1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,968 Trettio sekunder. 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,095 - Kom igen. - Det är en fjäril. 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,181 Mariah Careys fjärilstatuering. 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,141 Ja. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,601 Bra gjort, John. 7 00:00:18,685 --> 00:00:22,063 Och eftersom du svarade rätt, gissa vad som händer nu. 8 00:00:29,154 --> 00:00:30,572 Jag borde ha gissat det tidigare. 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,782 Min collegeavhandling var om den tatueringen. 10 00:00:32,866 --> 00:00:34,242 Ja, för kom ihåg 11 00:00:34,325 --> 00:00:37,370 att varje bild ikväll berör era liv på jorden, 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,164 så ni lär känna varandra. 13 00:00:39,247 --> 00:00:40,290 Blå lagets tur. 14 00:00:40,373 --> 00:00:41,750 Heja, Chippy. 15 00:00:41,833 --> 00:00:43,084 Din tur, Chidi! 16 00:00:44,044 --> 00:00:46,713 Jag tecknar bra, men inte under press. 17 00:00:46,796 --> 00:00:48,423 Tiden börjar nu. 18 00:00:48,506 --> 00:00:50,216 Oj då. Okej. 19 00:00:51,551 --> 00:00:52,427 Du fixar det. 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,512 Jag försöker komma på nåt... 21 00:00:54,596 --> 00:00:56,055 Kom igen, börja teckna. 22 00:00:56,139 --> 00:01:00,310 Åh, nej. Nej. 23 00:01:00,393 --> 00:01:02,437 - Trettio sekunder. - Okej, vi kör. 24 00:01:04,981 --> 00:01:06,566 En ubåt? 25 00:01:06,649 --> 00:01:07,942 Broccoli med tänder? 26 00:01:08,818 --> 00:01:11,112 En häst med rosett runt halsen. 27 00:01:11,196 --> 00:01:13,656 - Min barndomsponny Daisy? - Ja! 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,201 Åh, nej. 29 00:01:16,993 --> 00:01:17,952 Nej! 30 00:01:23,374 --> 00:01:25,877 - Vad har jag gjort? - En Frankenstein. 31 00:01:25,960 --> 00:01:30,048 Okej. Slut på Magic Pictionary för idag. 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,591 Vi går hem och sover. 33 00:01:31,674 --> 00:01:32,884 Ska jag skjuta den? 34 00:01:32,967 --> 00:01:34,093 Jag är van. 35 00:01:35,053 --> 00:01:35,929 Okej. 36 00:01:41,768 --> 00:01:43,770 DEL 43 37 00:01:43,853 --> 00:01:45,647 Far också. Vilken katastrof. 38 00:01:45,730 --> 00:01:47,357 Hur kunde det gå så fel? 39 00:01:47,440 --> 00:01:50,026 Brent blev aprak, till exempel. 40 00:01:50,109 --> 00:01:51,110 Vi borde ha stoppat honom. 41 00:01:51,194 --> 00:01:54,739 Ingen blir stoppad här. Om han ber om en öl, får han en öl. 42 00:01:54,823 --> 00:01:58,618 Skönt att han slutade bjuda ut mig för att diskutera min karriär. 43 00:01:58,701 --> 00:02:02,455 Vi har inte lyckats med nåt på tre veckor. Vi är iskalla. 44 00:02:02,539 --> 00:02:04,749 Döm er inte så hårt. De blir bättre. 45 00:02:04,833 --> 00:02:08,253 Brent har slutat säga "pappa vill ha" jämt. Alltid nåt. 46 00:02:08,336 --> 00:02:09,754 Nåt känns fel. 47 00:02:09,838 --> 00:02:11,172 Vi behöver nya idéer. 48 00:02:11,256 --> 00:02:13,842 Vi sitter och kläcker idéer hela natten. 49 00:02:13,925 --> 00:02:16,427 Nej, vänta. Vi jobbar verkligen hårt. 50 00:02:16,511 --> 00:02:19,889 Och vi måste slappna av ibland, annars blir vi utbrända. 51 00:02:19,973 --> 00:02:23,726 Så vi rensar huvudet, ser en film, eller... 52 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 Vi kan ha pyjamasparty. 53 00:02:26,229 --> 00:02:28,898 OKÄNT TÅG ANLÄNDER 54 00:02:28,982 --> 00:02:30,942 Vad i helheten? 55 00:02:38,533 --> 00:02:40,368 Visa dig, vem du än är! 56 00:02:46,499 --> 00:02:48,918 Vänta, huvan fastnade i glasögonen. 57 00:02:51,212 --> 00:02:52,463 Hej! 58 00:02:52,547 --> 00:02:55,049 Jag är Glenn från Det Dåliga Stället. 59 00:02:55,133 --> 00:02:57,802 - Vad gör du här? - Vad vill du, ditt kryp? 60 00:02:57,886 --> 00:03:01,598 Ingen vet att jag är här. Jag har viktig information. 61 00:03:01,681 --> 00:03:03,600 Får jag prata med dig ensam? 62 00:03:03,683 --> 00:03:06,227 Vad du än har att säga, kan du säga här. 63 00:03:06,311 --> 00:03:07,687 Jag borde nog inte det. 64 00:03:07,770 --> 00:03:11,232 Det skulle leda till en pinsam social situation. 65 00:03:11,316 --> 00:03:12,609 Säg det. 66 00:03:13,276 --> 00:03:14,402 Det där är inte Michael. 67 00:03:14,485 --> 00:03:20,199 Det är demonen Vicky, utklädd till Michael för att sabotera ert experiment. 68 00:03:22,827 --> 00:03:25,038 Du ser. Det är pinsamt. 69 00:03:25,121 --> 00:03:28,333 Sitt nu där tyst, medan vi reder ut det här. 70 00:03:28,416 --> 00:03:31,836 Kan jag möjligen få be om ett glas varm grisurin? 71 00:03:32,420 --> 00:03:34,255 - Vi måste prata. - Eller... 72 00:03:34,339 --> 00:03:36,966 Jag tar vilken sorts urin ni råkar ha. 73 00:03:37,050 --> 00:03:41,387 Du måste tro mig. Jag är Michael. Han ljuger. 74 00:03:41,471 --> 00:03:44,474 Lugn. Jag litar på dig. 75 00:03:44,557 --> 00:03:47,143 Men jag ska låtsas inför Glenn. 76 00:03:47,227 --> 00:03:50,813 Det här måste vara relaterat till problemen vi har här. 77 00:03:50,897 --> 00:03:52,273 Vi måste avslöja deras planer. 78 00:03:52,357 --> 00:03:55,443 Bra. Jag gillar hur du tänker, Shellstrop. 79 00:03:56,027 --> 00:03:59,155 Jag menar... Jag avskyr hur du tänker, Shellstrop. 80 00:03:59,239 --> 00:04:01,449 - Går han på det? - Han tittar inte. 81 00:04:03,117 --> 00:04:05,745 Jag berättar, men ska vi inte anropa domaren? 82 00:04:05,828 --> 00:04:07,538 Vi anropar ingen just nu. 83 00:04:07,622 --> 00:04:08,456 Vi har frågor. 84 00:04:08,539 --> 00:04:11,793 Ja, om du är en djävul, varför bär du inte Prada? 85 00:04:13,920 --> 00:04:14,963 Kola! 86 00:04:15,046 --> 00:04:16,339 Varför hjälpa oss? 87 00:04:16,422 --> 00:04:20,677 Ena dagen krossar du penisar, och nästa dag hoppar du av? 88 00:04:20,760 --> 00:04:23,429 Ett av mina jobb var att blåsa upp penisar 89 00:04:23,513 --> 00:04:24,681 så att de kunde krossas igen. 90 00:04:24,764 --> 00:04:25,723 Men glöm det. 91 00:04:25,807 --> 00:04:29,852 Jag älskade att plåga människor, för jag ansåg att de förtjänade det. 92 00:04:29,936 --> 00:04:32,605 De sa att alla på Det Dåliga Stället var hopplöst onda. 93 00:04:32,689 --> 00:04:34,899 Men jag tror inte riktigt det längre. 94 00:04:35,483 --> 00:04:38,820 Och så är Shawn så elak. 95 00:04:38,903 --> 00:04:42,156 Han skriker jämt åt mig. Det är onödigt. 96 00:04:42,240 --> 00:04:44,993 Jag fattar. Folk har skrikit åt mig hela livet. 97 00:04:45,076 --> 00:04:47,537 De har skrikit: 98 00:04:47,620 --> 00:04:49,706 "Du betalade inte!" "Skyldig eller oskyldig?" 99 00:04:49,789 --> 00:04:51,457 "Han dör. Hjärtstartare!" 100 00:04:51,541 --> 00:04:55,378 Okej, om det där är Vicky, vad är Det Dåliga Ställets plan? 101 00:04:55,461 --> 00:04:57,755 Att skapa kaos, vända er mot varandra, 102 00:04:57,839 --> 00:04:59,257 förstöra experimentet. 103 00:04:59,340 --> 00:05:00,717 Jag kan bevisa att det inte är Michael. 104 00:05:00,800 --> 00:05:03,886 Foton av Vicky i Michael-dräkt. 105 00:05:04,470 --> 00:05:05,722 Det bevisar inget. 106 00:05:05,805 --> 00:05:08,057 Det kan vara den riktiga Michael. 107 00:05:08,141 --> 00:05:08,975 De är äkta. 108 00:05:09,058 --> 00:05:11,978 Jag vet, för jag hjälpte till att göra dräkten. 109 00:05:12,061 --> 00:05:15,440 Vi kunde inte få den att innehålla din demoniska essens, 110 00:05:15,523 --> 00:05:17,817 så du får ha den över din Vicky-dräkt. 111 00:05:18,318 --> 00:05:22,613 Verkligen? Du är hemsk, Glenn. Okej. På med den. 112 00:05:22,697 --> 00:05:27,744 Okej, men om jag smälter, blir jag jätteirriterad. 113 00:05:33,374 --> 00:05:34,334 Rätt välgjord. 114 00:05:34,417 --> 00:05:39,505 Jag känner verkligen alla hudveck och där huden hänger. 115 00:05:39,589 --> 00:05:41,257 Rösten är perfekt. 116 00:05:41,340 --> 00:05:42,925 Så lik att jag vill slå dig. 117 00:05:43,009 --> 00:05:47,597 Är det verkligen okej att vi gjorde den? Vad ska du använda den till? 118 00:05:47,680 --> 00:05:50,224 "Vad ska du använda..." Håll käften, Glenn! 119 00:05:50,308 --> 00:05:51,392 Experimentet ska börja. 120 00:05:51,476 --> 00:05:54,520 Anropa riktiga Michael och spola ner honom i toan 121 00:05:54,604 --> 00:05:56,105 som den skit han är. 122 00:05:56,189 --> 00:05:58,691 Nu vet vi att du ljuger, 123 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 för Michael hade absolut talat om för oss om 124 00:06:02,111 --> 00:06:04,822 Dåliga Stället hade ringt och visat honom nån jämra Michael-dräkt. 125 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 Självklart hade jag det. 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,744 Janet har samtalslistor. Be henne ta fram dem. 127 00:06:09,827 --> 00:06:12,872 - Okej, jag ljög. De ringde upp mig. - Va? 128 00:06:12,955 --> 00:06:15,291 Jag ljög, förlåt mig. 129 00:06:15,374 --> 00:06:19,378 - Visste du om det här? - Ja, det finns en bra förklaring. 130 00:06:19,462 --> 00:06:23,174 Ja, att det där är Vicky och att hon ljuger för er om allt. 131 00:06:23,257 --> 00:06:25,426 Ring domaren, vi reder ut det här. 132 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 Är det vad du vill att vi ska göra? 133 00:06:27,929 --> 00:06:29,680 Exakt, just det. 134 00:06:30,348 --> 00:06:31,390 Exakt. 135 00:06:31,974 --> 00:06:33,851 Vi kanske ska ringa domaren. 136 00:06:33,935 --> 00:06:35,520 Glenn talade sanning. 137 00:06:35,603 --> 00:06:38,106 Nej, hon sa att om nåt mer går fel, 138 00:06:38,189 --> 00:06:39,607 startar hon om experimentet. 139 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 Vi ringer bara om vi inte har nåt val, 140 00:06:42,443 --> 00:06:46,239 och jag låser in er två jönsar i separata rum 141 00:06:46,322 --> 00:06:47,657 tills vi rett ut det. 142 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 Jag är mycket upprörd över det här. 143 00:06:52,286 --> 00:06:55,039 Jag menar allvar. Det är bara att lyda. 144 00:06:57,166 --> 00:07:00,461 Jag är mycket upprörd över det här. 145 00:07:02,046 --> 00:07:03,756 Okej, dumskallar, vad ska vi göra? 146 00:07:03,840 --> 00:07:07,552 - Vi litar på Michael. Han är vår vän. - Han kan vara vår vän. 147 00:07:07,635 --> 00:07:10,805 Han kan också vara en bedragare som liknar vår vän. 148 00:07:10,888 --> 00:07:12,557 Klassiskt Mary Kate Olsen. 149 00:07:12,640 --> 00:07:15,518 Vi har haft många misslyckanden nyligen, 150 00:07:15,601 --> 00:07:17,395 och Michael har betett sig misstänkt. 151 00:07:17,478 --> 00:07:19,355 Som ikväll, när jag ville jobba 152 00:07:19,439 --> 00:07:21,524 och han bara ville ha pyjamasparty. 153 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 Ärligt talat regerar pyjamaspartyn. 154 00:07:23,693 --> 00:07:26,446 Och varför lita på Glenn? Han är en demon. 155 00:07:26,529 --> 00:07:29,031 Michael också. Demoner kan vara goda. 156 00:07:29,115 --> 00:07:31,576 Okej, då säger vi det. Vi litar på båda. 157 00:07:31,659 --> 00:07:35,496 Okej, inte oväntat, ingen hjälp alls. 158 00:07:37,457 --> 00:07:38,958 In med dig. 159 00:07:40,376 --> 00:07:42,753 Vad är allt det här? 160 00:07:42,837 --> 00:07:44,338 Är det vapen? 161 00:07:45,173 --> 00:07:46,632 Rör dem inte. 162 00:07:46,716 --> 00:07:48,634 Mina särskilda magnetiska handbojor. 163 00:07:48,718 --> 00:07:53,139 De får mig att känna mig fånig när Mindy och jag leker Grevinna och betjänt. 164 00:07:53,222 --> 00:07:55,725 De är sexleksaker. Sexleksaker! 165 00:07:55,808 --> 00:07:57,852 Stick. Vi har problem nog. 166 00:07:59,103 --> 00:08:02,148 Min gode man, låt mig gräva ner stridsyxan. 167 00:08:02,231 --> 00:08:07,778 Att bli omstartad igen har utvecklat mig bortom all avundsjuka. 168 00:08:08,821 --> 00:08:10,448 Det ljudet känner jag igen. 169 00:08:10,531 --> 00:08:12,074 Nån har hittat min sexblöja. 170 00:08:12,158 --> 00:08:14,952 Jag ska låta er leka i fred. 171 00:08:17,413 --> 00:08:22,043 Förklara dig. Om det nu är du. 172 00:08:22,126 --> 00:08:23,961 Jag är Michael. 173 00:08:24,045 --> 00:08:27,131 Shawn ringde mig, och jag såg Michael-dräkten. 174 00:08:27,215 --> 00:08:29,008 Han sa att om experimentet misslyckades, 175 00:08:29,091 --> 00:08:32,929 skulle han se till att ni trodde att det var jag som plågade er. 176 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 Varför sa du inget? 177 00:08:34,430 --> 00:08:38,017 Han hotade att radera ut minnet av att jag talat om det, 178 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 så det skulle inte hjälpa. 179 00:08:39,644 --> 00:08:42,188 Han trodde att pressen skulle krossa mig. 180 00:08:42,271 --> 00:08:46,692 Men för en månad sen sa du att du bara låtsades flippa ut 181 00:08:46,776 --> 00:08:48,903 för att jag skulle bli en ledare. 182 00:08:48,986 --> 00:08:53,699 Ja. Det var också en lögn, men en lögn menad att inspirera, typ: 183 00:08:53,783 --> 00:08:57,245 "Så kul att stöta på dig. Vi borde ta en kaffe nån gång", 184 00:08:57,328 --> 00:08:59,956 - eller allt på Instagram. - Så för att sammanfatta: 185 00:09:00,665 --> 00:09:03,543 Du kom på att Det Dåliga Stället gjorde en Michael-dräkt, 186 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 flippade ut, och sa inget åt oss. 187 00:09:05,586 --> 00:09:09,924 Och sen ljög du för mig om varför du flippade ut. 188 00:09:10,007 --> 00:09:12,552 Och du ljög igen alldeles nyss 189 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 när du sa att Shawn inte ringt dig. 190 00:09:14,554 --> 00:09:18,307 Ja, men jag ljög bara för att skydda mina två tidigare lögner. 191 00:09:18,391 --> 00:09:21,394 - Det måste väl vara okej? - Va? 192 00:09:21,477 --> 00:09:23,020 Eleanor, ser du inte vad de gör? 193 00:09:23,104 --> 00:09:26,232 Shawn sände Glenn för att vända oss mot varandra, 194 00:09:26,315 --> 00:09:29,110 så du skulle ringa domaren och starta om experimentet. 195 00:09:29,193 --> 00:09:32,196 Jag har inga skäl att misstro dig. 196 00:09:32,280 --> 00:09:35,074 Frånsett de tre exemplen vi just pratade om. 197 00:09:35,157 --> 00:09:36,450 Samling. Nu. 198 00:09:40,329 --> 00:09:41,330 Förlåt mig. 199 00:09:41,414 --> 00:09:44,709 Jag behövde bara hämta den här. Det är plingdags. 200 00:09:46,586 --> 00:09:49,046 Hur vet vi om det är den riktiga Michael? 201 00:09:49,130 --> 00:09:52,967 Kan du skapa en lögndetektor för demoner? 202 00:09:53,050 --> 00:09:54,468 Jag vet inte. 203 00:09:54,552 --> 00:09:56,345 Janet-bebisarna tar fortfarande energi 204 00:09:56,429 --> 00:09:59,223 och jag var nyss tvungen att avliva hästblobben, 205 00:09:59,307 --> 00:10:02,560 vilket var jobbigt, emotionellt och fysiskt. 206 00:10:02,643 --> 00:10:04,145 Hon slogs tillbaka. Inga detaljer. 207 00:10:05,354 --> 00:10:08,524 Jag fick vrida av huvudet. Beklagar, inga fler detaljer. 208 00:10:08,608 --> 00:10:11,694 - Hon kastade sig omkring. Förlåt. - Okej. 209 00:10:11,777 --> 00:10:14,447 Vi super honom full, så han börjar pladdra. 210 00:10:14,530 --> 00:10:17,700 Vad passar bäst ihop med grisurin? 211 00:10:17,783 --> 00:10:19,910 - Kokosrom. - Det funkar inte på en demon. 212 00:10:19,994 --> 00:10:21,454 Jag försöker göra en lögndetektor. 213 00:10:22,580 --> 00:10:25,374 - Nej, för tusingen! - Vad pågår där inne? 214 00:10:25,458 --> 00:10:28,461 - Jag vidrörde den jämra blöjan! - Gå tillbaka in dit. 215 00:10:29,045 --> 00:10:32,757 Så Michael såg dräkten. Än sen? Jag tror ändå att du jämras med oss. 216 00:10:32,840 --> 00:10:36,260 Precis som när Det Dåliga Stället skickade Linda till oss, 217 00:10:36,344 --> 00:10:38,763 som visade sig vara en uppumpad slagskämpe, 218 00:10:38,846 --> 00:10:40,806 och precis som han åkte du fast. 219 00:10:40,890 --> 00:10:42,141 Det är grejen. 220 00:10:42,224 --> 00:10:45,853 Han åkte inte fast. Det gick som planerat. 221 00:10:45,936 --> 00:10:49,398 Allt var en avledningsmanöver för att få ut den riktiga Michael 222 00:10:49,482 --> 00:10:51,567 och smyga ombord en bedragare på tåget. 223 00:10:51,651 --> 00:10:53,194 Det måste ha hänt vid överlämningen. 224 00:10:53,277 --> 00:10:55,571 Medan Janet satte handbojor på Chris 225 00:10:55,655 --> 00:10:58,574 måste en hög demoner ha dragit med sig Michael, 226 00:10:58,658 --> 00:11:01,994 och Vicky i Michael-kostym kom ut. 227 00:11:02,078 --> 00:11:03,663 Ni hade aldrig sett skillnaden. 228 00:11:03,746 --> 00:11:06,999 Och när Chris kom tillbaka såg jag Shawn och honom fira. 229 00:11:07,083 --> 00:11:09,794 Varför var de glada, om han inte var menad att bli fångad? 230 00:11:09,877 --> 00:11:11,962 Jag älskar ett bra sabotage. 231 00:11:12,046 --> 00:11:14,715 Eller är det precis vad du vill att vi ska tro? 232 00:11:14,799 --> 00:11:16,008 Jämrar också. 233 00:11:16,092 --> 00:11:18,469 Jag visste att det var nåt konstigt. 234 00:11:18,552 --> 00:11:20,137 Det sa jag till Michael... 235 00:11:21,305 --> 00:11:22,556 ...som avfärdade det. 236 00:11:23,307 --> 00:11:25,851 - Där ser du. - Gå ingenstans. 237 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 Följ med mig. 238 00:11:28,896 --> 00:11:31,232 Om Michael är Vicky i Michael-dräkt, 239 00:11:31,315 --> 00:11:32,441 så tar vi av dräkten. 240 00:11:32,525 --> 00:11:35,903 Vi kan smyga oss på honom bakifrån och dra av honom den. 241 00:11:35,986 --> 00:11:36,904 Det funkar inte. 242 00:11:36,987 --> 00:11:39,865 En demon kan ta av sig huddräkten, men ingen annan. 243 00:11:39,949 --> 00:11:41,992 Den är som en komplicerad behå. 244 00:11:42,076 --> 00:11:44,578 Det må så vara. 245 00:11:46,414 --> 00:11:48,165 Ta av dig huddräkten. 246 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 - Jag kan inte. - Jo, du kan. 247 00:11:51,335 --> 00:11:54,338 Antingen är du en demon i en Michael-kostym 248 00:11:54,422 --> 00:11:59,635 eller en demon i Vicky-kostym med en Michael-kostym utanpå. 249 00:11:59,718 --> 00:12:03,556 Ta av dig Michael-kostymen och visa oss. 250 00:12:03,639 --> 00:12:05,975 Tyvärr, jag vägrar. 251 00:12:06,058 --> 00:12:07,893 - Väldigt misstänkt. - Jag vet. 252 00:12:07,977 --> 00:12:09,103 Men jag är inte Vicky. 253 00:12:09,186 --> 00:12:11,355 Jag vill bara inte visa er vad som finns under. 254 00:12:11,439 --> 00:12:13,774 Jag har sett mycket konstigt i mitt liv. 255 00:12:13,858 --> 00:12:14,775 Var inte blyg. 256 00:12:14,859 --> 00:12:16,277 Det är inte det. 257 00:12:18,195 --> 00:12:19,780 Jag är en eldbläckfisk. 258 00:12:20,948 --> 00:12:22,199 Häftigt. 259 00:12:22,283 --> 00:12:25,077 Nej, inte häftigt. 260 00:12:25,995 --> 00:12:29,832 Jag är en eldbläckfisk, 1 800 meter hög. 261 00:12:29,915 --> 00:12:33,878 Jag har tentakler. Och tänder överallt. 262 00:12:33,961 --> 00:12:40,593 Jag brinner, halsen är lång, och det luktar och vätskar. 263 00:12:41,510 --> 00:12:43,053 Det vätskar massor, Eleanor. 264 00:12:43,137 --> 00:12:46,849 Jag talar nog för alla här när jag säger... 265 00:12:46,932 --> 00:12:48,726 ...att jag måste se det här. 266 00:12:48,809 --> 00:12:53,772 Så du vägrar ta av dig din demondräkt för att du är blyg? 267 00:12:53,856 --> 00:12:55,691 Vilken bra ursäkt. 268 00:12:55,774 --> 00:12:59,612 Om jag tar av mig dräkten, kraschar jag genom taket, 269 00:12:59,695 --> 00:13:03,908 hela grannskapet ser mig och experimentet är förstört. 270 00:13:04,617 --> 00:13:05,701 Men ännu viktigare. 271 00:13:05,784 --> 00:13:08,621 Ni kommer aldrig att se på mig likadant igen. 272 00:13:08,704 --> 00:13:11,373 Då är jag inte bara Michael, 273 00:13:11,457 --> 00:13:18,005 utan en äcklig massa av brinnande tentakler. 274 00:13:18,881 --> 00:13:21,759 Vill ni verkligen vara vänner med en sån? 275 00:13:21,842 --> 00:13:23,761 Ja! Jag säger ju det. 276 00:13:23,844 --> 00:13:25,137 Eleanor. 277 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 Jag vet inte om det här funkar. 278 00:13:28,557 --> 00:13:31,227 Men i teorin, om man pekar den på en demon som ljuger, 279 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 ska den bli röd. 280 00:13:32,728 --> 00:13:34,146 Sanning, så blir den grön. 281 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 Okej. 282 00:13:36,023 --> 00:13:40,486 Glenn, det här är en lögndetektor. Vi ska visa hur den funkar. 283 00:13:41,612 --> 00:13:42,696 Vad heter du? 284 00:13:42,780 --> 00:13:44,865 Alla kallar mig Glenn, 285 00:13:44,949 --> 00:13:50,704 men namnet på mitt demoncertifikat är Ormen slingrar fram ur sitt... 286 00:13:55,292 --> 00:13:57,670 Glenn sprängdes. 287 00:13:57,753 --> 00:14:00,798 Eller är det vad han vill att vi ska tro? 288 00:14:05,594 --> 00:14:08,514 Att han exploderar, betyder det att han talar sanning eller ljuger? 289 00:14:08,597 --> 00:14:12,142 Ingetdera. Det skulle inte hända. Jag har inte dödat nån förut. 290 00:14:12,226 --> 00:14:14,395 Bara lugn, demoner kan inte dö. 291 00:14:14,478 --> 00:14:17,815 Han omformar sig till sig själv inom några månader, 292 00:14:17,898 --> 00:14:20,985 och går igenom alla stadierna i demonväxt: 293 00:14:21,068 --> 00:14:25,447 larv, snigelmonster, läskig liten flicka, tonårspojke, 294 00:14:25,531 --> 00:14:27,616 jätteklot av tungor, 295 00:14:27,700 --> 00:14:31,370 VD för sociala medier, och slutligen demon. 296 00:14:31,453 --> 00:14:34,164 Se det från den ljusa sidan. Det har gått perfekt. 297 00:14:34,748 --> 00:14:39,128 Inte för Glenn, förstås, men för oss. 298 00:14:39,211 --> 00:14:41,922 Den lögnaktiga demonen är borta. Vi är kvar. Bra! 299 00:14:42,006 --> 00:14:45,134 Nej, inte "bra". 300 00:14:45,217 --> 00:14:49,138 Antingen är du Michael och har ljugit, eller så är du Vicky i Michael-dräkt. 301 00:14:49,221 --> 00:14:52,641 Jag tar en promenad. Alla stannar här. 302 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 - Chidi? - Hej. 303 00:15:00,399 --> 00:15:02,776 Jag trodde inte att nån var uppe än. 304 00:15:04,737 --> 00:15:05,863 Mår du bra? 305 00:15:05,946 --> 00:15:07,072 Jadå. 306 00:15:07,156 --> 00:15:11,744 Jag övar mig på att teckna vanliga hästar. 307 00:15:11,827 --> 00:15:15,456 Såna som inte är ett brott mot naturen. 308 00:15:15,539 --> 00:15:17,291 Jag känner igen det här. 309 00:15:18,292 --> 00:15:21,545 Jag har läst din akt och så. 310 00:15:21,629 --> 00:15:25,257 Ta en paus och få lite mat. 311 00:15:27,968 --> 00:15:29,428 Jag är klar. 312 00:15:29,511 --> 00:15:32,264 Jag samlade ihop allt till en ångande hög av Glenn. 313 00:15:32,348 --> 00:15:35,476 Jag kanske kan sätta ihop honom. Jag är bra på pussel. 314 00:15:35,559 --> 00:15:38,354 Jag klarade ordsökningen på 30 sekunder. 315 00:15:38,437 --> 00:15:39,813 Jason, jag mår uselt. 316 00:15:39,897 --> 00:15:42,691 Jag visste att han var en demon som kanske ljög för oss, 317 00:15:42,775 --> 00:15:44,902 men han förtjänade inte det där. 318 00:15:44,985 --> 00:15:46,487 Du försökte bara hjälpa oss. 319 00:15:46,570 --> 00:15:49,823 Jag vet att det är en konstig tid, 320 00:15:49,907 --> 00:15:52,910 men om du vill prata, finns jag här för dig, tjejen. 321 00:15:53,577 --> 00:15:57,331 Tack, Jason. Det betyder mycket. 322 00:16:03,295 --> 00:16:04,880 Jag måste säga, 323 00:16:04,964 --> 00:16:08,300 av allt "mänskligt" jag har upplevt i grannskapet, 324 00:16:08,384 --> 00:16:10,886 nachos? Klart bäst. 325 00:16:10,970 --> 00:16:11,845 Verkligen? 326 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 Ja. 327 00:16:13,389 --> 00:16:18,185 Salta, knapriga, ostsmak, en liten kick. 328 00:16:18,268 --> 00:16:20,562 Säg nåt bättre som människor har skapat. 329 00:16:20,646 --> 00:16:23,399 - Sixtinska kapellet? - Målningar i ett tak. 330 00:16:23,482 --> 00:16:26,443 Det är fint, men kan man äta det på bio? 331 00:16:26,527 --> 00:16:27,987 Fullträff. 332 00:16:28,070 --> 00:16:31,782 Förresten, stanna inte uppe och rita hästar. Det är okej. 333 00:16:31,865 --> 00:16:37,621 Jag vet. Jag känner bara att jag har gjort världen lite sämre, 334 00:16:38,205 --> 00:16:41,291 och jag mår inte bra förrän jag har gjort den bättre. 335 00:16:41,375 --> 00:16:45,546 Att få sig själv att må dåligt för att lindra andras lidande 336 00:16:45,629 --> 00:16:47,631 är så typiskt Chidi som det kan vara. 337 00:16:49,133 --> 00:16:50,676 Vi ses sen. 338 00:16:52,928 --> 00:16:54,680 Vill du ta med dig resten av nachosen? 339 00:16:54,763 --> 00:16:55,973 Ja, gärna. Tack. 340 00:16:58,851 --> 00:17:02,521 Så här är det. Jag vet inte om jag nånsin kan lita på dig. 341 00:17:02,604 --> 00:17:05,315 Jag ska ringa domaren. Vi börjar om. 342 00:17:05,399 --> 00:17:08,193 Vi har inte med Chidi i mixen, men han är på vår sida igen, 343 00:17:08,277 --> 00:17:09,987 vilket är nästan lika bra. 344 00:17:10,070 --> 00:17:11,530 Men vi känner människorna nu. 345 00:17:11,613 --> 00:17:14,575 - Att börja om låter ansträngande. - Jag vet. 346 00:17:14,658 --> 00:17:15,951 Men om det inte är Michael 347 00:17:16,035 --> 00:17:19,455 kan han sabotera oss på sätt vi inte kan tänka oss. 348 00:17:19,538 --> 00:17:22,166 Och även om det är han kan jag inte lita på honom, 349 00:17:22,249 --> 00:17:26,253 så varje gång nåt går fel, kommer en del av mig att undra. 350 00:17:27,296 --> 00:17:28,172 Vi måste börja om. 351 00:17:29,173 --> 00:17:30,632 Jag har en bättre idé. 352 00:17:31,341 --> 00:17:33,469 - Jag spränger mig i luften. - Va? 353 00:17:33,552 --> 00:17:34,636 Jag spränger mig i luften. 354 00:17:34,720 --> 00:17:38,348 Då kan du fortsätta med experimentet med Chidi som en av människorna, 355 00:17:38,432 --> 00:17:41,518 vilket är vår bästa chans att lyckas. 356 00:17:41,602 --> 00:17:45,230 Varför inte bara låsa in dig i ditt rum eller i Janets tomrum? 357 00:17:45,314 --> 00:17:47,483 Då oroar du dig för att jag ska rymma. 358 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 Om jag spränger mig, är jag ur vägen för gott. 359 00:17:49,568 --> 00:17:53,947 Delar av mig kommer visserligen att vara i ditt hår, men du fattar. 360 00:17:54,031 --> 00:17:56,867 - Michael, vänta... - Tahani, det är enda sättet. 361 00:17:56,950 --> 00:17:59,828 Bokstavligen inget jag säger kan få er att inse 362 00:17:59,912 --> 00:18:01,580 att jag verkligen är jag. 363 00:18:02,623 --> 00:18:04,416 Gosse. Det här kommer att suga. 364 00:18:04,500 --> 00:18:07,252 Förhoppningsvis ses vi om några månader. Lycka till. 365 00:18:07,336 --> 00:18:11,715 Och se till att få alla bitar av mig i en behållare, 366 00:18:11,799 --> 00:18:17,137 annars är jag mycket kortare sen, och det vore jobbigt för mig. 367 00:18:18,639 --> 00:18:22,810 Jag önskar att jag sa det här under andra omständigheter, men... 368 00:18:24,770 --> 00:18:25,813 ...ta det tungt. 369 00:18:25,896 --> 00:18:26,980 Michael, vänta! 370 00:18:29,566 --> 00:18:32,152 Äsch, nit också! 371 00:18:33,946 --> 00:18:36,573 Jason, hur visste du att det var Dåliga Janet? 372 00:18:36,657 --> 00:18:38,700 Michael sa att inget han sa 373 00:18:38,784 --> 00:18:40,911 kunde få er att inse att han var han. 374 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 Men Janet kan säga en sak 375 00:18:43,372 --> 00:18:46,125 som får mig att inse att hon inte är hon. 376 00:18:46,208 --> 00:18:47,417 Vadå? 377 00:18:47,501 --> 00:18:50,212 Jag kallade Janet "tjej" men hon sa inte "inte en tjej". 378 00:18:50,295 --> 00:18:53,382 Den riktiga Janet säger jämt "inte en tjej". 379 00:18:56,552 --> 00:19:00,389 Den insikten var det enda som hindrade mig från att bli en hög gegga. 380 00:19:01,515 --> 00:19:03,016 Vänta, hur lyckades du? 381 00:19:03,100 --> 00:19:05,269 Du var på plattformen med mig hela tiden. 382 00:19:05,352 --> 00:19:09,565 Vi tog med två Dåliga Janet på tåget, din dumma idiot. 383 00:19:09,648 --> 00:19:12,109 Den andra distraherade dig på plattformen 384 00:19:12,192 --> 00:19:14,486 medan Goda Janet förde ombord Chris på tåget. 385 00:19:14,570 --> 00:19:19,158 Jag smög ut, marmoriserade Janet och tog över, baby. 386 00:19:19,241 --> 00:19:21,201 Den dumma Michael visste inget. 387 00:19:21,285 --> 00:19:23,871 Jag lurade er nitskallar i flera veckor. 388 00:19:23,954 --> 00:19:28,333 Tills Glenn, förrädaren, förstörde allt. Han suger verkligen. 389 00:19:29,168 --> 00:19:31,128 Tyst, Glenn. 390 00:19:31,211 --> 00:19:34,715 Vänta. En Dålig Janet kan inte imitera en God Janet. 391 00:19:34,798 --> 00:19:36,550 Jag har sett dem försöka. Huvudet smälter... 392 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 Du är så smart, sir. 393 00:19:38,927 --> 00:19:42,973 Det här är grejen. Shawn startade om mig 40 miljoner gåner. 394 00:19:43,515 --> 00:19:46,685 Vänta, gågner. Gångningar. 395 00:19:47,352 --> 00:19:48,937 De här är jättebra. 396 00:19:49,021 --> 00:19:52,399 Det betyder att Janet inte spolade mig, utan hennes knäppa syster! 397 00:19:52,482 --> 00:19:54,526 Allt blir mycket mer begripligt. 398 00:19:54,610 --> 00:19:57,529 Alla Janets idéer har varit kontraproduktiva. 399 00:19:57,613 --> 00:19:59,406 Hon väckte hästmonstret till liv. 400 00:19:59,489 --> 00:20:02,117 Hon tvingade mig att vara fientlig mot John. 401 00:20:02,201 --> 00:20:05,412 Hon fick oss att tvivla på Eleanors ledarförmåga. 402 00:20:05,495 --> 00:20:07,414 Jag tänkte just föreslå en idé 403 00:20:07,497 --> 00:20:10,000 där Tahani ger sig själv en asymmetrisk hårklippning. 404 00:20:10,584 --> 00:20:13,337 - Ditt monster. - Tack. 405 00:20:13,420 --> 00:20:15,339 Vi har fortfarande ett problem. 406 00:20:15,422 --> 00:20:17,841 Ni har inte bevis på att jag är jag. 407 00:20:17,925 --> 00:20:19,218 Visst har vi det. 408 00:20:19,301 --> 00:20:21,929 Du erbjöd dig att offra dig för att hjälpa oss. 409 00:20:23,555 --> 00:20:25,307 Det skulle bara Michael göra. 410 00:20:26,683 --> 00:20:28,435 Var är riktiga Janet? 411 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 Hon är på Det Dåliga Stället. 412 00:20:30,270 --> 00:20:33,148 Hon torkar nog ändan med sin egen ända. 413 00:20:33,857 --> 00:20:37,861 Jag står inte ut med tanken på stackars Janet där alldeles ensam. 414 00:20:39,154 --> 00:20:40,113 Vad ska vi göra? 415 00:20:40,697 --> 00:20:42,449 Jag vet vad vi ska göra. 416 00:20:42,532 --> 00:20:44,826 Det är som han sa som sprängdes... 417 00:20:45,869 --> 00:20:47,746 Shawn är en mobbare. 418 00:20:47,829 --> 00:20:52,167 Och ibland förstår en mobbare bara en smäll på käften. 419 00:20:52,918 --> 00:20:56,171 Jag ska gå dit ner och slå honom på käften 420 00:20:56,255 --> 00:20:58,674 och hämta tillbaka Janet. 421 00:20:59,383 --> 00:21:01,093 Nån har visst en plan. 422 00:21:01,176 --> 00:21:02,052 Häftigt. 423 00:21:02,135 --> 00:21:04,263 Var är han? Vad är planen? 424 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 Det är okej. 425 00:21:05,806 --> 00:21:07,766 INNEHÅLL: 1 GLENN 426 00:21:08,684 --> 00:21:11,770 - Säkert att du kan hålla ställningarna? - Nix. 427 00:21:11,853 --> 00:21:14,147 - Säkert att du kan göra din grej? - Nix. 428 00:21:15,023 --> 00:21:16,984 Vi får göra vårt bästa, okej? 429 00:21:18,318 --> 00:21:20,237 Nu ska vi hämta vår tjej. 430 00:21:20,821 --> 00:21:22,281 Inte en tjej. 431 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 Undertexter: Bengt-Ove Andersson