1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:09,592 --> 00:00:12,846
Arrivés à la fin de votre première année
dans l'au-delà,
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,681
que vous rappelez-vous le plus ?
4
00:00:14,764 --> 00:00:16,891
Les amitiés éternelles formées ?
5
00:00:16,975 --> 00:00:19,769
Les adversités surmontées ensemble ?
6
00:00:19,853 --> 00:00:22,063
Le jour où tout était chocolat ?
7
00:00:22,147 --> 00:00:23,690
Super journée.
8
00:00:23,773 --> 00:00:27,235
J'ai pris une tasse au beurre
de cacahuètes. Que du chocolat.
9
00:00:28,069 --> 00:00:30,655
Il ne manque plus que quelques heures.
10
00:00:30,739 --> 00:00:34,200
Alors, pourquoi ne pas faire
le plus de BA incroyables
11
00:00:34,284 --> 00:00:37,412
possible d'ici minuit ? Au cas où.
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,665
Je sais. Je vais le couper.
13
00:00:40,749 --> 00:00:42,667
Je suis crevée. Lâchez-moi.
14
00:00:42,751 --> 00:00:46,963
Cette vidéo, moins la partie où Eleanor
révèle toute l'expérience,
15
00:00:47,046 --> 00:00:49,007
sera projetée avant la fête.
16
00:00:49,090 --> 00:00:52,552
Le thème est
"Une année de faite, l'infini à suivre".
17
00:00:52,635 --> 00:00:54,637
Dress code : cravate noire Londres.
18
00:00:54,721 --> 00:00:58,099
Cravate noire Knightsbridge,
pas Kensington.
19
00:00:58,183 --> 00:01:00,226
Et surtout pas West Brompton.
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,104
Tu imagines ?
21
00:01:05,356 --> 00:01:08,610
Après minuit, pour réinitialiser
ma puissance de traitement,
22
00:01:08,693 --> 00:01:12,072
je vais manger violemment mes bébés Janet.
23
00:01:12,155 --> 00:01:13,948
Déconseillé de me regarder.
24
00:01:14,032 --> 00:01:18,286
Compris. Donc, ce soir à la fête,
on va les pousser à faire des points.
25
00:01:18,369 --> 00:01:20,663
Je vais suggérer
qu'ils portent un toast aux autres,
26
00:01:20,747 --> 00:01:24,042
célèbrent leurs hauts et bas,
montrent qu'ils ont mûri...
27
00:01:25,460 --> 00:01:26,711
L'humanité est sauvée !
28
00:01:28,129 --> 00:01:30,965
Plus qu'un jour. Finissons en beauté.
29
00:01:31,049 --> 00:01:35,553
Et à cette fin, vous le savez peut-être,
j'ai pratiqué la magie humaine.
30
00:01:38,681 --> 00:01:39,682
Top.
31
00:01:40,558 --> 00:01:41,601
Je me disais...
32
00:01:41,684 --> 00:01:44,729
Le Magnifique Dr Presto
ne se produira pas ce soir.
33
00:01:44,813 --> 00:01:47,065
- Allez, je...
- La magie, c'est nul,
34
00:01:47,148 --> 00:01:50,735
et encore plus ici
où la vraie magie existe.
35
00:01:50,819 --> 00:01:53,947
En guise de contre-argument,
contrôle ta poche.
36
00:01:56,574 --> 00:01:57,951
L'autre poche.
37
00:01:59,244 --> 00:02:02,372
Zut, désolé. C'est ma poche.
38
00:02:04,207 --> 00:02:05,500
Top.
39
00:02:05,583 --> 00:02:07,168
Tu peux te produire.
40
00:02:07,252 --> 00:02:09,420
- C'est vrai ?
- J'ai changé d'avis
41
00:02:09,504 --> 00:02:10,880
avec le tour de la poche.
42
00:02:10,964 --> 00:02:11,965
Super !
43
00:02:14,300 --> 00:02:15,760
- Tu es sarcastique.
- Oui.
44
00:02:20,807 --> 00:02:22,517
CHAPITRE 46
45
00:02:22,600 --> 00:02:24,811
Je suis emballée pour ce soir.
46
00:02:24,894 --> 00:02:27,564
Permettez-moi de dire
que vous êtes superbes.
47
00:02:27,647 --> 00:02:30,692
Vous pourriez faire le vestiaire
au Met Gala.
48
00:02:30,775 --> 00:02:33,611
À ce propos, vous vous rappelez les images
49
00:02:33,695 --> 00:02:35,947
de Solange et Jay-Z dans l'ascenseur ?
50
00:02:36,030 --> 00:02:38,533
J'ai appris à lire sur les lèvres.
Elle hurlait :
51
00:02:38,616 --> 00:02:41,244
"Non ! Je voulais appuyer sur le bouton."
52
00:02:42,787 --> 00:02:46,541
Pas aussi croustillant
que certaines personnes le pensaient.
53
00:02:47,250 --> 00:02:49,210
Salut. J'ai assuré, aujourd'hui.
54
00:02:49,294 --> 00:02:52,255
Je ferme. Je ne veux pas
que les oiseaux me suivent.
55
00:02:53,882 --> 00:02:54,716
Pourquoi ?
56
00:02:54,799 --> 00:02:56,718
Brent, change-toi vite.
57
00:02:56,801 --> 00:02:57,719
Oui, attendez.
58
00:02:57,802 --> 00:03:00,096
Janet m'a donné ça...
59
00:03:00,179 --> 00:03:01,306
Smoking en boîte.
60
00:03:04,309 --> 00:03:07,687
J'ai failli virer Janet,
mais elle s'est beaucoup améliorée.
61
00:03:07,770 --> 00:03:10,356
On ne part pas.
J'ai un truc à vous montrer.
62
00:03:11,232 --> 00:03:14,360
Voici le résultat de mois d'observation.
63
00:03:15,153 --> 00:03:17,071
Vous allez penser que je suis folle...
64
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
Pourquoi on le penserait ?
65
00:03:19,032 --> 00:03:21,200
Un truc cloche dans ce quartier.
66
00:03:21,993 --> 00:03:24,037
En lien avec les gens dans cette pièce.
67
00:03:25,663 --> 00:03:28,124
C'est fou. On arrive à la fin
68
00:03:28,207 --> 00:03:29,918
et on ignore nos résultats.
69
00:03:30,501 --> 00:03:34,547
Janet, une chance que tu puisses
jeter un œil dans l'obélisque ?
70
00:03:34,631 --> 00:03:36,049
Contrôler le tableau ?
71
00:03:36,132 --> 00:03:37,800
Il y a une chance, oui.
72
00:03:37,884 --> 00:03:40,553
Environ une sur 970 billions.
73
00:03:40,637 --> 00:03:41,971
Je vais essayer.
74
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
Ça n'a pas marché.
75
00:03:45,141 --> 00:03:46,100
Je reviens.
76
00:03:48,019 --> 00:03:53,274
Je suis plutôt tranquille,
mais j'aimerais qu'on ait un signe concret
77
00:03:53,358 --> 00:03:54,567
que Brent s'est amélioré.
78
00:03:54,651 --> 00:03:56,653
Un moment où il bouscule quelqu'un
79
00:03:56,736 --> 00:03:59,197
et dise sincèrement "oups, désolé".
80
00:03:59,280 --> 00:04:00,740
Je tuerais pour ça.
81
00:04:00,823 --> 00:04:02,951
Qui je dois baser
pour avoir un "oups, désolé" ?
82
00:04:03,034 --> 00:04:06,454
Paniquer à propos de l'expérience
à des moments clés,
83
00:04:06,537 --> 00:04:07,956
c'est mon truc.
84
00:04:08,039 --> 00:04:09,707
- Ne craque pas.
- Non.
85
00:04:09,791 --> 00:04:12,210
C'est juste que... Tu me connais.
86
00:04:12,293 --> 00:04:15,004
Sur Terre,
je jouais si j'étais sûre de gagner
87
00:04:15,088 --> 00:04:17,340
ou si je pouvais soudoyer l'arbitre.
88
00:04:17,423 --> 00:04:21,261
Si on perd, je serai trop furax.
89
00:04:22,136 --> 00:04:23,221
Plus qu'un jour.
90
00:04:23,304 --> 00:04:26,266
On va s'en tenir au plan,
ne rien faire de radical.
91
00:04:26,349 --> 00:04:31,521
Même si on pourrait faire
quelque chose de magique.
92
00:04:31,604 --> 00:04:32,897
Faut laisser tomber.
93
00:04:32,981 --> 00:04:34,232
Elle a raison.
94
00:04:35,483 --> 00:04:38,152
J'ai des doutes sur cet endroit
depuis le début.
95
00:04:38,236 --> 00:04:40,154
J'ai collecté des données
96
00:04:40,238 --> 00:04:41,322
et je suis sûre de moi.
97
00:04:41,406 --> 00:04:43,116
Quelque chose cloche.
98
00:04:43,199 --> 00:04:44,951
Tu ne m'avais rien dit, biscuit.
99
00:04:45,034 --> 00:04:46,411
Tu l'appelles "biscuit" ?
100
00:04:46,911 --> 00:04:49,080
Plein de flashes infos en même temps.
101
00:04:49,163 --> 00:04:50,123
Je réunissais des preuves.
102
00:04:50,206 --> 00:04:52,792
Je ne voulais pas
compromettre l'intégrité.
103
00:04:53,376 --> 00:04:54,335
Très romantique.
104
00:04:55,670 --> 00:04:56,838
Voilà ce que je sais.
105
00:04:56,921 --> 00:05:00,216
Eleanor et Michael manigancent un truc,
et ça nous concerne.
106
00:05:00,300 --> 00:05:04,637
Il y a 300 personnes dans le quartier,
et pourtant,
107
00:05:04,721 --> 00:05:07,557
ils passent leur temps
à parler à nous six.
108
00:05:07,640 --> 00:05:09,892
À qui d'autres devraient-ils parler ?
109
00:05:09,976 --> 00:05:11,019
À Cathy Short Moche ?
110
00:05:11,894 --> 00:05:13,271
En quoi elle te dérange ?
111
00:05:13,354 --> 00:05:18,568
Enfin... Short ? "Cathy" ?
En quoi elle ne me dérange pas ?
112
00:05:19,360 --> 00:05:21,154
Jianyu, ça va ? Tu es en sueur.
113
00:05:21,237 --> 00:05:22,989
Non, il va bien.
114
00:05:23,072 --> 00:05:25,658
Il transpire toujours quand il médite.
115
00:05:25,742 --> 00:05:27,493
Il appelle ça "transpi-diter".
116
00:05:28,077 --> 00:05:31,706
Non, il ne parle pas,
alors, c'est moi qui l'appelle comme ça.
117
00:05:32,790 --> 00:05:34,167
Je suis amie avec Sting.
118
00:05:34,250 --> 00:05:35,710
Je ne tiens plus.
119
00:05:35,793 --> 00:05:39,255
Je sais un truc, et c'est passé
de "potins" à "super pertinent".
120
00:05:39,339 --> 00:05:41,215
Oui, je vais le dire.
121
00:05:41,299 --> 00:05:46,554
Ce n'est pas Jianyu. Il s'appelle Jason
et il est ici par erreur.
122
00:05:46,637 --> 00:05:49,474
Chidi l'aide à se cacher
et à devenir meilleur.
123
00:05:50,808 --> 00:05:53,936
Je le savais aussi, bien évidemment.
124
00:05:54,771 --> 00:05:56,064
Crache le morceau.
125
00:05:58,316 --> 00:06:01,569
Bonjour, Simone.
Jason Mendoza, Jacksonville, Floride.
126
00:06:01,652 --> 00:06:03,237
Vive les Jaguars, bien sûr.
127
00:06:03,321 --> 00:06:04,947
Quoi d'autre...
128
00:06:05,031 --> 00:06:06,115
Je suis né dans une piscine...
129
00:06:06,199 --> 00:06:08,659
Bon. Tu ne m'avais rien dit, canard !
130
00:06:08,743 --> 00:06:12,371
"Canard" ? Je dois m'asseoir.
C'est trop pour moi.
131
00:06:12,455 --> 00:06:14,665
J'avais juré de ne rien dire.
132
00:06:14,749 --> 00:06:17,877
Tenir parole est un principe fondamental
de l'éthique déontologique.
133
00:06:18,795 --> 00:06:19,629
Très romantique.
134
00:06:19,712 --> 00:06:24,967
Admettons que des trucs soient
bizarres, ici. Quelle est ta théorie ?
135
00:06:25,051 --> 00:06:25,885
Je ne sais pas.
136
00:06:26,761 --> 00:06:28,179
Ce n'est pas le Bon Endroit.
137
00:06:28,262 --> 00:06:29,472
Ou c'est un test.
138
00:06:29,555 --> 00:06:32,600
D'après moi, c'est une expérience.
139
00:06:32,683 --> 00:06:34,560
On nous observe dans un milieu fermé.
140
00:06:35,436 --> 00:06:37,980
Simone, vois ça de manière logique.
141
00:06:38,064 --> 00:06:40,066
On est au paradis.
142
00:06:40,149 --> 00:06:43,319
Il y a de l'air frais,
des montagnes, Janet !
143
00:06:43,402 --> 00:06:46,030
Certains d'entre nous font moins d'1,78 m,
144
00:06:46,114 --> 00:06:49,367
mais à part ça,
tout est littéralement parfait.
145
00:06:49,450 --> 00:06:50,493
Pas du tout.
146
00:06:50,576 --> 00:06:51,828
Jason en est la preuve.
147
00:06:51,911 --> 00:06:54,747
Si tu veux d'autres preuves
que ce n'est pas le Bon Endroit,
148
00:06:54,831 --> 00:06:57,166
quelqu'un d'autre n'a rien à faire ici.
149
00:06:58,501 --> 00:07:01,337
En fait, elle a raison.
Je le sais de fait.
150
00:07:01,921 --> 00:07:04,507
Pour la première fois, je veux t'écouter.
151
00:07:04,590 --> 00:07:06,884
J'ai parlé avec Mike et Eleanor,
152
00:07:06,968 --> 00:07:08,803
et ils ont dit : "Garde ça pour toi,
153
00:07:08,886 --> 00:07:12,765
mais il y a un endroit mieux que ça,
le Meilleur Endroit,
154
00:07:12,849 --> 00:07:14,517
et tu vas y aller, amigo."
155
00:07:14,600 --> 00:07:15,852
Ils ne t'ont pas appelé "amigo".
156
00:07:15,935 --> 00:07:18,104
C'était sans doute un test pour moi,
157
00:07:18,187 --> 00:07:19,230
et j'ai assuré.
158
00:07:19,313 --> 00:07:22,150
Alors, à minuit,
je prends la première Escalade.
159
00:07:22,233 --> 00:07:23,151
- Brent ?
- Oui ?
160
00:07:23,234 --> 00:07:24,402
- Réfléchis.
- D'accord.
161
00:07:24,485 --> 00:07:27,405
Comment pourrais-tu aller
au Meilleur Endroit ?
162
00:07:27,488 --> 00:07:32,869
Il te faudrait être une des personnes
les plus incroyables de l'univers.
163
00:07:35,288 --> 00:07:36,914
Pour moi, ça se tient.
164
00:07:37,915 --> 00:07:40,418
Pour reprendre la princesse Kate
165
00:07:40,501 --> 00:07:42,462
après notre voyage de shopping à Ibiza :
166
00:07:42,545 --> 00:07:44,005
"Il y a beaucoup à déballer."
167
00:07:44,088 --> 00:07:47,967
Laissons nos inquiétudes de côté
et prenons du bon temps.
168
00:07:48,050 --> 00:07:49,260
Pas question.
169
00:07:49,343 --> 00:07:52,221
On doit découvrir
ce qui se passe vraiment.
170
00:07:52,305 --> 00:07:55,725
Allez à la fête,
mais gardez les yeux ouverts.
171
00:07:55,808 --> 00:07:57,477
J'ai une mission spéciale pour nous.
172
00:07:57,560 --> 00:07:58,436
- Je...
- Super.
173
00:07:58,519 --> 00:08:00,646
Biscuit et canard sont sur le coup.
174
00:08:02,940 --> 00:08:04,442
AVANT LA FIN DE LA 1RE ANNÉE !
175
00:08:06,777 --> 00:08:08,613
- Ça va ?
- Super.
176
00:08:08,696 --> 00:08:11,157
- Pas du tout.
- Oui, super mal.
177
00:08:11,824 --> 00:08:14,076
Simone sait que le quartier
n'est pas ce qu'il semble.
178
00:08:14,160 --> 00:08:15,912
Elle a collecté des preuves.
179
00:08:15,995 --> 00:08:19,665
Le fait de fréquenter Brent,
de participer aux activités...
180
00:08:19,749 --> 00:08:21,083
De faux prétextes.
181
00:08:21,167 --> 00:08:23,753
Elle l'observait. Elle a tout observé.
182
00:08:23,836 --> 00:08:25,838
Choisissez une carte.
183
00:08:25,922 --> 00:08:27,507
- Oui.
- Pas le temps.
184
00:08:27,590 --> 00:08:28,799
Les sujets nous ont démasqués.
185
00:08:28,883 --> 00:08:32,720
Ils savent qu'un truc cloche.
Ça pourrait gâcher l'expérience.
186
00:08:35,723 --> 00:08:37,642
Désolé, je ne voulais pas.
187
00:08:40,102 --> 00:08:40,937
Quoi ?
188
00:08:42,063 --> 00:08:44,607
Rien du tout. Tu as trouvé quelque chose ?
189
00:08:44,690 --> 00:08:47,276
Juste les paroles
d'une chanson de Michael.
190
00:08:47,360 --> 00:08:50,821
"Voici une chansonnette
sur un train pour Groovylette.
191
00:08:50,905 --> 00:08:55,409
Ouvre ton esprit de cristal
et tu verras ce sera de la balle."
192
00:08:55,493 --> 00:08:57,411
Ça me laisse penser qu'on est en enfer.
193
00:08:57,495 --> 00:09:00,373
On a tenté de prouver ta théorie,
mais on n'a rien.
194
00:09:00,456 --> 00:09:04,418
Il y a plein de preuves qu'ils mentent.
Comment ça peut t'échapper ?
195
00:09:04,502 --> 00:09:06,337
C'est le premier quartier d'Eleanor.
196
00:09:06,420 --> 00:09:08,881
Ce sont peut-être
des erreurs involontaires.
197
00:09:09,799 --> 00:09:15,972
Elle m'a dit des trucs,
et je veux vraiment que ce soit vrai.
198
00:09:16,973 --> 00:09:18,474
Quel genre de trucs ?
199
00:09:18,558 --> 00:09:22,353
Quelque chose à notre sujet.
200
00:09:25,565 --> 00:09:28,317
Pourquoi ce que je fais
échoue juste à la fin ?
201
00:09:28,401 --> 00:09:30,778
Ma première expérience, celle-ci.
202
00:09:30,861 --> 00:09:34,949
Je ne suis arrivé qu'à la moitié du
"Train violet pour Groovylette".
203
00:09:35,032 --> 00:09:37,451
- Plus aucune créativité.
- Concentre-toi.
204
00:09:37,535 --> 00:09:40,246
On ne peut pas perdre
à la dernière seconde.
205
00:09:40,329 --> 00:09:42,707
Nouveau plan, oubliez les toasts.
206
00:09:42,790 --> 00:09:44,166
On ne fait rien
207
00:09:44,250 --> 00:09:46,127
en espérant que nos premiers succès
208
00:09:46,210 --> 00:09:48,588
rachèteront l'embarras qu'on est devenus.
209
00:09:48,671 --> 00:09:50,631
Comme Facebook ou l'Amérique.
210
00:09:50,715 --> 00:09:53,217
D'accord ? C'est bon ? Michael ?
211
00:09:53,301 --> 00:09:57,138
On n'a aucun moyen de savoir
ce que ça signifie pour l'expérience.
212
00:09:57,805 --> 00:10:00,266
On doit agir. J'ai un plan.
213
00:10:00,349 --> 00:10:04,729
Il est risqué, mais c'est le seul moyen
de les emmener où ils doivent être.
214
00:10:06,147 --> 00:10:06,981
Vous me faites confiance ?
215
00:10:08,065 --> 00:10:10,651
Oui, bordé. Je suis partante.
216
00:10:10,735 --> 00:10:13,029
- Toujours prêt pour le bordé.
- On te fait confiance.
217
00:10:13,112 --> 00:10:17,825
Alors, faites confiance
au Magnifique Dr Presto !
218
00:10:17,908 --> 00:10:22,705
Ne sors pas ce chapeau après
nous avoir demandé de te faire confiance.
219
00:10:23,372 --> 00:10:24,373
Âmes sœurs ?
220
00:10:24,957 --> 00:10:27,251
Eleanor a dit qu'on l'était ?
221
00:10:27,335 --> 00:10:28,878
Oui. Super, pas vrai ?
222
00:10:28,961 --> 00:10:31,672
Tu penses que c'est super,
intensément, pour toujours ?
223
00:10:32,715 --> 00:10:37,053
Tu me plais beaucoup, mais je ne pense pas
qu'on soit des âmes sœurs.
224
00:10:37,136 --> 00:10:39,430
Je ne pense pas que ça existe.
225
00:10:40,056 --> 00:10:40,890
Exact.
226
00:10:42,350 --> 00:10:43,351
Tu as raison.
227
00:10:44,143 --> 00:10:45,519
- Non ?
- Pense rationnellement.
228
00:10:45,603 --> 00:10:48,481
Pourquoi ne l'a-t-elle dit qu'à toi ?
229
00:10:48,564 --> 00:10:51,484
C'est bizarre ? Oui.
230
00:10:51,567 --> 00:10:54,320
Les motivations d'Eleanor sont douteuses ?
231
00:10:54,403 --> 00:10:55,738
Encore oui.
232
00:10:55,821 --> 00:10:58,491
Est-ce que ça suggère
qu'elle n'était pas sincère ?
233
00:10:58,574 --> 00:11:00,701
Oui. Je commence à te suivre.
234
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
Ça veut dire quoi ?
235
00:11:06,749 --> 00:11:08,459
Pourquoi il n'y a pas Tahani et Jason ?
236
00:11:08,542 --> 00:11:11,212
Pourquoi des émojis ?
Un est un visage festif.
237
00:11:11,295 --> 00:11:12,880
C'est bien. Il est sympa.
238
00:11:12,963 --> 00:11:16,676
Mieux que le thermomètre,
le chat furieux ou un caca qui sourit.
239
00:11:16,759 --> 00:11:18,010
Retournons à la fête
240
00:11:18,094 --> 00:11:19,845
avant qu'ils ne remarquent notre absence.
241
00:11:19,929 --> 00:11:21,222
Super plan. Embrassons-nous.
242
00:11:21,305 --> 00:11:23,516
Désolé, je pense encore
à l'histoire d'âmes sœurs.
243
00:11:23,599 --> 00:11:24,975
- Allons-y.
- Oui.
244
00:11:25,059 --> 00:11:27,436
Mesdames et messieurs...
Dire que je prononce ces mots...
245
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
UNE ANNÉE DE FAITE, L'INFINI À SUIVRE !
246
00:11:28,604 --> 00:11:30,940
Le Magnifique Dr Presto !
247
00:11:32,858 --> 00:11:36,737
Merci. Je sais que certains
ne croient pas en la magie...
248
00:11:36,821 --> 00:11:38,447
Ils croient en un peu de magie.
249
00:11:38,531 --> 00:11:42,284
Hier, vous avez mangé des sucettes
qui vous faisaient parler aux oiseaux.
250
00:11:42,368 --> 00:11:45,246
Mais ça, c'est de la magie terrestre
251
00:11:45,329 --> 00:11:49,583
et c'est plus dur.
Et si vous ne comprenez pas ça,
252
00:11:49,667 --> 00:11:54,380
je suis là pour vous faire changer d'avis.
253
00:11:56,257 --> 00:12:00,136
C'était un billet d'un dollar,
et maintenant un dollar en pièces.
254
00:12:00,219 --> 00:12:01,303
Je vous ai dans la "poche" ?
255
00:12:01,387 --> 00:12:02,888
- C'est 75 cents.
- Trois.
256
00:12:04,098 --> 00:12:05,224
Soixante-quinze cents.
257
00:12:05,975 --> 00:12:08,769
Soixante-quinze cents. Encore plus dur.
258
00:12:08,853 --> 00:12:09,687
Merci.
259
00:12:10,354 --> 00:12:11,814
Tu peux les faire applaudir plus fort ?
260
00:12:11,897 --> 00:12:13,441
Ils voient ce qu'ils voient.
261
00:12:13,941 --> 00:12:15,151
Vous avez trouvé quelque chose ?
262
00:12:15,234 --> 00:12:19,071
La preuve que nous quatre,
juste nous quatre, on se fait baser.
263
00:12:19,155 --> 00:12:21,866
Mais on n'a pas de preuve
que c'est l'enfer
264
00:12:21,949 --> 00:12:24,785
ou que Michael et Eleanor
sont infâmes, alors,
265
00:12:24,869 --> 00:12:26,829
aucun cœur ne doit se briser.
266
00:12:26,912 --> 00:12:28,747
Exact. C'est bien, ici.
267
00:12:28,831 --> 00:12:30,666
Si vous n'allez pas au Meilleur Endroit,
268
00:12:30,749 --> 00:12:33,711
je glisserai un mot pour vous.
Des cartes de visite ?
269
00:12:33,794 --> 00:12:36,338
Brent. J'ai besoin d'un volontaire. Viens.
270
00:12:38,340 --> 00:12:43,387
Bien, je veux que tu enlèves ta montre
et la mettes dans mon chapeau.
271
00:12:43,471 --> 00:12:47,475
C'est une Rolex.
Identique à celle de Richie Sambora.
272
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Fais attention.
273
00:12:48,642 --> 00:12:53,439
Et maintenant, le Magnifique Dr Presto
274
00:12:53,522 --> 00:12:55,316
va transformer ta...
275
00:13:00,571 --> 00:13:01,822
Non !
276
00:13:05,618 --> 00:13:07,828
Brent, tu m'entends ?
277
00:13:07,912 --> 00:13:12,166
Si ça peut aider,
il y a une petite colombe dans ta poche.
278
00:13:15,461 --> 00:13:16,504
Laisse tomber.
279
00:13:17,588 --> 00:13:21,759
Brent, je suis navré.
J'ai dû louper le tour.
280
00:13:21,842 --> 00:13:24,011
Tiens bon. On va te sortir de là.
281
00:13:24,094 --> 00:13:24,929
Vous avez intérêt.
282
00:13:25,012 --> 00:13:27,139
Je vais porter plainte
et me faire cet endroit.
283
00:13:28,849 --> 00:13:32,061
Dispersez-vous.
On vous dira quand ce sera sécurisé.
284
00:13:32,144 --> 00:13:35,147
Vous trois, restez ici. Surveillez Brent.
285
00:13:35,231 --> 00:13:38,859
On va tenter de régler ça à distance,
avec une technologie d'être éternel.
286
00:13:38,943 --> 00:13:41,779
- Tahani, Jianyu, trouvez une corde.
- Bien.
287
00:13:41,862 --> 00:13:45,074
On essaie de descendre
ou on attend la corde ?
288
00:13:45,157 --> 00:13:47,034
Ni l'un ni l'autre, on dégage.
289
00:13:47,117 --> 00:13:50,454
Un trou de l'enfer s'est ouvert
et a avalé un des nôtres.
290
00:13:50,538 --> 00:13:54,166
Peu importe où on est.
Les trous sont dangereux, filons.
291
00:13:54,250 --> 00:13:55,584
Ou les trous sont dangereux,
292
00:13:55,668 --> 00:13:58,712
alors, si quelqu'un tombe,
on essaie de l'en sortir.
293
00:14:00,297 --> 00:14:01,465
Je n'ai pas peur.
294
00:14:01,549 --> 00:14:04,176
Je crie pour dire que je vais bien.
Je suis courageux.
295
00:14:05,511 --> 00:14:09,098
Pourvu que ça marche.
On a confirmé qu'on leur mentait.
296
00:14:09,181 --> 00:14:12,601
C'était une mauvaise idée ?
Et si c'était une mauvaise idée ?
297
00:14:12,685 --> 00:14:14,103
C'était une bonne idée.
298
00:14:14,895 --> 00:14:17,231
- Quelqu'un d'autre ?
- Je suis sérieux.
299
00:14:17,314 --> 00:14:21,068
Au football, gagner du temps
et espérer pour le mieux ne marche jamais.
300
00:14:21,151 --> 00:14:22,319
C'est la défense préventive.
301
00:14:22,403 --> 00:14:25,114
On ne prend pas de risques
et on essaie de garder la tête.
302
00:14:25,197 --> 00:14:28,951
Mais la défense préventive
empêche de gagner.
303
00:14:29,827 --> 00:14:31,787
C'est mieux de tenter un truc.
304
00:14:31,871 --> 00:14:34,707
Jason, c'était... cohérent !
305
00:14:35,291 --> 00:14:37,209
Désolé. Ce n'était pas voulu.
306
00:14:37,293 --> 00:14:39,044
C'est un bon plan, Michael.
307
00:14:39,128 --> 00:14:42,089
Espérons qu'ils se lient
pour sauver Brent,
308
00:14:42,172 --> 00:14:44,258
m'appellent et filent ensemble.
309
00:14:44,341 --> 00:14:46,468
C'était une erreur de faire tomber Brent ?
310
00:14:46,552 --> 00:14:50,097
On aurait pu faire tomber Chidi ?
Ou un bébé panda mimi.
311
00:14:50,180 --> 00:14:53,017
Ou une boîte de beignets.
Tout le monde adore.
312
00:14:53,100 --> 00:14:54,518
Brent était le bon choix.
313
00:14:54,602 --> 00:14:56,896
Ce n'est pas un dilemme de sauver Chidi,
314
00:14:56,979 --> 00:14:59,523
car il est génial et gentil
315
00:14:59,607 --> 00:15:02,651
et a un derrière sur lequel
les pièces rebondissent. J'ai essayé.
316
00:15:02,735 --> 00:15:06,739
On y a mis Brent,
car il n'y a aucune raison
317
00:15:06,822 --> 00:15:09,325
que l'un d'eux ne l'aide,
car Brent craint.
318
00:15:09,408 --> 00:15:11,493
Il est le contraire
d'une boîte de beignets.
319
00:15:11,577 --> 00:15:13,913
- Un WC plein de brocoli.
- Oui.
320
00:15:13,996 --> 00:15:15,998
Brent est un WC plein de brocoli.
321
00:15:16,081 --> 00:15:18,834
Mais comme il craint tellement,
322
00:15:18,918 --> 00:15:22,254
s'ils se mettent en danger pour l'aider,
ils gagneront des points.
323
00:15:22,338 --> 00:15:24,214
Une dernière passe désespérée.
324
00:15:24,298 --> 00:15:28,594
C'est risqué, mais si on marque,
on remporte le match.
325
00:15:28,677 --> 00:15:31,305
Ça fait deux bonnes analogies de suite.
326
00:15:31,847 --> 00:15:34,266
J'ai peur que ce soit un démon
en costume de Jason.
327
00:15:34,934 --> 00:15:37,436
On est vraiment en enfer ?
328
00:15:37,519 --> 00:15:42,024
Je n'ai pas mené une vie parfaite
sur Terre, mais j'ai travaillé très dur.
329
00:15:42,107 --> 00:15:43,943
À te moquer de gens
que tu ne connaissais pas.
330
00:15:44,026 --> 00:15:47,029
Tu dois avoir raison,
car tu as toujours raison.
331
00:15:47,112 --> 00:15:49,490
Es-tu le fond d'une pizza au feu de bois ?
332
00:15:49,573 --> 00:15:52,076
- Pourquoi, je suis grillée ?
- Tu as toujours raison.
333
00:15:53,035 --> 00:15:55,537
Si c'est l'enfer,
je sais pourquoi je suis ici.
334
00:15:56,205 --> 00:15:58,832
Le lait d'amande. J'en buvais beaucoup,
335
00:15:58,916 --> 00:16:01,168
malgré les impacts
environnementaux négatifs.
336
00:16:01,251 --> 00:16:04,588
Où qu'on soit, je ne veux pas être là
à la fin du décompte.
337
00:16:04,672 --> 00:16:06,632
C'est peut-être
notre seule chance de fuir.
338
00:16:06,715 --> 00:16:07,633
Pas sans Brent.
339
00:16:07,716 --> 00:16:11,345
Si les rôles étaient inversés,
il te sauverait ?
340
00:16:11,428 --> 00:16:14,890
Peut-être... si Elle Macpherson était là,
pour l'impressionner,
341
00:16:14,974 --> 00:16:17,685
ou s'il pensait
que j'étais un prince qu'il...
342
00:16:18,477 --> 00:16:22,064
Ce n'est pas la question.
C'est une personne dans un trou.
343
00:16:22,147 --> 00:16:26,193
J'ai le devoir de le tirer de là.
Ce qu'il ferait ne compte pas.
344
00:16:26,276 --> 00:16:27,403
Pas d'accord.
345
00:16:27,486 --> 00:16:30,114
Si on répète 1 000 fois
une expérience scientifique
346
00:16:30,197 --> 00:16:32,574
et que les résultats sont confirmés,
on passe à autre chose.
347
00:16:32,658 --> 00:16:36,036
On a donné plein de chances à Brent
d'être un gars bien.
348
00:16:36,120 --> 00:16:40,916
Pour l'une d'elles, il a été si horrible
que tu l'as frappé à la figure.
349
00:16:41,000 --> 00:16:44,128
Je pensais qu'en le séparant du groupe,
350
00:16:44,211 --> 00:16:47,923
il devrait se trouver
un autre endroit au paradis.
351
00:16:48,007 --> 00:16:50,259
Ça a changé. Je ne peux pas l'abandonner.
352
00:16:51,760 --> 00:16:52,761
Eh bien...
353
00:16:54,138 --> 00:16:55,472
Je respecte ta position.
354
00:16:57,474 --> 00:16:59,101
Je respecte la tienne.
355
00:17:03,355 --> 00:17:05,691
Je sais que tout est vraiment flippant,
356
00:17:05,774 --> 00:17:07,109
mais je dois le dire.
357
00:17:07,985 --> 00:17:10,821
C'était la rupture
la plus ennuyeuse qui soit.
358
00:17:15,159 --> 00:17:16,702
Chidi, bouge-toi.
359
00:17:16,785 --> 00:17:19,121
- Il y a un bus toutes les 15 minutes.
- Brent.
360
00:17:22,124 --> 00:17:23,208
AVANT LA FIN DE LA 1RE ANNÉE !
361
00:17:23,292 --> 00:17:25,044
AVANT LA FIN DE LA 1RE ANNÉE !
362
00:17:27,796 --> 00:17:29,965
- Où sont-ils ?
- Ils n'ont pas demandé de train.
363
00:17:30,049 --> 00:17:32,801
- Ils ont dû prendre l'Escalade de Brent.
- Excellent.
364
00:17:32,885 --> 00:17:36,472
L'important, c'est que le groupe
soit resté ensemble.
365
00:17:36,555 --> 00:17:39,641
- Ohé ? Vous pouvez nous aider ?
- "Nous" ?
366
00:17:39,725 --> 00:17:42,227
Ce génie a tenté de m'aider et est tombé.
367
00:17:42,311 --> 00:17:44,938
- Je te croyais intelligent.
- Tu rigoles ?
368
00:17:45,022 --> 00:17:47,357
Le groupe ne s'est pas lié.
369
00:17:47,441 --> 00:17:49,276
Il s'est brisé en deux.
370
00:17:51,320 --> 00:17:54,490
Vous allez nous aider ?
Ces pierres sont pointues.
371
00:17:54,573 --> 00:17:56,200
- J'ai peur.
- Pas moi.
372
00:17:56,283 --> 00:17:58,452
- Une seconde.
- On est fichus.
373
00:17:58,535 --> 00:18:01,371
- C'est terminé.
- Non. Pas question.
374
00:18:01,455 --> 00:18:04,458
Je ne joue qu'aux jeux où je peux gagner.
375
00:18:04,541 --> 00:18:06,585
J'ai joué à ce jeu, donc on peut gagner.
376
00:18:06,668 --> 00:18:08,545
- Ça ne se tient pas.
- Qu'en sais-tu ?
377
00:18:08,629 --> 00:18:12,674
Je sais tout, mais continue.
J'aime cette énergie chez toi.
378
00:18:13,258 --> 00:18:15,969
Il nous reste huit minutes.
On essaie encore.
379
00:18:16,053 --> 00:18:18,180
Quoi ? On a déjà tout fait sauter.
380
00:18:18,263 --> 00:18:19,139
Impossible de le refaire.
381
00:18:19,223 --> 00:18:20,599
Si je sais une chose,
382
00:18:20,682 --> 00:18:23,393
c'est qu'on peut faire sauter
la même chose deux fois.
383
00:18:24,561 --> 00:18:25,562
Il a raison.
384
00:18:26,688 --> 00:18:28,315
On a une dernière chance.
385
00:18:28,941 --> 00:18:31,110
On est désolés pour votre supplice.
386
00:18:31,193 --> 00:18:33,028
On a quelques questions.
387
00:18:33,112 --> 00:18:36,031
Où sont John et Simone ?
On ne les trouve pas.
388
00:18:36,115 --> 00:18:39,535
Ils sont partis. J'ignore où.
389
00:18:39,618 --> 00:18:41,286
Typique. Crétins lâches.
390
00:18:42,079 --> 00:18:45,124
Ils ont vraiment fait
des efforts avec toi,
391
00:18:45,207 --> 00:18:46,542
et c'était très dur d'être ton ami.
392
00:18:46,625 --> 00:18:48,460
Tu sais quoi ?
393
00:18:48,544 --> 00:18:50,671
Ils sont jaloux,
car je vais au Meilleur Endroit.
394
00:18:50,754 --> 00:18:51,797
Ils ont paniqué.
395
00:18:51,880 --> 00:18:53,298
Tu n'iras pas au Meilleur Endroit.
396
00:18:53,382 --> 00:18:56,176
Tu ne comprends pas ?
Ils nous torturent tous.
397
00:18:57,970 --> 00:19:00,264
Parce que c'est le Mauvais Endroit.
398
00:19:09,064 --> 00:19:12,151
Je n'arrive pas à croire
que tu aies compris.
399
00:19:12,234 --> 00:19:16,405
Il dit vrai ? C'est le Mauvais Endroit ?
400
00:19:16,488 --> 00:19:18,615
Et comment qu'il a raison !
401
00:19:18,699 --> 00:19:20,576
- Mais on s'est bien amusés.
- Oui.
402
00:19:21,285 --> 00:19:23,287
Pas de Meilleur Endroit ?
403
00:19:23,370 --> 00:19:24,746
- "Pas de Meilleur Endroit ?"
- Non.
404
00:19:24,830 --> 00:19:28,542
Brent, grand balourd blanc.
Ne change pas, mec.
405
00:19:28,625 --> 00:19:31,753
On va les prévenir que vous arrivez.
406
00:19:31,837 --> 00:19:33,213
- Oui.
- Attendez. Où ça ?
407
00:19:33,297 --> 00:19:34,590
Au vrai Mauvais Endroit.
408
00:19:34,673 --> 00:19:37,217
Ils nous ont laissés jouer
un peu avec vous,
409
00:19:37,301 --> 00:19:38,760
mais là, vous allez...
410
00:19:39,720 --> 00:19:41,096
Et croyez-moi,
411
00:19:41,722 --> 00:19:43,182
c'est bien pire.
412
00:19:49,771 --> 00:19:52,232
- Bien joué.
- Pourvu que ça marche.
413
00:19:52,316 --> 00:19:53,942
Il reste une minute.
414
00:19:54,026 --> 00:19:55,319
Quel coup de théâtre.
415
00:19:56,320 --> 00:19:57,946
On dirait un roman de Chip Driver.
416
00:19:58,030 --> 00:20:01,158
- Fiche-moi la paix, Brent.
- Je flippe, mec.
417
00:20:01,700 --> 00:20:04,536
- Tu es mon seul vrai ami.
- Je ne t'aime pas.
418
00:20:05,078 --> 00:20:06,788
- Mais tu m'as aidé.
- Oui.
419
00:20:06,872 --> 00:20:10,000
J'ai un code moral stupide
qui m'oblige à aider les autres.
420
00:20:10,083 --> 00:20:13,962
Mais tu n'as jamais aidé personne,
car tu te fiches des autres.
421
00:20:14,046 --> 00:20:16,048
C'est le minimum
qu'une personne doive faire.
422
00:20:16,131 --> 00:20:18,258
S'intéresser un peu
aux gens autour de soi,
423
00:20:18,342 --> 00:20:20,093
et tu n'y arrives pas.
424
00:20:23,722 --> 00:20:25,557
Qu'essaies-tu de dire ?
425
00:20:27,643 --> 00:20:30,687
Tu es méchant.
426
00:20:33,023 --> 00:20:35,984
- Tu peux y arriver.
- Allez, imbécile. Plus vite.
427
00:20:39,196 --> 00:20:40,614
Ce n'est pas vrai.
428
00:20:41,448 --> 00:20:44,326
Je ne suis pas méchant.
429
00:20:45,160 --> 00:20:47,663
Non. Je suis gentil.
430
00:20:50,999 --> 00:20:51,833
Mince.
431
00:20:57,005 --> 00:20:57,965
Non...
432
00:20:58,590 --> 00:21:03,345
Chidi, quoi qu'il arrive,
il faut que je te le dise.
433
00:21:03,428 --> 00:21:05,013
D'accord ? Je suis...
434
00:21:05,681 --> 00:21:08,976
Je suis vraiment déso...
435
00:21:17,776 --> 00:21:21,196
Eleanor m'a demandé d'apporter ça
à la fin de l'expérience.
436
00:21:21,280 --> 00:21:23,282
Vous savez ce qu'on dit.
437
00:21:23,365 --> 00:21:25,784
C'est toujours l'heure de l'apéro
quelque part.
438
00:21:28,495 --> 00:21:30,205
Sous-titres : Nathalie Sappey