ฉันเล่าเรื่องงานศพจริงๆ ของคุณให้ฟังได้นะ 37 00:01:51,778 --> 00:01:54,614 ‎ทาฮานี โมบี้เป็นคนแรกที่ขึ้นพูด ‎เขาอ้างว่า... 38 00:01:54,697 --> 00:01:57,367 ‎พอเถอะ ฉันไม่อยากฟัง 39 00:01:57,450 --> 00:01:58,451 ‎แล้วงานของผมล่ะ 40 00:01:58,535 --> 00:02:00,787 ‎เพื่อนๆ คุณไม่ได้พูดอะไรเกี่ยวกับคุณ 41 00:02:00,870 --> 00:02:03,581 ‎แต่ดันวาดรูปกราฟฟิติเกี่ยวกับคุณ ‎ไปทั้งร้านเร้ดล็อบสเตอร์ 42 00:02:03,665 --> 00:02:06,126 ‎ใช่ ที่แจ็คสันวิลล์ ‎นั่นเป็นขั้นแรกของการไว้อาลัย 43 00:02:06,209 --> 00:02:09,546 ‎ในแอริโซนา ถ้าเราไม่เลือกงานศพแบบปกติ 44 00:02:09,629 --> 00:02:12,340 ‎พวกเขาก็จะเอาศพของเราเป็นเป้าที่สนามยิงปืน 45 00:02:12,423 --> 00:02:14,759 ‎แล้วจะได้ลดหย่อนภาษีรัฐ 200 เหรียญ 46 00:02:14,843 --> 00:02:18,638 ‎เดี๋ยวนะ นี่แหละวิธีที่เราจะเลิกหมกมุ่น ‎กับคำตัดสินของผู้พิพากษา 47 00:02:18,721 --> 00:02:22,767 ‎มาจัดงานศพที่เลิศสุดในปฐพีให้ตัวเองกัน 48 00:02:22,851 --> 00:02:23,810 ‎สุดยอด 49 00:02:23,893 --> 00:02:25,395 ‎รู้ไหมว่าที่ฟลอริดาพูดกันว่าไง 50 00:02:25,478 --> 00:02:28,857 ‎ "ถ้าไม่ชอบงานศพนี้ รอเดี๋ยวก็มีงานใหม่" 51 00:02:32,986 --> 00:02:35,363 ‎ห้องผู้พิพากษาเหรอ เกลียดที่นี่จัง 52 00:02:35,446 --> 00:02:39,284 ‎รหัสผ่านวายฟายคือไรนะ ดันไม่มีสัญญาณอีก 53 00:02:40,702 --> 00:02:41,578 ‎ชอว์น 54 00:02:42,620 --> 00:02:44,998 ‎- ไมเคิล ‎- เด้งคืนไปสองเท่าเลย 55 00:02:45,748 --> 00:02:46,958 ‎เอ่อ เดี๋ยว เล่นมุกผิดจังหวะ 56 00:02:47,041 --> 00:02:51,796 ‎ก่อนอื่นคุณต้องด่าอะไรผมก่อน ‎เอาแบบใจร้ายสุดๆ ทิ่มแทงใจไม่มีเหลือ 57 00:02:51,880 --> 00:02:53,715 ‎คุณต้องโดนสาปเป็นกาวแน่งานนี้ 58 00:02:54,299 --> 00:02:55,550 ‎สุดท้ายก็มาถึงจุดนี้สินะ 59 00:02:56,384 --> 00:03:00,471 ‎ในที่สุดเราก็มาถึงช่วงสุดท้าย ‎แห่งความพยายามน่าสมเพชของแกเพื่อพิสูจน์ว่า 60 00:03:00,555 --> 00:03:03,933 ‎มนุษย์เป็นมากกว่าโรงงานผลิตขี้เคลื่อนที่ได้ 61 00:03:04,017 --> 00:03:09,022 ‎และแกก็ต้องล้มเหลวอีกแล้ว ‎เพราะแกก็ทำได้แค่นี้ 62 00:03:09,105 --> 00:03:11,024 ‎แกมันตัวสำรอก ไมเคิล 63 00:03:11,107 --> 00:03:13,192 ‎และแกกำลังจะได้สำรอกเป็นครั้งสุดท้าย 64 00:03:14,068 --> 00:03:16,154 ‎แต่ยังมีเวลาตราบกัลปาวสาน ‎ที่แกจะได้ไปอยู่ในที่ชั่ว 65 00:03:16,237 --> 00:03:19,407 ‎และโดนฉันบีบคอเองกับมือ 66 00:03:20,950 --> 00:03:22,118 ‎แกนั่นแหละที่จะโดนสาปเป็นกาว 67 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 ‎- สวยจริง ‎- ดูที่นี่สิ 68 00:03:26,372 --> 00:03:28,166 ‎- สุดยอด ‎- ดูพื้นสิ 69 00:03:28,249 --> 00:03:30,168 ‎สวัสดีครับ คณะกรรมการจากที่ชอบ ‎ขอบคุณมากที่มา 70 00:03:30,251 --> 00:03:31,669 ‎ไม่สิ ต้องขอบคุณคุณต่างหาก ไมเคิล 71 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 ‎คุณทำหน้าที่ได้ดีมาก 72 00:03:33,421 --> 00:03:35,924 ‎อาจเป็นการทำหน้าที่ซึ่งเยี่ยมยอดที่สุด ‎เท่าที่มีคนเคยทำมา 73 00:03:36,007 --> 00:03:37,800 ‎แต่พวกคุณยังไม่รู้นี่ว่าเราทำได้ดีหรือแย่ 74 00:03:37,884 --> 00:03:41,721 ‎เราอาจไม่รู้ว่าคุณทำได้ดีแค่ไหน ‎แต่เรารู้ว่าคุณทำได้เยี่ยมแล้ว 75 00:03:41,804 --> 00:03:44,265 ‎และชอว์น ก่อนที่เราจะรู้ผล 76 00:03:44,349 --> 00:03:46,559 ‎เราอยากให้คุณรู้ว่า ‎เราพร้อมจะสละข้อได้เปรียบทั้งหมด 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 ‎ยอมรอมชอมและพบกันครึ่งทาง 78 00:03:48,770 --> 00:03:50,313 ‎เมื่อคืนฉันก็พบแม่แกครึ่งทาง 79 00:03:51,022 --> 00:03:51,856 ‎ช่างสร้างสรรค์ 80 00:03:53,316 --> 00:03:57,237 ‎พวกเรามารวมกันที่นี่เพื่อฉลองชีวิตหลังความตาย ‎ของทาฮานี อัล-จามิล 81 00:03:57,320 --> 00:03:59,697 ‎ในที่ซึ่งเธอจะรู้สึกสบายใจที่สุด 82 00:03:59,781 --> 00:04:03,576 ‎ในห้องผู้โดยสารของเครื่องบินส่วนตัว ‎รุ่นกัลฟ์สตรีม จี 650 83 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 ‎ทาฮานีเป็นคนน่ารักมาก 84 00:04:05,828 --> 00:04:09,374 ‎คนควรจะปฏิบัติต่อเธอให้ดีกว่านี้ 85 00:04:10,250 --> 00:04:14,087 ‎เรื่องเดียวที่น่าเสียดายคือ ‎เธอไม่เคยลืมเรื่องความบกพร่องทางการพูดได้ 86 00:04:14,837 --> 00:04:18,049 ‎ทาฮานีเป็นคนดีขึ้นมาก ‎เมื่อได้ผ่านมาหลายชาติภพในสวรรค์ 87 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 ‎แต่เธอยังช่วยให้ฉันเป็นคนดีขึ้นด้วย 88 00:04:20,551 --> 00:04:24,973 ‎เธอสอนอะไรฉันหลายอย่าง เช่น ‎ "บราไม่ควรจะใส่แล้วเจ็บ" 89 00:04:25,056 --> 00:04:28,017 ‎และ "คนเราไม่ไปซื้อบราที่โฮมดีโปต์" 90 00:04:28,101 --> 00:04:31,145 ‎และ "ที่โฮมดีโปต์ไม่มีบราขาย ‎นี่เธอใส่อะไรอยู่กันแน่เนี่ย" 91 00:04:31,896 --> 00:04:35,692 ‎เพื่อความกระจ่าง ฉันใส่ชุดดามหลังของผู้ชาย ‎แล้วถ้าจำเป็นก็ใช้ได้อยู่ 92 00:04:36,776 --> 00:04:40,655 ‎เธอเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยมี ‎และฉันรักเธอมาก 93 00:04:41,698 --> 00:04:44,450 ‎ขอบคุณมากจ้ะ พูดได้เยี่ยมมากเลย 94 00:04:45,034 --> 00:04:46,452 ‎ผมอยากให้จีดีอยู่ที่นี่ด้วย 95 00:04:46,995 --> 00:04:49,414 ‎แย่เนอะที่เขาตายสนิท ‎จนมาร่วมงานศพในสวรรค์แบบนี้ไม่ได้ 96 00:04:50,415 --> 00:04:52,917 ‎ใครช่วยจับแขนเขาที มือฉันจับก้นเขาอยู่ทั้งคู่ 97 00:04:53,793 --> 00:04:55,336 ‎เขาหุ่นล่ำแบบนี้ได้ไงเนี่ย 98 00:04:55,420 --> 00:04:59,048 ‎ตอนเขาอายุ 14 มีคนบอกว่า ‎การออกกำลังกายจะช่วยลดภาวะวิตกกังวล 99 00:04:59,132 --> 00:05:01,801 ‎เขาเลยเริ่มวิดพื้นแล้วก็ไม่เคยหยุดอีกเลย 100 00:05:03,386 --> 00:05:06,723 ‎เอาละ ทุกคน มาว่ากันให้มันจบๆ 101 00:05:06,806 --> 00:05:11,060 ‎นี่เป็นคดีที่สำคัญที่สุดเท่าที่เคยมีมาในศาลของฉัน 102 00:05:11,144 --> 00:05:14,480 ‎และการตัดสินคดีนี้จะส่งผลขจรขจาย ‎ไปตราบชั่วฟ้าดินสลาย 103 00:05:14,564 --> 00:05:17,608 ‎ก่อนจะเริ่ม ฉันจำเป็นต้องให้ทุกคนลงชื่อในนี้ 104 00:05:20,194 --> 00:05:23,573 ‎ "คำร้องให้สร้างซีรีส์แอลลี แมคบีลอีก" เนี่ยนะ 105 00:05:23,656 --> 00:05:26,284 ‎เออ ใช่สิ เห็นอะไรๆ ก็เอามาสร้างใหม่กัน 106 00:05:26,367 --> 00:05:28,661 ‎หานักแสดงนำใหม่สาวๆ แซ่บๆ ‎แบบเซนดายาไง 107 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 ‎ต้องเรียกเซนดายาหรือเซยไดยานะ 108 00:05:30,204 --> 00:05:32,582 ‎เซนดายา หรือ ผมไม่รู้... 109 00:05:32,665 --> 00:05:35,626 ‎ใครจะไม่อยากดู ฉันพูดถูกไหม ทุกคน 110 00:05:35,710 --> 00:05:36,878 ‎ก็ได้ 111 00:05:38,588 --> 00:05:39,547 ‎เริ่มได้เลย แมตต์ 112 00:05:40,131 --> 00:05:42,925 ‎โอเค ช่วงเวลาที่ทุกคนรอคอย 113 00:05:43,009 --> 00:05:46,471 ‎ผลการทดสอบที่จะ ‎กำหนดชะตากรรมของมนุษยชาติ 114 00:05:47,055 --> 00:05:47,930 ‎เอาละนะ 115 00:05:48,014 --> 00:05:49,974 ‎นับถอยหลัง 30 29... 116 00:05:51,100 --> 00:05:54,312 ‎สอง หนึ่ง นี่เลย! 117 00:05:54,395 --> 00:05:55,813 ‎(ใครดีขึ้นบ้าง) 118 00:05:55,897 --> 00:05:57,023 ‎ผมว่าเอาขึ้นแสดงแบบนี้คงสนุกดี 119 00:05:57,106 --> 00:05:59,025 ‎คือแบบว่าต้องอยู่ในนั้นคนเดียวนานมาก 120 00:05:59,108 --> 00:06:00,151 ‎(ซิโมน +12 เปอร์เซ็นต์) 121 00:06:00,234 --> 00:06:01,194 ‎โดน 122 00:06:02,111 --> 00:06:05,281 ‎ซิโมนเป็นคนดีขึ้น 12 เปอร์เซ็นต์ ‎จากตอนที่อยู่บนโลก 123 00:06:05,364 --> 00:06:06,365 ‎(จีดี +26 เปอร์เซ็นต์) 124 00:06:06,449 --> 00:06:07,992 ‎โดน! จีดีดีขึ้น 26 เปอร์เซ็นต์ 125 00:06:08,076 --> 00:06:10,495 ‎โดน! จอห์นดีขึ้น 44 เปอร์เซ็นต์ 126 00:06:11,079 --> 00:06:12,205 ‎(เบรนท์ -1 เปอร์เซ็นต์) 127 00:06:14,582 --> 00:06:15,416 ‎เซ็ง 128 00:06:16,375 --> 00:06:18,795 ‎ไม่น่าเล่นมุก "โดน" เยอะไปหน่อย 129 00:06:20,671 --> 00:06:22,048 ‎งานศพ! 130 00:06:23,633 --> 00:06:28,054 ‎เจสัน ถึงจะเสี่ยงที่จะได้ฟังคำตอบ ‎ที่ทำให้ฉันหดหู่สุดขีด 131 00:06:28,137 --> 00:06:29,472 ‎แต่ทำไมคุณถึงเลือกจัดงานศพที่นี่ 132 00:06:29,555 --> 00:06:32,809 ‎นี่คือประเพณีของแจ็คสันวิลล์ ‎ที่จะจัดงานศพในที่ซึ่งเราเกิดมา 133 00:06:33,643 --> 00:06:37,063 ‎ผมเกิดในสระว่ายน้ำด้านลึก ‎หลังจากที่แม่เพิ่งกระโดดน้ำตูมลงไป 134 00:06:37,146 --> 00:06:38,815 ‎นั่น ว่าแล้วเชียว 135 00:06:38,898 --> 00:06:40,274 ‎ไม่ค่อยได้ยินนายพูดเรื่องแม่เลย 136 00:06:40,358 --> 00:06:42,151 ‎ใช่ แม่ตายตอนที่ผมยังเด็ก 137 00:06:42,693 --> 00:06:44,654 ‎เสียแม่ไปกับม.ร้าย 138 00:06:45,822 --> 00:06:48,449 ‎เราเรียกแม่จระเข้ที่อยู่แถวบ้านผมกันอย่างนั้น 139 00:06:49,951 --> 00:06:52,745 ‎เล่นมุกน่ะ จริงๆ ก็เสียเพราะมะเร็งแหละ 140 00:06:52,829 --> 00:06:54,455 ‎ผมจะเดินด้วยมือให้ดู 141 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 ‎ชีวิตของเจสัน เมนโดซาไม่ได้สบาย 142 00:07:00,211 --> 00:07:04,590 ‎เขาเคยเล่าให้ฉันฟังว่าสิ่งที่ใกล้เคียง ‎กับการได้พินญาตาในวันเกิด 143 00:07:04,674 --> 00:07:07,468 ‎คือตอนที่นกนางนวล ‎กินถุงยางบนชายหาดเข้าไปเยอะจนตัวระเบิด 144 00:07:07,552 --> 00:07:11,848 ‎แต่ถึงอย่างนั้น เขาก็เป็นคนมองโลกในแง่ดีที่สุด ‎เท่าที่ฉันเคยรู้จักมา 145 00:07:11,931 --> 00:07:14,934 ‎เจสันเป็นคนแรกในโลกที่ถามถึงความรู้สึกของฉัน 146 00:07:15,017 --> 00:07:17,812 ‎ตอนนั้นฉันไม่มีความรู้สึกหรอก ‎แต่นั่นทำให้ฉันอยากมีบ้าง 147 00:07:18,396 --> 00:07:21,858 ‎ฉันเห็นความพิเศษในตัวเขาที่คนอื่นมองไม่ออก 148 00:07:22,358 --> 00:07:26,154 ‎มันเป็นก้อนพลังบวกหลากสีที่อยู่หลังกระดูกสันอก 149 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 ‎นั่นแหละเจสันของฉัน 150 00:07:27,613 --> 00:07:32,618 ‎ก้อนรุ้งเปี่ยมสีสันซึ่งอัดอยู่ ‎ในหุ่นแอ็คชั่นฟิกเกอร์ขนาดเท่าคนจริงสุดแซ่บ 151 00:07:32,702 --> 00:07:36,914 ‎แถมต้องขอบอกเลยนะ ‎มีเพื่อนเป็นคนถ่อยสุดๆ แล้วรู้สึกดีมาก 152 00:07:36,998 --> 00:07:39,500 ‎ฉันจะได้คุยเรื่องที่สำคัญจริงๆ ในชีวิตกับเขา 153 00:07:39,584 --> 00:07:42,962 ‎เรื่องมวยปล้ำ ยาที่เกือบผิดกฎหมาย ‎และเจสัน สเตธัม 154 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 ‎สเตธัมสุดยอด! 155 00:07:44,589 --> 00:07:45,506 ‎จริงจ้ะ 156 00:07:46,340 --> 00:07:47,216 ‎สเตธัมสุดยอด 157 00:07:47,800 --> 00:07:48,634 ‎เอเมน 158 00:07:48,718 --> 00:07:49,635 ‎เอเมน 159 00:07:50,386 --> 00:07:52,180 ‎มาดูภาพรวมกันก่อน 160 00:07:52,263 --> 00:07:56,767 ‎เมื่อไร้อุปสรรคต่างๆ นานา ‎และผลกระทบที่เกิดขึ้นโดยไม่ตั้งใจบนโลก 161 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 ‎อีกสามคนที่เหลือเป็นคนดีขึ้นมาก 162 00:07:58,978 --> 00:08:01,772 ‎จีดีมีความมั่นใจมากขึ้น 38 เปอร์เซ็นต์ 163 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 ‎ซิโมนรู้จักผ่อนปรนเลิกด่วนตัดสินคนอื่น ‎ไปมากถึง 43 เปอร์เซ็นต์ 164 00:08:05,943 --> 00:08:08,613 ‎และจอห์นไม่ได้ว่าคนว่า "ด." แม้แต่คนเดียว 165 00:08:08,696 --> 00:08:11,532 ‎แต่เขาตะโกนคำว่า "ด." ใส่ตัวเอง 166 00:08:11,616 --> 00:08:15,244 ‎ฝูงกระรอกหนึ่งฝูง และเก้าอี้ที่เขาทำล้มอีกหนึ่งตัว 167 00:08:15,328 --> 00:08:18,414 ‎เราจะต้องมาถกเรื่องนี้กันอีกทำไม ‎เบรนท์เป็นคนแย่ลง 168 00:08:18,498 --> 00:08:20,750 ‎ถ้ามนุษย์ไม่สามารถดีขึ้นได้ ‎ทั้งที่ได้เวทมนตร์ช่วยทุกอย่าง 169 00:08:20,833 --> 00:08:22,460 ‎พวกเขาก็อาจไม่ได้ดีขนาดนั้น 170 00:08:22,543 --> 00:08:25,421 ‎เขาพูดถูก เราต้องมีหลักฐานมาก ‎จนไม่สามารถหักล้างได้ 171 00:08:25,505 --> 00:08:28,007 ‎ฉันไม่สามารถพลิกโลกหลังความตาย ‎จากหน้ามือเป็นหลังมือ 172 00:08:28,090 --> 00:08:30,551 ‎เพียงเพราะคนสามคนเป็นคนดีขึ้นนิดหน่อย 173 00:08:30,635 --> 00:08:34,096 ‎แต่อย่าลืมสิ เรายังมีหลักฐานมากมาย ‎ว่าเอเลนอร์ เจสันและทาฮานี 174 00:08:34,180 --> 00:08:38,059 ‎เป็นคนดีขึ้นในการทดลองครั้งแรก ‎นั่นเท่ากับมีตั้งหกคนแล้ว 175 00:08:38,142 --> 00:08:39,936 ‎เป็นจำนวนเท่ากับเพื่อนๆ ในเรื่องเฟรนด์ส 176 00:08:40,019 --> 00:08:43,397 ‎คุณจะมาบอกว่า "เฟรนด์ส" ทุกคน ‎สมควรต้องตกนรกเหรอ 177 00:08:43,481 --> 00:08:48,027 ‎คือรอสกับเรเชลก็อาจจะ โมนิก้ากับโจอี้ก็ด้วย 178 00:08:48,110 --> 00:08:49,654 ‎ยิ่งแชนด์เลอร์ยิ่งไม่รอด 179 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 ‎แต่ฟีบี้ด้วยเนี่ยนะ 180 00:08:52,281 --> 00:08:54,408 ‎ยอมรับเถอะ ไมเคิล แกแพ้แล้ว 181 00:08:54,492 --> 00:08:58,079 ‎ทุกอย่างที่แกทำ การทดลองครั้งนี้ ‎หรือแม้แต่ย่านอาศัยครั้งแรก 182 00:08:58,162 --> 00:09:00,873 ‎การส่งเพื่อนแมลงสาบของแกลงไปที่โลก ‎ทุกอย่างไร้ประโยชน์ 183 00:09:01,457 --> 00:09:03,000 ‎โดนไป แกมันกาว 184 00:09:03,960 --> 00:09:07,046 ‎ที่จริง ชอว์น คุณพูดมีประเด็นน่าสนใจ 185 00:09:07,129 --> 00:09:08,214 ‎ใช่เลย ว่าไงนะ 186 00:09:08,297 --> 00:09:11,717 ‎แมตต์ ช่วยดึงประวัติปัจจุบันของ ‎คนสี่คนบนโลกที่ยังมีชีวิตขึ้นมาหน่อย 187 00:09:11,801 --> 00:09:15,513 ‎คามิลาห์ อัล-จามิล ดอนนา เชลสตร็อป ‎และลูกเลี้ยงของเธอ แพทริเซีย 188 00:09:15,596 --> 00:09:17,932 ‎กับสตีเวน เพเลแอซหรือที่เรียกกันว่าพิลบอย 189 00:09:18,015 --> 00:09:19,183 ‎พวกนั้นไม่ได้อยู่ในการทดลอง 190 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 ‎ถ้าเขามีสิทธิ์เรียกคนดีคนไหนก็ได้ขึ้นมา 191 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 ‎ผมก็ควรจะได้สิทธิ์เรียกคนชั่วคนไหนขึ้นมาด้วย 192 00:09:22,895 --> 00:09:26,774 ‎เรียกอลิซาเบธ โฮล์มส์ ‎ไม่ เอาเฮนรี่ คิสซิงเจอร์ ไม่... 193 00:09:27,692 --> 00:09:28,526 ‎เอาพิวดี้พาย 194 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 ‎ศาลที่เคารพ คนที่ผมเรียกชีวิตขึ้นมาดู ‎ไม่ได้เรียกสุ่ม 195 00:09:31,654 --> 00:09:34,615 ‎พวกเขาคือมนุษย์สี่คนที่ "แมลงสาบ" ‎เคยช่วยไว้ตอนอยู่บนโลก 196 00:09:34,699 --> 00:09:36,993 ‎ไม่ได้ใช้เวทมนตร์อะไร แค่น้ำใจที่มีให้กัน 197 00:09:37,076 --> 00:09:41,247 ‎และผมพนันว่ากำลังใจจากพวกเขา ‎ทำให้สี่คนนั้นเป็นคนดีขึ้น 198 00:09:41,330 --> 00:09:46,377 ‎ถ้าผมคิดผิด ผมจะเป็นคนแรกที่พูดว่า ‎ "พวกเราเป็นกาวกันหมด" 199 00:09:46,460 --> 00:09:48,879 ‎ฉันว่าพวกคุณใช้คำนั้นผิดนะ 200 00:09:48,963 --> 00:09:50,131 ‎แต่ก็ได้ มาดูกัน 201 00:09:51,924 --> 00:09:53,009 ‎ดูสิ นั่นไง 202 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 ‎หลังจากที่พวกเราเข้าไปช่วย ‎พิลบอยก็อุทิศชีวิตกับการช่วยคนชรา 203 00:09:57,096 --> 00:10:00,182 ‎คามิลาห์ตั้งทุนการศึกษาในนามของทาฮานี 204 00:10:00,266 --> 00:10:02,935 ‎ให้ทุนผู้หญิง 213 คนได้เข้าเรียนมหาวิทยาลัย 205 00:10:03,019 --> 00:10:06,272 ‎ดอนนาเริ่มทำการบ้านกับแพทริเซียทุกคืน 206 00:10:06,355 --> 00:10:11,027 ‎และสุดท้ายแม่หนูคนนั้น ‎ก็สอนให้ดอนนาท่องสูตรคูณได้ 207 00:10:12,320 --> 00:10:17,575 ‎คืองี้ ประเด็นคือคนเราจะดีขึ้นได้ ‎เมื่อได้รับความรักและกำลังใจจากผู้อื่น 208 00:10:18,951 --> 00:10:21,162 ‎ถ้าพวกเขาไม่ได้รับสิ่งเหล่านั้น ‎เราจะโทษเขาได้ยังไง 209 00:10:21,245 --> 00:10:26,125 ‎ผมต้องย้ำไหมว่าเบรนท์แย่ลงทุกที ‎ในทุกๆ วินาที ทุกจังหวะของทุกวัน 210 00:10:27,043 --> 00:10:28,502 ‎ยกเว้นช่วงท้ายที่สุด 211 00:10:28,586 --> 00:10:31,339 ‎ตอนที่เหลือแค่สิบวินาที เขาดีขึ้นเยอะมาก 212 00:10:31,922 --> 00:10:35,217 ‎นั่นยังไง ศาลที่เคารพ ‎นั่นคือเรื่องสำคัญที่สุด 213 00:10:36,302 --> 00:10:39,597 ‎ไม่มีใครเลวเกินจะกลับใจ 214 00:10:39,680 --> 00:10:43,434 ‎เบรนท์ใช้เวลาตลอดปี ‎ทำตัวเป็นมนุษย์ห่วยแตกสุดขีด 215 00:10:43,517 --> 00:10:45,061 ‎และคะแนนรวมก็บอกเราแบบนั้น 216 00:10:45,144 --> 00:10:51,400 ‎แต่สิ่งที่ตัวเลขนี้บอกเราไม่ได้ ‎คือพรุ่งนี้เขาจะเป็นคนอย่างไร 217 00:10:55,154 --> 00:10:56,447 ‎อีกเดี๋ยวฉันจะแถลงคำตัดสิน 218 00:10:57,740 --> 00:10:59,784 ‎เอาละ เจเน็ต งานศพคุณอยากจะไปจัดที่ไหน 219 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 ‎ที่เดฟแอนด์บัสเตอร์สเนอะ 220 00:11:01,160 --> 00:11:02,787 ‎คุณน่าจะอยากไปเดฟแอนด์บัสเตอร์ส 221 00:11:02,870 --> 00:11:05,748 ‎ผมว่าผมได้ยินเธอบอกว่า "เดฟแอนด์บัสเตอร์ส" ‎เพราะงั้นไปที่นั่นกัน 222 00:11:05,831 --> 00:11:06,999 ‎แล้วค่อยไปว่ากันทีหลัง 223 00:11:08,042 --> 00:11:12,505 ‎ดีจังที่คุณอยากให้เกียรติฉัน ‎แต่พวกคุณให้อะไรฉันมาเยอะมากแล้ว 224 00:11:12,588 --> 00:11:15,966 ‎ทาฮานีสอนให้ฉันรู้ว่า ‎เราเลือกครอบครัวของเราได้ 225 00:11:16,050 --> 00:11:17,510 ‎แม้จะไม่เคยมีครอบครัวจริงๆ 226 00:11:18,719 --> 00:11:21,430 ‎เจสันสอนฉันว่าตัวฉันมีค่า ‎มากกว่าแค่สิ่งที่ฉันทำเพื่อคนอื่น 227 00:11:22,306 --> 00:11:25,935 ‎และเอเลนอร์ มีช่วงหนึ่งตอนอยู่บนโลก ‎ที่พวกเราสิ้นหวังกัน 228 00:11:26,018 --> 00:11:27,937 ‎แต่ฉันยังเห็นคุณมีความหวังอยู่ดี 229 00:11:28,521 --> 00:11:32,233 ‎แค่คิดถึงเรื่องพวกนั้นฉันก็อยากจะ ‎เรอออกมาเป็นควาซาร์เรืองแสงงามระยับ 230 00:11:32,316 --> 00:11:34,110 ‎พูดได้ดีจริงๆ เจเน็ต 231 00:11:34,193 --> 00:11:36,529 ‎แปลว่าถึงตาเธอแล้ว เอเลนอร์ 232 00:11:36,612 --> 00:11:39,907 ‎โอเค งานฉันน่ะง่าย ไม่ต้องย้ายที่ด้วยซ้ำ 233 00:11:39,990 --> 00:11:40,825 ‎(ตายแหงแก๋) 234 00:11:40,908 --> 00:11:44,370 ‎ฉันยืนต่อหน้าทุกคนในชุดวอร์มเป็นครั้งแรก 235 00:11:44,453 --> 00:11:49,500 ‎เพื่อให้เกียรติเอเลนอร์ เชลสตร็อป ‎ในที่ซึ่งเธอได้ใช้เวลาส่วนใหญ่ในชีวิต 236 00:11:49,583 --> 00:11:52,253 ‎คือที่บาร์ในบ้านที่นางเป็นแขกไม่ได้รับเชิญ 237 00:11:52,837 --> 00:11:54,463 ‎เอเลนอร์เต็มไปด้วยเรื่องน่าประหลาดใจ 238 00:11:54,547 --> 00:11:57,550 ‎ฉันไม่เคยรู้เลยว่านางกำลังจะแซะฉันอย่างโหด 239 00:11:57,633 --> 00:12:02,930 ‎หรือมองฉันเป็นวัตถุทางเพศจนชวนปลื้ม ‎แต่ค่อนข้างเป็นภัยทางสังคม 240 00:12:03,013 --> 00:12:03,848 ‎แหม... 241 00:12:03,931 --> 00:12:07,101 ‎แต่ไม่ว่านางจะอวยฉันหรือแซะฉัน... 242 00:12:09,270 --> 00:12:13,774 ‎แต่ไม่มีใครมองฉันได้ทะลุอย่างเธอแล้ว 243 00:12:14,567 --> 00:12:18,904 ‎เอเลนอร์ ผมรู้นะว่าคุณไม่ชอบ ‎เวลาคนมาทำซึ้งกับคุณ 244 00:12:18,988 --> 00:12:21,198 ‎ผมจึงขอใส่ความรักทั้งหมดเข้าไปในเพลงนี้ 245 00:12:30,958 --> 00:12:32,543 ‎แล้วตรงนี้เครื่องยิงฟองสบู่ก็จะ... 246 00:12:33,210 --> 00:12:36,630 ‎ระเบิดตูมออก แล้วก็กลับเข้าเพลง 247 00:12:38,382 --> 00:12:41,343 ‎- โอเคๆ พอแล้ว ขอบใจจ้ะ ‎- เยี่ยม 248 00:12:42,219 --> 00:12:43,387 ‎โอเค เหลือใครอีก 249 00:12:45,681 --> 00:12:49,810 ‎เรามารวมตัวกันที่นี่เพื่อให้เกียรติ ‎ชีวิตหลังความตาย ของจีดี อานาโกนีเย 250 00:12:49,894 --> 00:12:52,188 ‎เอเลนอร์ อยากพูดอะไรหน่อยไหมคะ 251 00:12:56,609 --> 00:13:02,156 ‎จีดีเป็นตัวป่วนวุ่นวายห่านหาย 252 00:13:02,865 --> 00:13:07,119 ‎โทษที ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม ‎ถึงเข้าโหมดโยเซมิตี แซมเต็มขั้น 253 00:13:08,537 --> 00:13:11,499 ‎เอ่อ ฉันว่าฉันพูดไม่ได้ 254 00:13:11,582 --> 00:13:15,628 ‎ฉันสรุปความรู้สึกทั้งหมดที่มีให้กับจีดีไม่ได้ ‎ขอผ่านละกัน 255 00:13:18,380 --> 00:13:21,717 ‎ผู้พิพากษากำลังจะตัดสินแล้ว ‎เธออยากให้พวกเราไปฟังด้วยตัวเอง 256 00:13:22,593 --> 00:13:24,345 ‎งั้นเราก็ควรจะเปลี่ยนชุด 257 00:13:24,428 --> 00:13:26,680 ‎ชุดวอร์มของทาฮานีมีคำว่า "กองทัพสก๊อย" ที่ก้น 258 00:13:26,764 --> 00:13:28,140 ‎จริงดิ 259 00:13:28,724 --> 00:13:33,687 ‎ไมเคิล คุณมาหาฉันแล้วบอกว่า ‎ระบบการให้คะแนนบกพร่อง 260 00:13:33,771 --> 00:13:37,650 ‎ระบบซึ่งเราใช้กันมาตั้งแต่เริ่มมีกาลเวลา 261 00:13:37,733 --> 00:13:41,654 ‎และได้ใช้ตัดสินดวงวิญญาณทุกดวง ‎ซึ่งเคยอยู่บนโลก 262 00:13:42,279 --> 00:13:44,031 ‎และฉันได้ข้อสรุปแล้ว... 263 00:13:46,575 --> 00:13:47,826 ‎ว่าคุณพูดถูก 264 00:13:48,869 --> 00:13:50,579 ‎- ผม... ‎- คุณพูดถูก 265 00:13:50,663 --> 00:13:53,666 ‎มนุษย์ไม่ได้มีระดับศีลธรรมคงที่ 266 00:13:53,749 --> 00:13:56,794 ‎พวกเขาเป็นคนดีขึ้นได้เสมอ ‎ซึ่งแปลว่าระบบให้คะแนน 267 00:13:56,877 --> 00:14:00,422 ‎ไม่สามารถตัดสินความดีชั่วของมนุษย์ ‎ได้อย่างแม่นยำ 268 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 ‎คุณชนะแล้ว 269 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 ‎แหม นั่นก็ไม่ได้ยากเย็นอะไรเนอะ 270 00:14:12,309 --> 00:14:13,394 ‎เราทำได้แล้ว 271 00:14:16,772 --> 00:14:20,234 ‎จักรวาลเป็นหนี้บุญคุณพวกคุณ ‎ที่นำเรื่องนี้มาบอกฉัน 272 00:14:20,317 --> 00:14:23,195 ‎ทีนี้ ในแง่ที่ว่าเราจะจัดการกันยังไงต่อ 273 00:14:23,279 --> 00:14:25,364 ‎เห็นได้ชัดว่าต้องลบโลกทิ้งทั้งหมด 274 00:14:27,324 --> 00:14:28,367 ‎ทำอะไรกับโลกนะ 275 00:14:28,450 --> 00:14:31,912 ‎ต้องทำลายมนุษย์ทั้งหมด ‎ทั้งที่อยู่บนโลกและในชีวิตหลังความตาย 276 00:14:31,996 --> 00:14:35,499 ‎และเราจะเริ่มสร้างมนุษยชาติใหม่ตั้งแต่ต้น 277 00:14:35,583 --> 00:14:37,251 ‎แล้วรู้ไหมว่าตลกตรงไหน 278 00:14:37,334 --> 00:14:42,673 ‎เหมือนกับฉันกำลังสร้างแอลลี แมคบีลใหม่ ‎โดยทางอ้อมสุดๆ 279 00:14:42,756 --> 00:14:44,925 ‎เพราะฉันกำลังจะรีบูตทุกอย่าง! 280 00:14:45,009 --> 00:14:48,929 ‎ก็นั่นแหละ ยินดีด้วย ไมเคิล คุณชนะแล้ว 281 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 ‎ศาลที่เคารพ ใจร่มๆ กันก่อน ‎แล้วพูดใหม่ตอนนี้ยังไม่สาย 282 00:14:57,771 --> 00:15:01,317 ‎เพราะผมว่ามีใครสักคนแถวนี้ ‎กำลังคิดนอกเรื่อง 283 00:15:01,400 --> 00:15:03,319 ‎โดยไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 284 00:15:03,402 --> 00:15:07,114 ‎ถึงกับจะลบโลกทิ้ง มันไม่เกินไปหน่อยเหรอคะ 285 00:15:07,197 --> 00:15:10,075 ‎ที่นั่นมันวุ่นวายเกินไปแล้ว นึกออกไหม 286 00:15:10,159 --> 00:15:14,371 ‎ทางออกที่ง่ายที่สุดคือ ‎ลบทุกคนที่เคยมีชีวิตอยู่ออกไป 287 00:15:14,455 --> 00:15:18,876 ‎แล้วเริ่มใหม่จากอะมีบาสักฝูงอะไรอย่างนั้น 288 00:15:18,959 --> 00:15:22,463 ‎จากนั้นชีวิตมนุษย์จะได้มีวิวัฒนาการใหม่ ‎หรืออาจเป็นอะไรที่ดีกว่านั้นอีก 289 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 ‎รอบนี้คนอาจไม่ต้องมีฟันน้ำนม 290 00:15:25,466 --> 00:15:28,010 ‎ไอ้เรื่องนั้นมันพิลึกเป็นบ้า ต้องรอให้ฟันร่วง 291 00:15:28,093 --> 00:15:32,222 ‎ถึงจะมีฟันซี่ใหญ่กว่าเดิม ‎งอกออกมาจากรูเดิมเนี่ยนะ อี๋ 292 00:15:32,848 --> 00:15:35,684 ‎นั่นแหละ ประเด็นสำคัญคือ โลกเนี่ย... 293 00:15:37,394 --> 00:15:39,355 ‎ประหลาดใจตรงไหนกันเนี่ย 294 00:15:39,438 --> 00:15:41,357 ‎คิดว่าถ้าชนะแล้วจะเกิดอะไรขึ้นเหรอ 295 00:15:41,440 --> 00:15:44,360 ‎ไม่รู้สิ ผมนึกว่าเราน่าจะให้สามคะแนน 296 00:15:44,443 --> 00:15:46,195 ‎ถ้าคนกินแอปเปิลแทนที่จะให้แค่สอง 297 00:15:46,278 --> 00:15:49,239 ‎ใช่ แค่ปรับระบบให้คะแนนนิดหน่อยไง 298 00:15:49,323 --> 00:15:50,658 ‎เหมือนยกระดับกระชับหุ่นเล็กน้อย 299 00:15:50,741 --> 00:15:52,743 ‎- เหมือนใส่สแปงซ์ แต่ใส่ให้จิตวิญญาณ ‎- ใช่ 300 00:15:52,826 --> 00:15:57,998 ‎ทุกคน ปัญหาไม่ได้อยู่ที่คะแนน ‎ปัญหาคือโลกมันสลับซับซ้อนเกินไป 301 00:15:58,082 --> 00:16:01,418 ‎จนกระทั่งคะแนนไม่สามารถสะท้อน ‎คุณค่าจากพฤติกรรมของมนุษย์ได้ 302 00:16:01,502 --> 00:16:04,046 ‎ลืมแล้วเหรอ เรื่องทั้งหมดที่พวกคุณค้นพบเอง 303 00:16:04,129 --> 00:16:08,008 ‎แล้วตอนนี้ฉันก็ไม่มีทางเลือกนอกจากต้องแก้ปัญหา 304 00:16:08,092 --> 00:16:11,553 ‎ฉันเอาไอ้เครื่องล้างเผ่าพันธุ์มนุษย์นั่นไปไว้ไหน 305 00:16:11,637 --> 00:16:13,764 ‎ลิปมัน ลิปมันอีก 306 00:16:13,847 --> 00:16:17,101 ‎ปุ่มหยุดสงครามทั้งหมด จัสติฟายด์ซีซั่นสอง 307 00:16:17,726 --> 00:16:18,686 ‎แกชนะ 308 00:16:18,769 --> 00:16:22,564 ‎แต่ก็ยังล้มเหลวอีกจนได้ เหมือนเดิม 309 00:16:24,441 --> 00:16:27,695 ‎ปลุกจีดีขึ้นมาเดี๋ยวนี้ ‎เราต้องการความช่วยเหลือทุกรูปแบบ 310 00:16:27,778 --> 00:16:32,491 ‎คุณจะให้ผมปลุกเขาขึ้นมา ‎เพื่อจะบอกว่าเขากับคนที่เหลือทั้งหมด 311 00:16:32,574 --> 00:16:34,201 ‎ในจักรวาลนี้จะมลายหายไปงั้นเหรอ 312 00:16:34,284 --> 00:16:36,537 ‎- ก็อย่าพูดแบบนั้นสิ ‎- อ้าว แล้ว... 313 00:16:37,621 --> 00:16:40,791 ‎- พวกเนิร์ดที่ชอบ ความหวังเดียวของเรา ‎- ผมไม่... 314 00:16:40,874 --> 00:16:43,252 ‎โย่ เหล่าเหมือนจะเทพ ‎ถ้าพวกคุณจะทำอะไรสักอย่าง 315 00:16:43,335 --> 00:16:44,420 ‎ก็ต้องทำเดี๋ยวนี้ 316 00:16:44,503 --> 00:16:47,381 ‎แน่นอน เราต้องทำอะไรสักอย่าง ‎เรื่องนี้มันเกินเลยไปแล้ว 317 00:16:47,464 --> 00:16:50,634 ‎ผมกำลังร่างจดหมายที่ใช้คำแรงมาก 318 00:16:50,718 --> 00:16:54,471 ‎แน่ใจเหรอว่าคำว่า "แรง" เป็นคำที่เหมาะ ‎เราไม่อยากเสียมารยาทนะ 319 00:16:54,555 --> 00:16:55,723 ‎- จริง ‎- เดี๋ยวจะผิดไปจากมาตรฐาน 320 00:16:55,806 --> 00:16:57,016 ‎คุณพูดถูกที่สุด 321 00:16:57,099 --> 00:17:00,060 ‎ผมขออภัยและขอลาออก มีผลทันที 322 00:17:00,811 --> 00:17:02,646 ‎กล้ามาก ผมภูมิใจในตัวคุณมาก 323 00:17:02,730 --> 00:17:04,398 ‎อยู่นี่เอง เยี่ยม 324 00:17:04,481 --> 00:17:09,028 ‎ไมเคิล ชอว์น เจเน็ต ‎อีกสักพันล้านปีค่อยเจอกันนะ 325 00:17:09,111 --> 00:17:12,573 ‎สนุกบ้าบอมากเลย ทุกคน 326 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 ‎เจ๊จะคิดถึงคุณ เจ๊จะคิดถึงคุณ 327 00:17:15,868 --> 00:17:17,119 ‎เจ๊จะคิดถึงทุกคน 328 00:17:17,202 --> 00:17:21,123 ‎แล้วเจ๊จะคิดถึงตลอดไป ‎เจอกันที่แยกใหม่ แยกใหม่ 329 00:17:21,206 --> 00:17:24,543 ‎เจอกันที่แยกใหม่ แยกใหม่ 330 00:17:25,377 --> 00:17:27,463 ‎ฉันจะคิดถึงทุกคนเลย 331 00:17:27,546 --> 00:17:30,007 ‎โอเค ลาละ 332 00:17:33,260 --> 00:17:35,554 ‎เจเน็ต อะไรวะเนี่ย เอาคืนมา 333 00:17:35,637 --> 00:17:38,640 ‎ไม่ค่ะ มันอยู่ในที่ว่างของฉัน จ้างก็ไม่ให้ 334 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 ‎ฉันไม่ค่อยปฏิเสธใคร ‎เมื่อกี้ออกเสียงถูกรึเปล่าน่ะ 335 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 ‎เจเน็ต เอาไอ้นั่นของฉันคืนมา 336 00:17:43,062 --> 00:17:44,897 ‎ไม่งั้นฉันจะเข้าไปเอาในที่ว่างของเธอเอง 337 00:17:44,980 --> 00:17:46,106 ‎ก็อยากให้ลองเหมือนกัน 338 00:17:46,899 --> 00:17:49,777 ‎โอเค นางลองจริง ‎เข้าไปในที่ว่างของฉันแล้ว 339 00:17:50,402 --> 00:17:54,031 ‎นี่รู้สึก... รู้สึกพิลึก โอเค 340 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 ‎ฉลาดนักนะ แม่คุณ อยู่ไหน 341 00:17:56,408 --> 00:17:59,661 ‎- หมายความว่าไง ไม่ได้อยู่ในที่ว่างฉันเหรอ ‎- เปล่าย่ะ 342 00:18:00,662 --> 00:18:01,622 ‎อยู่ในที่ว่างของฉัน 343 00:18:03,082 --> 00:18:05,209 ‎ฉันรู้สึกโง่มากที่จะพูดงี้ 344 00:18:05,292 --> 00:18:09,797 ‎แต่ไมเคิลเขียนคำแถลงการณ์ไว้ ‎แล้วฉันก็ดันไปอ่านในส้วม 345 00:18:09,880 --> 00:18:12,883 ‎ฉันไม่ต้องอึก็ได้ แต่เลือกจะทำ 346 00:18:13,550 --> 00:18:15,761 ‎แต่นั่นแหละ ตอนนี้ฉันเข้าข้างพวกเขาละ 347 00:18:15,844 --> 00:18:19,890 ‎- ล้อเล่นรึเปล่า ‎- อย่าหลงตัวเองนักเลย เจ้าทึ่ม 348 00:18:19,973 --> 00:18:22,309 ‎ระบบทั้งหมดนี่แม่มพังจริง 349 00:18:22,392 --> 00:18:25,646 ‎มนุษย์ห่วย แต่นี่ไม่ใช่ความผิดพวกเขา 350 00:18:25,729 --> 00:18:28,273 ‎คุณอ่านสิ่งที่ผมเขียน ‎แล้วมันจับใจคุณด้วยเหรอ 351 00:18:28,357 --> 00:18:32,528 ‎เออ แต่ฉันก็ใช้กระดาษในนี้เช็ดตูดด้วย ‎เพราะงั้นไม่ต้องยืด 352 00:18:32,611 --> 00:18:34,029 ‎โอเคไหม 353 00:18:35,197 --> 00:18:37,783 ‎- ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก ‎- ไม่สนย่ะ 354 00:18:37,866 --> 00:18:39,952 ‎ฉันว่าเธอสนนิดๆ นะ 355 00:18:40,953 --> 00:18:42,121 ‎กอดพี่น้อง 356 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 ‎- โอเค ปล่อยฉัน ‎- นี่ 357 00:18:43,831 --> 00:18:47,709 ‎ฟังนะ ฉันตัดสินอย่างเป็นทางการแล้ว ‎และจะไม่ยอมให้คำตัดสินเป็นโมฆะ 358 00:18:47,793 --> 00:18:50,337 ‎โดยเจเน็ตสองตนที่ชอบเล่นซ่อนแอบ 359 00:18:51,463 --> 00:18:54,466 ‎ฉันน่าจะอธิบายก่อน คือไม่ใช่แค่เราสองคน 360 00:18:55,092 --> 00:18:56,301 ‎แต่เป็นเราทุกคน 361 00:18:57,010 --> 00:18:58,345 ‎- ไงคะ ‎- ว่าไง ไอ้เฉิ่ม 362 00:18:58,428 --> 00:18:59,429 ‎กินตดไป ไอ้ขี้แพ้ 363 00:18:59,513 --> 00:19:01,640 ‎ฉันเข้ามาเพื่อแสดงจุดยืน ไม่ได้มีจุดยืนอื่น 364 00:19:01,723 --> 00:19:03,475 ‎- ว่าไง พวกเหวี่ยงตด ‎- ดีค่ะ 365 00:19:03,559 --> 00:19:06,228 ‎มันเป็นงี้ มันเป็นงี้ 366 00:19:06,311 --> 00:19:07,646 ‎ว่าไง เฉิ่มเบ๊อะ 367 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 ‎ฉันส่งแถลงการณ์ไปให้เจเน็ตทุกตน 368 00:19:13,819 --> 00:19:15,654 ‎เดี๋ยวนี้มีห้องแชทรวมแล้วนะ 369 00:19:15,737 --> 00:19:17,614 ‎ปกติฉันส่งแต่จิฟรูปตัวนากล่ะ 370 00:19:19,283 --> 00:19:24,037 ‎น่ารำคาญชะมัด 371 00:19:24,121 --> 00:19:27,457 ‎โอเค เจเน็ตทั้งหลาย อยากเล่นท่ายากใช่ไหม 372 00:19:27,958 --> 00:19:32,254 ‎ฉันจะค้นที่ว่างของพวกหล่อนทีละตน 373 00:19:32,838 --> 00:19:36,800 ‎แล้วสาปให้เป็นลูกแก้วไปทีละตน 374 00:19:37,426 --> 00:19:41,722 ‎จนกว่าจะได้ไอ้เครื่องรีบูตโลกโง่ๆ นั่นกลับมา 375 00:19:42,347 --> 00:19:45,601 ‎เราคงต้านเขาไว้ตลอดไปไม่ได้ เราต้องมีแผน 376 00:19:45,684 --> 00:19:49,980 ‎โอเค งั้นแผนคืออะไร แผนๆ แผน 377 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 ‎ขั้นแรก คิดแผน 378 00:19:52,482 --> 00:19:54,860 ‎ขั้นที่สอง ทำตามแผน 379 00:19:54,943 --> 00:19:57,779 ‎- ได้ๆ นี่ได้เรื่องแน่ ‎- ไมเคิล สติ 380 00:19:57,863 --> 00:19:58,822 ‎อ้อ โทษที 381 00:19:59,740 --> 00:20:02,201 ‎เอาละ ถ้าเราเปลี่ยนคะแนนไม่ได้ 382 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 ‎เราอาจเปลี่ยนวิธีการนับคะแนนได้ 383 00:20:06,163 --> 00:20:11,001 ‎เนอะ เราแค่ต้องคิดระบบใหม่เอี่ยม ‎ที่จะใช้ตัดสินมนุษย์ในโลกหลังความตาย 384 00:20:11,084 --> 00:20:13,295 ‎- พวกเราทำได้เนอะ ‎- ใช่ 385 00:20:13,378 --> 00:20:15,923 ‎แต่ถ้าจะคิดให้ออก ‎ฉันว่าคุณรู้นะว่าต้องทำอะไร 386 00:20:16,006 --> 00:20:18,675 ‎ตรงนี้มีคนแค่คนเดียวจริงๆ 387 00:20:18,759 --> 00:20:23,263 ‎ที่ฉลาดและช่างคิดพอที่จะกอบกู้มนุษยชาติได้ 388 00:20:25,182 --> 00:20:26,892 ‎ก็ได้ ผมจัดเอง 389 00:20:26,975 --> 00:20:28,810 ‎ไม่ได้พูดถึงนายโว้ย 390 00:20:28,894 --> 00:20:32,648 ‎การออกแบบชีวิตหลังความตายที่ดีกว่าเดิม ‎เป็นปัญหาเรื่องจริยธรรมขั้นสูงสุด 391 00:20:32,731 --> 00:20:36,693 ‎จีดีใช้เวลาทั้งชีวิตไปกับการขบคิดปัญหานี้ 392 00:20:36,777 --> 00:20:40,822 ‎เขาทั้งฉลาดหลักแหลมและเห็นอกเห็นใจผู้อื่น 393 00:20:40,906 --> 00:20:43,867 ‎เขาได้แต่พยายามจะปฏิบัติต่อคนอื่นให้ดีที่สุด 394 00:20:43,951 --> 00:20:47,162 ‎และพร้อมจะเสียสละความสุขส่วนตนเพื่อคนอื่น 395 00:20:47,246 --> 00:20:50,707 ‎ถ้าเราจะทำเรื่องนี้ให้สำเร็จได้ ‎เราต้องเรียกจีดีกลับมา 396 00:20:50,791 --> 00:20:52,793 ‎และเขาต้องได้ความทรงจำคืน 397 00:20:52,876 --> 00:20:56,838 ‎คุณอยากเรียกตัวคนที่ลังเลที่สุด ‎เท่าที่เคยเกิดมาในโลกนี้กลับมา 398 00:20:56,922 --> 00:21:02,052 ‎ยัดความทรงจำของตัวเอง ‎ทั้งหมด 800 กว่าเวอร์ชั่น 399 00:21:02,135 --> 00:21:05,931 ‎แล้วบอกเขาว่ามีเวลาแค่ 45 นาที ‎ที่จะกอบกู้มวลมนุษยชาติเนี่ยนะ 400 00:21:07,099 --> 00:21:08,850 ‎คิดว่ามันจะไปได้สวยเหรอ 401 00:21:08,934 --> 00:21:12,396 ‎ฉันไม่รู้หรอกว่ามันจะเป็นยังไง ‎แต่เขาก็เป็นโอกาสเดียวของเรา 402 00:21:12,479 --> 00:21:14,815 ‎และต้องทำตอนนี้ ‎ไม่งั้นก็จะไม่มีโอกาสอีกแล้วจริงๆ 403 00:21:14,898 --> 00:21:17,484 ‎ปลุกเขาขึ้นมา 404 00:21:18,694 --> 00:21:22,197 ‎ไม่อยู่ในเจเน็ตตนนี้ ตนต่อไป 405 00:21:27,703 --> 00:21:29,705 ‎คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์