1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,592 --> 00:00:12,846 Arrivés à la fin de votre première année dans l'au-delà, 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,681 que vous rappelez-vous le plus ? 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,891 Les amitiés éternelles formées ? 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,769 Les adversités surmontées ensemble ? 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,063 Le jour où tout était chocolat ? 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,690 Super journée. 8 00:00:23,773 --> 00:00:27,235 J'ai pris une tasse au beurre de cacahuètes. Que du chocolat. 9 00:00:28,069 --> 00:00:30,655 Il ne manque plus que quelques heures. 10 00:00:30,739 --> 00:00:34,200 Alors, pourquoi ne pas faire le plus de BA incroyables 11 00:00:34,284 --> 00:00:37,412 possible d'ici minuit ? Au cas où. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,665 Je sais. Je vais le couper. 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,667 Je suis crevée. Lâchez-moi. 14 00:00:42,751 --> 00:00:46,963 Cette vidéo, moins la partie où Eleanor révèle toute l'expérience, 15 00:00:47,046 --> 00:00:49,007 sera projetée avant la fête. 16 00:00:49,090 --> 00:00:52,552 Le thème est "Une année de faite, l'infini à suivre". 17 00:00:52,635 --> 00:00:54,637 Dress code : cravate noire Londres. 18 00:00:54,721 --> 00:00:58,099 Cravate noire Knightsbridge, pas Kensington. 19 00:00:58,183 --> 00:01:00,226 Et surtout pas West Brompton. 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,104 Tu imagines ? 21 00:01:05,356 --> 00:01:08,610 Après minuit, pour réinitialiser ma puissance de traitement, 22 00:01:08,693 --> 00:01:12,072 je vais manger violemment mes bébés Janet. 23 00:01:12,155 --> 00:01:13,948 Déconseillé de me regarder. 24 00:01:14,032 --> 00:01:18,286 Compris. Donc, ce soir à la fête, on va les pousser à faire des points. 25 00:01:18,369 --> 00:01:20,663 Je vais suggérer qu'ils portent un toast aux autres, 26 00:01:20,747 --> 00:01:24,042 célèbrent leurs hauts et bas, montrent qu'ils ont mûri... 27 00:01:25,460 --> 00:01:26,711 L'humanité est sauvée ! 28 00:01:28,129 --> 00:01:30,965 Plus qu'un jour. Finissons en beauté. 29 00:01:31,049 --> 00:01:35,553 Et à cette fin, vous le savez peut-être, j'ai pratiqué la magie humaine. 30 00:01:38,681 --> 00:01:39,682 Top. 31 00:01:40,558 --> 00:01:41,601 Je me disais... 32 00:01:41,684 --> 00:01:44,729 Le Magnifique Dr Presto ne se produira pas ce soir. 33 00:01:44,813 --> 00:01:47,065 - Allez, je... - La magie, c'est nul, 34 00:01:47,148 --> 00:01:50,735 et encore plus ici où la vraie magie existe. 35 00:01:50,819 --> 00:01:53,947 En guise de contre-argument, contrôle ta poche. 36 00:01:56,574 --> 00:01:57,951 L'autre poche. 37 00:01:59,244 --> 00:02:02,372 Zut, désolé. C'est ma poche. 38 00:02:04,207 --> 00:02:05,500 Top. 39 00:02:05,583 --> 00:02:07,168 Tu peux te produire. 40 00:02:07,252 --> 00:02:09,420 - C'est vrai ? - J'ai changé d'avis 41 00:02:09,504 --> 00:02:10,880 avec le tour de la poche. 42 00:02:10,964 --> 00:02:11,965 Super ! 43 00:02:14,300 --> 00:02:15,760 - Tu es sarcastique. - Oui. 44 00:02:20,807 --> 00:02:22,517 CHAPITRE 46 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,811 Je suis emballée pour ce soir. 46 00:02:24,894 --> 00:02:27,564 Permettez-moi de dire que vous êtes superbes. 47 00:02:27,647 --> 00:02:30,692 Vous pourriez faire le vestiaire au Met Gala. 48 00:02:30,775 --> 00:02:33,611 À ce propos, vous vous rappelez les images 49 00:02:33,695 --> 00:02:35,947 de Solange et Jay-Z dans l'ascenseur ? 50 00:02:36,030 --> 00:02:38,533 J'ai appris à lire sur les lèvres. Elle hurlait : 51 00:02:38,616 --> 00:02:41,244 "Non ! Je voulais appuyer sur le bouton." 52 00:02:42,787 --> 00:02:46,541 Pas aussi croustillant que certaines personnes le pensaient. 53 00:02:47,250 --> 00:02:49,210 Salut. J'ai assuré, aujourd'hui. 54 00:02:49,294 --> 00:02:52,255 Je ferme. Je ne veux pas que les oiseaux me suivent. 55 00:02:53,882 --> 00:02:54,716 Pourquoi ? 56 00:02:54,799 --> 00:02:56,718 Brent, change-toi vite. 57 00:02:56,801 --> 00:02:57,719 Oui, attendez. 58 00:02:57,802 --> 00:03:00,096 Janet m'a donné ça... 59 00:03:00,179 --> 00:03:01,306 Smoking en boîte. 60 00:03:04,309 --> 00:03:07,687 J'ai failli virer Janet, mais elle s'est beaucoup améliorée. 61 00:03:07,770 --> 00:03:10,356 On ne part pas. J'ai un truc à vous montrer. 62 00:03:11,232 --> 00:03:14,360 Voici le résultat de mois d'observation. 63 00:03:15,153 --> 00:03:17,071 Vous allez penser que je suis folle... 64 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 Pourquoi on le penserait ? 65 00:03:19,032 --> 00:03:21,200 Un truc cloche dans ce quartier. 66 00:03:21,993 --> 00:03:24,037 En lien avec les gens dans cette pièce. 67 00:03:25,663 --> 00:03:28,124 C'est fou. On arrive à la fin 68 00:03:28,207 --> 00:03:29,918 et on ignore nos résultats. 69 00:03:30,501 --> 00:03:34,547 Janet, une chance que tu puisses jeter un œil dans l'obélisque ? 70 00:03:34,631 --> 00:03:36,049 Contrôler le tableau ? 71 00:03:36,132 --> 00:03:37,800 Il y a une chance, oui. 72 00:03:37,884 --> 00:03:40,553 Environ une sur 970 billions. 73 00:03:40,637 --> 00:03:41,971 Je vais essayer. 74 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 Ça n'a pas marché. 75 00:03:45,141 --> 00:03:46,100 Je reviens. 76 00:03:48,019 --> 00:03:53,274 Je suis plutôt tranquille, mais j'aimerais qu'on ait un signe concret 77 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 que Brent s'est amélioré. 78 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 Un moment où il bouscule quelqu'un 79 00:03:56,736 --> 00:03:59,197 et dise sincèrement "oups, désolé". 80 00:03:59,280 --> 00:04:00,740 Je tuerais pour ça. 81 00:04:00,823 --> 00:04:02,951 Qui je dois baser pour avoir un "oups, désolé" ? 82 00:04:03,034 --> 00:04:06,454 Paniquer à propos de l'expérience à des moments clés, 83 00:04:06,537 --> 00:04:07,956 c'est mon truc. 84 00:04:08,039 --> 00:04:09,707 - Ne craque pas. - Non. 85 00:04:09,791 --> 00:04:12,210 C'est juste que... Tu me connais. 86 00:04:12,293 --> 00:04:15,004 Sur Terre, je jouais si j'étais sûre de gagner 87 00:04:15,088 --> 00:04:17,340 ou si je pouvais soudoyer l'arbitre. 88 00:04:17,423 --> 00:04:21,261 Si on perd, je serai trop furax. 89 00:04:22,136 --> 00:04:23,221 Plus qu'un jour. 90 00:04:23,304 --> 00:04:26,266 On va s'en tenir au plan, ne rien faire de radical. 91 00:04:26,349 --> 00:04:31,521 Même si on pourrait faire quelque chose de magique. 92 00:04:31,604 --> 00:04:32,897 Faut laisser tomber. 93 00:04:32,981 --> 00:04:34,232 Elle a raison. 94 00:04:35,483 --> 00:04:38,152 J'ai des doutes sur cet endroit depuis le début. 95 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 J'ai collecté des données 96 00:04:40,238 --> 00:04:41,322 et je suis sûre de moi. 97 00:04:41,406 --> 00:04:43,116 Quelque chose cloche. 98 00:04:43,199 --> 00:04:44,951 Tu ne m'avais rien dit, biscuit. 99 00:04:45,034 --> 00:04:46,411 Tu l'appelles "biscuit" ? 100 00:04:46,911 --> 00:04:49,080 Plein de flashes infos en même temps. 101 00:04:49,163 --> 00:04:50,123 Je réunissais des preuves. 102 00:04:50,206 --> 00:04:52,792 Je ne voulais pas compromettre l'intégrité. 103 00:04:53,376 --> 00:04:54,335 Très romantique. 104 00:04:55,670 --> 00:04:56,838 Voilà ce que je sais. 105 00:04:56,921 --> 00:05:00,216 Eleanor et Michael manigancent un truc, et ça nous concerne. 106 00:05:00,300 --> 00:05:04,637 Il y a 300 personnes dans le quartier, et pourtant, 107 00:05:04,721 --> 00:05:07,557 ils passent leur temps à parler à nous six. 108 00:05:07,640 --> 00:05:09,892 À qui d'autres devraient-ils parler ? 109 00:05:09,976 --> 00:05:11,019 À Cathy Short Moche ? 110 00:05:11,894 --> 00:05:13,271 En quoi elle te dérange ? 111 00:05:13,354 --> 00:05:18,568 Enfin... Short ? "Cathy" ? En quoi elle ne me dérange pas ? 112 00:05:19,360 --> 00:05:21,154 Jianyu, ça va ? Tu es en sueur. 113 00:05:21,237 --> 00:05:22,989 Non, il va bien. 114 00:05:23,072 --> 00:05:25,658 Il transpire toujours quand il médite. 115 00:05:25,742 --> 00:05:27,493 Il appelle ça "transpi-diter". 116 00:05:28,077 --> 00:05:31,706 Non, il ne parle pas, alors, c'est moi qui l'appelle comme ça. 117 00:05:32,790 --> 00:05:34,167 Je suis amie avec Sting. 118 00:05:34,250 --> 00:05:35,710 Je ne tiens plus. 119 00:05:35,793 --> 00:05:39,255 Je sais un truc, et c'est passé de "potins" à "super pertinent". 120 00:05:39,339 --> 00:05:41,215 Oui, je vais le dire. 121 00:05:41,299 --> 00:05:46,554 Ce n'est pas Jianyu. Il s'appelle Jason et il est ici par erreur. 122 00:05:46,637 --> 00:05:49,474 Chidi l'aide à se cacher et à devenir meilleur. 123 00:05:50,808 --> 00:05:53,936 Je le savais aussi, bien évidemment. 124 00:05:54,771 --> 00:05:56,064 Crache le morceau. 125 00:05:58,316 --> 00:06:01,569 Bonjour, Simone. Jason Mendoza, Jacksonville, Floride. 126 00:06:01,652 --> 00:06:03,237 Vive les Jaguars, bien sûr. 127 00:06:03,321 --> 00:06:04,947 Quoi d'autre... 128 00:06:05,031 --> 00:06:06,115 Je suis né dans une piscine... 129 00:06:06,199 --> 00:06:08,659 Bon. Tu ne m'avais rien dit, canard ! 130 00:06:08,743 --> 00:06:12,371 "Canard" ? Je dois m'asseoir. C'est trop pour moi. 131 00:06:12,455 --> 00:06:14,665 J'avais juré de ne rien dire. 132 00:06:14,749 --> 00:06:17,877 Tenir parole est un principe fondamental de l'éthique déontologique. 133 00:06:18,795 --> 00:06:19,629 Très romantique. 134 00:06:19,712 --> 00:06:24,967 Admettons que des trucs soient bizarres, ici. Quelle est ta théorie ? 135 00:06:25,051 --> 00:06:25,885 Je ne sais pas. 136 00:06:26,761 --> 00:06:28,179 Ce n'est pas le Bon Endroit. 137 00:06:28,262 --> 00:06:29,472 Ou c'est un test. 138 00:06:29,555 --> 00:06:32,600 D'après moi, c'est une expérience. 139 00:06:32,683 --> 00:06:34,560 On nous observe dans un milieu fermé. 140 00:06:35,436 --> 00:06:37,980 Simone, vois ça de manière logique. 141 00:06:38,064 --> 00:06:40,066 On est au paradis. 142 00:06:40,149 --> 00:06:43,319 Il y a de l'air frais, des montagnes, Janet ! 143 00:06:43,402 --> 00:06:46,030 Certains d'entre nous font moins d'1,78 m, 144 00:06:46,114 --> 00:06:49,367 mais à part ça, tout est littéralement parfait. 145 00:06:49,450 --> 00:06:50,493 Pas du tout. 146 00:06:50,576 --> 00:06:51,828 Jason en est la preuve. 147 00:06:51,911 --> 00:06:54,747 Si tu veux d'autres preuves que ce n'est pas le Bon Endroit, 148 00:06:54,831 --> 00:06:57,166 quelqu'un d'autre n'a rien à faire ici. 149 00:06:58,501 --> 00:07:01,337 En fait, elle a raison. Je le sais de fait. 150 00:07:01,921 --> 00:07:04,507 Pour la première fois, je veux t'écouter. 151 00:07:04,590 --> 00:07:06,884 J'ai parlé avec Mike et Eleanor, 152 00:07:06,968 --> 00:07:08,803 et ils ont dit : "Garde ça pour toi, 153 00:07:08,886 --> 00:07:12,765 mais il y a un endroit mieux que ça, le Meilleur Endroit, 154 00:07:12,849 --> 00:07:14,517 et tu vas y aller, amigo." 155 00:07:14,600 --> 00:07:15,852 Ils ne t'ont pas appelé "amigo". 156 00:07:15,935 --> 00:07:18,104 C'était sans doute un test pour moi, 157 00:07:18,187 --> 00:07:19,230 et j'ai assuré. 158 00:07:19,313 --> 00:07:22,150 Alors, à minuit, je prends la première Escalade. 159 00:07:22,233 --> 00:07:23,151 - Brent ? - Oui ? 160 00:07:23,234 --> 00:07:24,402 - Réfléchis. - D'accord. 161 00:07:24,485 --> 00:07:27,405 Comment pourrais-tu aller au Meilleur Endroit ? 162 00:07:27,488 --> 00:07:32,869 Il te faudrait être une des personnes les plus incroyables de l'univers. 163 00:07:35,288 --> 00:07:36,914 Pour moi, ça se tient. 164 00:07:37,915 --> 00:07:40,418 Pour reprendre la princesse Kate 165 00:07:40,501 --> 00:07:42,462 après notre voyage de shopping à Ibiza : 166 00:07:42,545 --> 00:07:44,005 "Il y a beaucoup à déballer." 167 00:07:44,088 --> 00:07:47,967 Laissons nos inquiétudes de côté et prenons du bon temps. 168 00:07:48,050 --> 00:07:49,260 Pas question. 169 00:07:49,343 --> 00:07:52,221 On doit découvrir ce qui se passe vraiment. 170 00:07:52,305 --> 00:07:55,725 Allez à la fête, mais gardez les yeux ouverts. 171 00:07:55,808 --> 00:07:57,477 J'ai une mission spéciale pour nous. 172 00:07:57,560 --> 00:07:58,436 - Je... - Super. 173 00:07:58,519 --> 00:08:00,646 Biscuit et canard sont sur le coup. 174 00:08:02,940 --> 00:08:04,442 AVANT LA FIN DE LA 1RE ANNÉE ! 175 00:08:06,777 --> 00:08:08,613 - Ça va ? - Super. 176 00:08:08,696 --> 00:08:11,157 - Pas du tout. - Oui, super mal. 177 00:08:11,824 --> 00:08:14,076 Simone sait que le quartier n'est pas ce qu'il semble. 178 00:08:14,160 --> 00:08:15,912 Elle a collecté des preuves. 179 00:08:15,995 --> 00:08:19,665 Le fait de fréquenter Brent, de participer aux activités... 180 00:08:19,749 --> 00:08:21,083 De faux prétextes. 181 00:08:21,167 --> 00:08:23,753 Elle l'observait. Elle a tout observé. 182 00:08:23,836 --> 00:08:25,838 Choisissez une carte. 183 00:08:25,922 --> 00:08:27,507 - Oui. - Pas le temps. 184 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 Les sujets nous ont démasqués. 185 00:08:28,883 --> 00:08:32,720 Ils savent qu'un truc cloche. Ça pourrait gâcher l'expérience. 186 00:08:35,723 --> 00:08:37,642 Désolé, je ne voulais pas. 187 00:08:40,102 --> 00:08:40,937 Quoi ? 188 00:08:42,063 --> 00:08:44,607 Rien du tout. Tu as trouvé quelque chose ? 189 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Juste les paroles d'une chanson de Michael. 190 00:08:47,360 --> 00:08:50,821 "Voici une chansonnette sur un train pour Groovylette. 191 00:08:50,905 --> 00:08:55,409 Ouvre ton esprit de cristal et tu verras ce sera de la balle." 192 00:08:55,493 --> 00:08:57,411 Ça me laisse penser qu'on est en enfer. 193 00:08:57,495 --> 00:09:00,373 On a tenté de prouver ta théorie, mais on n'a rien. 194 00:09:00,456 --> 00:09:04,418 Il y a plein de preuves qu'ils mentent. Comment ça peut t'échapper ? 195 00:09:04,502 --> 00:09:06,337 C'est le premier quartier d'Eleanor. 196 00:09:06,420 --> 00:09:08,881 Ce sont peut-être des erreurs involontaires. 197 00:09:09,799 --> 00:09:15,972 Elle m'a dit des trucs, et je veux vraiment que ce soit vrai. 198 00:09:16,973 --> 00:09:18,474 Quel genre de trucs ? 199 00:09:18,558 --> 00:09:22,353 Quelque chose à notre sujet. 200 00:09:25,565 --> 00:09:28,317 Pourquoi ce que je fais échoue juste à la fin ? 201 00:09:28,401 --> 00:09:30,778 Ma première expérience, celle-ci. 202 00:09:30,861 --> 00:09:34,949 Je ne suis arrivé qu'à la moitié du "Train violet pour Groovylette". 203 00:09:35,032 --> 00:09:37,451 - Plus aucune créativité. - Concentre-toi. 204 00:09:37,535 --> 00:09:40,246 On ne peut pas perdre à la dernière seconde. 205 00:09:40,329 --> 00:09:42,707 Nouveau plan, oubliez les toasts. 206 00:09:42,790 --> 00:09:44,166 On ne fait rien 207 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 en espérant que nos premiers succès 208 00:09:46,210 --> 00:09:48,588 rachèteront l'embarras qu'on est devenus. 209 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 Comme Facebook ou l'Amérique. 210 00:09:50,715 --> 00:09:53,217 D'accord ? C'est bon ? Michael ? 211 00:09:53,301 --> 00:09:57,138 On n'a aucun moyen de savoir ce que ça signifie pour l'expérience. 212 00:09:57,805 --> 00:10:00,266 On doit agir. J'ai un plan. 213 00:10:00,349 --> 00:10:04,729 Il est risqué, mais c'est le seul moyen de les emmener où ils doivent être. 214 00:10:06,147 --> 00:10:06,981 Vous me faites confiance ? 215 00:10:08,065 --> 00:10:10,651 Oui, bordé. Je suis partante. 216 00:10:10,735 --> 00:10:13,029 - Toujours prêt pour le bordé. - On te fait confiance. 217 00:10:13,112 --> 00:10:17,825 Alors, faites confiance au Magnifique Dr Presto ! 218 00:10:17,908 --> 00:10:22,705 Ne sors pas ce chapeau après nous avoir demandé de te faire confiance. 219 00:10:23,372 --> 00:10:24,373 Âmes sœurs ? 220 00:10:24,957 --> 00:10:27,251 Eleanor a dit qu'on l'était ? 221 00:10:27,335 --> 00:10:28,878 Oui. Super, pas vrai ? 222 00:10:28,961 --> 00:10:31,672 Tu penses que c'est super, intensément, pour toujours ? 223 00:10:32,715 --> 00:10:37,053 Tu me plais beaucoup, mais je ne pense pas qu'on soit des âmes sœurs. 224 00:10:37,136 --> 00:10:39,430 Je ne pense pas que ça existe. 225 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 Exact. 226 00:10:42,350 --> 00:10:43,351 Tu as raison. 227 00:10:44,143 --> 00:10:45,519 - Non ? - Pense rationnellement. 228 00:10:45,603 --> 00:10:48,481 Pourquoi ne l'a-t-elle dit qu'à toi ? 229 00:10:48,564 --> 00:10:51,484 C'est bizarre ? Oui. 230 00:10:51,567 --> 00:10:54,320 Les motivations d'Eleanor sont douteuses ? 231 00:10:54,403 --> 00:10:55,738 Encore oui. 232 00:10:55,821 --> 00:10:58,491 Est-ce que ça suggère qu'elle n'était pas sincère ? 233 00:10:58,574 --> 00:11:00,701 Oui. Je commence à te suivre. 234 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 Ça veut dire quoi ? 235 00:11:06,749 --> 00:11:08,459 Pourquoi il n'y a pas Tahani et Jason ? 236 00:11:08,542 --> 00:11:11,212 Pourquoi des émojis ? Un est un visage festif. 237 00:11:11,295 --> 00:11:12,880 C'est bien. Il est sympa. 238 00:11:12,963 --> 00:11:16,676 Mieux que le thermomètre, le chat furieux ou un caca qui sourit. 239 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 Retournons à la fête 240 00:11:18,094 --> 00:11:19,845 avant qu'ils ne remarquent notre absence. 241 00:11:19,929 --> 00:11:21,222 Super plan. Embrassons-nous. 242 00:11:21,305 --> 00:11:23,516 Désolé, je pense encore à l'histoire d'âmes sœurs. 243 00:11:23,599 --> 00:11:24,975 - Allons-y. - Oui. 244 00:11:25,059 --> 00:11:27,436 Mesdames et messieurs... Dire que je prononce ces mots... 245 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 UNE ANNÉE DE FAITE, L'INFINI À SUIVRE ! 246 00:11:28,604 --> 00:11:30,940 Le Magnifique Dr Presto ! 247 00:11:32,858 --> 00:11:36,737 Merci. Je sais que certains ne croient pas en la magie... 248 00:11:36,821 --> 00:11:38,447 Ils croient en un peu de magie. 249 00:11:38,531 --> 00:11:42,284 Hier, vous avez mangé des sucettes qui vous faisaient parler aux oiseaux. 250 00:11:42,368 --> 00:11:45,246 Mais ça, c'est de la magie terrestre 251 00:11:45,329 --> 00:11:49,583 et c'est plus dur. Et si vous ne comprenez pas ça, 252 00:11:49,667 --> 00:11:54,380 je suis là pour vous faire changer d'avis. 253 00:11:56,257 --> 00:12:00,136 C'était un billet d'un dollar, et maintenant un dollar en pièces. 254 00:12:00,219 --> 00:12:01,303 Je vous ai dans la "poche" ? 255 00:12:01,387 --> 00:12:02,888 - C'est 75 cents. - Trois. 256 00:12:04,098 --> 00:12:05,224 Soixante-quinze cents. 257 00:12:05,975 --> 00:12:08,769 Soixante-quinze cents. Encore plus dur. 258 00:12:08,853 --> 00:12:09,687 Merci. 259 00:12:10,354 --> 00:12:11,814 Tu peux les faire applaudir plus fort ? 260 00:12:11,897 --> 00:12:13,441 Ils voient ce qu'ils voient. 261 00:12:13,941 --> 00:12:15,151 Vous avez trouvé quelque chose ? 262 00:12:15,234 --> 00:12:19,071 La preuve que nous quatre, juste nous quatre, on se fait baser. 263 00:12:19,155 --> 00:12:21,866 Mais on n'a pas de preuve que c'est l'enfer 264 00:12:21,949 --> 00:12:24,785 ou que Michael et Eleanor sont infâmes, alors, 265 00:12:24,869 --> 00:12:26,829 aucun cœur ne doit se briser. 266 00:12:26,912 --> 00:12:28,747 Exact. C'est bien, ici. 267 00:12:28,831 --> 00:12:30,666 Si vous n'allez pas au Meilleur Endroit, 268 00:12:30,749 --> 00:12:33,711 je glisserai un mot pour vous. Des cartes de visite ? 269 00:12:33,794 --> 00:12:36,338 Brent. J'ai besoin d'un volontaire. Viens. 270 00:12:38,340 --> 00:12:43,387 Bien, je veux que tu enlèves ta montre et la mettes dans mon chapeau. 271 00:12:43,471 --> 00:12:47,475 C'est une Rolex. Identique à celle de Richie Sambora. 272 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Fais attention. 273 00:12:48,642 --> 00:12:53,439 Et maintenant, le Magnifique Dr Presto 274 00:12:53,522 --> 00:12:55,316 va transformer ta... 275 00:13:00,571 --> 00:13:01,822 Non ! 276 00:13:05,618 --> 00:13:07,828 Brent, tu m'entends ? 277 00:13:07,912 --> 00:13:12,166 Si ça peut aider, il y a une petite colombe dans ta poche. 278 00:13:15,461 --> 00:13:16,504 Laisse tomber. 279 00:13:17,588 --> 00:13:21,759 Brent, je suis navré. J'ai dû louper le tour. 280 00:13:21,842 --> 00:13:24,011 Tiens bon. On va te sortir de là. 281 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 Vous avez intérêt. 282 00:13:25,012 --> 00:13:27,139 Je vais porter plainte et me faire cet endroit. 283 00:13:28,849 --> 00:13:32,061 Dispersez-vous. On vous dira quand ce sera sécurisé. 284 00:13:32,144 --> 00:13:35,147 Vous trois, restez ici. Surveillez Brent. 285 00:13:35,231 --> 00:13:38,859 On va tenter de régler ça à distance, avec une technologie d'être éternel. 286 00:13:38,943 --> 00:13:41,779 - Tahani, Jianyu, trouvez une corde. - Bien. 287 00:13:41,862 --> 00:13:45,074 On essaie de descendre ou on attend la corde ? 288 00:13:45,157 --> 00:13:47,034 Ni l'un ni l'autre, on dégage. 289 00:13:47,117 --> 00:13:50,454 Un trou de l'enfer s'est ouvert et a avalé un des nôtres. 290 00:13:50,538 --> 00:13:54,166 Peu importe où on est. Les trous sont dangereux, filons. 291 00:13:54,250 --> 00:13:55,584 Ou les trous sont dangereux, 292 00:13:55,668 --> 00:13:58,712 alors, si quelqu'un tombe, on essaie de l'en sortir. 293 00:14:00,297 --> 00:14:01,465 Je n'ai pas peur. 294 00:14:01,549 --> 00:14:04,176 Je crie pour dire que je vais bien. Je suis courageux. 295 00:14:05,511 --> 00:14:09,098 Pourvu que ça marche. On a confirmé qu'on leur mentait. 296 00:14:09,181 --> 00:14:12,601 C'était une mauvaise idée ? Et si c'était une mauvaise idée ? 297 00:14:12,685 --> 00:14:14,103 C'était une bonne idée. 298 00:14:14,895 --> 00:14:17,231 - Quelqu'un d'autre ? - Je suis sérieux. 299 00:14:17,314 --> 00:14:21,068 Au football, gagner du temps et espérer pour le mieux ne marche jamais. 300 00:14:21,151 --> 00:14:22,319 C'est la défense préventive. 301 00:14:22,403 --> 00:14:25,114 On ne prend pas de risques et on essaie de garder la tête. 302 00:14:25,197 --> 00:14:28,951 Mais la défense préventive empêche de gagner. 303 00:14:29,827 --> 00:14:31,787 C'est mieux de tenter un truc. 304 00:14:31,871 --> 00:14:34,707 Jason, c'était... cohérent ! 305 00:14:35,291 --> 00:14:37,209 Désolé. Ce n'était pas voulu. 306 00:14:37,293 --> 00:14:39,044 C'est un bon plan, Michael. 307 00:14:39,128 --> 00:14:42,089 Espérons qu'ils se lient pour sauver Brent, 308 00:14:42,172 --> 00:14:44,258 m'appellent et filent ensemble. 309 00:14:44,341 --> 00:14:46,468 C'était une erreur de faire tomber Brent ? 310 00:14:46,552 --> 00:14:50,097 On aurait pu faire tomber Chidi ? Ou un bébé panda mimi. 311 00:14:50,180 --> 00:14:53,017 Ou une boîte de beignets. Tout le monde adore. 312 00:14:53,100 --> 00:14:54,518 Brent était le bon choix. 313 00:14:54,602 --> 00:14:56,896 Ce n'est pas un dilemme de sauver Chidi, 314 00:14:56,979 --> 00:14:59,523 car il est génial et gentil 315 00:14:59,607 --> 00:15:02,651 et a un derrière sur lequel les pièces rebondissent. J'ai essayé. 316 00:15:02,735 --> 00:15:06,739 On y a mis Brent, car il n'y a aucune raison 317 00:15:06,822 --> 00:15:09,325 que l'un d'eux ne l'aide, car Brent craint. 318 00:15:09,408 --> 00:15:11,493 Il est le contraire d'une boîte de beignets. 319 00:15:11,577 --> 00:15:13,913 - Un WC plein de brocoli. - Oui. 320 00:15:13,996 --> 00:15:15,998 Brent est un WC plein de brocoli. 321 00:15:16,081 --> 00:15:18,834 Mais comme il craint tellement, 322 00:15:18,918 --> 00:15:22,254 s'ils se mettent en danger pour l'aider, ils gagneront des points. 323 00:15:22,338 --> 00:15:24,214 Une dernière passe désespérée. 324 00:15:24,298 --> 00:15:28,594 C'est risqué, mais si on marque, on remporte le match. 325 00:15:28,677 --> 00:15:31,305 Ça fait deux bonnes analogies de suite. 326 00:15:31,847 --> 00:15:34,266 J'ai peur que ce soit un démon en costume de Jason. 327 00:15:34,934 --> 00:15:37,436 On est vraiment en enfer ? 328 00:15:37,519 --> 00:15:42,024 Je n'ai pas mené une vie parfaite sur Terre, mais j'ai travaillé très dur. 329 00:15:42,107 --> 00:15:43,943 À te moquer de gens que tu ne connaissais pas. 330 00:15:44,026 --> 00:15:47,029 Tu dois avoir raison, car tu as toujours raison. 331 00:15:47,112 --> 00:15:49,490 Es-tu le fond d'une pizza au feu de bois ? 332 00:15:49,573 --> 00:15:52,076 - Pourquoi, je suis grillée ? - Tu as toujours raison. 333 00:15:53,035 --> 00:15:55,537 Si c'est l'enfer, je sais pourquoi je suis ici. 334 00:15:56,205 --> 00:15:58,832 Le lait d'amande. J'en buvais beaucoup, 335 00:15:58,916 --> 00:16:01,168 malgré les impacts environnementaux négatifs. 336 00:16:01,251 --> 00:16:04,588 Où qu'on soit, je ne veux pas être là à la fin du décompte. 337 00:16:04,672 --> 00:16:06,632 C'est peut-être notre seule chance de fuir. 338 00:16:06,715 --> 00:16:07,633 Pas sans Brent. 339 00:16:07,716 --> 00:16:11,345 Si les rôles étaient inversés, il te sauverait ? 340 00:16:11,428 --> 00:16:14,890 Peut-être... si Elle Macpherson était là, pour l'impressionner, 341 00:16:14,974 --> 00:16:17,685 ou s'il pensait que j'étais un prince qu'il... 342 00:16:18,477 --> 00:16:22,064 Ce n'est pas la question. C'est une personne dans un trou. 343 00:16:22,147 --> 00:16:26,193 J'ai le devoir de le tirer de là. Ce qu'il ferait ne compte pas. 344 00:16:26,276 --> 00:16:27,403 Pas d'accord. 345 00:16:27,486 --> 00:16:30,114 Si on répète 1 000 fois une expérience scientifique 346 00:16:30,197 --> 00:16:32,574 et que les résultats sont confirmés, on passe à autre chose. 347 00:16:32,658 --> 00:16:36,036 On a donné plein de chances à Brent d'être un gars bien. 348 00:16:36,120 --> 00:16:40,916 Pour l'une d'elles, il a été si horrible que tu l'as frappé à la figure. 349 00:16:41,000 --> 00:16:44,128 Je pensais qu'en le séparant du groupe, 350 00:16:44,211 --> 00:16:47,923 il devrait se trouver un autre endroit au paradis. 351 00:16:48,007 --> 00:16:50,259 Ça a changé. Je ne peux pas l'abandonner. 352 00:16:51,760 --> 00:16:52,761 Eh bien... 353 00:16:54,138 --> 00:16:55,472 Je respecte ta position. 354 00:16:57,474 --> 00:16:59,101 Je respecte la tienne. 355 00:17:03,355 --> 00:17:05,691 Je sais que tout est vraiment flippant, 356 00:17:05,774 --> 00:17:07,109 mais je dois le dire. 357 00:17:07,985 --> 00:17:10,821 C'était la rupture la plus ennuyeuse qui soit. 358 00:17:15,159 --> 00:17:16,702 Chidi, bouge-toi. 359 00:17:16,785 --> 00:17:19,121 - Il y a un bus toutes les 15 minutes. - Brent. 360 00:17:22,124 --> 00:17:23,208 AVANT LA FIN DE LA 1RE ANNÉE ! 361 00:17:23,292 --> 00:17:25,044 AVANT LA FIN DE LA 1RE ANNÉE ! 362 00:17:27,796 --> 00:17:29,965 - Où sont-ils ? - Ils n'ont pas demandé de train. 363 00:17:30,049 --> 00:17:32,801 - Ils ont dû prendre l'Escalade de Brent. - Excellent. 364 00:17:32,885 --> 00:17:36,472 L'important, c'est que le groupe soit resté ensemble. 365 00:17:36,555 --> 00:17:39,641 - Ohé ? Vous pouvez nous aider ? - "Nous" ? 366 00:17:39,725 --> 00:17:42,227 Ce génie a tenté de m'aider et est tombé. 367 00:17:42,311 --> 00:17:44,938 - Je te croyais intelligent. - Tu rigoles ? 368 00:17:45,022 --> 00:17:47,357 Le groupe ne s'est pas lié. 369 00:17:47,441 --> 00:17:49,276 Il s'est brisé en deux. 370 00:17:51,320 --> 00:17:54,490 Vous allez nous aider ? Ces pierres sont pointues. 371 00:17:54,573 --> 00:17:56,200 - J'ai peur. - Pas moi. 372 00:17:56,283 --> 00:17:58,452 - Une seconde. - On est fichus. 373 00:17:58,535 --> 00:18:01,371 - C'est terminé. - Non. Pas question. 374 00:18:01,455 --> 00:18:04,458 Je ne joue qu'aux jeux où je peux gagner. 375 00:18:04,541 --> 00:18:06,585 J'ai joué à ce jeu, donc on peut gagner. 376 00:18:06,668 --> 00:18:08,545 - Ça ne se tient pas. - Qu'en sais-tu ? 377 00:18:08,629 --> 00:18:12,674 Je sais tout, mais continue. J'aime cette énergie chez toi. 378 00:18:13,258 --> 00:18:15,969 Il nous reste huit minutes. On essaie encore. 379 00:18:16,053 --> 00:18:18,180 Quoi ? On a déjà tout fait sauter. 380 00:18:18,263 --> 00:18:19,139 Impossible de le refaire. 381 00:18:19,223 --> 00:18:20,599 Si je sais une chose, 382 00:18:20,682 --> 00:18:23,393 c'est qu'on peut faire sauter la même chose deux fois. 383 00:18:24,561 --> 00:18:25,562 Il a raison. 384 00:18:26,688 --> 00:18:28,315 On a une dernière chance. 385 00:18:28,941 --> 00:18:31,110 On est désolés pour votre supplice. 386 00:18:31,193 --> 00:18:33,028 On a quelques questions. 387 00:18:33,112 --> 00:18:36,031 Où sont John et Simone ? On ne les trouve pas. 388 00:18:36,115 --> 00:18:39,535 Ils sont partis. J'ignore où. 389 00:18:39,618 --> 00:18:41,286 Typique. Crétins lâches. 390 00:18:42,079 --> 00:18:45,124 Ils ont vraiment fait des efforts avec toi, 391 00:18:45,207 --> 00:18:46,542 et c'était très dur d'être ton ami. 392 00:18:46,625 --> 00:18:48,460 Tu sais quoi ? 393 00:18:48,544 --> 00:18:50,671 Ils sont jaloux, car je vais au Meilleur Endroit. 394 00:18:50,754 --> 00:18:51,797 Ils ont paniqué. 395 00:18:51,880 --> 00:18:53,298 Tu n'iras pas au Meilleur Endroit. 396 00:18:53,382 --> 00:18:56,176 Tu ne comprends pas ? Ils nous torturent tous. 397 00:18:57,970 --> 00:19:00,264 Parce que c'est le Mauvais Endroit. 398 00:19:09,064 --> 00:19:12,151 Je n'arrive pas à croire que tu aies compris. 399 00:19:12,234 --> 00:19:16,405 Il dit vrai ? C'est le Mauvais Endroit ? 400 00:19:16,488 --> 00:19:18,615 Et comment qu'il a raison ! 401 00:19:18,699 --> 00:19:20,576 - Mais on s'est bien amusés. - Oui. 402 00:19:21,285 --> 00:19:23,287 Pas de Meilleur Endroit ? 403 00:19:23,370 --> 00:19:24,746 - "Pas de Meilleur Endroit ?" - Non. 404 00:19:24,830 --> 00:19:28,542 Brent, grand balourd blanc. Ne change pas, mec. 405 00:19:28,625 --> 00:19:31,753 On va les prévenir que vous arrivez. 406 00:19:31,837 --> 00:19:33,213 - Oui. - Attendez. Où ça ? 407 00:19:33,297 --> 00:19:34,590 Au vrai Mauvais Endroit. 408 00:19:34,673 --> 00:19:37,217 Ils nous ont laissés jouer un peu avec vous, 409 00:19:37,301 --> 00:19:38,760 mais là, vous allez... 410 00:19:39,720 --> 00:19:41,096 Et croyez-moi, 411 00:19:41,722 --> 00:19:43,182 c'est bien pire. 412 00:19:49,771 --> 00:19:52,232 - Bien joué. - Pourvu que ça marche. 413 00:19:52,316 --> 00:19:53,942 Il reste une minute. 414 00:19:54,026 --> 00:19:55,319 Quel coup de théâtre. 415 00:19:56,320 --> 00:19:57,946 On dirait un roman de Chip Driver. 416 00:19:58,030 --> 00:20:01,158 - Fiche-moi la paix, Brent. - Je flippe, mec. 417 00:20:01,700 --> 00:20:04,536 - Tu es mon seul vrai ami. - Je ne t'aime pas. 418 00:20:05,078 --> 00:20:06,788 - Mais tu m'as aidé. - Oui. 419 00:20:06,872 --> 00:20:10,000 J'ai un code moral stupide qui m'oblige à aider les autres. 420 00:20:10,083 --> 00:20:13,962 Mais tu n'as jamais aidé personne, car tu te fiches des autres. 421 00:20:14,046 --> 00:20:16,048 C'est le minimum qu'une personne doive faire. 422 00:20:16,131 --> 00:20:18,258 S'intéresser un peu aux gens autour de soi, 423 00:20:18,342 --> 00:20:20,093 et tu n'y arrives pas. 424 00:20:23,722 --> 00:20:25,557 Qu'essaies-tu de dire ? 425 00:20:27,643 --> 00:20:30,687 Tu es méchant. 426 00:20:33,023 --> 00:20:35,984 - Tu peux y arriver. - Allez, imbécile. Plus vite. 427 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 Ce n'est pas vrai. 428 00:20:41,448 --> 00:20:44,326 Je ne suis pas méchant. 429 00:20:45,160 --> 00:20:47,663 Non. Je suis gentil. 430 00:20:50,999 --> 00:20:51,833 Mince. 431 00:20:57,005 --> 00:20:57,965 Non... 432 00:20:58,590 --> 00:21:03,345 Chidi, quoi qu'il arrive, il faut que je te le dise. 433 00:21:03,428 --> 00:21:05,013 D'accord ? Je suis... 434 00:21:05,681 --> 00:21:08,976 Je suis vraiment déso... 435 00:21:17,776 --> 00:21:21,196 Eleanor m'a demandé d'apporter ça à la fin de l'expérience. 436 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 Vous savez ce qu'on dit. 437 00:21:23,365 --> 00:21:25,784 C'est toujours l'heure de l'apéro quelque part. 438 00:21:28,495 --> 00:21:30,205 Sous-titres : Nathalie Sappey