1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,634 --> 00:00:12,721 ‎死後の生活は まもなく1年です 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,556 ‎一番の思い出は? 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,808 ‎永遠の友を得たこと? 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,728 ‎共に困難を乗り越えたこと? 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,022 ‎チョコレートの日? 7 00:00:22,272 --> 00:00:25,483 ‎リーセスの ピーナッツバターカップの 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,235 ‎中身までチョコだ 9 00:00:28,319 --> 00:00:30,864 ‎1年目も あと数時間で終わり 10 00:00:31,030 --> 00:00:35,201 ‎他の人のために いいことをしましょう 11 00:00:35,326 --> 00:00:37,412 ‎念のため 0時までに! 12 00:00:39,080 --> 00:00:40,665 ‎あの部分は消すわ 13 00:00:40,915 --> 00:00:42,584 ‎疲れてたの 忘れて 14 00:00:42,751 --> 00:00:46,921 ‎エレノアの暴露発言を除いて 映像を流そう 15 00:00:47,130 --> 00:00:48,965 ‎その後 パーティーだ 16 00:00:49,090 --> 00:00:52,552 ‎テーマは “1年終わり 残り永遠”ね 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,596 ‎服はロンドン風で 18 00:00:54,804 --> 00:00:58,016 ‎ナイツブリッジのことよ ケンジントンはダメ 19 00:00:58,141 --> 00:01:00,602 ‎ウェスト・ブロンプトンも 20 00:01:02,145 --> 00:01:03,271 ‎想像できる? 21 00:01:03,855 --> 00:01:05,273 ‎できない 22 00:01:05,398 --> 00:01:08,610 ‎0時に能力を リセットするため― 23 00:01:08,735 --> 00:01:12,072 ‎ジャネットベイビーズを 食べます 24 00:01:12,197 --> 00:01:13,948 ‎見ないでください 25 00:01:14,115 --> 00:01:18,286 ‎パーティーで 1ポイントでも多く稼ぐの 26 00:01:18,536 --> 00:01:20,622 ‎山あり谷ありを祝し― 27 00:01:21,039 --> 00:01:23,917 ‎乾杯して 成長の証しを示す 28 00:01:24,042 --> 00:01:26,711 ‎人類は救われるってわけ 29 00:01:28,004 --> 00:01:30,632 ‎あと1日よ 踏ん張りましょ 30 00:01:30,799 --> 00:01:34,135 ‎最後を飾るために 練習した 31 00:01:34,344 --> 00:01:35,553 ‎マジックをね 32 00:01:35,804 --> 00:01:36,471 ‎おや? 33 00:01:38,056 --> 00:01:38,598 ‎ジャーン 34 00:01:38,890 --> 00:01:39,641 ‎すげえ! 35 00:01:40,433 --> 00:01:41,351 ‎提案だが… 36 00:01:41,476 --> 00:01:44,729 ‎M・Dr(マグニフィセント・ドクター)プレストの ショーは却下 37 00:01:45,063 --> 00:01:45,814 ‎そんな… 38 00:01:46,022 --> 00:01:47,065 ‎つまらないし― 39 00:01:47,440 --> 00:01:50,527 ‎魔法が使えるここで ウケるわけない 40 00:01:50,652 --> 00:01:52,278 ‎そうかな? 41 00:01:53,196 --> 00:01:53,947 ‎ポケットを 42 00:01:56,825 --> 00:01:57,325 ‎反対 43 00:01:59,619 --> 00:02:02,455 ‎しまった 私のポケットだ 44 00:02:03,498 --> 00:02:04,124 ‎ジャーン 45 00:02:04,332 --> 00:02:05,500 ‎すげえ 46 00:02:05,625 --> 00:02:07,168 ‎やればいいわ 47 00:02:07,335 --> 00:02:07,836 ‎本当に? 48 00:02:08,002 --> 00:02:10,839 ‎今のマジックで気が変わった 49 00:02:11,047 --> 00:02:11,881 ‎やったぞ 50 00:02:13,091 --> 00:02:15,009 ‎嫌みだったのか 51 00:02:15,176 --> 00:02:15,760 ‎そう 52 00:02:20,890 --> 00:02:22,475 ‎第46章 53 00:02:22,475 --> 00:02:23,184 ‎第46章 54 00:02:22,475 --> 00:02:23,184 楽しみだわ 55 00:02:23,184 --> 00:02:24,102 楽しみだわ 56 00:02:24,269 --> 00:02:27,522 みんなも とってもキマってる 57 00:02:27,730 --> 00:02:30,316 メットガラの スタッフみたい 58 00:02:30,441 --> 00:02:33,361 メットガラの 防犯ビデオを見た? 59 00:02:33,528 --> 00:02:35,947 ソランジュと ジェイ・Zがケンカ 60 00:02:36,239 --> 00:02:38,658 彼女の唇を 読んでみたら― 61 00:02:38,783 --> 00:02:41,703 〝私がボタンを 押したかった 〞と 62 00:02:42,620 --> 00:02:46,541 だから人が思うほど 面白くなかった 63 00:02:47,167 --> 00:02:49,043 いいラウンドだった 64 00:02:49,210 --> 00:02:52,547 バーディーの精が来る 閉めとけ 65 00:02:53,756 --> 00:02:54,549 なんで? 66 00:02:54,674 --> 00:02:56,718 着替えないと遅れるよ 67 00:02:56,885 --> 00:02:57,552 そうだな 68 00:02:57,719 --> 00:03:01,306 ジャネットから 缶入りタキシードを 69 00:03:04,309 --> 00:03:07,353 クビにしそうだったが マシになった 70 00:03:07,478 --> 00:03:10,356 行く前に 見せたいものが 71 00:03:11,399 --> 00:03:14,235 ここ数ヵ月の 観察結果よ 72 00:03:15,320 --> 00:03:16,654 私の頭が変だと… 73 00:03:16,779 --> 00:03:18,573 思うわけないよ 74 00:03:18,698 --> 00:03:21,200 この地区は おかしい 75 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 しかも 私たちに関係が 76 00:03:25,747 --> 00:03:25,955 ‎“実験終了まで” 77 00:03:25,955 --> 00:03:28,625 ‎“実験終了まで” 78 00:03:25,955 --> 00:03:28,625 手応えのないまま 実験を終えるなんて 79 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 手応えのないまま 実験を終えるなんて 80 00:03:30,460 --> 00:03:34,547 オベリスクの中を 見られる? 81 00:03:34,672 --> 00:03:36,049 スコアボードとか 82 00:03:36,215 --> 00:03:40,553 見られる確率は 約970兆分の1です 83 00:03:40,678 --> 00:03:41,930 やりましょう 84 00:03:43,097 --> 00:03:44,891 やはり無理でした 85 00:03:45,225 --> 00:03:46,100 失礼 86 00:03:47,936 --> 00:03:49,771 大体は大丈夫だけど 87 00:03:49,896 --> 00:03:54,567 ブレントが成長してる 確証が1つもない 88 00:03:54,817 --> 00:03:58,613 ‎誰かにぶつかって 一言 謝るだけでいい 89 00:03:58,780 --> 00:04:02,784 ‎“申し訳ない”と 彼が言うなら死んでやる 90 00:04:02,909 --> 00:04:07,872 ‎大事な時にパニックに 陥るのは あの時の私だよ 91 00:04:07,997 --> 00:04:08,915 ‎お返しか? 92 00:04:09,040 --> 00:04:09,707 ‎違うわ 93 00:04:09,999 --> 00:04:12,126 ‎知ってるでしょ 94 00:04:12,293 --> 00:04:15,546 ‎地上では 勝てる勝負しかしなかった 95 00:04:15,672 --> 00:04:17,298 ‎それか審判を買収 96 00:04:17,507 --> 00:04:21,261 ‎だから もし負けたら マジでムカつく 97 00:04:22,011 --> 00:04:23,221 ‎あと1日だ 98 00:04:23,429 --> 00:04:26,266 ‎過激にならず作戦どおりに 99 00:04:26,641 --> 00:04:29,102 ‎だが こんなことも… 100 00:04:30,103 --> 00:04:31,312 ‎マジックだ 101 00:04:31,688 --> 00:04:32,897 ‎諦めが肝心よ 102 00:04:33,523 --> 00:04:34,232 ‎同感です 103 00:04:35,566 --> 00:04:36,067 ‎初日から疑ってたわ 104 00:04:36,067 --> 00:04:37,277 ‎初日から疑ってたわ 105 00:04:36,067 --> 00:04:37,277 〝疑問点 〞 106 00:04:37,277 --> 00:04:37,402 ‎初日から疑ってたわ 107 00:04:37,402 --> 00:04:37,986 ‎初日から疑ってたわ 108 00:04:37,402 --> 00:04:37,986 〝リンダはどこに? 〞 109 00:04:37,986 --> 00:04:38,152 〝リンダはどこに? 〞 110 00:04:38,152 --> 00:04:38,945 〝リンダはどこに? 〞 111 00:04:38,152 --> 00:04:38,945 ‎数ヵ月かけて データを収集したの 112 00:04:38,945 --> 00:04:41,281 ‎数ヵ月かけて データを収集したの 113 00:04:41,406 --> 00:04:43,116 ‎この場所は おかしい 114 00:04:43,283 --> 00:04:44,826 ‎黙ってたの? マフィン 115 00:04:44,951 --> 00:04:46,661 ‎“マフィン”と呼んだ? 116 00:04:46,828 --> 00:04:48,788 ‎ニュースが多すぎだね 117 00:04:48,913 --> 00:04:52,625 ‎データ収集の完全性は 守らないと 118 00:04:52,750 --> 00:04:54,335 ‎ロマンチックだ 119 00:04:55,586 --> 00:04:56,254 ‎説明する 120 00:04:56,838 --> 00:05:00,174 ‎あの2人の策略は 私たちに関係が 121 00:05:00,425 --> 00:05:03,678 ‎地区には300人も 住人がいるのに― 122 00:05:03,803 --> 00:05:07,307 ‎ここにいる6人としか 2人は話さない 123 00:05:07,432 --> 00:05:09,684 ‎他に誰と話すの? 124 00:05:09,976 --> 00:05:11,019 ‎キャシー? 125 00:05:11,978 --> 00:05:13,146 ‎何が気になる? 126 00:05:13,271 --> 00:05:15,189 ‎ショーツかな? 127 00:05:15,481 --> 00:05:18,526 ‎キャシーだから 全部 気になるよ 128 00:05:19,444 --> 00:05:21,154 ‎ジャニュ すごい汗よ 129 00:05:21,279 --> 00:05:22,989 ‎これなら大丈夫よ 130 00:05:23,156 --> 00:05:25,658 ‎瞑想(めいそう)中は汗をかくの 131 00:05:25,825 --> 00:05:27,493 ‎人呼んで“ホット瞑想” 132 00:05:28,077 --> 00:05:31,706 ‎彼は話さないから 私が呼んでるだけ 133 00:05:33,207 --> 00:05:34,167 ‎スティング 友達! 134 00:05:34,334 --> 00:05:36,544 ‎もう黙ってられない 135 00:05:36,753 --> 00:05:39,213 ‎ドンピシャな話題だし 136 00:05:39,630 --> 00:05:42,300 ‎彼はジャニュじゃない 137 00:05:42,842 --> 00:05:46,554 ‎名前はジェイソン 手違いで ここに来て― 138 00:05:46,804 --> 00:05:49,724 ‎いい人間になるよう チディが助けてる 139 00:05:51,017 --> 00:05:53,895 ‎それは私も知っていたわ 140 00:05:54,771 --> 00:05:56,064 ‎話したら? 141 00:05:58,274 --> 00:06:01,402 ‎ジェイソン・メンドーサ ジャクソンビル出身 142 00:06:01,569 --> 00:06:03,071 ‎ジャガーズファン 143 00:06:03,196 --> 00:06:05,907 ‎それから 俺はプールで生まれ… 144 00:06:06,074 --> 00:06:08,534 ‎どういうこと? ダッキー 145 00:06:08,659 --> 00:06:12,371 ‎“ダッキー”だって? 座らせてもらう 146 00:06:12,538 --> 00:06:17,877 ‎言わないと約束した 約束の厳守は義務論の中核だ 147 00:06:18,127 --> 00:06:19,587 ‎ロマンチックね 148 00:06:20,088 --> 00:06:23,091 ‎この場所が おかしいとするなら― 149 00:06:23,299 --> 00:06:24,926 ‎君の結論は何? 150 00:06:25,134 --> 00:06:25,927 ‎さあね 151 00:06:26,719 --> 00:06:30,723 ‎ここは いい所じゃなくて 何かの実験かも 152 00:06:30,848 --> 00:06:34,560 ‎閉鎖された環境で 私たちを観察してる 153 00:06:35,353 --> 00:06:37,647 ‎シモーヌ 論理的に考えて 154 00:06:37,772 --> 00:06:40,024 ‎ここはパラダイスよ 155 00:06:40,149 --> 00:06:43,277 ‎新鮮な空気に山々に ジャネットも 156 00:06:43,444 --> 00:06:46,030 ‎180センチ以下の人も いるけど 157 00:06:46,447 --> 00:06:49,283 ‎それ以外は完璧だわ 158 00:06:49,408 --> 00:06:51,702 ‎ジェイソンが証拠よ 159 00:06:51,828 --> 00:06:54,497 ‎ここが いい所じゃない証拠に― 160 00:06:54,747 --> 00:06:57,125 ‎場違いな人間は他にも 161 00:06:58,459 --> 00:07:01,254 ‎それは確かな事実だ 162 00:07:01,963 --> 00:07:04,382 ‎初めて 君の話を聞く気に 163 00:07:04,507 --> 00:07:06,884 ‎マイケルたちいわく― 164 00:07:07,051 --> 00:07:10,680 ‎“誰にも秘密だが ここより上がある” 165 00:07:11,180 --> 00:07:14,183 ‎“最高の所が 君の居場所だ アミーゴ” 166 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 ‎アミーゴとは… 167 00:07:15,768 --> 00:07:19,230 ‎この1年はテストで 俺がトップだ 168 00:07:19,397 --> 00:07:22,150 ‎俺は深夜 キャデラックで去る 169 00:07:22,358 --> 00:07:24,152 ‎ブレント 考えてみて 170 00:07:24,318 --> 00:07:27,405 ‎どうして あなたが選ばれるの? 171 00:07:27,655 --> 00:07:29,824 ‎最高の所に行けるのは― 172 00:07:29,991 --> 00:07:32,827 ‎宇宙で最も 優れた人間のはず 173 00:07:35,246 --> 00:07:36,914 ‎当然の人選だ 174 00:07:37,832 --> 00:07:42,295 ‎イビサ島で買い物して キャサリン妃が言った 175 00:07:42,420 --> 00:07:44,005 ‎“開けるのが楽しみ” 176 00:07:44,255 --> 00:07:47,758 ‎問題は置いておいて 楽しみましょうよ 177 00:07:47,884 --> 00:07:48,926 ‎まさか 178 00:07:49,385 --> 00:07:52,180 ‎何が起きてるのか 突き止める 179 00:07:52,472 --> 00:07:55,600 ‎パーティーでも 気を抜かないで 180 00:07:55,892 --> 00:07:57,518 ‎私たちは特別任務よ 181 00:07:57,810 --> 00:08:00,646 ‎マフィンとダッキーの出動だ 182 00:08:06,986 --> 00:08:07,528 ‎どう? 183 00:08:07,778 --> 00:08:08,362 ‎バッチリ 184 00:08:08,529 --> 00:08:09,697 ‎違うでしょ 185 00:08:09,822 --> 00:08:11,157 ‎超ヤバい 186 00:08:11,657 --> 00:08:14,035 ‎シモーヌが気づいて― 187 00:08:14,243 --> 00:08:15,870 ‎証拠を集めてた 188 00:08:15,995 --> 00:08:19,540 ‎ブレントと つるんだりしてたのも… 189 00:08:19,665 --> 00:08:23,503 ‎狙いはブレントや 地区の監視だった 190 00:08:23,628 --> 00:08:25,713 ‎みんな 1枚取って 191 00:08:25,838 --> 00:08:26,380 ‎よし 192 00:08:26,506 --> 00:08:27,215 ‎やめて 193 00:08:27,673 --> 00:08:28,799 ‎バレそうよ 194 00:08:29,091 --> 00:08:32,720 ‎4人は感づいてる 全部 ふいになるわ 195 00:08:33,638 --> 00:08:34,889 ‎そんなバカな… 196 00:08:35,264 --> 00:08:37,642 ‎すまない わざとではない 197 00:08:40,269 --> 00:08:41,020 ‎何だ? 198 00:08:42,063 --> 00:08:43,356 ‎何もないわね 199 00:08:43,564 --> 00:08:44,524 ‎何かあった? 200 00:08:44,649 --> 00:08:47,235 ‎マイケルが書いた歌詞かな? 201 00:08:47,443 --> 00:08:50,821 ‎“陽気なメロディー グルービーシティー” 202 00:08:50,988 --> 00:08:55,409 ‎“開けクリスタルマインド 楽しむグッドタイム” 203 00:08:55,576 --> 00:08:57,078 ‎ほら 地獄よ 204 00:08:57,245 --> 00:09:00,373 ‎だけど証拠が見つからない 205 00:09:00,540 --> 00:09:04,085 ‎2人はウソをついてたのよ 直視したら? 206 00:09:04,252 --> 00:09:08,756 ‎エレノアは初めての設計で ミスしたのかも 207 00:09:09,757 --> 00:09:11,592 ‎それにエレノアの… 208 00:09:12,718 --> 00:09:15,930 ‎ある言葉が 本当であってほしい 209 00:09:16,973 --> 00:09:18,432 ‎ある言葉って? 210 00:09:18,808 --> 00:09:20,434 ‎それは僕たちに― 211 00:09:21,269 --> 00:09:22,562 ‎関係してる 212 00:09:25,481 --> 00:09:28,276 ‎いつも あと一歩で破綻(はたん)する 213 00:09:28,568 --> 00:09:30,778 ‎最初も この実験もだ 214 00:09:30,945 --> 00:09:34,907 ‎「グルービーシティーへの 紫の列車」の詞も― 215 00:09:35,032 --> 00:09:36,617 ‎半分で行き詰まり 216 00:09:36,742 --> 00:09:40,246 ‎集中してよ 土壇場で台無しにしない 217 00:09:40,580 --> 00:09:41,455 ‎決めたわ 218 00:09:41,622 --> 00:09:44,125 ‎乾杯も含め 一切 何もしない 219 00:09:44,333 --> 00:09:48,546 ‎最初に成功してた分で きっと何とかなる 220 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 ‎フェイスブックみたいに 221 00:09:50,798 --> 00:09:53,092 ‎それでどう? マイケル 222 00:09:53,301 --> 00:09:57,263 ‎これが実験にどう影響するか 分からない 223 00:09:57,805 --> 00:09:59,223 ‎安全策はない 224 00:09:59,390 --> 00:10:01,559 ‎リスキーだが考えがある 225 00:10:01,726 --> 00:10:04,729 ‎4人を導く唯一の方法だろう 226 00:10:06,105 --> 00:10:06,981 ‎信じるか? 227 00:10:08,065 --> 00:10:10,651 ‎信じる グミ食らえだわ 228 00:10:10,818 --> 00:10:12,236 ‎グミ食らえだね 229 00:10:12,403 --> 00:10:12,987 ‎信じる 230 00:10:13,237 --> 00:10:14,447 ‎では いこう 231 00:10:15,573 --> 00:10:17,783 ‎M・Drプレストだ 232 00:10:17,908 --> 00:10:22,496 ‎信じるかと聞いてから 帽子を出すのは卑怯(ひきょう)よ 233 00:10:23,539 --> 00:10:24,332 ‎ソウルメイト? 234 00:10:24,999 --> 00:10:27,251 ‎エレノアに言われたの? 235 00:10:27,376 --> 00:10:31,672 ‎ステキだよね 君も そう思うよね? 236 00:10:32,715 --> 00:10:37,011 ‎あなたを好きだけど ソウルメイトじゃない 237 00:10:37,219 --> 00:10:39,430 ‎そんなもの存在しない 238 00:10:40,056 --> 00:10:40,848 ‎そうだ 239 00:10:42,433 --> 00:10:43,684 ‎そうだよね 240 00:10:43,934 --> 00:10:44,477 ‎そう? 241 00:10:44,602 --> 00:10:48,481 ‎ソウルメイトの片方だけに 言うのは妙よ 242 00:10:48,814 --> 00:10:51,484 ‎妙かと言えばイエスだ 243 00:10:51,734 --> 00:10:55,196 ‎だからって エレノアが疑わしいか? 244 00:10:55,363 --> 00:10:58,199 ‎イエスだけど 誠実ではない? 245 00:10:58,532 --> 00:11:00,701 ‎イエスだ 君の言うとおり 246 00:11:04,246 --> 00:11:08,459 ‎なぜ4人だけが? タハニとジェイソンは? 247 00:11:08,626 --> 00:11:11,837 ‎パーティー風の絵文字は いい意味だ 248 00:11:12,004 --> 00:11:16,676 ‎体温計をくわえてる奴や 怒ったネコよりいい 249 00:11:16,801 --> 00:11:19,595 ‎不審に思われる前に パーティーへ 250 00:11:19,720 --> 00:11:21,305 ‎そうだね キスを 251 00:11:21,430 --> 00:11:23,516 ‎ごめん うっかりした 252 00:11:23,641 --> 00:11:24,392 ‎行こう 253 00:11:25,142 --> 00:11:27,228 ‎みんな 自分でも信じられないけど 254 00:11:27,228 --> 00:11:28,396 ‎みんな 自分でも信じられないけど 255 00:11:27,228 --> 00:11:28,396 〝1年終わり 残り永遠 〞 256 00:11:28,396 --> 00:11:28,604 〝1年終わり 残り永遠 〞 257 00:11:28,604 --> 00:11:30,898 〝1年終わり 残り永遠 〞 258 00:11:28,604 --> 00:11:30,898 ‎M・Drプレストよ 259 00:11:32,942 --> 00:11:36,570 ‎皆さんは魔法を 信じないだろうが… 260 00:11:36,737 --> 00:11:38,239 ‎信じていますよ 261 00:11:38,406 --> 00:11:42,243 ‎昨日 鳥と話せるアメを 食べましたから 262 00:11:42,743 --> 00:11:45,246 ‎だがこれは 地球のマジックだ 263 00:11:45,663 --> 00:11:47,540 ‎もっと濃いんです 264 00:11:48,082 --> 00:11:51,168 ‎そんなはずはないと? その考え… 265 00:11:51,669 --> 00:11:54,547 ‎私が切り崩してみせましょう 266 00:11:55,923 --> 00:11:59,927 ‎ほら 1ドル札が 25セント4枚になった 267 00:12:00,094 --> 00:12:01,262 ‎コインに 268 00:12:01,470 --> 00:12:02,221 ‎3枚です 269 00:12:02,346 --> 00:12:03,931 ‎何だ? しまった 270 00:12:04,056 --> 00:12:05,266 ‎コイン3枚 271 00:12:06,100 --> 00:12:08,769 ‎1枚少ないコインレス! 272 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 ‎ありがとう 273 00:12:10,479 --> 00:12:11,772 ‎拍手が弱いぞ 274 00:12:11,939 --> 00:12:13,691 ‎当然でしょう 275 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 ‎証拠は? 276 00:12:15,192 --> 00:12:19,071 ‎あるわ ハメられてるのは 私たちだけよ 277 00:12:19,238 --> 00:12:24,243 ‎ここが悪い場所か マイケルたちが極悪かは不明 278 00:12:24,368 --> 00:12:26,620 ‎だから取り乱すのは早い 279 00:12:26,787 --> 00:12:28,747 ‎そうだ 問題ない 280 00:12:28,914 --> 00:12:33,752 ‎君らが最高の所に行けるよう 口添えしてやる 281 00:12:33,878 --> 00:12:36,422 ‎ブレント 手伝ってくれ 282 00:12:38,299 --> 00:12:41,260 ‎では腕時計を 外してくれるかな 283 00:12:41,427 --> 00:12:43,304 ‎帽子の中に入れて 284 00:12:43,471 --> 00:12:44,638 ‎ロレックスだ 285 00:12:44,847 --> 00:12:47,475 ‎R(リッチー)・サンボラと同じモデル 286 00:12:47,933 --> 00:12:48,559 ‎大事に 287 00:12:48,976 --> 00:12:53,397 ‎では今から M・Drプレストが― 288 00:12:53,522 --> 00:12:55,316 ‎この時計を… 289 00:13:00,821 --> 00:13:01,822 ‎ダメだ! 290 00:13:05,576 --> 00:13:07,328 ‎聞こえるか? 291 00:13:07,495 --> 00:13:12,166 ‎君のポケットにハトがいる 何かの助けになるかも 292 00:13:15,377 --> 00:13:16,504 ‎何でもない 293 00:13:18,005 --> 00:13:21,759 ‎申し訳ない トリックを間違えたようだ 294 00:13:21,926 --> 00:13:23,928 ‎頑張れ 助けてやる 295 00:13:24,053 --> 00:13:27,139 ‎早く出せ この場所を訴えてやる 296 00:13:27,932 --> 00:13:28,766 ‎分かった 297 00:13:28,933 --> 00:13:32,019 ‎解散よ 安全になったら知らせる 298 00:13:32,228 --> 00:13:34,855 ‎3人はブレントを見てて 299 00:13:34,980 --> 00:13:38,859 ‎私たちは 直せないか確認してくる 300 00:13:39,068 --> 00:13:41,028 ‎タハニたちはロープを 301 00:13:41,195 --> 00:13:41,779 ‎了解 302 00:13:42,071 --> 00:13:45,032 ‎降りる? それともロープを待つ? 303 00:13:45,449 --> 00:13:46,825 ‎いいえ 逃げるの 304 00:13:46,951 --> 00:13:50,454 ‎地獄がブレントを 飲み込んだ 305 00:13:50,621 --> 00:13:54,166 ‎ここがどこでも 巨大な穴はマズい 306 00:13:54,333 --> 00:13:58,712 ‎だからこそ落ちた人を 助けるのが義務だ 307 00:14:00,214 --> 00:14:02,841 ‎叫んで無事を知らせただけ 308 00:14:02,967 --> 00:14:04,552 ‎俺は勇敢だ 309 00:14:05,636 --> 00:14:09,014 ‎私たちのウソを 確信したはずよね 310 00:14:09,139 --> 00:14:12,184 ‎これでいいのか? 悪い作戦かも 311 00:14:12,309 --> 00:14:14,061 ‎いい作戦だよ 312 00:14:14,895 --> 00:14:15,896 ‎他に援護は? 313 00:14:16,021 --> 00:14:21,068 ‎アメフトで勝ち逃げの 時間稼ぎは うまくいかない 314 00:14:21,235 --> 00:14:25,072 ‎プリベント・ディフェンスは リードを守る 315 00:14:25,281 --> 00:14:29,243 ‎だけど絶対に 勝ちを逃すんだよ 316 00:14:29,702 --> 00:14:31,412 ‎攻めたほうがいい 317 00:14:31,537 --> 00:14:32,913 ‎ジェイソンたら… 318 00:14:34,039 --> 00:14:34,748 ‎論理的 319 00:14:34,874 --> 00:14:37,084 ‎ごめん わざとじゃない 320 00:14:37,209 --> 00:14:38,919 ‎いい作戦です 321 00:14:39,044 --> 00:14:44,258 ‎協力してブレントを助け 私に列車を頼むはずです 322 00:14:44,425 --> 00:14:48,012 ‎チディを 落とすべきだったのでは? 323 00:14:48,137 --> 00:14:52,600 ‎パンダの赤ちゃんとか ドーナツとか 324 00:14:52,725 --> 00:14:56,896 ‎ブレントで正解よ チディなら助けるもの 325 00:14:57,062 --> 00:15:02,610 ‎頭もいいし 優しいし お尻でコインが跳ね返るしね 326 00:15:03,027 --> 00:15:07,615 ‎助ける理由がないから ブレントを落とした 327 00:15:07,740 --> 00:15:11,452 ‎グミだし ドーナツの正反対の存在だわ 328 00:15:11,744 --> 00:15:12,786 ‎トイレブロッコリー 329 00:15:12,912 --> 00:15:15,956 ‎彼はいわば トイレブロッコリーよ 330 00:15:16,165 --> 00:15:18,792 ‎でもグミ野郎だからこそ― 331 00:15:19,001 --> 00:15:22,254 ‎自分を顧みずに助けたら 高得点に 332 00:15:22,379 --> 00:15:24,131 ‎へイル・メリーだ 333 00:15:24,298 --> 00:15:28,385 ‎リスキーだけど 成功すれば逆転できる 334 00:15:29,094 --> 00:15:31,639 ‎2回連続で的を射てるわ 335 00:15:31,764 --> 00:15:34,475 ‎中身はデーモンかもよ 336 00:15:35,267 --> 00:15:37,144 ‎ここは本当に地獄なの? 337 00:15:37,686 --> 00:15:41,815 ‎完璧な人生じゃなくとも 一生懸命 働いた 338 00:15:41,982 --> 00:15:43,943 ‎他人をバカにしてた 339 00:15:44,109 --> 00:15:46,987 ‎どうせ君が正しいんだろうね 340 00:15:47,613 --> 00:15:49,490 ‎君は炭焼きピザの底? 341 00:15:49,657 --> 00:15:50,324 ‎焦げてる? 342 00:15:50,532 --> 00:15:52,076 ‎君は正しいよ 343 00:15:52,660 --> 00:15:53,911 ‎ここが地獄なら― 344 00:15:54,536 --> 00:15:57,081 ‎アーモンドミルクのせいだ 345 00:15:57,456 --> 00:16:00,751 ‎環境に悪いと知りつつ 飲んでた 346 00:16:00,876 --> 00:16:04,672 ‎ここがどこであれ これ以上はごめんよ 347 00:16:04,797 --> 00:16:06,465 ‎逃げるなら今だわ 348 00:16:06,590 --> 00:16:07,383 ‎ブレントも 349 00:16:07,508 --> 00:16:11,095 ‎逆なら ブレントは君を助ける? 350 00:16:11,261 --> 00:16:14,848 ‎E(エル)・マクファーソンが 通りかかればね 351 00:16:15,057 --> 00:16:17,601 ‎または僕が王子なら… 352 00:16:18,394 --> 00:16:19,311 ‎論点が違う 353 00:16:19,436 --> 00:16:21,855 ‎穴の中に人が落ちてる 354 00:16:22,022 --> 00:16:26,193 ‎相手が誰でも 助けるのは人として当然だ 355 00:16:26,360 --> 00:16:27,361 ‎相手による 356 00:16:27,611 --> 00:16:32,533 ‎科学実験で同じ結果しか 得られなければ先へ進む 357 00:16:32,950 --> 00:16:37,204 ‎ブレントには いい人間になる機会を与えた 358 00:16:37,329 --> 00:16:40,791 ‎あなただって ブレントを殴ったわ 359 00:16:40,916 --> 00:16:44,294 ‎あの時は 僕らが突き放せば― 360 00:16:44,420 --> 00:16:47,881 ‎彼は他に居場所を 探すと思った 361 00:16:48,090 --> 00:16:50,217 ‎今は違う 置いていけない 362 00:16:51,719 --> 00:16:52,553 ‎そう 363 00:16:54,054 --> 00:16:55,472 ‎見解の相違ね 364 00:16:57,725 --> 00:16:58,976 ‎そのようだね 365 00:17:03,313 --> 00:17:07,067 ‎恐怖に囲まれて 言うことじゃないけど 366 00:17:08,027 --> 00:17:10,821 ‎つまらない別れ話だね 367 00:17:15,117 --> 00:17:18,245 ‎気にするな 女ならいくらでもいる 368 00:17:18,412 --> 00:17:19,079 ‎ブレント! 369 00:17:27,713 --> 00:17:28,422 ‎誰もいない 370 00:17:28,589 --> 00:17:31,759 ‎ブレントの車に いるんでしょうか 371 00:17:31,925 --> 00:17:32,760 ‎いいぞ 372 00:17:33,093 --> 00:17:36,263 ‎彼らが結束するのが大事だ 373 00:17:36,388 --> 00:17:38,557 ‎俺たちを助けてくれ 374 00:17:38,682 --> 00:17:39,224 ‎俺たち? 375 00:17:39,349 --> 00:17:43,103 ‎この天才君も落ちた 賢いと思ったがね 376 00:17:43,270 --> 00:17:44,938 ‎今 言うことかな? 377 00:17:45,147 --> 00:17:47,357 ‎結束してなかったわね 378 00:17:47,524 --> 00:17:49,443 ‎2つに分裂してる 379 00:17:51,403 --> 00:17:52,446 ‎助けてくれ 380 00:17:52,571 --> 00:17:55,115 ‎下は鋭い岩で怖いよ 381 00:17:55,282 --> 00:17:55,949 ‎怖くない 382 00:17:56,075 --> 00:17:57,284 ‎待ってて 383 00:17:57,451 --> 00:17:59,411 ‎失敗だ ここまでだ 384 00:17:59,536 --> 00:18:01,371 ‎いいえ 絶対に違う 385 00:18:01,538 --> 00:18:04,249 ‎私は勝てる勝負しかしない 386 00:18:04,374 --> 00:18:06,585 ‎だから勝てるわ 387 00:18:06,752 --> 00:18:07,419 ‎無理です 388 00:18:07,544 --> 00:18:08,545 ‎何が分かる? 389 00:18:08,712 --> 00:18:12,633 ‎全部ですが あなたの その活力は好きです 390 00:18:13,008 --> 00:18:14,301 ‎8分あるわ 391 00:18:14,468 --> 00:18:15,803 ‎何とかなる 392 00:18:15,928 --> 00:18:19,139 ‎できることは やり尽くしたぞ 393 00:18:19,306 --> 00:18:23,393 ‎でも1回 爆発したものは また爆発する 394 00:18:24,937 --> 00:18:25,562 ‎そうだわ 395 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 ‎最後の手がある 396 00:18:28,857 --> 00:18:31,110 ‎つらい思いをさせたわね 397 00:18:31,276 --> 00:18:32,986 ‎いくつか聞きたい 398 00:18:33,195 --> 00:18:35,989 ‎ジョンとシモーヌは どこなの? 399 00:18:36,198 --> 00:18:38,075 ‎いなくなった 400 00:18:38,617 --> 00:18:39,451 ‎どこかへ 401 00:18:39,576 --> 00:18:41,286 ‎見捨てやがった 402 00:18:41,995 --> 00:18:46,500 ‎2人は頑張ってた 難しくしたのは君だ 403 00:18:46,875 --> 00:18:48,168 ‎分からないか? 404 00:18:48,502 --> 00:18:51,797 ‎最高の所へ行く俺に 嫉妬したんだ 405 00:18:51,964 --> 00:18:56,176 ‎最高の所はない 僕たちは拷問されてる 406 00:18:58,053 --> 00:19:00,264 ‎ここは悪い所だからだ 407 00:19:08,605 --> 00:19:12,151 ‎つまんない 気づくとは驚きだわ 408 00:19:12,317 --> 00:19:14,486 ‎待て そうなのか? 409 00:19:15,237 --> 00:19:16,113 ‎ここは悪い所? 410 00:19:16,238 --> 00:19:18,490 ‎見抜かれるとはね 411 00:19:18,615 --> 00:19:19,700 ‎いい線いった 412 00:19:19,867 --> 00:19:20,617 ‎そうね 413 00:19:21,368 --> 00:19:23,287 ‎最高の所もない? 414 00:19:23,453 --> 00:19:24,705 ‎“最高の所もない?” 415 00:19:24,913 --> 00:19:28,542 ‎ブレントの発言は 相変わらずマヌケだ 416 00:19:28,834 --> 00:19:32,045 詳しいことは 道中で話しましょ 417 00:19:32,212 --> 00:19:33,213 どこへ行く? 418 00:19:33,380 --> 00:19:34,548 本当の悪い所 419 00:19:34,756 --> 00:19:38,719 ここは ほんのお遊びだ 君たちは今から… 420 00:19:39,595 --> 00:19:41,054 覚悟してくれ 421 00:19:41,722 --> 00:19:43,473 こんなもんじゃない 422 00:19:49,771 --> 00:19:50,814 お疲れさま 423 00:19:50,981 --> 00:19:53,400 祈るのみね あと1分よ 424 00:19:53,525 --> 00:19:55,569 ビックリだよな 425 00:19:56,403 --> 00:19:57,738 俺の小説みたい 426 00:19:57,863 --> 00:19:58,906 黙って 427 00:19:59,281 --> 00:20:00,908 ‎俺もビビってる 428 00:20:01,700 --> 00:20:02,576 ‎友達だろ? 429 00:20:02,701 --> 00:20:04,703 ‎いや 好きでもない 430 00:20:04,995 --> 00:20:05,579 ‎助けたろ 431 00:20:05,746 --> 00:20:09,875 ‎くだらない道徳観に 従ったせいだよ 432 00:20:10,000 --> 00:20:13,879 ‎他人を気にかけない君は 誰も助けない 433 00:20:14,004 --> 00:20:16,924 ‎思いやりは 最低限のモラルだ 434 00:20:17,132 --> 00:20:20,093 ‎だが それさえも君にはない 435 00:20:23,764 --> 00:20:25,015 ‎何が言いたい? 436 00:20:27,684 --> 00:20:30,562 ‎君は悪い人間なんだよ 437 00:20:33,190 --> 00:20:34,066 ‎できるわ 438 00:20:34,191 --> 00:20:35,943 ‎急げよ マヌケめ 439 00:20:39,071 --> 00:20:39,613 ‎違う 440 00:20:41,448 --> 00:20:44,284 ‎俺は悪い人間じゃない 441 00:20:45,118 --> 00:20:45,702 ‎絶対に 442 00:20:46,495 --> 00:20:47,913 ‎俺はいい人間だ 443 00:20:50,582 --> 00:20:51,875 ‎ウソだろ 444 00:20:53,252 --> 00:20:55,796 ‎いいや あり得ない 445 00:20:57,005 --> 00:20:57,965 ‎そんな… 446 00:20:58,548 --> 00:21:00,759 ‎この先は分からんが― 447 00:21:01,134 --> 00:21:03,303 ‎これだけは伝えておく 448 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 ‎聞いてくれ 449 00:21:05,597 --> 00:21:06,890 ‎俺は心から… 450 00:21:07,224 --> 00:21:08,976 ‎君に あやま… 451 00:21:17,609 --> 00:21:21,154 ‎終わった瞬間 用意しろと言われて 452 00:21:21,488 --> 00:21:25,784 ‎0時も回ったし ハッピーアワーにするわ 453 00:21:27,202 --> 00:21:30,205 ‎日本語字幕 城 誠子