1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:09,968
Tretti sekunder igjen.
3
00:00:10,051 --> 00:00:12,095
- Kom igjen.
- En sommerfugl.
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,181
Mariah Careys sommerfugl-ryggtatovering.
5
00:00:15,265 --> 00:00:16,141
Ja.
6
00:00:17,267 --> 00:00:18,601
Bra jobbet, John.
7
00:00:18,685 --> 00:00:22,063
Og se hva som skjer fordi du gjettet rett.
8
00:00:29,154 --> 00:00:30,572
Burde fått den før.
9
00:00:30,655 --> 00:00:32,782
Jeg skrev collegeavhandling
om den tatoveringen.
10
00:00:32,866 --> 00:00:34,242
Ja, for husk:
11
00:00:34,325 --> 00:00:37,370
Alle bilder i kveld har
med livet deres på jorda å gjøre,
12
00:00:37,454 --> 00:00:39,164
så dere kan bli bedre kjent.
13
00:00:39,247 --> 00:00:40,290
Blått, deres tur.
14
00:00:40,373 --> 00:00:41,750
Ta dem, Chippy.
15
00:00:41,833 --> 00:00:43,084
Chidi, din tur!
16
00:00:44,044 --> 00:00:46,713
Jeg er en ok kunstner,
men ikke under press.
17
00:00:46,796 --> 00:00:48,423
Din tid begynner nå.
18
00:00:48,506 --> 00:00:50,216
Du verden. Ok.
19
00:00:51,551 --> 00:00:52,427
Du fikser det.
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,512
Prøver å finne en måte å starte...
21
00:00:54,596 --> 00:00:56,055
Bare tegn i vei.
22
00:00:56,139 --> 00:01:00,310
Å nei.
23
00:01:00,393 --> 00:01:02,437
- Tretti sekunder.
- Greit.
24
00:01:04,981 --> 00:01:06,566
Er det en undervannsbåt?
25
00:01:06,649 --> 00:01:07,942
Ser ut som en brokkoli med tenner.
26
00:01:08,818 --> 00:01:11,112
Det er en hest med bue på nakken.
27
00:01:11,196 --> 00:01:13,656
- Er det barndomsponnien min, Daisy?
- Ja!
28
00:01:15,200 --> 00:01:16,201
Å nei.
29
00:01:16,993 --> 00:01:17,952
Nei!
30
00:01:23,374 --> 00:01:25,877
- Hva har jeg gjort?
- Du lagde en Frankenstein.
31
00:01:25,960 --> 00:01:30,048
Magisk Pictionary er over,
32
00:01:30,131 --> 00:01:31,591
så la oss gå hjem og få litt søvn.
33
00:01:31,674 --> 00:01:32,884
Skal jeg drepe den?
34
00:01:32,967 --> 00:01:34,093
Har skutt mange veddeløpshester.
35
00:01:35,053 --> 00:01:35,929
Ok.
36
00:01:41,768 --> 00:01:43,770
KAPITTEL 43
37
00:01:43,853 --> 00:01:45,647
Det var som annen. Katastrofe.
38
00:01:45,730 --> 00:01:47,357
Hvordan kunne det gå så galt?
39
00:01:47,440 --> 00:01:50,026
For det første ble Brent dritings.
40
00:01:50,109 --> 00:01:51,110
Vi burde ha nektet ham.
41
00:01:51,194 --> 00:01:54,739
Ingen blir nektet på Det gode stedet.
Ber han om øl, får han det.
42
00:01:54,823 --> 00:01:58,618
Glad han sluttet å be meg på middag
for å diskutere karrieren.
43
00:01:58,701 --> 00:02:02,455
Vi har ikke gjort noe vellykket
på tre uker. Alt er galt.
44
00:02:02,539 --> 00:02:04,749
Vær greie med dere selv. De blir bedre.
45
00:02:04,833 --> 00:02:08,253
Brent har sluttet å si "pappa liker"
hele tida. Det er noe.
46
00:02:08,336 --> 00:02:09,754
Noe føles galt.
47
00:02:09,838 --> 00:02:11,172
Vi trenger nye ideer.
48
00:02:11,256 --> 00:02:13,842
La oss ha en idédugnad her i natt.
49
00:02:13,925 --> 00:02:16,427
Vent litt. Vi jobber hardt.
50
00:02:16,511 --> 00:02:19,889
Og vi må slappe av til tider
for å ikke bli utbrent.
51
00:02:19,973 --> 00:02:23,726
Så la oss tømme hjernen,
se en film eller...
52
00:02:23,810 --> 00:02:25,478
Vi kan ha pyjamasfest.
53
00:02:26,229 --> 00:02:28,898
UKJENT TOG ANKOMMER
54
00:02:28,982 --> 00:02:30,942
Hva annen?
55
00:02:38,533 --> 00:02:40,368
Hvem du enn er, vis deg!
56
00:02:46,499 --> 00:02:48,918
Vent, hetta henger fast i brillene.
57
00:02:51,212 --> 00:02:52,463
Hei!
58
00:02:52,547 --> 00:02:55,049
Jeg er Glenn fra Det onde stedet.
59
00:02:55,133 --> 00:02:57,802
- Hva gjør du her?
- Ja, hva vil du, ditt kryp?
60
00:02:57,886 --> 00:03:01,598
Ingen vet at jeg er her,
og jeg har viktig informasjon.
61
00:03:01,681 --> 00:03:03,600
Eleanor, jeg må snakke med deg alene.
62
00:03:03,683 --> 00:03:06,227
Hva du enn har å si, kan du si her.
63
00:03:06,311 --> 00:03:07,687
Jeg tror ikke det.
64
00:03:07,770 --> 00:03:11,232
Det ville føre til
en veldig ubehagelig sosial situasjon.
65
00:03:11,316 --> 00:03:12,609
Si det.
66
00:03:13,276 --> 00:03:14,402
Det er ikke Michael.
67
00:03:14,485 --> 00:03:20,199
Det er demonen Vicky, i en Michael-drakt,
og hun saboterer eksperimentet.
68
00:03:22,827 --> 00:03:25,038
Ser du? Det er ubehagelig.
69
00:03:25,121 --> 00:03:28,333
Bare sitt stille der
til vi har ordnet opp i det.
70
00:03:28,416 --> 00:03:31,836
Kan jeg be om et glass griseurin?
71
00:03:32,420 --> 00:03:34,255
- Vi må snakke.
- Eller...
72
00:03:34,339 --> 00:03:36,966
Jeg er ikke kresen. All urin går greit.
73
00:03:37,050 --> 00:03:41,387
Eleanor, du må tro meg.
Jeg er Michael. Han lyver.
74
00:03:41,471 --> 00:03:44,474
Ro deg ned. Jeg stoler på deg.
75
00:03:44,557 --> 00:03:47,143
Men jeg skal få Glenn til å tro
at jeg ikke gjør det.
76
00:03:47,227 --> 00:03:50,813
Dette må ha å gjøre med
problemene vi har hatt her,
77
00:03:50,897 --> 00:03:52,273
og vi må finne ut hva det handler om.
78
00:03:52,357 --> 00:03:55,443
Bra. Liker måten du tenker på, Shellstrop.
79
00:03:56,027 --> 00:03:59,155
Jeg mener...
Jeg hater måten du tenker på, Shellstrop.
80
00:03:59,239 --> 00:04:01,449
- Kjøper han det?
- Han ser ikke.
81
00:04:03,117 --> 00:04:05,745
Jeg sier hva som helst,
men bør vi ikke ringe Dommeren?
82
00:04:05,828 --> 00:04:07,538
Vi ringer ingen
før vi har funnet ut av noe.
83
00:04:07,622 --> 00:04:08,456
Vi har spørsmål.
84
00:04:08,539 --> 00:04:11,793
Om du er en djevel,
hvorfor går du ikke med Prada?
85
00:04:13,920 --> 00:04:14,963
Karamell!
86
00:04:15,046 --> 00:04:16,339
Hvorfor skulle du hjelpe oss?
87
00:04:16,422 --> 00:04:20,677
En dag flatklemmer du peniser,
den andre vil du hoppe av?
88
00:04:20,760 --> 00:04:23,429
En av jobbene mine
var å fylle penisene igjen,
89
00:04:23,513 --> 00:04:24,681
så de kan flates ut igjen.
90
00:04:24,764 --> 00:04:25,723
Samme det.
91
00:04:25,807 --> 00:04:29,852
Jeg elsket å torturere mennesker,
fordi jeg mente de fortjente det.
92
00:04:29,936 --> 00:04:32,605
De sa alle på Det onde stedet
var onde og uforbederlige.
93
00:04:32,689 --> 00:04:34,899
Jeg vet ikke om jeg tror det lenger.
94
00:04:35,483 --> 00:04:38,820
Og Shawn er så slem.
95
00:04:38,903 --> 00:04:42,156
Han kjefter på meg hele tida.
Det er unødvendig.
96
00:04:42,240 --> 00:04:44,993
Skjønner det.
Jeg ble kjeftet på hele livet.
97
00:04:45,076 --> 00:04:47,537
Folk sa alltid:
98
00:04:47,620 --> 00:04:49,706
"Du betalte ikke."
"Innrømmer du straffskyld?"
99
00:04:49,789 --> 00:04:51,457
"Hjertestans. Gjør klar!"
100
00:04:51,541 --> 00:04:55,378
Vel, hvis du er Vicky,
hva er Det onde stedet-planen?
101
00:04:55,461 --> 00:04:57,755
Skape kaos, vende dere mot hverandre,
102
00:04:57,839 --> 00:04:59,257
ødelegge eksperimentet.
103
00:04:59,340 --> 00:05:00,717
Jeg kan bevise at det ikke er Michael.
104
00:05:00,800 --> 00:05:03,886
Her er bilder av Vicky med Michael-drakta.
105
00:05:04,470 --> 00:05:05,722
Det beviser ikke noe.
106
00:05:05,805 --> 00:05:08,057
Kan være bilder av den ekte Michael.
107
00:05:08,141 --> 00:05:08,975
De er ekte.
108
00:05:09,058 --> 00:05:11,978
Jeg vet det, for jeg bidro med drakta.
109
00:05:12,061 --> 00:05:15,440
Vi fant ikke ut
hvordan den skulle romme din demonessens.
110
00:05:15,523 --> 00:05:17,817
Du må gå med den over Vicky-drakta.
111
00:05:18,318 --> 00:05:22,613
Ja? Elendig, Glenn.
La oss gjøre det. På med den.
112
00:05:22,697 --> 00:05:27,744
Ok, men hvis jeg smelter,
blir jeg så irritert.
113
00:05:33,374 --> 00:05:34,334
Ganske vellaget.
114
00:05:34,417 --> 00:05:39,505
Jeg kan kjenne alle de mugne hudfoldene
og redskapen.
115
00:05:39,589 --> 00:05:41,257
Stemmen er perfekt.
116
00:05:41,340 --> 00:05:42,925
Nesten så jeg vil slå deg.
117
00:05:43,009 --> 00:05:47,597
Er det greit at vi lagde denne?
Hva skal dere bruke den til?
118
00:05:47,680 --> 00:05:50,224
"Hva skal dere bruke den..." Hold kjeft!
119
00:05:50,308 --> 00:05:51,392
Eksperimentet begynner snart.
120
00:05:51,476 --> 00:05:54,520
La oss ringe Michael
og skylle ham ned toalettet
121
00:05:54,604 --> 00:05:56,105
som den dritten han er.
122
00:05:56,189 --> 00:05:58,691
Nå vet vi at du lyver,
123
00:05:58,775 --> 00:06:02,028
for Michael ville helt klart ha sagt det
124
00:06:02,111 --> 00:06:04,822
om Det onde stedet ringte
og viste ham en Michael-drakt.
125
00:06:04,906 --> 00:06:06,574
Selvfølgelig ville jeg det.
126
00:06:06,657 --> 00:06:09,744
Janet har telefonhistorikken.
Bare be henne vise den.
127
00:06:09,827 --> 00:06:12,872
- Greit. De ringte meg.
- Hva?
128
00:06:12,955 --> 00:06:15,291
Jeg løy. Beklager.
129
00:06:15,374 --> 00:06:19,378
- Visste du om dette?
- Ja, men det er en god forklaring.
130
00:06:19,462 --> 00:06:23,174
Ja, at det er Vicky,
og at hun lyver om alt.
131
00:06:23,257 --> 00:06:25,426
Ring Dommeren, så avgjør vi dette.
132
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
Eller er det det du vil vi skal gjøre?
133
00:06:27,929 --> 00:06:29,680
Det er det jeg vil dere skal gjøre.
134
00:06:30,348 --> 00:06:31,390
Nettopp.
135
00:06:31,974 --> 00:06:33,851
Eleanor, kanskje vi skal ringe Dommeren.
136
00:06:33,935 --> 00:06:35,520
Glenn snakket sant.
137
00:06:35,603 --> 00:06:38,106
Nei, Dommeren sa at
om noe annet gikk galt,
138
00:06:38,189 --> 00:06:39,607
ville hun tilbakestille alt.
139
00:06:39,690 --> 00:06:42,360
Vi ringer ikke før det er siste mulighet,
140
00:06:42,443 --> 00:06:46,239
og jeg setter dere to toskene
i hvert deres rom
141
00:06:46,322 --> 00:06:47,657
til vi har kommet til bunns.
142
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
Jeg misliker denne utviklingen.
143
00:06:52,286 --> 00:06:55,039
Jeg mener det. Dette skjer.
144
00:06:57,166 --> 00:07:00,461
Jeg misliker denne utviklingen.
145
00:07:02,046 --> 00:07:03,756
Hva gjør vi, tosker?
146
00:07:03,840 --> 00:07:07,552
- Vi stoler på Michael. Han er vår venn.
- Kanskje vår venn.
147
00:07:07,635 --> 00:07:10,805
Eller han kan være en løgner
som ser ut som vår venn.
148
00:07:10,888 --> 00:07:12,557
Klassisk Mary Kate Olsen.
149
00:07:12,640 --> 00:07:15,518
Jeg må si
at vi har hatt mange feil i det siste,
150
00:07:15,601 --> 00:07:17,395
og Michael har oppført seg mistenkelig.
151
00:07:17,478 --> 00:07:19,355
Som i kveld, da jeg ville jobbe,
152
00:07:19,439 --> 00:07:21,524
og han bare ville ha pyjamasfest.
153
00:07:21,607 --> 00:07:23,609
Til Michaels forsvar er pyjamasfest rått.
154
00:07:23,693 --> 00:07:26,446
Og hvorfor skulle vi stole på Glenn?
Han er demon.
155
00:07:26,529 --> 00:07:29,031
Michael også. Demoner kan være gode.
156
00:07:29,115 --> 00:07:31,576
Så det er avgjort. Vi stoler på begge.
157
00:07:31,659 --> 00:07:35,496
Som jeg forutså var dette ufruktbart.
158
00:07:37,457 --> 00:07:38,958
Inn med deg.
159
00:07:40,376 --> 00:07:42,753
Hva er alt dette?
160
00:07:42,837 --> 00:07:44,338
Er dette våpen?
161
00:07:45,173 --> 00:07:46,632
Ikke rør dem.
162
00:07:46,716 --> 00:07:48,634
Mine spesielle magnethåndjern.
163
00:07:48,718 --> 00:07:53,139
De får meg til å føle meg tullete
når Mindy og jeg leker Oppe-nede-Derek.
164
00:07:53,222 --> 00:07:55,725
Det er sexleketøy.
165
00:07:55,808 --> 00:07:57,852
Vær så snill. Vi har nok problem.
166
00:07:59,103 --> 00:08:02,148
La meg få begrave stridsøksen.
167
00:08:02,231 --> 00:08:07,778
Å bli restartet igjen
har fått meg til å vokse fra all sjalusi.
168
00:08:08,821 --> 00:08:10,448
Jeg kjenner den lyden.
169
00:08:10,531 --> 00:08:12,074
Noen fant sexbleia mi.
170
00:08:12,158 --> 00:08:14,952
Jeg skal la dere få leve bleielivet.
171
00:08:17,413 --> 00:08:22,043
Forklar deg. Om du er deg selv.
172
00:08:22,126 --> 00:08:23,961
Jeg er Michael.
173
00:08:24,045 --> 00:08:27,131
Shawn ringte, og jeg så Michael-drakta.
174
00:08:27,215 --> 00:08:29,008
Han sa at hvis eksperimentet mislyktes,
175
00:08:29,091 --> 00:08:32,929
skulle han bruke den til å få dere
til å tro at jeg torturerte dere.
176
00:08:33,012 --> 00:08:34,347
Hvorfor sa du det ikke?
177
00:08:34,430 --> 00:08:38,017
Fordi han sa han ville slette
minnene deres om jeg sa det.
178
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
Ville ikke betydd noe.
179
00:08:39,644 --> 00:08:42,188
Han visste jeg ville knekke under press.
180
00:08:42,271 --> 00:08:46,692
Men for en måned siden sa du
at du bare lot som du friket ut,
181
00:08:46,776 --> 00:08:48,903
for å la meg bli leder.
182
00:08:48,986 --> 00:08:53,699
Ja. Det var også en løgn,
men for å inspirere, som:
183
00:08:53,783 --> 00:08:57,245
"Så flott å treffe deg.
Vi bør drikke kaffe en gang."
184
00:08:57,328 --> 00:08:59,956
- Eller alt på Instagram.
- For å oppsummere:
185
00:09:00,665 --> 00:09:03,543
Du fant ut at Det onde stedet
lagde en Michael-drakt,
186
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
friket ut, sa ikke hvorfor.
187
00:09:05,586 --> 00:09:09,924
Og så løy du om hvorfor du friket ut.
188
00:09:10,007 --> 00:09:12,552
Og så løy du igjen for noen minutter siden
189
00:09:12,635 --> 00:09:14,470
da du sa at du aldri
ble oppringt fra Shawn.
190
00:09:14,554 --> 00:09:18,307
Ja, men det var for å dekke over
de to tidligere løgnene.
191
00:09:18,391 --> 00:09:21,394
- Det må vel være greit?
- Hva?
192
00:09:21,477 --> 00:09:23,020
Ser du ikke hva de gjør?
193
00:09:23,104 --> 00:09:26,232
Shawn sendte Glenn
for å underminere tilliten vi har,
194
00:09:26,315 --> 00:09:29,110
så du ringer Dommeren
og restarter eksperimentet.
195
00:09:29,193 --> 00:09:32,196
Jeg har ingen grunn til ikke å tro deg.
196
00:09:32,280 --> 00:09:35,074
Utover de tre veldig nylige eksemplene
vi nevnte.
197
00:09:35,157 --> 00:09:36,450
Kom sammen. Nå.
198
00:09:40,329 --> 00:09:41,330
Hei, beklager.
199
00:09:41,414 --> 00:09:44,709
Jeg måtte bare hente denne.
Det er klokketid.
200
00:09:46,586 --> 00:09:49,046
Vi må kunne finne ut om det er Michael.
201
00:09:49,130 --> 00:09:52,967
Kan du lage en slags demon-løgndetektor?
202
00:09:53,050 --> 00:09:54,468
Jeg vet ikke.
203
00:09:54,552 --> 00:09:56,345
Janet-babyene tærer fortsatt,
204
00:09:56,429 --> 00:09:59,223
og jeg måtte avlive hestegreia Daisy,
205
00:09:59,307 --> 00:10:02,560
som var utmattende, emosjonelt og fysisk.
206
00:10:02,643 --> 00:10:04,145
Hun kjempet imot. Nok om det.
207
00:10:05,354 --> 00:10:08,524
Måtte vri av hodet.
Beklager. Ingen flere detaljer.
208
00:10:08,608 --> 00:10:11,694
- Hun ødela ting. Beklager.
- Ok.
209
00:10:11,777 --> 00:10:14,447
Hva med å få ham full,
så kanskje han babler?
210
00:10:14,530 --> 00:10:17,700
Hva passer best til griseurin?
211
00:10:17,783 --> 00:10:19,910
- Kokosnøttrom.
- Ikke på en demon.
212
00:10:19,994 --> 00:10:21,454
Skal prøve å lage en detektor.
213
00:10:22,580 --> 00:10:25,374
- Nei, for pokker!
- Hva skjer der inne?
214
00:10:25,458 --> 00:10:28,461
- Jeg tok på bleia!
- Gå tilbake.
215
00:10:29,045 --> 00:10:32,757
Michael så drakta. Og så?
Jeg tror du fortsatt køller med oss.
216
00:10:32,840 --> 00:10:36,260
Jeg tror det er som
da Det onde stedet sendte Linda,
217
00:10:36,344 --> 00:10:38,763
som viste seg å være
en muskuløs voldelig fyr,
218
00:10:38,846 --> 00:10:40,806
og som han ble du tatt.
219
00:10:40,890 --> 00:10:42,141
Det er saken.
220
00:10:42,224 --> 00:10:45,853
Den voldelige ble ikke tatt.
Det gikk som planlagt.
221
00:10:45,936 --> 00:10:49,398
Det var en avledning for å få Michael ut
222
00:10:49,482 --> 00:10:51,567
og snike bedrageren inn på et tog.
223
00:10:51,651 --> 00:10:53,194
Må ha skjedd under overleveringen.
224
00:10:53,277 --> 00:10:55,571
Mens Janet satte håndjern på Chris,
225
00:10:55,655 --> 00:10:58,574
må noen demoner ha tatt Michael,
dratt ham vekk,
226
00:10:58,658 --> 00:11:01,994
slik at Vicky i Michael-drakta
kunne gå ut igjen.
227
00:11:02,078 --> 00:11:03,663
Dere ville aldri ha sett forskjell.
228
00:11:03,746 --> 00:11:06,999
Og da Chris kom tilbake,
så jeg Shawn og ham feire.
229
00:11:07,083 --> 00:11:09,794
Hvorfor skulle de være fornøyde
hvis han ikke skulle bli tatt?
230
00:11:09,877 --> 00:11:11,962
Jeg elsker god sabotasje.
231
00:11:12,046 --> 00:11:14,715
Eller er det det du vil vi skal tro?
232
00:11:14,799 --> 00:11:16,008
Men for annen.
233
00:11:16,092 --> 00:11:18,469
Jeg visste det var noe rart
med den voldelige fyren.
234
00:11:18,552 --> 00:11:20,137
Jeg sa det til Michael...
235
00:11:21,305 --> 00:11:22,556
Han avviste det.
236
00:11:23,307 --> 00:11:25,851
- Ser du?
- Ikke gå.
237
00:11:25,935 --> 00:11:26,894
Kom.
238
00:11:28,896 --> 00:11:31,232
Om Michael er Vicky i en Michael-drakt,
239
00:11:31,315 --> 00:11:32,441
la oss ta den av.
240
00:11:32,525 --> 00:11:35,903
Snike oss bak ham
og dra ned buksene fra pannen av.
241
00:11:35,986 --> 00:11:36,904
Det går ikke.
242
00:11:36,987 --> 00:11:39,865
En demon kan ta av sin egen drakt.
Ingen andre.
243
00:11:39,949 --> 00:11:41,992
Det er som en vanskelig behå.
244
00:11:42,076 --> 00:11:44,578
Da blir det slik.
245
00:11:46,414 --> 00:11:48,165
Ta av deg huddrakta.
246
00:11:49,542 --> 00:11:51,252
- Jeg kan ikke.
- Jo.
247
00:11:51,335 --> 00:11:54,338
Du er enten en demon i en Michael-drakt,
248
00:11:54,422 --> 00:11:59,635
eller en demon med Vicky-drakt,
som går med Michael-drakt over den.
249
00:11:59,718 --> 00:12:03,556
Bare ta den av
og vis oss hva du jobber med.
250
00:12:03,639 --> 00:12:05,975
Beklager. Jeg gjør det ikke.
251
00:12:06,058 --> 00:12:07,893
- Veldig mistenkelig.
- Vet det.
252
00:12:07,977 --> 00:12:09,103
Men jeg er ikke Vicky.
253
00:12:09,186 --> 00:12:11,355
Vil bare ikke vise hva som er under.
254
00:12:11,439 --> 00:12:13,774
Jeg har sett mye rart utstyr.
255
00:12:13,858 --> 00:12:14,775
Ta deg sammen.
256
00:12:14,859 --> 00:12:16,277
Det er ikke saken.
257
00:12:18,195 --> 00:12:19,780
Jeg er en ildblekksprut.
258
00:12:20,948 --> 00:12:22,199
Kult.
259
00:12:22,283 --> 00:12:25,077
Nei, ikke kult.
260
00:12:25,995 --> 00:12:29,832
Jeg er en 1 800 meter høy ildblekksprut.
261
00:12:29,915 --> 00:12:33,878
Jeg har tentakler. Det er tenner overalt.
262
00:12:33,961 --> 00:12:40,593
Jeg står i brann, og nakken er lang,
og det er en lukt og mye væske.
263
00:12:41,510 --> 00:12:43,053
Så mye væske, Eleanor.
264
00:12:43,137 --> 00:12:46,849
Jeg tror jeg snakker på alles vegne
når jeg sier:
265
00:12:46,932 --> 00:12:48,726
Jeg må virkelig se dette.
266
00:12:48,809 --> 00:12:53,772
Så du vil ikke ta av deg
demonklærne fordi du er sjenert?
267
00:12:53,856 --> 00:12:55,691
Det er beleilig.
268
00:12:55,774 --> 00:12:59,612
Eleanor, hvis jeg tar av drakta,
vil jeg gå gjennom taket,
269
00:12:59,695 --> 00:13:03,908
og hele nabolaget vil se meg,
og eksperimentet er ødelagt.
270
00:13:04,617 --> 00:13:05,701
Men det er mer enn det.
271
00:13:05,784 --> 00:13:08,621
Dere vil aldri se på meg
på samme måte igjen.
272
00:13:08,704 --> 00:13:11,373
Jeg vil ikke bare være Michael.
273
00:13:11,457 --> 00:13:18,005
Jeg vil være en ufyselig masse
av brennende tentakler.
274
00:13:18,881 --> 00:13:21,759
Vil dere virkelig være venn med noe slikt?
275
00:13:21,842 --> 00:13:23,761
Ja! Det er jo det jeg sier.
276
00:13:23,844 --> 00:13:25,137
Eleanor.
277
00:13:26,847 --> 00:13:28,474
Jeg vet ikke om dette går,
278
00:13:28,557 --> 00:13:31,227
men teoretisk sett,
peker du på en demon som lyver,
279
00:13:31,310 --> 00:13:32,645
blir den rød.
280
00:13:32,728 --> 00:13:34,146
Snakker han sant, blir den grønn.
281
00:13:34,230 --> 00:13:35,064
Ok.
282
00:13:36,023 --> 00:13:40,486
Glenn, dette er en løgndetektor.
La oss vise deg hvordan den fungerer.
283
00:13:41,612 --> 00:13:42,696
Hva heter du?
284
00:13:42,780 --> 00:13:44,865
Alle kaller meg Glenn,
285
00:13:44,949 --> 00:13:50,704
men navnet på demonsertifikatet
er Slanger kommer ut av hans...
286
00:13:55,292 --> 00:13:57,670
Glenn eksploderte.
287
00:13:57,753 --> 00:14:00,798
Eller er det det han vil vi skal tro?
288
00:14:05,594 --> 00:14:08,514
Betyr eksplosjonen
at han snakket sant eller løy?
289
00:14:08,597 --> 00:14:12,142
Ingen av delene.
Det skulle ikke skje. Har aldri drept før.
290
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
Nei, slapp av, demoner kan ikke dø.
291
00:14:14,478 --> 00:14:17,815
Han vil bli seg selv de neste månedene,
292
00:14:17,898 --> 00:14:20,985
idet han går igjennom en demons stadier:
293
00:14:21,068 --> 00:14:25,447
larve, sneglemonster,
skummel liten jente, tenåringsgutt,
294
00:14:25,531 --> 00:14:27,616
stor ball med tunger,
295
00:14:27,700 --> 00:14:31,370
direktør for sosiale medier,
og så omsider demon.
296
00:14:31,453 --> 00:14:34,164
Se positivt på det.
Dette fungerte perfekt.
297
00:14:34,748 --> 00:14:39,128
Ikke for Glenn, så klart, men for oss.
298
00:14:39,211 --> 00:14:41,922
Den løgnaktige demonen er borte.
Vi er fortsatt her. Alt vel.
299
00:14:42,006 --> 00:14:45,134
Nei. Det er ikke "alt vel".
300
00:14:45,217 --> 00:14:49,138
Du er enten Michael som løy,
eller Vicky i en Michael-drakt.
301
00:14:49,221 --> 00:14:52,641
Jeg skal gå en tur. Ingen går noe sted.
302
00:14:58,314 --> 00:15:00,316
- Chidi?
- Hei.
303
00:15:00,399 --> 00:15:02,776
Jeg trodde ikke noen fortsatt var oppe.
304
00:15:04,737 --> 00:15:05,863
Går det bra?
305
00:15:05,946 --> 00:15:07,072
Ja.
306
00:15:07,156 --> 00:15:11,744
Jeg bare øver meg
på å tegne levedyktige hester.
307
00:15:11,827 --> 00:15:15,456
Hester som ikke er forbrytelser
mot naturen.
308
00:15:15,539 --> 00:15:17,291
Jeg kjenner det humøret ditt.
309
00:15:18,292 --> 00:15:21,545
Fra å lese mappa di og slikt.
310
00:15:21,629 --> 00:15:25,257
Kan du ikke ta en pause,
så får vi litt mat i deg?
311
00:15:27,968 --> 00:15:29,428
Jeg er ferdig.
312
00:15:29,511 --> 00:15:32,264
Jeg samlet det
i en dampende haug med Glenn.
313
00:15:32,348 --> 00:15:35,476
Kanskje jeg kan sette ham sammen.
Jeg er flink med puslespill.
314
00:15:35,559 --> 00:15:38,354
Jeg fullførte et ordsøk på 30 sekunder.
315
00:15:38,437 --> 00:15:39,813
Jeg har dårlig samvittighet.
316
00:15:39,897 --> 00:15:42,691
Jeg vet han var demon,
og han kan ha løyet,
317
00:15:42,775 --> 00:15:44,902
men han fortjente ikke det.
318
00:15:44,985 --> 00:15:46,487
Du prøvde bare å hjelpe oss.
319
00:15:46,570 --> 00:15:49,823
Jeg vet dette er en rar tid,
320
00:15:49,907 --> 00:15:52,910
men om du vil snakke,
vit at jeg er her for deg, jenta mi.
321
00:15:53,577 --> 00:15:57,331
Takk, Jason. Det betyr mye.
322
00:16:03,295 --> 00:16:04,880
Jeg må si,
323
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
av alle "mennesketingene"
jeg har opplevd her:
324
00:16:08,384 --> 00:16:10,886
nachos? Førsteplass. Uten tvil.
325
00:16:10,970 --> 00:16:11,845
Er det sant?
326
00:16:11,929 --> 00:16:13,305
Ja.
327
00:16:13,389 --> 00:16:18,185
Salt, sprøtt, ostesmak,
biter litt fra seg.
328
00:16:18,268 --> 00:16:20,562
Si én bedre ting mennesker har skapt.
329
00:16:20,646 --> 00:16:23,399
- Det sixtinske kapell?
- Maling i et tak.
330
00:16:23,482 --> 00:16:26,443
Det er fint, men kan du spise det på kino?
331
00:16:26,527 --> 00:16:27,987
Den satt.
332
00:16:28,070 --> 00:16:31,782
Men ikke tegn hester hele natta.
Det er helt greit.
333
00:16:31,865 --> 00:16:37,621
Jeg vet det. Jeg føler bare
at jeg gjorde verden litt verre,
334
00:16:38,205 --> 00:16:41,291
og at det ikke er greit
før jeg gjør den bedre igjen.
335
00:16:41,375 --> 00:16:45,546
Å gjøre deg selv ulykkelig
for å lindre andres lidelse.
336
00:16:45,629 --> 00:16:47,631
Mer Chidi-aktig kan det ikke bli.
337
00:16:49,133 --> 00:16:50,676
Vi ses senere.
338
00:16:52,928 --> 00:16:54,680
Vil du ta med resten av nachoene?
339
00:16:54,763 --> 00:16:55,973
Ja. Takk.
340
00:16:58,851 --> 00:17:02,521
Ok, sånn ligger det an.
Jeg vet ikke om jeg kan stole på deg.
341
00:17:02,604 --> 00:17:05,315
Jeg ringer Dommeren. Vi begynner på nytt.
342
00:17:05,399 --> 00:17:08,193
Uten Chidi med i forsøket,
men han vil være på vår side,
343
00:17:08,277 --> 00:17:09,987
som er nesten like bra.
344
00:17:10,070 --> 00:17:11,530
Men vi kjenner menneskene nå.
345
00:17:11,613 --> 00:17:14,575
- Å begynne igjen høres slitsomt ut.
- Jeg vet det.
346
00:17:14,658 --> 00:17:15,951
Men hvis det ikke er Michael,
347
00:17:16,035 --> 00:17:19,455
kan han sabotere oss
på måter vi ikke får med oss.
348
00:17:19,538 --> 00:17:22,166
Og selv om det er det,
kan jeg ikke stole på ham,
349
00:17:22,249 --> 00:17:26,253
så hver gang noe går galt,
vil en del av meg lure.
350
00:17:27,296 --> 00:17:28,172
Vi må begynne på nytt.
351
00:17:29,173 --> 00:17:30,632
Jeg har en bedre idé.
352
00:17:31,341 --> 00:17:33,469
- Jeg skal sprenge meg selv.
- Hva?
353
00:17:33,552 --> 00:17:34,636
Jeg skal sprenge meg selv.
354
00:17:34,720 --> 00:17:38,348
Så kan dere fortsette eksperimentet
med Chidi som del av det,
355
00:17:38,432 --> 00:17:41,518
som er vår beste mulighet til å lykkes.
356
00:17:41,602 --> 00:17:45,230
Hvorfor ikke låse deg inne i et rom,
eller i Janets tomrom?
357
00:17:45,314 --> 00:17:47,483
Da kan dere lure på om jeg har rømt.
358
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
Sprenger jeg meg,
er jeg ute av veien for godt.
359
00:17:49,568 --> 00:17:53,947
Vel, biter av meg vil være i veien,
men dere skjønner.
360
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
- Michael, vent...
- Tahani, dette er eneste utvei.
361
00:17:56,950 --> 00:17:59,828
Jeg kan ikke gjøre noe
for at dere skal forstå
362
00:17:59,912 --> 00:18:01,580
at jeg faktisk er meg.
363
00:18:02,623 --> 00:18:04,416
Du verden. Dette blir ille.
364
00:18:04,500 --> 00:18:07,252
Jeg håper vi ses
om noen måneder. Lykke til.
365
00:18:07,336 --> 00:18:11,715
Og sørg for å få hele meg i den boksen,
366
00:18:11,799 --> 00:18:17,137
ellers kan jeg vende tilbake mye kortere,
og det ville irritere meg.
367
00:18:18,639 --> 00:18:22,810
Skulle ønske jeg kunne si dette
under andre omstendigheter, men...
368
00:18:24,770 --> 00:18:25,813
...ta det fett.
369
00:18:25,896 --> 00:18:26,980
Michael, vent!
370
00:18:29,566 --> 00:18:32,152
Å, møkkaballer!
371
00:18:33,946 --> 00:18:36,573
Jason, hvordan visste du
at det var onde Janet?
372
00:18:36,657 --> 00:18:38,700
Michael sa at ingenting
373
00:18:38,784 --> 00:18:40,911
kunne avsløre hans identitet.
374
00:18:40,994 --> 00:18:43,288
Men Janet har en ting hun kan si
375
00:18:43,372 --> 00:18:46,125
som får meg til å innse
at hun ikke er henne.
376
00:18:46,208 --> 00:18:47,417
Hva da?
377
00:18:47,501 --> 00:18:50,212
Jeg kalte Janet "jente".
Hun sa ikke "ikke jente".
378
00:18:50,295 --> 00:18:53,382
Den ekte Janet sier alltid det.
379
00:18:56,552 --> 00:19:00,389
Den innsikten er det som hindret
at jeg ble en haug med gørr.
380
00:19:01,515 --> 00:19:03,016
Hvordan klarte du det?
381
00:19:03,100 --> 00:19:05,269
Du var ute på plattformen
med meg hele tida.
382
00:19:05,352 --> 00:19:09,565
Vi hadde med to onde Janeter på toget,
din dumme idiot.
383
00:19:09,648 --> 00:19:12,109
Den andre avledet dere på plattformen
384
00:19:12,192 --> 00:19:14,486
mens gode Janet tok med Chris på toget.
385
00:19:14,570 --> 00:19:19,158
Jeg snek meg ut,
gjorde Janet til klinkekule, og tok over.
386
00:19:19,241 --> 00:19:21,201
Dumme Michael forsto det aldri.
387
00:19:21,285 --> 00:19:23,871
Jeg narret dere fjertetrynene i ukevis.
388
00:19:23,954 --> 00:19:28,333
Til Glenn, forræderen, ødela alt.
Den fyren suger.
389
00:19:29,168 --> 00:19:31,128
Hold kjeft, Glenn.
390
00:19:31,211 --> 00:19:34,715
Vent. Onde Janeter kan ikke
spille gode Janeter.
391
00:19:34,798 --> 00:19:36,550
Har sett dem prøve. Hodene smelter, så...
392
00:19:37,551 --> 00:19:38,844
Du er så smart.
393
00:19:38,927 --> 00:19:42,973
Saken er den.
Shawn restartet meg 40 millioner ganger.
394
00:19:43,515 --> 00:19:46,685
Vent. Ganne-ger. Gangerer.
395
00:19:47,352 --> 00:19:48,937
Disse er rå.
396
00:19:49,021 --> 00:19:52,399
Så Janet dumpet meg ikke.
Det var hennes rare søster!
397
00:19:52,482 --> 00:19:54,526
Alt gir så mye mer mening.
398
00:19:54,610 --> 00:19:57,529
Alle Janets ideer var så kontraproduktive.
399
00:19:57,613 --> 00:19:59,406
Hun vekket hestemonsteret.
400
00:19:59,489 --> 00:20:02,117
Hun tvang meg til å konfrontere John.
401
00:20:02,201 --> 00:20:05,412
Hun fikk oss til å tvile
på Eleanors lederskap.
402
00:20:05,495 --> 00:20:07,414
Jeg skulle akkurat lufte en idé
403
00:20:07,497 --> 00:20:10,000
om at Tahani burde få asymmetrisk sveis.
404
00:20:10,584 --> 00:20:13,337
- Ditt monster.
- Takk.
405
00:20:13,420 --> 00:20:15,339
Vi har fortsatt et problem.
406
00:20:15,422 --> 00:20:17,841
Dere har fortsatt ikke bevis
på at jeg er meg.
407
00:20:17,925 --> 00:20:19,218
Jo, det har vi.
408
00:20:19,301 --> 00:20:21,929
Du ville ofre deg
for en gjeng kakerlakker.
409
00:20:23,555 --> 00:20:25,307
Mer Michael-aktig blir det ikke.
410
00:20:26,683 --> 00:20:28,435
Hvor er den ekte Janet?
411
00:20:28,518 --> 00:20:30,187
Hun er på Det onde stedet.
412
00:20:30,270 --> 00:20:33,148
Hun tørker seg vel i rumpa
med sin egen rumpe.
413
00:20:33,857 --> 00:20:37,861
Jeg orker ikke ideen om stakkars Janet
der nede, helt alene.
414
00:20:39,154 --> 00:20:40,113
Hva skal vi gjøre?
415
00:20:40,697 --> 00:20:42,449
Jeg vet det.
416
00:20:42,532 --> 00:20:44,826
Det er som den fyren som eksploderte sa...
417
00:20:45,869 --> 00:20:47,746
Shawn er en bølle.
418
00:20:47,829 --> 00:20:52,167
Og noen ganger er alt en bølle forstår,
et slag i trynet.
419
00:20:52,918 --> 00:20:56,171
Jeg skal dra ned dit.
Jeg skal slå ham i trynet,
420
00:20:56,255 --> 00:20:58,674
og jeg skal få Janet tilbake.
421
00:20:59,383 --> 00:21:01,093
Noen har visst en plan.
422
00:21:01,176 --> 00:21:02,052
Kult.
423
00:21:02,135 --> 00:21:04,263
Hvor er han? Hva er planen?
424
00:21:04,346 --> 00:21:05,722
Det er greit.
425
00:21:05,806 --> 00:21:07,766
INNHOLD: 1 GLENN
426
00:21:08,684 --> 00:21:11,770
- Sikker på at du holder fortet?
- Absolutt ikke.
427
00:21:11,853 --> 00:21:14,147
- Sikker på at du klarer dette?
- Nei.
428
00:21:15,023 --> 00:21:16,984
Vi bare gjør vårt beste.
429
00:21:18,318 --> 00:21:20,237
Ok. La oss hente jenta vår.
430
00:21:20,821 --> 00:21:22,281
Ikke jente.
431
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
Tekst: Marius Theil