1 00:00:00,010 --> 00:00:01,879 - مایکل محله جدید رو طراحی میکنه 2 00:00:01,880 --> 00:00:04,049 جای بدی که میشه 4 نفر رو انتخاب کرد 3 00:00:04,050 --> 00:00:06,213 ساکنین دیگه نوزادان جنت خواهند بود 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,840 میدونی،اگر منابع خودمون رو جمع کنیم 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,301 میتونیم به دو صورت درک(اسم) ساده رو بلرزونیم 6 00:00:10,302 --> 00:00:11,339 ممنون،درک 7 00:00:11,340 --> 00:00:12,519 وقتی شکست میخورید ،چهار انسان 8 00:00:12,520 --> 00:00:14,009 تا ابد شکنجه میشن 9 00:00:14,010 --> 00:00:16,224 اما حدس بزن چه کسی شکنجه رو انجام میده؟ 10 00:00:16,225 --> 00:00:17,600 ما کت شلوار مایکل رو ساختیم 11 00:00:17,601 --> 00:00:19,889 نمیتونم اینکارو انجام بدم.خیلی ترسناکه 12 00:00:19,890 --> 00:00:21,929 سلام ،جان،من طراح هستم 13 00:00:21,930 --> 00:00:23,099 بیا تو 14 00:00:23,100 --> 00:00:25,441 مکان بد بدترین افراد رو انتخاب نکرد 15 00:00:25,442 --> 00:00:28,589 اونا افرادی رو انتخاب کردن که برای ما بدترین بودن 16 00:00:28,590 --> 00:00:31,689 شما باید حافظه منو پاک کنید و منو راه اندازی مجدد کنید 17 00:00:31,690 --> 00:00:33,239 سلام ، چیدی ، من ایلانور هستم. 18 00:00:33,240 --> 00:00:34,730 بیا تو 19 00:00:36,780 --> 00:00:40,159 !واو!فقط....واو 20 00:00:40,160 --> 00:00:43,279 عالیه همه چیز کامله 21 00:00:43,280 --> 00:00:45,669 من خیلی،خوشحالممم 22 00:00:45,670 --> 00:00:46,959 خوشحالم که ازش خوشت اومد 23 00:00:46,960 --> 00:00:49,669 خیلی ظریفه،احساس راحتی میده 24 00:00:49,670 --> 00:00:52,159 همچنین پر جنب و جوش و بی حد و حصر. 25 00:00:52,160 --> 00:00:54,699 نمیتونم باور کنم که چطوری... چقدر سرتا سر کامل 26 00:00:54,700 --> 00:00:56,739 ...همه چی صد درصد عالیه 27 00:00:56,740 --> 00:00:57,799 میدونی،بیا این حرکتو ادامه بدیم 28 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 اوه،بله،حتما. 29 00:00:58,801 --> 00:01:01,689 اینجا خونه جدید شماست 30 00:01:01,690 --> 00:01:03,339 تکمیل شده با دوتا از موارد مورد علاقه ی شما 31 00:01:03,340 --> 00:01:04,959 کف چوبی قفسه های کتاب و... 32 00:01:04,960 --> 00:01:07,232 چراغ مطالعه!من عاشق چراغ مطالعه ام 33 00:01:07,233 --> 00:01:08,359 اونا برای خوندن عالین 34 00:01:08,360 --> 00:01:11,196 و اینو بررسی کنید ام،دستتونو نگه دارید 35 00:01:12,060 --> 00:01:13,610 و درباره یه کتاب فکر کنید 36 00:01:16,520 --> 00:01:18,780 واو-وو-وو-وو 37 00:01:18,787 --> 00:01:21,879 میتونم مثل چکش ثور کتاب های فلسفه احضار کنم 38 00:01:21,880 --> 00:01:23,599 به معنای واقعی کلمه این رویای شماره یک منه 39 00:01:23,600 --> 00:01:25,379 ..همچنین...آو 40 00:01:25,380 --> 00:01:26,809 درد داره 41 00:01:26,810 --> 00:01:28,713 ...خب،من چیز زیادی به همراهش دارم،ام 42 00:01:28,714 --> 00:01:30,673 به مکان خوب خوش اومدی،چیدی 43 00:01:30,674 --> 00:01:33,919 خیلی ممنونم ازت آآ...من...ببخشید 44 00:01:33,920 --> 00:01:37,050 خیلی غافلگیر کننده بود اسم شمارو یادم رفته 45 00:01:38,860 --> 00:01:40,809 - ایلانور - ایلانور،درسته 46 00:01:40,830 --> 00:01:43,269 عذر میخوام-ایلانور-ایلانور-ایلانور الان دیگه هرگز یادم نمیره 47 00:01:43,270 --> 00:01:46,479 خب،ممکنه 48 00:01:49,540 --> 00:01:51,199 ...باشه،نمیتونیم 49 00:01:51,200 --> 00:01:53,039 اوه ، ایلانور ، تو یک کار شجاعانه انجام دادی 50 00:01:53,040 --> 00:01:56,407 و من بغلت میکنم ولت نمیکنم 51 00:01:56,408 --> 00:01:57,999 و منم تورو بغل میکنم 52 00:01:58,000 --> 00:02:00,871 بخاطر اینکه این احساس گرمیه و دستای من سرده 53 00:02:00,872 --> 00:02:02,919 بچه ها،من خوبم.وجدانن 54 00:02:02,920 --> 00:02:04,919 حتی اونجور که فکر میکردم بد نبود 55 00:02:04,920 --> 00:02:07,085 منظورم اینه که ،کی اهمیت میده که اون اسم منو یادش نمیاد؟ 56 00:02:07,086 --> 00:02:10,129 اوف..منظورم اینه که ،خوبه 57 00:02:10,130 --> 00:02:11,999 خوب جمعش کردی،رفیق 58 00:02:12,000 --> 00:02:14,499 بیاید فقط تمرکز کنیم روی ساکن بعدی 59 00:02:14,500 --> 00:02:17,595 کی میاد اینجا...شیش دقیقه 60 00:02:17,596 --> 00:02:19,597 وایسا.باید یه چیزی بگم 61 00:02:19,598 --> 00:02:22,979 میدونم این بنظر ناخوشایند میاد احساس میکنم همه ما محکوم هستیم 62 00:02:22,980 --> 00:02:25,639 و بنابراین بشریت محکوم به محکومیت است 63 00:02:25,640 --> 00:02:27,059 این حرفو باید میزدی؟ 64 00:02:27,060 --> 00:02:30,650 نکته اینه که،من معتقدم که ما مقدر شدیم موفق بشیم 65 00:02:30,651 --> 00:02:33,249 هیچی وجود نداره که مارو به جای بدی بفرسته 66 00:02:33,250 --> 00:02:36,114 ،که ما نتونیم رسیدگی کنیم چونکه ما باور نکردنی هستیم 67 00:02:36,115 --> 00:02:38,282 ...الهام بخش،گروه در خشان از 68 00:02:38,283 --> 00:02:41,319 فوق العاده،دیوانگان 69 00:02:41,320 --> 00:02:42,799 منظورم اینه که ،خودتونو نگاه کنید 70 00:02:42,800 --> 00:02:45,159 من خیلی افتخار میکنم 71 00:02:45,160 --> 00:02:48,249 همه شما چقد شگفت انگیز و بی رحمانه هستید 72 00:02:48,250 --> 00:02:50,940 شما میخورید 73 00:02:50,950 --> 00:02:53,965 همه شما جوهای خر رو میخورید. 74 00:02:53,966 --> 00:02:58,009 تهانی... ،خیلی باهوش و پیشرفته 75 00:02:58,010 --> 00:02:59,149 اون تنها کسی بود که تونست 76 00:02:59,150 --> 00:03:00,719 تا با من از اون ریش بزی صحبت کنه 77 00:03:00,720 --> 00:03:02,679 خب، من اون نبرد رو با رابرت داونی جونیور از دست دادم 78 00:03:02,680 --> 00:03:04,726 و اسفبار میشه اگر با توام از دستش بدم 79 00:03:04,727 --> 00:03:07,103 بابادجان...چنین چیز باورنکردنی 80 00:03:07,104 --> 00:03:08,229 و وال 81 00:03:08,230 --> 00:03:10,314 کی از وال بزرگتره؟ 82 00:03:10,315 --> 00:03:11,566 احتمالا مامانت 83 00:03:14,310 --> 00:03:15,319 کلاسیک 84 00:03:15,320 --> 00:03:16,654 ما جنت رو داریم 85 00:03:16,655 --> 00:03:19,407 کی میتونه هر کاری رو انجام بده 86 00:03:19,408 --> 00:03:22,999 اون همه آدمای دیگه ای این محله رو ساخت 87 00:03:23,000 --> 00:03:24,689 - مردم نه - منم داریم 88 00:03:24,690 --> 00:03:28,199 که یک عقب افتادگی لحظه ای داشت اما الان احساس خوبی دارم 89 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 و این مدتی پیش بود 90 00:03:29,201 --> 00:03:31,790 که بیشتر شما حتی یادتون نمیادش 91 00:03:32,860 --> 00:03:36,300 ...ما جیسون رو داریم، کی میتونه 92 00:03:39,470 --> 00:03:41,349 مارو به میدان نبرد راه پیمایی کنه 93 00:03:41,350 --> 00:03:45,516 رهبر بی باک ما ، افتخار ققنوس ، آریزونا ، 94 00:03:45,517 --> 00:03:47,389 ایلانور شل استروپ! 95 00:03:47,390 --> 00:03:48,399 - آرره, ایلانور! - وو-هو-هو! 96 00:03:48,400 --> 00:03:50,179 از نظر فنی ،افتخار ققنوس 97 00:03:50,180 --> 00:03:52,379 یک مجسمه به اندازه زندگی آلیس کوپره 98 00:03:52,380 --> 00:03:53,789 ساخته شده از ته سیگار 99 00:03:53,790 --> 00:03:55,399 خارج از سالن شهر 100 00:03:55,400 --> 00:03:57,629 اما از سخنان محبت آمیزت تشکر میکنم 101 00:03:57,630 --> 00:03:59,169 ،با این تیم 102 00:03:59,170 --> 00:04:01,532 مشکلی نیست که نتونیم حلش کنیم 103 00:04:01,533 --> 00:04:03,701 مشکلی نیست که ما نتونیم ایجادش کنیم 104 00:04:03,702 --> 00:04:07,455 و بار کنید که ، ما میخوایم مشکلاتی رو ایجاد کنیم 105 00:04:07,456 --> 00:04:10,739 بنابراین با آهنگ رسمی مکان بدمون شروع میکنیم 106 00:04:10,740 --> 00:04:14,045 ♪ 1-877-KARS for Kids ♪ 107 00:04:14,046 --> 00:04:17,507 ♪ K-A-R-S, Kars for Kids ♪ 108 00:04:17,508 --> 00:04:19,968 - اوو-آواز میخونیم؟ - خفه شو ، گلن 109 00:04:19,969 --> 00:04:24,920 ترجمه اختصاصی از کانال تلگرام گرین فیلم .:: Telegram Channel : @GreenFilm ::. 110 00:04:24,930 --> 00:04:26,249 ::. مترجم ::. ⚡️ Kamyabdev ⚡️ 111 00:04:26,250 --> 00:04:27,809 فکر میکنم عالی بنظر میای 112 00:04:27,810 --> 00:04:29,477 حرفه ای ، جدی 113 00:04:29,478 --> 00:04:30,969 یک رهبر مناسب تیم 114 00:04:30,970 --> 00:04:32,479 این باعث میشه احساس اقتدار کنم 115 00:04:32,480 --> 00:04:34,659 "مثل اون دختره تو "نظم و قانون 116 00:04:34,660 --> 00:04:36,069 خب،پسرا 117 00:04:36,070 --> 00:04:40,155 بنظر میرسه ما خودمون قربانیای ویژه ایم 118 00:04:41,281 --> 00:04:42,490 من هرگز اون برنامه رو ندیدم 119 00:04:42,491 --> 00:04:44,827 باشه،بعدی کیه؟ 120 00:04:46,920 --> 00:04:50,039 لیندا؟بیا تو 121 00:04:50,040 --> 00:04:53,249 پس شما،لیندا یوهانسن 122 00:04:53,250 --> 00:04:55,159 تو مکان خوب هستید 123 00:04:55,160 --> 00:04:57,923 خوبه 124 00:04:57,940 --> 00:05:00,499 میدونم که این میتونه یه مقدار غافلگیر کنن باشه 125 00:05:00,500 --> 00:05:02,760 اما شما بهش عادت میکنید 126 00:05:02,770 --> 00:05:04,260 سوالی دارید؟ 127 00:05:04,270 --> 00:05:06,549 اینجا مرکز تناسب اندام وجود داره؟ 128 00:05:06,550 --> 00:05:07,799 میتونه باشه 129 00:05:07,800 --> 00:05:10,799 به علاوه ی هرچیز دیگه ای 130 00:05:10,800 --> 00:05:12,770 که میتونستید آرزو کنید 131 00:05:12,771 --> 00:05:14,809 فقط در مورد ما واضح نیست 132 00:05:14,810 --> 00:05:16,739 اینجا مکان خوبه 133 00:05:16,740 --> 00:05:18,819 ایالت خوشبختی ابدی 134 00:05:19,900 --> 00:05:21,189 بهشت 135 00:05:21,190 --> 00:05:23,160 خوبه 136 00:05:24,060 --> 00:05:25,650 ازش خوشم میاد 137 00:05:27,100 --> 00:05:30,389 پس این مکان بد سیمون رو برای بهم ریختن چیدی فرستاده 138 00:05:30,390 --> 00:05:32,669 جان برای بهم ریختن طاهانی فکر میکنی لیندایی رو اونا فرستادن 139 00:05:32,670 --> 00:05:34,889 برای بهم ریختن جیسون؟اون نروژیه 140 00:05:34,890 --> 00:05:37,503 نروژ،شبیه برعکس فلوریداعه؟ 141 00:05:37,504 --> 00:05:39,089 تنها چیزی که میدونم اینه که اون کسل کنندس 142 00:05:39,090 --> 00:05:42,899 اون باعث میشه که جنت خنثی شبیه جنت دیسکویی بنظر بیاد 143 00:05:42,900 --> 00:05:45,721 جنت دیسکویی مدت بود سال ها پیش 144 00:05:45,722 --> 00:05:47,099 عالی بود 145 00:05:47,100 --> 00:05:49,682 منظورم اینه که ،زیادی بود ، ولی باحال بود 146 00:05:49,683 --> 00:05:51,299 در واقع،این ایده خوبیه 147 00:05:51,300 --> 00:05:53,728 بیا این جو منفی رو یکم تخیله کنیم.جنت؟ 148 00:05:53,729 --> 00:05:56,148 - سلام - لیندا،این جنته 149 00:05:56,149 --> 00:05:58,139 هر چیزی خواستین 150 00:05:58,140 --> 00:05:59,650 جنت میتونه اونو براتون مهیا کنه.ببینید 151 00:05:59,651 --> 00:06:02,679 جنت،میتونم یه بچه فیل داشته باشم 152 00:06:02,680 --> 00:06:04,019 ساخته شده از نور خالص 153 00:06:04,020 --> 00:06:06,819 که اسرار واقعی در مورد جهان رو میگه؟ 154 00:06:06,820 --> 00:06:09,699 معبد شرلی جی اف کی رو به قتل رسوند. 155 00:06:09,700 --> 00:06:11,660 میبینید؟چیزی هست که از جنت بخواین؟ 156 00:06:12,530 --> 00:06:15,875 میتونم..یه آب نبات داشته باشم؟ 157 00:06:15,876 --> 00:06:17,599 البته 158 00:06:19,940 --> 00:06:21,779 الان دارم میرم اونجا 159 00:06:24,760 --> 00:06:27,000 استون هنج یک وسیله جنسی بود. 160 00:06:32,220 --> 00:06:34,799 برنت؟بیا تو 161 00:06:34,800 --> 00:06:39,649 پس شما،برنت نوروالک،بی حس هستید؟ 162 00:06:39,650 --> 00:06:42,399 واقعا؟خب.این ضربه ها 163 00:06:42,400 --> 00:06:44,194 آ،میدونید چیه؟ ممکنه چیز خوبی باشه. درواقع 164 00:06:44,195 --> 00:06:45,459 بعضی از روزنامه نگارا درحال چرخیدن اطراف بودن 165 00:06:45,460 --> 00:06:47,169 با همه این خانمایی که قبلا برای م کار میکردن تماس میگرفتن 166 00:06:47,170 --> 00:06:48,619 !این روزا حتی نمیتونی شوخی کنی 167 00:06:48,620 --> 00:06:50,034 همه چی کامپیوتری شده 168 00:06:50,035 --> 00:06:51,994 و من یه مجرم با فرصت برابر بودم،باشه؟ 169 00:06:51,995 --> 00:06:54,747 در باره همه شوخی کردم به هرحال 170 00:06:54,748 --> 00:06:56,169 و با نژاد پرستی فاصله زیادی دارم 171 00:06:56,170 --> 00:06:58,339 دندانپزشکم یک زن سیاه پوست بود. 172 00:06:58,340 --> 00:07:00,503 فقط فکر میکنم مردم باید یکمی شل کنن 173 00:07:00,504 --> 00:07:02,330 بنابراین،من دقیقا کجام؟ 174 00:07:03,510 --> 00:07:06,779 - مکان خوب - اوه،جالبه 175 00:07:06,780 --> 00:07:08,169 خوبه 176 00:07:08,170 --> 00:07:10,379 پس،برند، من تو پرونده شما میبینم 177 00:07:10,380 --> 00:07:12,299 شما در تجارت مواد بودید. 178 00:07:12,300 --> 00:07:14,029 آه،بله،زمان زیادی 179 00:07:14,030 --> 00:07:17,560 رشته ای ،سیمی، وینیل ...مصنوعی،لاستیکی 180 00:07:17,570 --> 00:07:19,640 ما الان آتشفشان کشف می کنیم ، بنابراین بسیار زیاده. 181 00:07:19,650 --> 00:07:22,733 فلزات به علاوه ... آلومینیوم ...برنج ، مس ... هر چیز دیگه ای 182 00:07:22,734 --> 00:07:24,799 - فولاد؟ - نه،فولاد نیست 183 00:07:24,800 --> 00:07:26,278 فولاد بازی احمقانه ایه 184 00:07:26,279 --> 00:07:27,939 ...پلیمرها ، روکشها ، داخلیها 185 00:07:27,940 --> 00:07:29,739 شما شکاف اچ وی ای سی(گرمایش، تهویه و تهویه‌مطبوع) رو باز میکنید؟ 186 00:07:29,740 --> 00:07:31,439 این همه ی کار ماست 187 00:07:31,440 --> 00:07:33,202 اینجا گفت هست؟ بهتره که باشه 188 00:07:33,203 --> 00:07:36,149 باشه،خب،چرا یکم این اطراف نمیچرخین؟ 189 00:07:36,150 --> 00:07:38,519 وقتی من دور بودم اگر به هرچیزی نیاز داشتید 190 00:07:38,520 --> 00:07:40,710 همیشه میتونید از جنت بپرسید.جنت؟ 191 00:07:40,711 --> 00:07:41,961 سلام،چطور میتونم کمکتون کنم؟ 192 00:07:41,962 --> 00:07:43,879 آ،یه منشی،عالیه 193 00:07:43,880 --> 00:07:45,459 - منشی نه - بسیار خب ،بسیار خب 194 00:07:45,460 --> 00:07:46,989 دستیار اجرایی 195 00:07:46,990 --> 00:07:49,429 اینجا ما باید تمام شرایط رو یاد بگیریم ، درسته؟ 196 00:07:49,430 --> 00:07:52,589 معاون رئیس جمهور برای کمک کاپیتان مارول 197 00:07:52,590 --> 00:07:53,640 میدونید دارم چی میگم 198 00:07:53,650 --> 00:07:55,307 اوه ، این بخش به من مربوط نیست 199 00:07:55,308 --> 00:07:56,393 بذارید اطراف رو بهتون نشون بدم 200 00:07:58,080 --> 00:08:00,239 خب،لیندا باید برای جیسون اینجا باشه 201 00:08:00,240 --> 00:08:04,233 چون برنت قطعا اینجاس تا حرص منو در بیاره 202 00:08:04,234 --> 00:08:07,275 همه شما، ممکنه مت رو از حسابداری یادتون بیاد 203 00:08:07,276 --> 00:08:09,780 قاضی اون رو به پروژه ما اختصاص داده 204 00:08:09,781 --> 00:08:11,741 بنابراین من چهار انسان جدید را زیر نظر خواهم داشت 205 00:08:11,742 --> 00:08:14,449 یه سیستم اصلاح شده برای اونا اعمال میشه 206 00:08:14,450 --> 00:08:16,328 برای سال بعد،و بعد از اون میدونیم که چقدر بهتره 207 00:08:16,329 --> 00:08:17,538 یا رفتار اونا بدتر از 208 00:08:17,539 --> 00:08:18,914 زمان زنده بودنشونه 209 00:08:18,915 --> 00:08:21,583 اما هیچ کس قادر نخواهد بود آنچه را که در زمان واقعی اتفاق می افتد ببیند 210 00:08:21,584 --> 00:08:23,420 موفق باشید بشریت رو از عذاب ابدی نجات بدید 211 00:08:29,500 --> 00:08:31,135 باشه، تمام مطالب رو فراموش کن 212 00:08:31,136 --> 00:08:34,479 برای هفته اول،تنها کاری که باید انجام بدیم اینه که بفهمیم 213 00:08:34,480 --> 00:08:36,470 تعداد این نیمکت ها چقدره 214 00:08:36,475 --> 00:08:38,642 بنابراین، من اینو درست کردم 215 00:08:38,643 --> 00:08:40,809 ما از این طرف شروع میکنیم 216 00:08:40,810 --> 00:08:43,119 "چون ما شبیه, "اندازش چقدره؟ 217 00:08:43,120 --> 00:08:46,039 وقتی ما احساس میکنیم دسته ای در مورد کسانی که هستن 218 00:08:46,040 --> 00:08:49,219 چی باعث میشه اونا تیک بزنن ما اونارو به این سمت منتقل میکنیم 219 00:08:49,220 --> 00:08:50,609 وقت مهمونیه 220 00:08:50,610 --> 00:08:53,400 ما در مورد سیمون ...چیزای زیادی میدونیم...بنابراین 221 00:08:54,690 --> 00:08:55,910 بووم،میبینید؟ 222 00:08:55,911 --> 00:08:57,328 یکی میاد پایین،سه تا میمونه. 223 00:08:57,329 --> 00:08:58,788 بیاید در مورد بقیشون بفهمیم 224 00:08:58,789 --> 00:09:00,664 ما میتونیم انجامش بدیم.در مورد هر سه تا 225 00:09:00,665 --> 00:09:03,409 گره ها کور باشه،حسادتا باشه،نمیشه از دستش داد 226 00:09:03,410 --> 00:09:04,619 آه،عذر میخوام 227 00:09:04,620 --> 00:09:07,338 شعار مکان بد قبلی بود 228 00:09:07,339 --> 00:09:09,739 آاو،آآ 229 00:09:09,740 --> 00:09:12,239 جنت!اون دوباره داره این اطراف راه میره 230 00:09:12,240 --> 00:09:15,349 آره،دارم میبینم،درک اینجا چیکار میکنی؟ 231 00:09:15,350 --> 00:09:16,749 تو قراره تو میندی بمونی 232 00:09:16,750 --> 00:09:18,079 نمیتونم درموردش کمکی کنم 233 00:09:18,080 --> 00:09:20,309 من فقط یک پدر با افتخار درک هستم 234 00:09:20,310 --> 00:09:21,879 منظورم اینه که ،به همه اینا نگاه میکنید؟ 235 00:09:21,880 --> 00:09:23,814 بچه های زیبایی که ساختیم؟ 236 00:09:23,815 --> 00:09:26,999 اون ساخته ،خوشتیپ تو به سختی کاری رو انجام دادی 237 00:09:27,000 --> 00:09:29,652 احتمالا فقط ،مثل،همه ی تیکه های ساخته شده 238 00:09:29,653 --> 00:09:31,639 همه ی تیکه هارو من ساختم اون تیکه رو 239 00:09:31,640 --> 00:09:32,650 - اون تیکه رو - درسته 240 00:09:32,656 --> 00:09:34,657 اون دوتا تیکه رو 241 00:09:34,658 --> 00:09:36,739 درک ، تو باید در خانه میندی بمونی 242 00:09:36,740 --> 00:09:38,452 چی میشه اگر یکی از آدمای جدید تورو ببینه و شروع کنه 243 00:09:38,453 --> 00:09:41,009 به پرسیدن سوال در مورد آدم عجیب غریب تو لباس رسمی؟ 244 00:09:41,010 --> 00:09:43,299 بیشتر از این نگو،اما قبل اینکه برم 245 00:09:43,300 --> 00:09:44,499 میتونم بغلت کنم؟ 246 00:09:44,500 --> 00:09:47,378 بخاطر شادی همه چیزایی که ساختیم؟ 247 00:09:47,379 --> 00:09:49,255 - باشه - آااوو 248 00:09:49,256 --> 00:09:53,669 این احساس خیلی...درک 249 00:09:53,670 --> 00:09:54,927 اوه 250 00:09:54,928 --> 00:09:58,339 شما آدمهای خوبی هستید. 251 00:09:58,340 --> 00:10:00,979 نکته این ویدیو اینه که همشون متوجه بشن 252 00:10:00,980 --> 00:10:03,019 چجور افرادی در زمین بودند 253 00:10:03,020 --> 00:10:06,063 به چهار موضوع توجه داشته باشید 254 00:10:06,064 --> 00:10:08,599 سعی کنیم واکنش اونارو بسنجیم،میدونی؟ 255 00:10:08,600 --> 00:10:13,099 ظریف ترین نگاه ها کوچیک ترین حرکتا 256 00:10:13,100 --> 00:10:15,198 در مورد تکون دادن سر کسی چطور؟ 257 00:10:15,199 --> 00:10:16,859 معنیش چیه؟ 258 00:10:16,860 --> 00:10:18,201 اوه،پسر 259 00:10:18,910 --> 00:10:22,496 سلام،سیمون،همه چی خوبه؟ 260 00:10:22,497 --> 00:10:26,149 بله،خب،نه...خب در واقع،مهم نیست 261 00:10:26,150 --> 00:10:27,501 هیچکدوم ازاینا واقعی نیست 262 00:10:27,502 --> 00:10:28,749 ببخشید؟ 263 00:10:28,750 --> 00:10:31,439 من متخصص علوم اعصابم ،پس من چیزی که اینجا داره اتفاق میفته رو میفهمم 264 00:10:31,440 --> 00:10:34,159 میدونی،به وضوح،من در نوعی تصادف وحشتناک قرار داشتم 265 00:10:34,160 --> 00:10:36,059 من تو بستر مرگم و این همه ی این 266 00:10:36,060 --> 00:10:38,380 فقط توهمه که توسط مغز آسیب دیده ی من ساخته شده 267 00:10:38,388 --> 00:10:39,709 آروم آروم خاموش میشه 268 00:10:39,710 --> 00:10:40,719 واقعی نیست 269 00:10:40,720 --> 00:10:44,935 پس،تا زمانی که از خواب بیدار شم یا بمیرم،سرگردونم 270 00:10:44,936 --> 00:10:47,229 بعدن میبینمتون،الگوهای تخیلی من 271 00:10:49,770 --> 00:10:52,139 اون فقط میخواد بره پاپ کورن بخوره 272 00:10:52,140 --> 00:10:54,849 از....رودخونه 273 00:10:54,850 --> 00:10:56,149 یک رودخانه پاپ کورن وجود داره. 274 00:10:56,150 --> 00:10:57,740 بعدن بهتون نشون میدم 275 00:10:57,741 --> 00:11:00,409 آ، گفتش بدون اون ادامه بدیم بنابرین،بیاید ادامه بدیم 276 00:11:00,410 --> 00:11:02,019 جنت، یه رودخونه پاپ کورن درست کن 277 00:11:02,020 --> 00:11:04,779 همه، ده دقیقه ی دیگه تو میندی همو میبینیم 278 00:11:04,780 --> 00:11:08,439 خب ... ما شروع خوبی را پشت سر گذاشتیم 279 00:11:08,440 --> 00:11:11,399 کاش میتونستم بمونم و کمک کنم اما این سیستم بسیار پیچیدس 280 00:11:11,400 --> 00:11:14,789 اگر تمرکزم رو حتی برای یک میلیاردم ثانیه از دست بدم 281 00:11:14,790 --> 00:11:16,579 کل محله میتونه خود به خود سقوط کنه 282 00:11:16,580 --> 00:11:17,594 مثل یه ستاره در حال مرگ 283 00:11:18,620 --> 00:11:21,180 همچنین، برنت ساندویچ گوشت خوک و کاهو میخاد 284 00:11:21,181 --> 00:11:23,432 واکنش سیمون تا اندازه ای منصفانس 285 00:11:23,433 --> 00:11:24,899 زمانی که تو مکان بد کار میکردم 286 00:11:24,900 --> 00:11:26,619 بعضی از مردم فقط باورش نمیکنن 287 00:11:26,620 --> 00:11:27,937 فقط شنیدن که مردن 288 00:11:27,938 --> 00:11:29,059 چطوری اونارو قانع کردی؟ 289 00:11:29,060 --> 00:11:30,099 اونا معمولا دور هم جمع میشن 290 00:11:30,100 --> 00:11:32,359 تا روز سوم و چهارم کک های دهن 291 00:11:32,360 --> 00:11:34,610 مشخصه که اینجا گزینه ای نیست 292 00:11:34,611 --> 00:11:36,639 اما، اگر سیمون فکر نکنه که این واقعیه 293 00:11:36,640 --> 00:11:38,781 اون قطعا آدم بهتری نمیشه 294 00:11:38,782 --> 00:11:41,529 کی میتونه اونو قانع کنه که این حقیقته زندگی بعد از مرگه 295 00:11:41,530 --> 00:11:44,219 ما به یه شخص معتبر و تسکین دهنده نیاز داریم 296 00:11:44,220 --> 00:11:47,119 مثل... نلسون ماندلا یا آقای پاتریک استوارت 297 00:11:47,120 --> 00:11:49,419 یا واقعا هر کدوم از شرکای قدیمی من که در این زمینه فعالیت میکردن 298 00:11:49,420 --> 00:11:50,899 آآ،میدونم کی باید باشه 299 00:11:50,900 --> 00:11:51,979 اگر میخای بگی بلیک بورتلز 300 00:11:51,980 --> 00:11:54,171 - خیلی چکت میزنم - چیدی 301 00:11:54,172 --> 00:11:55,923 من باور دارم که چیدی همه چیز رو به من میگه 302 00:11:55,924 --> 00:11:57,679 بخاطر ذکاوتش و اینکه چطور بنظر میرسه 303 00:11:57,680 --> 00:12:00,130 یکی از اون جغد ها که فارغ التحصیل دانشگاهه 304 00:12:00,136 --> 00:12:01,299 البته 305 00:12:01,300 --> 00:12:03,990 زمان فعال کردن عامل خواب اخلاقی ماست 306 00:12:04,000 --> 00:12:05,800 و اونو به سیمون معرفی کنید 307 00:12:05,809 --> 00:12:07,779 اه،نمیدونم سیمون تلاش نمیکنه 308 00:12:07,780 --> 00:12:09,019 با یه مشکل فلسفه 309 00:12:09,020 --> 00:12:12,147 اون فقط،میدونی مثل...احمقانس 310 00:12:12,148 --> 00:12:13,759 بیاید اونو به مهمونی خوش آمد گویی ببریم 311 00:12:13,760 --> 00:12:15,229 و مطمنم که اون خوب میشه 312 00:12:15,230 --> 00:12:16,979 !ایلانور 313 00:12:16,980 --> 00:12:18,560 !ببین مغزم چیکار کرده 314 00:12:19,480 --> 00:12:21,490 این واقعی نیست، و همینطور شما 315 00:12:21,491 --> 00:12:24,439 ♪ من توی کمام و اینا هیچکدوم واقعی نیست ♪ 316 00:12:24,440 --> 00:12:25,784 باشه،میدونم این بده 317 00:12:25,785 --> 00:12:27,219 و ما به یه رویکرد جدید نیاز داریم 318 00:12:27,220 --> 00:12:31,167 اما..اون از این انگشتای بیرون جهنم رو پوشیده 319 00:12:34,940 --> 00:12:37,519 عزیزم!جنت بهت گفت که تو میندی بمونی 320 00:12:37,520 --> 00:12:40,509 میدونم،فقط اومدم که برا خودمو با درک مخلوط کنم 321 00:12:40,510 --> 00:12:43,119 و بعدش من تو راهم 322 00:12:43,120 --> 00:12:47,099 قبل از اینکه بری میخوام آتش بس اعلام کنم 323 00:12:47,100 --> 00:12:48,339 - هومم؟ - احساس میکنم داری سعی میکنی 324 00:12:48,340 --> 00:12:51,469 بری تو مخم، ولی اشکالی نداره 325 00:12:51,470 --> 00:12:54,106 من تصمیم گرفتم ازش بگذرم 326 00:12:54,107 --> 00:12:56,019 صحبت خوبی بود،آقای مندوزا 327 00:12:56,020 --> 00:12:58,789 ...بذار در جواب بهت بگم 328 00:12:58,790 --> 00:13:02,865 نابودت میکنم 329 00:13:02,866 --> 00:13:06,699 جنت هست، و همیشه خواهد بود 330 00:13:06,700 --> 00:13:09,369 دوس دختر من 331 00:13:09,370 --> 00:13:13,000 تو الان از خط قرمزم عبور کردی!رفیق 332 00:13:17,172 --> 00:13:18,609 ...امم 333 00:13:18,610 --> 00:13:19,959 بسیار خب،گزارش وضعیت 334 00:13:19,960 --> 00:13:21,409 در مورد لیندا چی فهمیدیم؟ 335 00:13:21,410 --> 00:13:23,699 یه مقدار،میترسم سعی کردم باهاش صحبت کنم 336 00:13:23,700 --> 00:13:26,090 اما کسل کننده ترین مکالمه ای بود که تاحالا داشتتم 337 00:13:26,097 --> 00:13:28,139 و این از طرف کسیه که یروز خودش زاناکس(نوعی داروی اختلال روانی) رو تقسیم کرده 338 00:13:28,140 --> 00:13:29,599 به همراه پیتر سارسگارد 339 00:13:29,600 --> 00:13:31,160 رک بگم،خوشحالم که اون کسل کنندس 340 00:13:31,170 --> 00:13:33,228 به اندازه کافی نگران هستیم برنت چطوریاس؟ 341 00:13:33,229 --> 00:13:35,309 در همین مورد،میگم 342 00:13:35,310 --> 00:13:37,769 پرینستون در نیمه اول نیمه پایانی فارغ التحصیل شد 343 00:13:37,770 --> 00:13:38,809 از کلاس من 344 00:13:38,810 --> 00:13:41,419 تیم قایقرانی، تیم کشتیرانی مبصر کلاس 345 00:13:41,420 --> 00:13:42,820 من با همه آن بچه ها رفیق شدم. 346 00:13:42,822 --> 00:13:45,949 ،باشه، و جان مقاله نویس شایعات مورد علاقه ما؟ 347 00:13:45,950 --> 00:13:47,979 خوشبختانه، قبل از مرگم صورتم رو هیجان زده کردم 348 00:13:47,980 --> 00:13:49,409 با شش تا آمپول ژویدرم(ژل برای پر کردن و حجم دادن) 349 00:13:49,410 --> 00:13:52,079 امیدوارم که جسدم مثل کف کاشی مومی بنظر برسه 350 00:13:52,080 --> 00:13:54,958 دوس پسر سابقم قراره بسیار ژله ای باشه 351 00:13:54,959 --> 00:13:56,479 بسیار خب، من میرم یه چرخ بزنم 352 00:13:56,480 --> 00:13:57,830 سعی میکنم ببینم کی منو میگیره؟ 353 00:13:57,837 --> 00:14:00,479 بزرگترین مسولیت ما در حال حاضر سیمونه 354 00:14:00,480 --> 00:14:03,800 بیاید سعی کنیم این سه نفر رو از اون دور نگه داریم 355 00:14:04,920 --> 00:14:06,659 دیگه نمیتونیم صبر کنیم 356 00:14:06,660 --> 00:14:09,139 ما باید سیمون رو به چیدی معرفی کنیم 357 00:14:09,140 --> 00:14:11,810 چرا؟من فکر میکنم اون عالی عمل کرده 358 00:14:13,480 --> 00:14:16,480 ببین، اون تمام کیک هارو از سیستم خودش خارج میکنه 359 00:14:16,481 --> 00:14:19,939 میدونم که فکر کردن در مورد ...این دوتا دردناکه 360 00:14:19,940 --> 00:14:23,979 اتصال،اما چیدی فداکاری باورنکردنی ای انجام داد 361 00:14:23,980 --> 00:14:27,616 اون خاطراتش رو پاک کرد تا بتونه به مردم کمک کنه 362 00:14:27,617 --> 00:14:29,219 و اگر اجازه ندیم که به سیمون کمک کنه 363 00:14:29,220 --> 00:14:31,549 همش هیچ میشه 364 00:14:31,550 --> 00:14:33,789 بسیارخب 365 00:14:33,790 --> 00:14:37,419 ...احمقانه...اخلاقی استدلال معقول 366 00:14:37,420 --> 00:14:39,789 کاش کیک بودیف محکم فشارت میدادم 367 00:14:39,790 --> 00:14:41,255 هنوزم داری ادامه میدی؟ 368 00:14:41,256 --> 00:14:43,382 نه!تمومش کردم 369 00:14:43,383 --> 00:14:46,803 ...احمق،گوش تیز،دیو اصلاح شده 370 00:14:48,300 --> 00:14:50,399 واو 371 00:14:50,400 --> 00:14:52,266 اوه 372 00:14:52,267 --> 00:14:54,184 سلام.سیمون 373 00:14:54,185 --> 00:14:55,659 داری مردم رو میندازی تو استخر؟هان؟ 374 00:14:55,660 --> 00:14:57,519 آره، قوانین فیزیک رو آزمایش میکنم 375 00:14:57,520 --> 00:14:59,179 اینجا تو زندان مغزم مزخرفه 376 00:14:59,180 --> 00:15:00,190 ایشون کین؟ 377 00:15:00,191 --> 00:15:03,009 آه،ایشون چیدی آناگونیه هستن 378 00:15:03,010 --> 00:15:06,099 اون استاد اخلاق و فلسفسه اخلاقی بود 379 00:15:06,100 --> 00:15:07,866 ...بنابراینف فکرکردم ممکنه بتونه کمک کنه 380 00:15:07,867 --> 00:15:10,739 چیدی آناگونیه،بنظر خیلی آشناس 381 00:15:10,740 --> 00:15:11,859 کجا تدریس کردی؟ 382 00:15:11,860 --> 00:15:14,830 - دانشگاه سنت جان در سیدنی - البته 383 00:15:14,831 --> 00:15:16,245 من قبلا اونجا تدریس میکردم 384 00:15:16,246 --> 00:15:18,039 من باید اسم اونو تو لیست دانشکده ها دیده باشم 385 00:15:18,040 --> 00:15:19,159 و الان مغزم در حال مرگم 386 00:15:19,160 --> 00:15:21,479 فقط اطلاعات تصادفی رو میگه 387 00:15:21,480 --> 00:15:25,599 !اوو ، ذهن انسان واقعاً باورنکردنه 388 00:15:25,600 --> 00:15:28,760 ♪ من یه چیز دگ میخام ♪ 389 00:15:28,761 --> 00:15:30,879 ♪ تا از این راه بدست بیارم ♪ 390 00:15:30,880 --> 00:15:33,319 ♪ نوعی زندگی نیمه جذاب عزیزم،عزیزم ♪ 391 00:15:33,320 --> 00:15:36,010 ببین،معذرت میخوام،آا، الان چی شد؟ 392 00:15:36,019 --> 00:15:37,979 وقتی بچه بودم ساعت زنگ دار سیدیم خراب شد 393 00:15:37,980 --> 00:15:39,809 و ازاین آهنگ برای بیدار کردن من هر روز صبح استفاده میشد 394 00:15:39,810 --> 00:15:42,379 بنابراین الان من میخونمش که سعی کنم خودمو بیدار کنم 395 00:15:42,380 --> 00:15:44,679 باشه،خب،خوشحال شدم دیدمت 396 00:15:44,680 --> 00:15:46,819 منم همینطور،پسر ناز تولید شده 397 00:15:46,820 --> 00:15:48,899 بسه سرعت توسط قسمتی از مغزم در حال نابودیه 398 00:15:48,900 --> 00:15:50,949 ♪ Doo, doo, doo, doo-do-do-doo ♪ 399 00:15:50,950 --> 00:15:52,073 ♪ Doo, doo, doo ♪ 400 00:15:53,120 --> 00:15:54,369 ...هی 401 00:15:54,370 --> 00:15:55,919 میدونی، به اندازه کافی بده 402 00:15:55,920 --> 00:15:57,759 شما خونه ی منو گرفتید 403 00:15:57,760 --> 00:15:59,219 برای یه سال و نیم مجبور شدم جابجا شم 404 00:15:59,220 --> 00:16:01,619 داخل اتاق زیر شیرونی،اما الان باید اینجا راه برم 405 00:16:01,620 --> 00:16:03,279 برای پیدا کردن گهه دارت ویدر 406 00:16:03,280 --> 00:16:04,790 وسط اتاق نشیمنم 407 00:16:04,797 --> 00:16:06,131 منظورم اینه، این دیگه چیه؟ 408 00:16:06,132 --> 00:16:09,149 برای توضبح دادن وقت نیست همینطور،یادم رفته 409 00:16:09,150 --> 00:16:11,339 درک پلانجر کجاست؟ کسی که میکشتش 410 00:16:11,340 --> 00:16:13,899 آره، من هر وقت لازم بود اینکارو میکردم 411 00:16:13,900 --> 00:16:15,180 بعضی اوقات 412 00:16:15,183 --> 00:16:16,719 یبار،اونو دوباره راه اندازی کردم 413 00:16:16,720 --> 00:16:18,890 فقط بخاطر اینکه زیادی نفس نفس میزد 414 00:16:18,895 --> 00:16:21,659 بعدش، وقتی از خواب بیدار شد شبیه اون بود، من نفس نمیکشم 415 00:16:21,660 --> 00:16:22,979 پس نمیدونم چی شنیدم 416 00:16:22,980 --> 00:16:25,859 خب، من اینکارو یکنم بخاطر اینکه اون تلاش میکنه دوس دخترمو بدزده 417 00:16:25,860 --> 00:16:27,799 آره، نیازی به توجیحش نیست 418 00:16:27,800 --> 00:16:30,822 بازم، من اینکارو همیشه انجام میدم 419 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 نه ، نه،نه،میندی !لطفا صبر کن، منو نکش 420 00:16:33,034 --> 00:16:35,619 عه..تویی؟ 421 00:16:35,620 --> 00:16:38,289 خب، قطعا درک هارو نداری 422 00:16:49,420 --> 00:16:51,259 آرره! 423 00:16:51,260 --> 00:16:53,554 آآه،همیشه خوبه 424 00:16:53,555 --> 00:16:55,348 - ♪ Doo-do-do-doo, doo, doo, doo ♪ - میدونی چیه،سیمون؟ 425 00:16:55,349 --> 00:16:58,479 به این روش فکر کن اگر این واقعا همش توهمه 426 00:16:58,480 --> 00:17:00,561 بنظر نمیاد نوع اساسی باشه؟ 427 00:17:00,562 --> 00:17:02,854 منظورم اینه که مطمنن مغزت چیزی رو تصور میکنه 428 00:17:02,855 --> 00:17:05,315 عجیب تر از یه مهمونی باحال کوکتل؟ 429 00:17:05,316 --> 00:17:06,650 اوو،تو اینجوری میگی؟ 430 00:17:06,651 --> 00:17:09,236 توجه،من دریک شدم 431 00:17:09,237 --> 00:17:12,447 این احتمالا دکتره منه آاا، اینا همش تو سرمه 432 00:17:12,448 --> 00:17:13,782 میخوام برم چاقو بخورم 433 00:17:13,783 --> 00:17:16,493 توجه کنید.من به قتل رسیدم 434 00:17:16,494 --> 00:17:17,995 :بذارید رک بگم 435 00:17:17,996 --> 00:17:20,706 درک،نقل قول، به تو چشمک معنی دار زد 436 00:17:20,707 --> 00:17:23,542 بنابراین تو به خونه میندی رفتی و اونو به قتل رسوندی؟ 437 00:17:23,543 --> 00:17:25,819 بله،سگ،اما چشماش واقعا معنی داشت 438 00:17:25,820 --> 00:17:29,059 ...احتمالا فکر میکنی اینجوری 439 00:17:29,060 --> 00:17:32,175 ...اما بیشتر شبیه این بودن 440 00:17:32,176 --> 00:17:34,053 جیسون؟چرا درک رو کشتی؟ 441 00:17:34,054 --> 00:17:35,899 باید کله ی گندشو از آسمون مینداختم بیرون 442 00:17:35,900 --> 00:17:38,432 قبل اینکه هیچکدوم از انسانا نتونن ببین،و این کار آسونی نبود 443 00:17:38,433 --> 00:17:40,760 ترسیده بودم که درک سعی داشت به دی ام اس های شما بپوینده (راهنمای تشخیصی و آماری اختلال های روانی) 444 00:17:40,770 --> 00:17:42,719 من از ترسیدن متنفرم...ترسناکه 445 00:17:42,720 --> 00:17:44,559 واس این وقت ندارم یه محله رو اداره میکنم 446 00:17:44,560 --> 00:17:45,619 و ساکنانش. 447 00:17:45,620 --> 00:17:47,579 و ایلانور فقط بصورت اتفاق به من سفارش میده 448 00:17:47,580 --> 00:17:48,909 تا یه رودخونه پاپ کورن بسازم 449 00:17:48,910 --> 00:17:52,039 و برنت متوقف نمیشه از تماس گرفتن با من در برای چیزا 450 00:17:52,040 --> 00:17:53,071 !اوغ 451 00:17:53,072 --> 00:17:55,407 آیا ما دوس پسر دوس دختر نمیمونیم؟ 452 00:17:55,408 --> 00:17:56,867 در موردش بعدن حرف میزنیم 453 00:17:56,868 --> 00:17:59,494 :خب ، تصمیم اجرایی سیمون رو فراموش کنید 454 00:17:59,495 --> 00:18:01,439 جنت، مطمن شو که اون در تماس نیست 455 00:18:01,440 --> 00:18:02,449 با سایر آدمای دیگه 456 00:18:02,450 --> 00:18:03,495 بیاید رو لیندا تمرکز کنیم 457 00:18:03,496 --> 00:18:05,125 ما باید بتونیم در موردش بفهمیم 458 00:18:05,126 --> 00:18:06,579 اگر فقط بتونیم یه مقدار شادش کنیم 459 00:18:06,580 --> 00:18:08,269 خب فقط،مثل،پاشیدن کوکائین 460 00:18:08,270 --> 00:18:09,546 روی نعناع یا چیزهای دیگش 461 00:18:09,547 --> 00:18:11,659 آیا کسه دیگه ای بهش مشکوکه؟ 462 00:18:11,660 --> 00:18:14,639 که مکان بد یه نفر خیلی کسل کننده فرستاده؟ 463 00:18:14,640 --> 00:18:16,379 نه، این برای من منطقیه 464 00:18:16,380 --> 00:18:18,499 اونا سعی میکنن مارو دیوونه کنن 465 00:18:18,500 --> 00:18:21,510 با دادن یه ماست ساده کسل کننده بزرگ 466 00:18:21,517 --> 00:18:24,227 ،فردا صبح عملیات لیندا رو شروع میکنیم 467 00:18:24,228 --> 00:18:25,979 بسیار خب، شنیدید خانما 468 00:18:25,980 --> 00:18:28,145 ما در میدان شهر صبح خیلی زود تو روشنایی همدیگرو ملاقات میکنیم 469 00:18:28,146 --> 00:18:29,399 جنت، روز پرواز رو راه اندازی کن 470 00:18:29,400 --> 00:18:30,619 با نمک 471 00:18:30,620 --> 00:18:33,559 منت درگیر یا چیز دیگه ای نیستم پس این آسونه 472 00:18:33,560 --> 00:18:35,129 برو بالا 473 00:18:35,130 --> 00:18:37,991 !ووو-هوو 474 00:18:37,992 --> 00:18:41,819 لیندا، چطوری؟ از مکان خوب لذت میبری؟ 475 00:18:41,820 --> 00:18:43,081 خوبه 476 00:18:44,270 --> 00:18:45,739 همه پرواز میکنن 477 00:18:45,740 --> 00:18:48,126 تو نمیخای بالا تر پرواز کنی؟ 478 00:18:48,127 --> 00:18:49,939 نه، ممنون 479 00:18:49,940 --> 00:18:51,338 آآ،خب،باشه 480 00:18:51,339 --> 00:18:53,239 پروندت میگه که به بفاندگی علاقه مندی 481 00:18:53,240 --> 00:18:55,579 در حال حاضر دوس داری یکم بافندگی انجام بدی؟ 482 00:18:55,580 --> 00:18:56,599 نه، ممنون 483 00:18:56,600 --> 00:18:59,346 کار دیگه ای هست که الان دوس داشته باشی انجام بدی؟ 484 00:18:59,347 --> 00:19:03,389 همچنین از گوش دادن به پرنده ها لذت میبری 485 00:19:03,390 --> 00:19:07,020 لیندا، حتی بهش نگاه هم نمیکنی؟ 486 00:19:07,021 --> 00:19:10,229 بیا بریم صدای چند تا پرنده گوش کنیم نظرت چیه؟ 487 00:19:10,230 --> 00:19:11,983 میخوام برم یه آب نبات نعنایی دیگه بخورم 488 00:19:11,984 --> 00:19:13,259 بیا دیگه، لینس 489 00:19:13,260 --> 00:19:16,364 به معنای واقعی کلمه میتونی هر چیزی که تونستی داشته باشی 490 00:19:17,140 --> 00:19:18,739 ...چی 491 00:19:28,760 --> 00:19:31,119 ...باشه،پس 492 00:19:31,120 --> 00:19:33,470 شاید از اونیکه فکر میکردم حوصله سر برتره 493 00:19:35,520 --> 00:19:37,239 :اجازه بدید من اینو مستقیم بگم،شاون 494 00:19:37,240 --> 00:19:41,339 شما یه دیو رو بصورت مبدل فرستادید به عنوان یک شخص؟ 495 00:19:41,340 --> 00:19:43,630 بله، اون انجامش داده، سرورم 496 00:19:48,820 --> 00:19:51,019 خوشبختانه هیچکدوم از اشخاص دیگه ندیدن 497 00:19:51,020 --> 00:19:52,107 گندی که زد رو 498 00:19:52,108 --> 00:19:54,059 اما اون این آزمایش رو در معرص خطر قرار داد 499 00:19:54,060 --> 00:19:56,361 اون به من و ایلانور حمله کرد 500 00:19:56,362 --> 00:19:58,779 و عذر میخوام، پیراهنت کو؟ 501 00:19:58,780 --> 00:20:00,639 فکر کنم تو لباس پوست گیر کرده 502 00:20:00,640 --> 00:20:02,359 خب، همونجا نگهش دار 503 00:20:02,360 --> 00:20:05,019 لعنت بهت کریس، تو قرار بود آروم آروم اونارو ضعیف کنی 504 00:20:05,020 --> 00:20:07,339 و به تدریج آزمایش های خرابکاری کنیم 505 00:20:07,340 --> 00:20:09,751 نه اینکه تو روز دوم حمله کنی توده گوز 506 00:20:09,752 --> 00:20:11,710 من بهت گفتم، بازیگر نیستم 507 00:20:11,711 --> 00:20:13,754 ،وقتی اینجا برگردی هیچی نیستی 508 00:20:13,755 --> 00:20:15,439 باشه ، خوب ، بله ، گند زدم 509 00:20:15,440 --> 00:20:16,769 من آدم حقه بازیم 510 00:20:16,770 --> 00:20:18,959 ما میایم و اونو با یه انسان واقعی جابجا میکنیم 511 00:20:18,960 --> 00:20:22,119 اون رفیق شما هیچکاری از هیچ نوعی نمیکنید 512 00:20:22,120 --> 00:20:24,979 این کار ظالمانه باید مجازات بشه 513 00:20:24,980 --> 00:20:27,226 چیدی چهارمین شخص در این آزمایش خواهد بود 514 00:20:27,227 --> 00:20:29,079 نه،نه،نه،نه،نه 515 00:20:29,080 --> 00:20:30,499 اون کامله چون از قبل آماده بوده 516 00:20:30,500 --> 00:20:31,644 خاطراتش پاک شده 517 00:20:31,645 --> 00:20:33,389 با اینکه شما نمیتونید اون غنیمتو پاک کنید 518 00:20:33,390 --> 00:20:34,691 میفهمی چی میگم؟بلوندی؟ 519 00:20:34,692 --> 00:20:36,099 با احترام کامل،سرورم 520 00:20:36,100 --> 00:20:37,193 تو لباس خودت نگهدار 521 00:20:37,194 --> 00:20:40,339 منظورش اینه که تشکر میکنم سرورم،ما می پذیریم 522 00:20:40,340 --> 00:20:42,073 چیدی نفر چهارم ما خواهد بود 523 00:20:42,074 --> 00:20:43,679 چیدی نمیتونه بخشی ازاین آزمایش باشه 524 00:20:43,680 --> 00:20:45,069 اونا از قبل میدونن که اون میتونه پیشرفت کنه 525 00:20:45,070 --> 00:20:46,799 مثل درس خوندن برای آزمونه 526 00:20:46,800 --> 00:20:48,829 بعدش تست رو انجام بدید، این تقلبه 527 00:20:48,830 --> 00:20:50,139 این چطوری تقلب حساب میشه؟ 528 00:20:50,140 --> 00:20:53,418 تو فقط مارو به دروغ میکنی که واقعا انجام دادی 529 00:20:53,419 --> 00:20:54,753 نهف این چیزیه که شما انجام میدید 530 00:20:54,754 --> 00:20:56,505 شاون، من برای اینکار وقت ندارم 531 00:20:56,506 --> 00:20:58,719 من تازه ددوود رو شروع کردم 532 00:20:58,720 --> 00:21:01,819 من به دوز روزانم از از تیموتی الیفانت نیاز دارم 533 00:21:01,820 --> 00:21:03,721 پس من خلاصش میکنم 534 00:21:03,722 --> 00:21:07,899 اگر خیلی تو این آزمایش فس فس کنید 535 00:21:07,900 --> 00:21:11,329 من همه چیز رو از اول دوباره راه اندازی میکنم 536 00:21:11,330 --> 00:21:15,169 و بعدش شخصا پلکاتون رو میبرم 537 00:21:15,170 --> 00:21:17,269 و باعث میشه ویدیو های دلگرم کننده تماشا کنید 538 00:21:17,270 --> 00:21:20,153 از سربازایی که سگهاشون میان خونه 539 00:21:21,440 --> 00:21:23,109 ووهو،یواش بابا 540 00:21:26,570 --> 00:21:28,119 قوطی های زباله رو اونجا جا گذاشتی؟ 541 00:21:28,120 --> 00:21:29,455 که بعدش با اونا تصادف کنی؟ 542 00:21:29,456 --> 00:21:31,799 این تقصیر من بود، داشتم پیامک میدادم 543 00:21:31,800 --> 00:21:33,501 باشه، ولش کنید بره،سطلهای سمی 544 00:21:33,502 --> 00:21:34,689 تلاش خوبی بود 545 00:21:34,690 --> 00:21:38,959 اونو میذاریم تو قطا میبندیمش به نیمکت 546 00:21:38,960 --> 00:21:40,699 بلهف ببخشید اگر بهت اعتماد نداریم 547 00:21:40,700 --> 00:21:42,379 دوباره تقلب نکن 548 00:21:42,380 --> 00:21:44,640 تعجب کردید وقتی فهمیدید لیندا جعلیه 549 00:21:44,650 --> 00:21:47,739 چون همه فکر میکردیم خیلی احمق بودی 550 00:21:47,740 --> 00:21:50,642 خب، درواقع تاهانی که مشکوک شده بود 551 00:21:50,643 --> 00:21:54,187 آآآ....این خیلی شرم آوره برات 552 00:21:54,188 --> 00:21:56,731 بنظر میرسه مرتب اینو تکرار میکنی 553 00:21:56,732 --> 00:21:57,959 درست انگار میدونستیم که میخوای 554 00:21:57,960 --> 00:22:00,049 باشه، سوار شو 555 00:22:00,050 --> 00:22:01,779 و به شاون از طرف من پیامی بده 556 00:22:01,780 --> 00:22:04,359 و بهش بگو که ما گفتیم ، "بو-آره! 557 00:22:04,360 --> 00:22:06,499 حتما حرکات دست رو هم انجام بده 558 00:22:06,500 --> 00:22:08,019 مثل ، "بو-آره 559 00:22:08,020 --> 00:22:09,029 گوش میدی به من؟ 560 00:22:09,030 --> 00:22:10,079 - باشه، مایکل،کافیه - نه، نشونم بده 561 00:22:10,080 --> 00:22:11,319 - نشونم بده چطوری اینکارو میکنی - کافیه 562 00:22:11,320 --> 00:22:13,519 نه این مهمه که اون کار دستی رو انجام بده 563 00:22:13,520 --> 00:22:15,835 چون واقعا منظور رو بهش منتقل میکنه 564 00:22:15,836 --> 00:22:19,379 ترجمه اختصاصی از کانال تلگرام گرین فیلم .:: Telegram Channel : @GreenFilm ::. 565 00:22:19,380 --> 00:22:23,380 ::. مترجم ::. ⚡️ Kamyabdev ⚡️