1 00:03:01,120 --> 00:03:04,352 That's a new world's record for Misha Averin. 2 00:03:04,440 --> 00:03:08,229 Mom! Mom! I've done 57 seconds! 3 00:03:08,320 --> 00:03:09,320 Nice. 4 00:03:30,400 --> 00:03:32,551 - Bedtime. - No bed. 5 00:03:33,200 --> 00:03:34,395 It's late. Misha! 6 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Misha! 7 00:03:41,760 --> 00:03:43,035 Misha, it's not funny. 8 00:03:43,520 --> 00:03:44,749 - Come here! - No bed! 9 00:03:44,840 --> 00:03:45,876 Misha. 10 00:03:46,920 --> 00:03:48,149 Mikhail, grab him! 11 00:03:48,840 --> 00:03:52,834 No bed. No bed, no bed, no bed. 12 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 No! 13 00:03:56,120 --> 00:03:57,190 Misha! 14 00:03:58,280 --> 00:04:00,192 Come here! Couch! Couch! 15 00:04:02,080 --> 00:04:03,958 Couch, couch, couch. Okay. 16 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 No! 17 00:04:08,080 --> 00:04:10,390 Okay. I'm done with it. 18 00:04:11,880 --> 00:04:14,793 Come on, give Mommy a kiss. She's tired. 19 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Go to bed! 20 00:04:24,200 --> 00:04:25,554 - No. - Misha! 21 00:04:27,360 --> 00:04:28,696 - He hasn't called you? - No. 22 00:04:30,640 --> 00:04:32,871 - What a bastard. - Yeah, well... 23 00:04:33,000 --> 00:04:35,360 I don't know. I mean, it's... it's been a day, but, still... 24 00:04:35,400 --> 00:04:37,869 - Yeah, but I mean... - He should call, right? 25 00:04:37,960 --> 00:04:40,350 He should've called, right? No? He should have called? 26 00:04:43,320 --> 00:04:44,674 - Hello. - Sir. 27 00:04:49,640 --> 00:04:51,074 - Morning. - Good morning, sir! 28 00:05:00,440 --> 00:05:02,560 - This is all I've got. - Thank you, Sergey. 29 00:05:02,600 --> 00:05:04,000 He will appreciate it. 30 00:05:06,760 --> 00:05:08,194 - Slowly. - Roger. 31 00:05:09,760 --> 00:05:10,796 That's it! 32 00:05:11,640 --> 00:05:15,111 Sorry, gentlemen. We have received nothing from Moscow. 33 00:05:17,640 --> 00:05:19,677 So, what are we supposed to live on? 34 00:05:19,760 --> 00:05:22,434 If I knew that, I would be living on it, too. 35 00:05:23,440 --> 00:05:26,274 At least you have a deployment coming. You will get a sea bonus. 36 00:05:26,360 --> 00:05:29,353 Which will not be paid. 37 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 Pavel! 38 00:05:38,080 --> 00:05:39,275 We have to go! Come up! 39 00:05:40,600 --> 00:05:42,114 Sergey gave us 800! 40 00:05:43,160 --> 00:05:44,833 - She added more! - She what? 41 00:05:45,480 --> 00:05:46,709 She added more! 42 00:05:50,680 --> 00:05:53,149 She said everything on the list or she'd kill me. 43 00:05:53,920 --> 00:05:58,711 Um, another four cases of vodka, five more cases of beer, 44 00:05:58,800 --> 00:06:01,952 eighteen rolls of crepe, balloons, champagne. 45 00:06:02,040 --> 00:06:03,040 Shit! 46 00:06:04,440 --> 00:06:05,954 Then cancel it! 47 00:06:08,160 --> 00:06:09,913 Or marry me instead! 48 00:06:10,000 --> 00:06:11,229 Who's got our money? 49 00:06:11,320 --> 00:06:12,993 - What? - Who's got our money? 50 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 Anton. 51 00:06:19,760 --> 00:06:21,513 It's not enough. It's not even close. 52 00:06:22,280 --> 00:06:23,316 We'll be fine. 53 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Oleg! 54 00:06:27,120 --> 00:06:29,271 - I would marry me. - Shut up! 55 00:06:29,360 --> 00:06:30,635 No, seriously. 56 00:06:33,080 --> 00:06:35,436 - I would be the perfect wife. - Shut up, Oleg. 57 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 Give me the list. 58 00:06:40,640 --> 00:06:42,393 - Hello. - This is what we need. 59 00:06:43,320 --> 00:06:45,994 This is the money. It's a bit short, but... 60 00:06:47,600 --> 00:06:48,750 Forget it. 61 00:06:48,840 --> 00:06:50,936 - I'll pay the balance next week. - Yeah, sure you will. 62 00:06:50,960 --> 00:06:52,758 Or the week after, at the latest, I promise. 63 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 Cash and carry. 64 00:06:53,920 --> 00:06:55,912 Come on, it's... it's my best friend's wedding. 65 00:06:56,960 --> 00:06:58,235 I think we're done here. 66 00:06:58,320 --> 00:06:59,913 Look, are you serious? 67 00:07:00,000 --> 00:07:01,480 Yeah, I'm dead serious. 68 00:07:02,760 --> 00:07:04,353 I don't believe this. 69 00:07:10,280 --> 00:07:12,078 - Hey, Mikhail. Hey. - What? 70 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 No, no, no, Mikhail. 71 00:07:14,480 --> 00:07:15,516 You see this? 72 00:07:17,080 --> 00:07:18,196 What about this? 73 00:07:20,440 --> 00:07:21,999 Submariner's watch. 74 00:07:23,480 --> 00:07:24,680 Anything else you need? 75 00:07:25,160 --> 00:07:28,676 Shoes, jackets, underwear? 76 00:07:30,880 --> 00:07:32,473 Okay, wow. 77 00:07:33,520 --> 00:07:34,636 That's great. 78 00:07:35,880 --> 00:07:37,840 - Really nice! - Looks good, huh? 79 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 That will make her happy. 80 00:07:39,960 --> 00:07:41,155 Okay! 81 00:08:38,000 --> 00:08:40,469 - Hey! - Can we have some vodka, please? 82 00:08:41,160 --> 00:08:43,994 This is... This is... This is my watch we're drinking on. 83 00:08:44,080 --> 00:08:45,080 How is it? 84 00:08:45,160 --> 00:08:47,516 Should we start the dinner now or wait a little bit? 85 00:08:48,680 --> 00:08:49,909 What happened to your watch? 86 00:08:50,000 --> 00:08:52,196 No, no, no, don't worry! It's... It's a long story. 87 00:08:52,280 --> 00:08:54,192 - We're all a bit naked. - Yes. 88 00:08:54,280 --> 00:08:55,776 - What did you do? - What happened to them? 89 00:08:55,800 --> 00:08:57,000 - We sold the watches. - Anton! 90 00:08:57,080 --> 00:08:59,231 - You didn't. - You sold them? Why? 91 00:08:59,320 --> 00:09:01,755 Well, because of... because of this! 92 00:09:01,840 --> 00:09:04,560 And this! And this! And this! 93 00:09:04,640 --> 00:09:06,359 And everything! Yes. 94 00:09:06,480 --> 00:09:07,880 - Seriously? - We bought it. 95 00:09:10,360 --> 00:09:12,158 - Thank you. - You're welcome, yeah. 96 00:09:12,280 --> 00:09:14,476 Oleg, what's happening? Are you crying? 97 00:09:15,640 --> 00:09:17,916 Look at him, he's crying! 98 00:09:18,000 --> 00:09:19,136 - He's crying. - I'm not crying. 99 00:09:19,160 --> 00:09:20,879 What is the matter with you? 100 00:09:20,960 --> 00:09:23,077 - Stop crying! - Come on! 101 00:09:23,160 --> 00:09:25,550 - Let's get something to eat. - Yeah, let's eat. Oleg! 102 00:09:25,640 --> 00:09:27,472 Stop crying. You'll make me cry. 103 00:09:28,120 --> 00:09:32,194 Yeah, he's crying. I'm sorry, I'm really drunk. 104 00:09:32,640 --> 00:09:33,790 Oleg, stop it. 105 00:09:35,080 --> 00:09:36,275 Are you enjoying yourself? 106 00:09:36,360 --> 00:09:37,999 Just for my wife, one more. 107 00:09:38,080 --> 00:09:39,434 I have no idea. 108 00:09:39,520 --> 00:09:42,991 Maybe it's the very barrenness of this place that brings us together, 109 00:09:43,080 --> 00:09:45,549 but there is no denying that we are one. 110 00:09:46,640 --> 00:09:49,951 And tonight, Pavel and Daria are one. 111 00:09:52,480 --> 00:09:54,199 And as Pavel's best friend... 112 00:09:54,320 --> 00:09:55,993 Oh, look who's crying now. 113 00:09:56,080 --> 00:09:57,080 Shut up. 114 00:09:57,560 --> 00:10:01,520 Me? Me? What did I say? Huh? 115 00:10:01,600 --> 00:10:05,150 As Pavel's best friend, let me propose a toast... 116 00:10:06,240 --> 00:10:07,833 to Pavel and Daria 117 00:10:08,320 --> 00:10:10,516 and the half-dozen children they will have 118 00:10:10,600 --> 00:10:14,071 that will take care of me, their Uncle Anton, in my old age. 119 00:10:14,160 --> 00:10:16,629 - Cheers! - Cheers! 120 00:10:22,400 --> 00:10:25,871 And I would love to offer a toast to Daria. 121 00:10:27,160 --> 00:10:30,471 As my lovely Tanya can attest, 122 00:10:31,080 --> 00:10:34,710 life as a Navy wife is not easy. 123 00:10:35,720 --> 00:10:39,600 Life here at the Northern Fleet is even harder. 124 00:10:40,400 --> 00:10:44,110 And then imagine being Pavel's wife 125 00:10:44,200 --> 00:10:46,351 on top of that. 126 00:10:47,480 --> 00:10:48,755 Imagine the agony! 127 00:10:52,480 --> 00:10:53,709 But we make do. 128 00:10:55,520 --> 00:10:57,591 And when things get at their worst... 129 00:10:58,760 --> 00:10:59,876 what do we do? 130 00:11:00,480 --> 00:11:04,679 ♪ The sailor's band The sailor's band ♪ 131 00:11:04,760 --> 00:11:08,640 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 132 00:11:08,720 --> 00:11:12,157 ♪ The sailor's band The sailor's band ♪ 133 00:11:12,240 --> 00:11:15,392 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 134 00:11:15,480 --> 00:11:18,951 ♪ I think, I think I think, I think ♪ 135 00:11:19,040 --> 00:11:22,431 ♪ It's time to have another drink ♪ 136 00:11:22,520 --> 00:11:25,877 ♪ The sailor's band The sailor's band ♪ 137 00:11:25,960 --> 00:11:29,271 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 138 00:11:44,120 --> 00:11:48,990 Two, three, four, five, six, 139 00:11:49,520 --> 00:11:52,592 seven, eight, nine, 140 00:11:52,680 --> 00:11:58,950 ten, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 141 00:11:59,040 --> 00:12:03,034 17, 18, 19, 20! 142 00:12:03,120 --> 00:12:05,715 Twenty! 143 00:12:05,800 --> 00:12:07,678 Yeah! 144 00:12:35,800 --> 00:12:37,640 - You're my best friend. - Yeah, I know. 145 00:12:39,800 --> 00:12:42,634 Good for you! Ten years! Ten years of luck! 146 00:12:42,720 --> 00:12:45,189 It was... It was 20, not ten! 147 00:13:06,760 --> 00:13:09,195 - Come with me. - What? 148 00:13:10,560 --> 00:13:11,560 What... 149 00:13:13,880 --> 00:13:14,996 What are you doing? 150 00:13:15,680 --> 00:13:16,716 Shh. 151 00:13:17,320 --> 00:13:19,118 You wanna go next door. 152 00:13:26,480 --> 00:13:27,480 Stop. 153 00:13:29,760 --> 00:13:32,320 - Can you feel him? - Mm-hmm, I do. 154 00:13:36,160 --> 00:13:37,594 Sleep well, my love. 155 00:13:39,400 --> 00:13:41,073 Sleep well, my forever. 156 00:14:08,920 --> 00:14:10,798 - Hi. - Morning, sir! 157 00:14:13,200 --> 00:14:14,600 - Good morning. - Good morning, sir. 158 00:14:15,240 --> 00:14:17,471 - Hey, ready to go fishing? - How are you? 159 00:14:33,320 --> 00:14:35,357 Sir, what are you gonna play on that TV? 160 00:14:35,440 --> 00:14:37,352 We're gonna play some very serious shit. 161 00:14:40,960 --> 00:14:43,077 - Wait, wait, wait. - Slowly! 162 00:14:44,320 --> 00:14:45,800 - I got it! - We did it. 163 00:14:47,360 --> 00:14:49,591 - Have they started it? - I don't know. 164 00:14:52,160 --> 00:14:54,436 Alexi, what's going on? 165 00:14:54,520 --> 00:14:56,016 You have to get back into shape, my friend. 166 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Ah, shut up! 167 00:15:13,920 --> 00:15:16,071 - Alexi, how are you? - Good, thanks. 168 00:15:16,160 --> 00:15:18,356 We were right there, in Moscow. 169 00:15:20,200 --> 00:15:21,475 No, no, no! Look! 170 00:15:21,560 --> 00:15:24,155 No, leave the music, leave the music, leave the music! 171 00:15:39,800 --> 00:15:43,396 ♪ Say your prayers, little one Don't forget, my son ♪ 172 00:15:43,480 --> 00:15:46,120 ♪ To include everyone ♪ 173 00:15:47,160 --> 00:15:48,196 Pavel. 174 00:15:48,960 --> 00:15:51,191 Still married? After 24 hours? 175 00:15:51,280 --> 00:15:53,033 So far, so good. 176 00:15:53,120 --> 00:15:54,634 You're lucky she's so tolerant. 177 00:15:55,400 --> 00:15:57,357 So, this is the Fat Girl? 178 00:15:57,440 --> 00:15:59,557 Yeah. It's sweating. 179 00:16:00,520 --> 00:16:02,000 Is it angry? 180 00:16:02,080 --> 00:16:04,720 One hundred-thirty degrees. Within parameters. 181 00:16:05,600 --> 00:16:07,319 Not angry, but irritated. 182 00:16:08,640 --> 00:16:10,836 Reactor's in 3/4 power state. 183 00:16:11,320 --> 00:16:15,280 Temperature and pressure normal. Port and starboard TG's online. 184 00:16:16,320 --> 00:16:17,595 Main engines ready. 185 00:16:26,760 --> 00:16:28,274 Propulsion crew online. 186 00:16:28,360 --> 00:16:30,079 Pre-sea and Harbor Station checks? 187 00:16:30,160 --> 00:16:31,879 Complete and reported to maneuvering. 188 00:16:31,960 --> 00:16:34,429 We'll need to keep an eye on the aft hydraulic system. 189 00:16:34,520 --> 00:16:36,034 - Okay. - Instrument check. 190 00:16:36,120 --> 00:16:37,474 Complete and correct. 191 00:17:03,200 --> 00:17:06,398 Come on! It's going! Hurry up! 192 00:17:06,480 --> 00:17:09,393 - Wait for me! - It's right there! 193 00:17:34,480 --> 00:17:36,676 - Bye! - Bye! 194 00:17:38,480 --> 00:17:40,233 Whoo-hoo-hoo! 195 00:18:17,280 --> 00:18:18,396 Thank you. 196 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 He's coming. 197 00:18:21,000 --> 00:18:22,036 Be careful. 198 00:18:23,640 --> 00:18:25,233 Admiral on deck! 199 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Carry on. 200 00:18:27,600 --> 00:18:29,159 Coffee. 201 00:18:40,400 --> 00:18:44,917 Carry up the frigates and redeploy north 16.5. 202 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Yes, sir. 203 00:18:47,200 --> 00:18:49,192 Must I do everything myself? 204 00:18:49,280 --> 00:18:50,316 No, sir. 205 00:18:59,080 --> 00:19:00,878 A grand sight, isn't it? 206 00:19:02,920 --> 00:19:05,515 Twenty years ago, for this exercise... 207 00:19:07,040 --> 00:19:09,475 we had three times this number of ships. 208 00:19:10,480 --> 00:19:12,756 Now half of them rust at dry dock. 209 00:19:15,440 --> 00:19:19,229 Two-thirds of our submarines are being cut apart for scrap. 210 00:19:24,280 --> 00:19:25,953 You remember the Kutuzov? 211 00:19:26,880 --> 00:19:28,951 - My first command? - Mm-hmm. 212 00:19:29,040 --> 00:19:30,997 It has off-loaded its missiles 213 00:19:31,600 --> 00:19:35,230 and is delivering meat and vegetables to our base at Polyarny. 214 00:19:36,080 --> 00:19:40,120 Now, if the Americans attack, the Kutuzov can throw cabbage at them. 215 00:19:42,120 --> 00:19:43,440 Still, it's impressive. 216 00:19:44,160 --> 00:19:46,595 More than enough to send a message to our enemies. 217 00:19:47,440 --> 00:19:51,150 Now all we have to do is figure out who our enemies are. 218 00:19:54,200 --> 00:19:55,316 Commodore Russell. 219 00:19:56,720 --> 00:19:58,439 Deputy Flag Officer, Submarines. 220 00:19:59,120 --> 00:20:00,474 - Thank you. - Thank you. 221 00:20:05,880 --> 00:20:07,480 What's the word on the Russian exercise? 222 00:20:07,600 --> 00:20:10,672 Fifty-seven surface ships, uh, three detected submarines. 223 00:20:10,760 --> 00:20:14,800 An Oscar Il, the Kursk, departed Vidyayevo at 0720. 224 00:20:15,640 --> 00:20:17,632 - Sonics? - Silent and invisible. 225 00:20:18,520 --> 00:20:19,590 Oscar class. 226 00:20:21,320 --> 00:20:24,440 Thank goodness the Russians don't have the money to build more of those things. 227 00:20:25,080 --> 00:20:28,073 At least we could hear the Typhoons so we didn't bump into them. 228 00:20:29,080 --> 00:20:32,676 Amazing to think that the Russians used to do one of these every year. 229 00:20:32,760 --> 00:20:33,760 Right. 230 00:20:33,840 --> 00:20:35,320 - Morning. - Morning, sir. 231 00:20:35,400 --> 00:20:38,438 - Is Admiral Grudzinsky on site? - At sea and in command. 232 00:20:39,400 --> 00:20:40,959 You know him, don't you, sir? 233 00:20:42,000 --> 00:20:45,880 Met him. We fished. And drank. 234 00:20:47,840 --> 00:20:49,399 Yes, too much in my case. 235 00:20:50,920 --> 00:20:55,631 So, Admiral Grudzinsky, what have you got up your sleeve? 236 00:21:26,320 --> 00:21:29,677 Officer of the Watch, take us to 28 meters. 237 00:21:29,760 --> 00:21:31,592 Come right to zero-eight-five. 238 00:21:31,680 --> 00:21:33,680 When you have caught the trim, come up to 20 knots. 239 00:21:33,760 --> 00:21:36,753 Twenty-eight meters, zero-eight-five and 20 knots, sir. 240 00:21:37,240 --> 00:21:39,960 - Table of arms? - Twenty-four SS-16 missiles. 241 00:21:40,040 --> 00:21:43,317 Twenty-one L-55 torpedoes. And one HP practice torpedo. 242 00:21:43,400 --> 00:21:45,119 - The Fat Girl. - Yes. 243 00:21:45,240 --> 00:21:46,674 - Status? - Stable. 244 00:21:47,880 --> 00:21:50,440 HPs, I hate them. Cheap and dangerous. 245 00:21:52,360 --> 00:21:53,555 One-three-five. 246 00:21:58,200 --> 00:21:59,236 I have no watch. 247 00:22:02,920 --> 00:22:04,920 I'll be happy when it's time to say good-bye to it. 248 00:22:12,440 --> 00:22:13,440 Attention! 249 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 At ease. 250 00:22:20,520 --> 00:22:23,194 The exercise will have three phases. 251 00:22:23,880 --> 00:22:27,715 Test missile fired, test torpedo fired, 252 00:22:27,800 --> 00:22:29,951 return to base undetected. 253 00:22:30,440 --> 00:22:31,715 Reactor status? 254 00:22:32,560 --> 00:22:34,438 Both reactors online, sir. 255 00:22:34,520 --> 00:22:35,556 Armaments? 256 00:22:37,400 --> 00:22:39,517 Our test torpedo is currently stable, 257 00:22:40,080 --> 00:22:42,549 but has a slightly elevated internal temperature, 258 00:22:42,640 --> 00:22:45,758 indicating a possible hydrogen peroxide leak. 259 00:22:45,840 --> 00:22:47,513 Noted. 260 00:22:47,600 --> 00:22:50,877 We'll get rid of it as soon as we reach her fire authorization window. 261 00:22:50,960 --> 00:22:52,917 - Anything else? - No. 262 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Fall out. 263 00:23:37,680 --> 00:23:38,716 Tube clear. 264 00:23:39,320 --> 00:23:40,320 Prepare to load. 265 00:23:44,440 --> 00:23:47,638 Sir, temperature spike. One-four-two, rising. 266 00:23:50,360 --> 00:23:52,750 Command, priority comm. I need to speak to the captain. 267 00:23:58,080 --> 00:23:59,355 This is the captain. 268 00:24:00,120 --> 00:24:03,591 Sir, our test torpedo is angry. One-four-two degrees and rising. 269 00:24:03,680 --> 00:24:04,750 One-four-eight. 270 00:24:05,560 --> 00:24:06,710 One-four-eight. 271 00:24:08,160 --> 00:24:10,834 Request permission to fire prior to authorized window. 272 00:24:12,000 --> 00:24:13,878 Are we still below abort threshold? 273 00:24:14,960 --> 00:24:16,030 Yes, sir. 274 00:24:17,160 --> 00:24:19,800 We're seven minutes from our fire authorization window. 275 00:24:20,560 --> 00:24:23,519 And we're not in position. Permission denied. 276 00:24:27,600 --> 00:24:28,670 Yes, sir. 277 00:24:30,800 --> 00:24:31,950 By the book. 278 00:24:43,200 --> 00:24:44,554 One-five-two. 279 00:24:51,240 --> 00:24:52,356 Say your prayers. 280 00:24:54,000 --> 00:24:55,195 I'm not a religious man. 281 00:25:32,400 --> 00:25:34,576 - Secure the compartment! - Secure the compartment. 282 00:25:34,600 --> 00:25:37,320 Secure all hatches! All valves closed! 283 00:25:37,400 --> 00:25:39,960 - Sir, what is it? What is it? - Secure the forward bulkhead. 284 00:25:40,040 --> 00:25:42,953 Secure bulkhead doors! All valves closed! 285 00:25:49,360 --> 00:25:52,592 Command. Command, this is Compartment Seven. Come in. 286 00:25:52,680 --> 00:25:54,911 Command, this is Compartment Seven. Come in. 287 00:25:55,000 --> 00:25:57,376 - Why isn't Command responding? - Because they're dead, that's why. 288 00:25:57,400 --> 00:25:58,993 - Quiet. - Why are we not surfacing? 289 00:25:59,080 --> 00:26:00,753 - Why do you think? - Quiet! 290 00:26:04,400 --> 00:26:06,631 Command, this is Compartment Seven. Come in. 291 00:26:08,720 --> 00:26:10,951 Command, this is Compartment Seven. Come in. 292 00:26:18,920 --> 00:26:21,389 Sir, there is a fire in the torpedo room. 293 00:26:21,480 --> 00:26:22,834 Detonation temperature? 294 00:26:25,160 --> 00:26:28,119 I think the warheads explode at one... 180 degrees. 295 00:26:28,200 --> 00:26:31,477 - How much? - 180 degrees. 296 00:26:43,000 --> 00:26:44,275 That's off the scale. 297 00:26:56,800 --> 00:26:59,156 Wh-Wh... What are we going to do? 298 00:26:59,240 --> 00:27:00,833 As we've trained. Secure comp... 299 00:27:40,240 --> 00:27:43,074 Go aft while you can! To Compartment Nine! 300 00:27:44,400 --> 00:27:46,119 Pavel and Anton are forward! 301 00:27:52,560 --> 00:27:53,914 Go to Compartment Nine! 302 00:27:55,200 --> 00:27:57,669 Leave him on the platform. Go to Compartment Nine. 303 00:28:03,840 --> 00:28:04,876 Move on! 304 00:28:06,280 --> 00:28:08,317 Anton! Anton! 305 00:28:17,320 --> 00:28:19,676 Compartment Five, this is Compartment Seven. Come in. 306 00:28:21,520 --> 00:28:22,874 Compartment Five. 307 00:28:22,960 --> 00:28:25,475 Compartment Five, this is Compartment Seven. Come in! 308 00:28:26,240 --> 00:28:27,515 Mikhail, they're gone. 309 00:28:27,640 --> 00:28:30,030 Compartment Five, this is Compartment Seven. Come in. 310 00:28:30,120 --> 00:28:32,271 Let's just go. Let's go! 311 00:28:32,360 --> 00:28:34,113 This is Five. Mikhail? 312 00:28:34,200 --> 00:28:36,954 Anton, we're in Seven. What's your status? 313 00:28:38,440 --> 00:28:39,840 The reactor's melting down. 314 00:28:40,680 --> 00:28:42,478 Emergency cooling is inoperative. 315 00:28:42,560 --> 00:28:43,710 Get out of there! 316 00:28:43,800 --> 00:28:45,712 We can't leave, or it's Chernobyl. 317 00:28:46,400 --> 00:28:48,073 We've got to activate convection cooling. 318 00:28:48,720 --> 00:28:49,870 What's the water level? 319 00:28:50,800 --> 00:28:52,154 It's rising fast. 320 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 Mikhail? 321 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 Tell Vera I love her. 322 00:29:03,560 --> 00:29:04,596 Good-bye. 323 00:29:05,800 --> 00:29:06,836 Good-bye. 324 00:29:28,360 --> 00:29:31,114 Move, move, move! Go to Compartment Nine! 325 00:29:53,840 --> 00:29:55,069 Is anyone here? 326 00:30:01,120 --> 00:30:02,156 Go, go, go! 327 00:30:03,400 --> 00:30:05,471 Peter, Peter? Peter! 328 00:30:06,040 --> 00:30:07,360 Go right away. 329 00:30:07,960 --> 00:30:10,429 - Right away! - Move, move, move! 330 00:30:19,080 --> 00:30:22,118 Leo, come on! Leo, let's go! Leo! 331 00:30:22,200 --> 00:30:23,236 Don't touch me! 332 00:30:26,200 --> 00:30:28,590 Wake up! Wake up! 333 00:30:35,400 --> 00:30:37,232 Move it. Move it! 334 00:31:14,840 --> 00:31:16,752 Sir, do we exactly know what happened? 335 00:31:16,840 --> 00:31:18,194 Not sure. 336 00:31:18,280 --> 00:31:19,475 So, why are we alive? 337 00:31:20,960 --> 00:31:22,917 We are aft. That's why we're alive. 338 00:31:24,760 --> 00:31:26,513 The explosion was forward, and we are aft, 339 00:31:26,600 --> 00:31:28,353 so the bulkheads protected us from it. 340 00:31:29,120 --> 00:31:30,320 What are we going to do? 341 00:31:31,320 --> 00:31:34,040 Let's use the hatch and get the hell out of here. 342 00:31:34,920 --> 00:31:36,320 We're taking on water. 343 00:31:36,880 --> 00:31:39,440 No. No, first things first. 344 00:31:41,040 --> 00:31:45,956 We stabilize the compartment, we inventory our assets, and then... 345 00:31:46,440 --> 00:31:48,591 then we evaluate our escape options. 346 00:31:49,120 --> 00:31:51,510 - Does everyone understand that? - Yes, sir! 347 00:31:51,600 --> 00:31:52,600 Very good. 348 00:31:53,200 --> 00:31:54,634 - Maxim and Niko. - Yes! 349 00:31:54,720 --> 00:31:58,509 You shut down the compartment. Then you purge the main pipes. 350 00:31:58,600 --> 00:32:02,276 - Then checklist from forward to aft. - Yes, sir! 351 00:32:02,360 --> 00:32:04,400 - Boris, you work on the pump. - Yes, sir! 352 00:32:04,440 --> 00:32:06,591 Sasha, where are you? Get the hammer. 353 00:32:06,680 --> 00:32:09,000 - We need to let them know we're alive. - Yes, sir! 354 00:32:10,400 --> 00:32:14,314 Okay, four strikes, repeatedly. Every hour on the hour. 355 00:32:14,800 --> 00:32:15,800 Four strikes. 356 00:32:17,600 --> 00:32:22,072 Five, four, three, two, one. 357 00:32:39,360 --> 00:32:41,920 Get me closer on the Barents Sea, northeast of Murmansk. 358 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Yes, sir. 359 00:32:43,001 --> 00:32:44,776 - And bring up maritime traffic, please. - Yes, sir. 360 00:32:44,800 --> 00:32:46,896 Bring it up now. And get me a satellite picture. 361 00:32:46,920 --> 00:32:49,071 Get me a better satellite picture than that, please. 362 00:32:49,160 --> 00:32:50,719 Yep, closer on that. What's that? 363 00:32:51,880 --> 00:32:52,916 What do we have? 364 00:32:53,000 --> 00:32:54,673 The Russian frigates are running grids 365 00:32:54,760 --> 00:32:57,594 and the rest of the fleet is sailing in short radius circles. 366 00:32:58,440 --> 00:33:00,671 Seismic events? Be more specific? 367 00:33:00,760 --> 00:33:03,639 One small, one large, 3.9 on the Richter. 368 00:33:03,720 --> 00:33:06,110 11:28 hours, two minutes apart. 369 00:33:08,280 --> 00:33:09,396 Mother of God. 370 00:33:10,520 --> 00:33:11,670 They've lost a submarine. 371 00:33:14,400 --> 00:33:16,710 Get me the NORSAR seismic readouts for the Barents Sea. 372 00:33:16,800 --> 00:33:18,496 - Yes, sir! - David, ask the Americans 373 00:33:18,520 --> 00:33:20,910 to reroute Satcom Three for photos of Vidyayevo 374 00:33:21,000 --> 00:33:22,719 and the other Murmansk secondary ports. 375 00:33:22,800 --> 00:33:23,800 Sir. 376 00:33:25,520 --> 00:33:29,355 Bruce, place a call to Russian Northern Fleet headquarters. 377 00:33:29,800 --> 00:33:31,519 - To? - Admiral Grudzinsky. 378 00:33:32,000 --> 00:33:33,992 Should I clear that with NATO HQ first, sir? 379 00:33:34,080 --> 00:33:36,280 If I wanted you to clear it first, I'd have told you so. 380 00:33:36,360 --> 00:33:37,360 Yes, sir. 381 00:33:38,480 --> 00:33:40,597 - Admiral on deck. - As you were. 382 00:33:43,080 --> 00:33:44,080 Report? 383 00:33:45,080 --> 00:33:46,400 Two acoustic events. 384 00:33:46,480 --> 00:33:47,994 - How big? - Unclear. 385 00:33:48,080 --> 00:33:49,753 Our instruments were pinned. 386 00:33:49,880 --> 00:33:51,314 I need location and boat. 387 00:33:52,080 --> 00:33:54,640 - The Kursk? - Get the Dronov ready to be sent down. 388 00:33:56,000 --> 00:33:57,354 - Understood? - Yes, sir. 389 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 What are we hearing? 390 00:34:03,440 --> 00:34:06,160 One explosion, then a second explosion, 391 00:34:06,240 --> 00:34:11,156 which was really multiple explosions that landed almost simultaneously. 392 00:34:11,240 --> 00:34:14,438 - Granit missiles? - It's more likely torpedoes. 393 00:34:15,520 --> 00:34:16,816 Any word from the Northern Fleet? 394 00:34:16,840 --> 00:34:18,638 Nothing yet. They haven't responded. 395 00:34:19,560 --> 00:34:20,560 Survivors? 396 00:34:22,400 --> 00:34:24,392 There were two explosions, very big. 397 00:34:25,000 --> 00:34:28,357 The American satellite data shows the Russian rescue assets still docked. 398 00:34:44,320 --> 00:34:45,913 - Mom. - Yeah? 399 00:34:46,000 --> 00:34:47,116 Good or bad? 400 00:34:49,480 --> 00:34:52,393 They're small, but it's good. 401 00:34:53,840 --> 00:34:54,990 Put them in the basket. 402 00:34:56,320 --> 00:34:57,913 They're very small. 403 00:34:58,600 --> 00:34:59,750 Baby mushrooms. 404 00:35:01,160 --> 00:35:02,480 We can put them in the soup. 405 00:35:19,040 --> 00:35:20,076 Let's go. 406 00:35:33,600 --> 00:35:35,114 The water is rising fast! 407 00:35:36,400 --> 00:35:38,471 It's up 1.5 meters! 408 00:35:38,560 --> 00:35:40,119 We are trying to fix it! 409 00:35:40,240 --> 00:35:41,594 Pass the wrench. 410 00:35:41,680 --> 00:35:44,296 - We need more cloth! - Leo, bring me the cloth. 411 00:35:44,320 --> 00:35:46,676 Get him some cloth! Get him some cloth! 412 00:35:46,760 --> 00:35:48,831 Okay, go get me the clamps! The clamps! 413 00:35:48,920 --> 00:35:51,594 - Niko! Come on! - Okay, I got the clamps. 414 00:36:23,440 --> 00:36:24,440 Damn it! 415 00:36:28,000 --> 00:36:30,469 Boris, how're you doing on the pump? 416 00:36:30,560 --> 00:36:32,756 - We need that pump now! - I'm on it, I'm on it! 417 00:36:34,640 --> 00:36:36,597 We're connecting it to the reserve batteries. 418 00:36:39,000 --> 00:36:40,673 It's on. 419 00:36:40,800 --> 00:36:42,519 Get the milk and check if there is suction. 420 00:36:42,600 --> 00:36:44,000 Pass me the milk. 421 00:36:44,800 --> 00:36:46,234 Check the suction! 422 00:37:11,160 --> 00:37:13,595 That will slow it down, but it won't stop it. 423 00:37:15,360 --> 00:37:18,751 Boris, make sure the pump stays on. We still have water coming in. 424 00:37:18,880 --> 00:37:19,996 Yes, sir. 425 00:37:20,080 --> 00:37:22,311 Niko, go find blankets. We need to stay warm. 426 00:37:23,840 --> 00:37:24,840 Yes, sir. 427 00:37:30,600 --> 00:37:32,751 Prepare the oxygen generator as well. 428 00:37:34,160 --> 00:37:37,870 Do not activate without me reviewing the procedure with you. 429 00:37:39,800 --> 00:37:40,800 Leo. 430 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 What's going on? 431 00:37:46,600 --> 00:37:48,796 - You're going to make it. - I'm scared. 432 00:37:50,720 --> 00:37:52,439 Listen to me. Listen to me. 433 00:37:52,960 --> 00:37:55,680 Imagine you're on the surface and your friends are trapped down here. 434 00:37:56,280 --> 00:37:58,431 You would move heaven and earth to save them. 435 00:37:59,080 --> 00:38:01,037 Nothing would be too much. Nothing. 436 00:38:01,120 --> 00:38:02,713 - Nothing. - Right? 437 00:38:02,840 --> 00:38:06,356 Everything we would do for them, they would do for us. 438 00:38:08,240 --> 00:38:09,720 - Yes, sir. - Do you believe that? 439 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Okay? 440 00:38:15,040 --> 00:38:16,110 Yes, sir. 441 00:38:36,000 --> 00:38:37,116 Any audio? 442 00:38:45,280 --> 00:38:47,033 Sir, it's... it's not working. 443 00:38:50,240 --> 00:38:52,835 We'll get it fixed. We're almost there, sir. 444 00:39:19,400 --> 00:39:21,471 My God. 445 00:39:21,560 --> 00:39:22,755 Worse. 446 00:39:23,520 --> 00:39:25,318 Much worse than I expected. 447 00:39:26,520 --> 00:39:28,273 No one could survive that. 448 00:39:46,680 --> 00:39:48,273 It's the Kursk. 449 00:39:48,360 --> 00:39:49,635 Something happened. 450 00:39:49,720 --> 00:39:51,598 - What? - I'm sorry. 451 00:39:51,680 --> 00:39:52,680 Ilina! 452 00:39:55,960 --> 00:39:58,156 - Hi, Mom. - Hi. 453 00:40:01,080 --> 00:40:02,816 - Anastasia! - I don't know what to do. 454 00:40:02,840 --> 00:40:05,560 - What have you heard? - That they lost contact with it. 455 00:40:05,640 --> 00:40:08,553 - When? How long has it been? - I don't know. 456 00:40:10,360 --> 00:40:11,760 I heard it's on fire. 457 00:40:11,840 --> 00:40:13,718 - Who told you that? - Dasha. 458 00:40:13,800 --> 00:40:15,951 Danil's sister said everything is fine. 459 00:40:16,040 --> 00:40:17,997 - Are they trapped? - Who knows? 460 00:40:19,000 --> 00:40:20,080 What are we doing? 461 00:40:22,160 --> 00:40:23,355 Find Vadim. 462 00:40:23,480 --> 00:40:25,711 I'll try headquarters, see if I can find out anything. 463 00:40:25,800 --> 00:40:26,800 Okay. 464 00:40:26,880 --> 00:40:28,200 - We'll meet at Vera's! - Yes. 465 00:40:30,240 --> 00:40:32,320 Don't worry. We're finding out what happened. 466 00:40:35,440 --> 00:40:36,920 - Where? - Right here. 467 00:40:45,000 --> 00:40:47,151 Has anything happened to the Kursk? 468 00:40:47,240 --> 00:40:49,550 I-I don't know anything about that. 469 00:40:50,080 --> 00:40:52,390 Have you heard anything? Can you tell me? 470 00:40:52,480 --> 00:40:54,517 I can't tell you things I don't know. 471 00:40:54,600 --> 00:40:57,479 Actually, even if I did know, I wouldn't be authorized to tell you. 472 00:40:57,600 --> 00:40:58,716 I'm... I'm sorry. 473 00:41:03,080 --> 00:41:04,639 Captain Timoshenko! 474 00:41:05,600 --> 00:41:06,875 - Captain! - Yes. 475 00:41:08,000 --> 00:41:10,390 We heard something happened to the Kursk. 476 00:41:11,600 --> 00:41:14,240 I was just called here for a meeting, so excuse me. 477 00:41:31,280 --> 00:41:33,920 God forbid the Navy should tell us what's happening, right? 478 00:41:34,400 --> 00:41:36,119 This is bullshit! 479 00:41:36,200 --> 00:41:37,998 So, what should we do? 480 00:41:39,160 --> 00:41:41,152 We let the Navy do its work. 481 00:41:41,240 --> 00:41:44,995 I mean, they will do anything in their power to get them home. 482 00:41:45,720 --> 00:41:48,872 - But we need to know what's happening. - That's... Yeah. 483 00:41:53,680 --> 00:41:55,273 Well, 30 years ago, 484 00:41:55,360 --> 00:41:58,637 when Anton was much younger than even Misha is now, 485 00:41:58,720 --> 00:42:00,916 Anton's father worked on the Kiev. 486 00:42:02,120 --> 00:42:04,237 There was a fire, on the submarine, 487 00:42:04,320 --> 00:42:07,233 and she was on the bottom for... for three weeks. 488 00:42:07,320 --> 00:42:09,198 I didn't know a thing. 489 00:42:10,040 --> 00:42:13,511 The Navy protected me as it saved Vadim. 490 00:42:14,160 --> 00:42:19,554 Their comrades will do their duty. Your duty is to wait and hope. 491 00:42:25,280 --> 00:42:26,919 - Yeah. - Yeah. 492 00:42:29,120 --> 00:42:30,634 - Yeah. - Coffee? 493 00:42:36,600 --> 00:42:38,910 I didn't say good-bye to Anton when he left. 494 00:42:42,120 --> 00:42:43,634 I was mad because... 495 00:42:48,440 --> 00:42:51,751 he swore he'd fix the broken window by the sink. 496 00:42:54,200 --> 00:42:56,271 I didn't even kiss him good-bye. 497 00:43:01,080 --> 00:43:03,470 Maybe that was our last moment together. 498 00:43:07,080 --> 00:43:08,355 And I snapped at him. 499 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 He knew you loved him. 500 00:43:12,560 --> 00:43:13,596 Knew? 501 00:43:14,440 --> 00:43:15,476 He knows. 502 00:43:21,600 --> 00:43:22,716 You have to stay strong. 503 00:43:23,600 --> 00:43:26,559 - We have to stay strong. - Yeah, okay. 504 00:43:26,640 --> 00:43:27,790 We have no choice. 505 00:43:43,440 --> 00:43:44,590 Captain! 506 00:43:46,720 --> 00:43:48,757 Go, Misha. Go sit over there. 507 00:43:52,000 --> 00:43:55,789 - I'm Tanya Averina. - Yes, I know. I know Mikhail. 508 00:43:56,560 --> 00:43:58,552 This is our only rescue ship, right? 509 00:44:03,720 --> 00:44:06,394 If they were alive, you would be on your way. 510 00:44:10,320 --> 00:44:11,720 I'm sorry. 511 00:44:13,400 --> 00:44:14,436 I'm sorry. 512 00:44:41,320 --> 00:44:42,320 I have it. 513 00:44:52,440 --> 00:44:53,440 No oxygen. 514 00:44:54,400 --> 00:44:55,914 Central 02 is gone! 515 00:44:57,040 --> 00:44:58,997 We have to start the oxygen generator. 516 00:45:00,040 --> 00:45:03,716 Oleg, we need the cartridges to ignite the generator. 517 00:45:03,800 --> 00:45:05,075 - I know. - Oleg. 518 00:45:05,160 --> 00:45:06,435 I know, I know. 519 00:45:25,600 --> 00:45:27,637 Yes. Shit. 520 00:45:28,400 --> 00:45:29,470 What's the matter? 521 00:45:30,280 --> 00:45:32,237 - We don't have any cartridges. - What? 522 00:45:32,320 --> 00:45:33,549 We don't have any cartridges. 523 00:45:33,640 --> 00:45:35,233 Are you sure? They must be somewhere. 524 00:45:35,320 --> 00:45:38,040 - We looked everywhere. - They must be somewhere! 525 00:45:38,120 --> 00:45:41,796 Sir, there are cartridges in Compartment Eight, in the lower section. 526 00:45:41,880 --> 00:45:44,111 I gave them to Timur myself. 527 00:45:45,000 --> 00:45:46,878 Compartment Eight is flooded. 528 00:45:49,400 --> 00:45:50,629 We can't go down there. 529 00:46:27,720 --> 00:46:29,632 Damn it. Boris. 530 00:46:30,760 --> 00:46:32,035 Boris, get the pump running. 531 00:46:34,160 --> 00:46:35,310 Let me help you. 532 00:46:57,560 --> 00:46:58,560 Ready. 533 00:47:06,960 --> 00:47:08,235 Emergency power. 534 00:47:28,440 --> 00:47:31,831 Fleet command, all engines stop. 535 00:47:31,920 --> 00:47:33,752 Audio test confirmed. 536 00:47:33,840 --> 00:47:36,400 If there is anything to hear, let's make sure we hear it. 537 00:47:36,480 --> 00:47:37,516 Cut the engines. 538 00:47:38,560 --> 00:47:39,596 Confirmed. 539 00:47:59,880 --> 00:48:01,200 Fifteen seconds. 540 00:48:07,480 --> 00:48:08,516 Five. 541 00:48:09,600 --> 00:48:10,600 Four. 542 00:48:11,560 --> 00:48:12,630 Three. 543 00:48:13,240 --> 00:48:15,038 Two, on the hour. 544 00:48:15,640 --> 00:48:16,640 Mark. 545 00:48:43,720 --> 00:48:45,552 Are you sure the audio is working? 546 00:48:46,040 --> 00:48:48,919 Yes, sir. We've got ambient sea noise and current flow. 547 00:48:49,920 --> 00:48:50,956 Nothing. 548 00:49:06,880 --> 00:49:07,880 Mikhail! 549 00:49:09,520 --> 00:49:10,636 Mikhail! 550 00:49:12,080 --> 00:49:14,276 We're on the hour. Passed it. 551 00:49:15,520 --> 00:49:17,000 - What? - We've passed it. 552 00:49:17,080 --> 00:49:18,400 We need to do the strikes. 553 00:49:19,120 --> 00:49:22,397 Oh. sorry, I... I sold my watch. 554 00:49:39,640 --> 00:49:40,710 Yes! 555 00:49:42,240 --> 00:49:45,916 - Get me the Rudnitsky now! - Standby. Get the Rudnitsky! 556 00:50:10,360 --> 00:50:12,113 - Tanya Averina? - Yes. 557 00:50:12,680 --> 00:50:14,637 - I'm Kulkin. - Yeah. 558 00:50:15,400 --> 00:50:17,551 They heard tapping on the Kursk. 559 00:50:23,360 --> 00:50:24,714 Thank you. 560 00:50:24,800 --> 00:50:27,440 Marina! Marina! 561 00:50:27,520 --> 00:50:28,520 Daria! 562 00:50:29,160 --> 00:50:30,160 Daria! 563 00:50:31,040 --> 00:50:32,190 Marina! 564 00:50:33,280 --> 00:50:35,040 - What? - They heard tapping! 565 00:50:35,120 --> 00:50:37,351 - What? - They heard tapping! 566 00:50:37,440 --> 00:50:38,476 - Are you sure? - Yeah! 567 00:50:39,120 --> 00:50:40,634 - They are alive! - Marina! 568 00:50:41,280 --> 00:50:42,919 - They heard tapping! - What's going on? 569 00:50:43,000 --> 00:50:46,232 They heard tapping! The rescue service is on its way! 570 00:50:46,320 --> 00:50:47,959 - Tanya, are you sure? - Really? 571 00:50:48,040 --> 00:50:52,000 - Yes! They are alive! They're alive! - They're alive! 572 00:50:52,080 --> 00:50:54,296 Tony, get me a live feed from Vidyayevo satellite. 573 00:50:54,320 --> 00:50:56,676 And keep an eye on all images from northeast of Murmansk. 574 00:50:56,760 --> 00:50:58,513 It's the Kursk that's down. 575 00:50:59,040 --> 00:51:03,159 A ship left Vidyayevo two hours ago with the rescue submersible on deck. 576 00:51:03,720 --> 00:51:04,915 There are survivors. 577 00:51:05,040 --> 00:51:06,280 Which rescue submersible? 578 00:51:06,800 --> 00:51:09,474 The Russians had three functional rescue submersibles. 579 00:51:09,560 --> 00:51:12,234 The Mir was sold to an American company, 580 00:51:12,320 --> 00:51:18,430 which uses it to take rich tourists down to see the Titanic at $20,000 a pop. 581 00:51:18,520 --> 00:51:21,911 The A-32 is stuck in the Black Sea with stabilizer problems, 582 00:51:22,000 --> 00:51:24,640 which leaves the Priz, which is a bucket of bolts. 583 00:51:24,720 --> 00:51:26,279 I wouldn't trust it in a bathtub. 584 00:51:26,960 --> 00:51:29,077 Have the Russians requested our help? 585 00:51:29,160 --> 00:51:32,232 I've put repeated calls in to Admiral Grudzinsky of the Northern Fleet. 586 00:51:32,320 --> 00:51:34,835 No response. But he's no fool. 587 00:51:34,920 --> 00:51:37,136 The Kursk has more secrets on it than any ship in their navy. 588 00:51:37,160 --> 00:51:39,056 There's cryptography, propulsion, weapons systems. 589 00:51:39,080 --> 00:51:40,696 They're not going to let us go anywhere near it. 590 00:51:40,720 --> 00:51:44,031 We'll see. In the meantime, I want the LR5 prepped and loaded 591 00:51:44,160 --> 00:51:45,280 and ready for air transport. 592 00:51:45,360 --> 00:51:48,080 And I want a list of all dive platforms and saturation divers 593 00:51:48,160 --> 00:51:49,696 from the North Sea to the coast of Finland. 594 00:51:49,720 --> 00:51:50,720 Yes, sir. 595 00:51:58,280 --> 00:52:00,033 You'll wait in here, okay? 596 00:52:05,080 --> 00:52:06,080 Hi. 597 00:52:06,720 --> 00:52:07,915 - No. - Why? 598 00:52:08,360 --> 00:52:09,635 I said no. 599 00:52:27,200 --> 00:52:30,591 Let me begin by saying that I will make all efforts 600 00:52:30,680 --> 00:52:33,400 to share with you available information. 601 00:52:34,560 --> 00:52:37,632 That said, you must understand there are security issues 602 00:52:38,240 --> 00:52:42,029 that may prevent certain information from being shared at this time. 603 00:52:43,680 --> 00:52:49,278 So, the Russian Navy, and in particular the Northern Fleet, 604 00:52:49,800 --> 00:52:53,430 has a long and proud history of defending our nation, 605 00:52:53,520 --> 00:52:55,671 - and the brave sailors who's served... - What? 606 00:52:55,760 --> 00:52:56,876 Captain? 607 00:52:57,400 --> 00:52:59,710 Captain, excuse me for interrupting, 608 00:53:00,480 --> 00:53:03,393 but we've been told that there is tapping from inside the Kursk. 609 00:53:04,760 --> 00:53:07,992 Is that true? 610 00:53:08,120 --> 00:53:09,873 I cannot speak to that issue. 611 00:53:12,240 --> 00:53:14,914 All I can tell you is that the Russian Navy, 612 00:53:15,000 --> 00:53:17,761 - and in particular the Northern Fleet... - Why can't he say anything? 613 00:53:17,840 --> 00:53:18,936 has a long and proud history... 614 00:53:18,960 --> 00:53:20,110 I'm so sorry, Captain. 615 00:53:20,200 --> 00:53:23,079 But we've all come here for some information. 616 00:53:23,160 --> 00:53:26,551 I mean, can you tell us anything about the tapping, please? 617 00:53:26,680 --> 00:53:29,195 Do you know their condition? 618 00:53:29,280 --> 00:53:32,591 - How much air they have? - And what is being done to save them, sir? 619 00:53:32,680 --> 00:53:34,319 Tell us! 620 00:53:34,440 --> 00:53:38,070 - How long do they have? - Please, anything. 621 00:53:39,960 --> 00:53:41,110 Please, sir. 622 00:53:42,400 --> 00:53:46,360 - I'm sorry. I'm very sorry. - No, please! No! 623 00:53:46,440 --> 00:53:49,478 I'm very sorry, but I have nothing more to tell you. 624 00:53:51,360 --> 00:53:54,273 - What is going on? Tell us! - When are they coming back? 625 00:53:54,360 --> 00:53:56,556 - Please! - Captain! 626 00:53:56,640 --> 00:53:58,632 That's not the way you should have acted. 627 00:53:59,840 --> 00:54:02,275 - They want you to trust them. - Yeah. 628 00:54:02,360 --> 00:54:04,317 - What if I don't? - You should! 629 00:54:05,600 --> 00:54:06,716 Excuse me. 630 00:54:14,720 --> 00:54:15,720 Misha? 631 00:54:48,680 --> 00:54:49,796 Is Dad dead? 632 00:54:51,920 --> 00:54:52,920 I don't know. 633 00:54:53,960 --> 00:54:55,110 You think he's dead. 634 00:54:56,960 --> 00:54:58,280 I hope he's okay. 635 00:54:59,920 --> 00:55:00,920 Me, too. 636 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 Niko? 637 00:55:41,160 --> 00:55:44,597 Niko. 638 00:55:45,560 --> 00:55:47,677 Wake up. Wake up. 639 00:55:51,920 --> 00:55:55,675 Do you hear me? You have to stay awake. Stay with us. 640 00:56:14,400 --> 00:56:16,312 I have to go through the floor hatch. 641 00:56:16,400 --> 00:56:18,596 - Can't be done. - It has to be done. 642 00:56:18,680 --> 00:56:19,830 We need oxygen. 643 00:56:20,400 --> 00:56:21,516 You won't make it. 644 00:56:24,680 --> 00:56:26,399 - Leo! - Yes, sir. 645 00:56:26,480 --> 00:56:28,016 Which locker did he put them in? 646 00:56:28,040 --> 00:56:30,316 I don't know. I left before he stowed them. 647 00:56:30,400 --> 00:56:32,392 - You don't know. - Lower section! 648 00:56:36,600 --> 00:56:40,753 It will take some time to find them. I need someone to come with me. 649 00:56:40,840 --> 00:56:42,638 Sasha! Sasha! 650 00:56:43,200 --> 00:56:44,998 Help me get the oxygen cartridges. 651 00:56:48,960 --> 00:56:50,189 Leo, hurry up. 652 00:56:52,800 --> 00:56:55,190 This is a crazy plan. It's too far. 653 00:57:02,560 --> 00:57:05,473 Give me your arm. Come on. Give me your arm. 654 00:57:06,000 --> 00:57:07,480 All right! 655 01:01:00,920 --> 01:01:02,240 Help him! 656 01:01:04,560 --> 01:01:07,439 Get him out of the water! Get some blankets! 657 01:01:07,520 --> 01:01:10,274 Help me! Help me! Help me! 658 01:01:14,120 --> 01:01:15,679 Come on! 659 01:01:15,760 --> 01:01:18,195 Mikhail! Mikhail, look at me! 660 01:01:22,080 --> 01:01:24,072 - Bring him out! - Come on! 661 01:01:24,600 --> 01:01:25,875 Hold on, Sasha! 662 01:01:27,680 --> 01:01:28,680 Come on! 663 01:01:32,720 --> 01:01:35,554 Sasha! You're okay! You're okay, you're okay! 664 01:01:38,720 --> 01:01:40,359 Look at me, look at me! 665 01:01:40,440 --> 01:01:43,194 Where are the cartridges? Where are the cartridges? 666 01:02:18,960 --> 01:02:21,919 Two boxes? Ten cartridges each. 667 01:02:22,680 --> 01:02:25,479 One down, nineteen to go. 668 01:02:27,960 --> 01:02:29,838 What the hell took you so long? 669 01:02:29,920 --> 01:02:33,072 Can you tell me that? 670 01:02:35,120 --> 01:02:37,430 And I forgot my trunks down there. Can you go back? 671 01:03:06,200 --> 01:03:07,270 Watch out! 672 01:03:08,240 --> 01:03:09,276 Careful! 673 01:03:10,240 --> 01:03:12,232 Easy! Watch it! 674 01:03:13,000 --> 01:03:15,310 - Get the lifting slings! - Slow and easy! 675 01:03:15,400 --> 01:03:17,710 We need five men portside for the maneuver. 676 01:03:25,880 --> 01:03:27,678 Currentjust over one knot. 677 01:03:30,080 --> 01:03:32,356 Battery level 85%. 678 01:03:32,920 --> 01:03:35,196 Turnaround at 25%. 679 01:04:18,200 --> 01:04:20,760 - Leo. Go. - Yes, sir. 680 01:04:21,400 --> 01:04:23,471 Hey, be careful! Be careful. 681 01:04:23,560 --> 01:04:25,392 - I know, I know. - Be careful with this one. 682 01:04:25,480 --> 01:04:26,596 Yes, I know. 683 01:04:26,680 --> 01:04:29,514 Listen to me. Have you done this in training? 684 01:04:29,600 --> 01:04:32,069 In theory. But I was on a short schedule. 685 01:04:32,160 --> 01:04:33,310 So you didn't. 686 01:04:34,480 --> 01:04:36,073 No water on this one. 687 01:04:36,160 --> 01:04:38,072 Are you listening? No water on this one. 688 01:04:38,160 --> 01:04:39,160 No water. 689 01:04:39,240 --> 01:04:41,755 Any contact with water, and it will explode. 690 01:04:41,840 --> 01:04:43,320 - Yeah, big fire. - Do you understand? 691 01:04:43,400 --> 01:04:46,040 Big fire. And then what happens? 692 01:04:46,120 --> 01:04:48,351 - No oxygen. - Exactly. We don't want that. 693 01:04:50,720 --> 01:04:53,076 - Always hold it on the top. - Yes, sir. 694 01:04:57,520 --> 01:04:59,079 Okay, take the cartridge. 695 01:05:07,520 --> 01:05:08,795 Okay, put it in. 696 01:05:11,760 --> 01:05:14,229 Now bring it down. Lock it in. 697 01:05:19,440 --> 01:05:21,955 We'll approach it from just behind the reactors. 698 01:05:22,400 --> 01:05:26,713 Then let the current push us backward toward the aft escape hatch. 699 01:06:11,440 --> 01:06:12,476 What's that? 700 01:06:20,360 --> 01:06:23,478 They're here! 701 01:06:23,560 --> 01:06:24,560 It's them. 702 01:06:32,000 --> 01:06:33,832 Yeah! 703 01:06:34,640 --> 01:06:37,030 - Yeah! - Whoo! 704 01:06:42,000 --> 01:06:43,275 Yeah! 705 01:06:53,360 --> 01:06:54,714 Whoo! 706 01:06:55,560 --> 01:06:58,553 Shh! 707 01:06:58,640 --> 01:07:00,438 Silence! Silence! 708 01:07:00,520 --> 01:07:03,194 Shh. Shh. Shh. 709 01:07:03,280 --> 01:07:04,430 Let's listen, let's listen! 710 01:07:05,280 --> 01:07:06,280 Let's wait. 711 01:07:16,600 --> 01:07:18,751 - It's not connecting. - We're in position. 712 01:07:19,240 --> 01:07:21,152 - It's not making a seal. - Why? 713 01:07:21,680 --> 01:07:23,558 Battery is at 25%. 714 01:07:23,640 --> 01:07:25,359 Twenty-three. 715 01:07:26,120 --> 01:07:28,680 - I'm not leaving until we seal. - Well, if we die, they die. 716 01:07:28,760 --> 01:07:30,399 We recharge and we come back. 717 01:07:32,640 --> 01:07:35,872 - Blowing ballast. - Blowing ballast on three, two, one. 718 01:07:40,080 --> 01:07:41,230 Full ahead. 719 01:07:43,600 --> 01:07:44,795 Come hard left. 720 01:07:44,880 --> 01:07:47,200 - I can't hold it. I can't hold it. - Watch out! Watch out! 721 01:07:51,200 --> 01:07:52,316 They hit the rudder. 722 01:07:53,520 --> 01:07:55,239 - They're surfacing! - No! No! No! 723 01:07:55,320 --> 01:07:56,754 Yes! They're surfacing! 724 01:07:57,480 --> 01:07:59,392 They're surfacing! 725 01:07:59,480 --> 01:08:01,949 You bastards! Come back! 726 01:08:02,040 --> 01:08:06,671 Come back! Come back! Come back! Come back! 727 01:08:06,760 --> 01:08:07,830 Come back! 728 01:08:08,480 --> 01:08:11,359 Come back! Come back! 729 01:08:11,920 --> 01:08:12,956 Quiet! 730 01:08:13,680 --> 01:08:15,399 Quiet! 731 01:08:18,960 --> 01:08:20,030 Please listen. 732 01:08:22,040 --> 01:08:24,111 - They will try again! - But, sir... 733 01:08:24,200 --> 01:08:26,112 Trust me! They will. 734 01:08:26,200 --> 01:08:28,157 But what if they still can't attach? 735 01:08:28,240 --> 01:08:30,516 Let's swim to the surface, do speed ascents. 736 01:08:30,600 --> 01:08:32,432 - No! - They're right above us. 737 01:08:32,520 --> 01:08:34,477 You've seen the rescue ship, right? 738 01:08:34,560 --> 01:08:36,440 - Mikhail, we have to leave now! - No! 739 01:08:36,520 --> 01:08:38,910 The rescue ship has no decompression chamber. 740 01:08:39,000 --> 01:08:41,390 You will die of the bends. You know that. 741 01:08:43,200 --> 01:08:44,680 You go, you die. 742 01:08:47,800 --> 01:08:48,870 We wait! 743 01:08:59,880 --> 01:09:00,916 We can't wait. 744 01:09:01,920 --> 01:09:04,833 We've done enough waiting. To hell with waiting! 745 01:09:19,920 --> 01:09:22,833 What happened? Why couldn't you make the seal? 746 01:09:24,560 --> 01:09:25,994 I don't know, sir. 747 01:09:26,080 --> 01:09:28,549 This is supposed to be replaced annually. 748 01:09:29,000 --> 01:09:31,071 God knows how old this is. 749 01:09:31,160 --> 01:09:32,310 The tail is damaged. 750 01:09:32,960 --> 01:09:35,600 - So make the repairs. - Yes, sir. 751 01:09:35,680 --> 01:09:38,912 Change out the batteries. Let's try again. Quickly. 752 01:09:39,000 --> 01:09:40,434 We only have one set. 753 01:09:41,480 --> 01:09:44,678 - Twelve hours to recharge. - No extra batteries? 754 01:09:45,200 --> 01:09:47,192 We were ordered to sell them with the Mir. 755 01:09:48,440 --> 01:09:49,840 They're at the Titanic. 756 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 So... 757 01:10:17,680 --> 01:10:20,878 this little polar bear goes to his mother and says... 758 01:10:22,120 --> 01:10:23,554 "I'm a polar bear, right?" 759 01:10:25,120 --> 01:10:26,918 And she says, "Yes, of course." 760 01:10:28,400 --> 01:10:31,074 And the little polar bear says, "Okay, thanks." 761 01:10:34,000 --> 01:10:35,116 The next day, 762 01:10:35,760 --> 01:10:38,355 the little polar bear goes to his mother again and says, 763 01:10:39,280 --> 01:10:40,953 "Let me see if I got this right. 764 01:10:42,160 --> 01:10:46,040 You're a polar bear, right?" And she says, "Yes, of course." 765 01:10:46,760 --> 01:10:50,515 And then the little polar bear says, "And Dad's a polar bear, too, right?" 766 01:10:51,600 --> 01:10:53,717 And she says, "Yes, of course." 767 01:10:54,960 --> 01:10:59,637 And then the little polar bear says, "Okay, fine, just checking." 768 01:11:04,040 --> 01:11:05,440 So, the next day, 769 01:11:06,160 --> 01:11:08,994 the little polar bear goes to his mother again and says... 770 01:11:10,360 --> 01:11:11,919 "I just gotta be clear here. 771 01:11:13,360 --> 01:11:14,840 You're a polar bear, right?" 772 01:11:15,480 --> 01:11:17,711 And the mother says, "Yes." 773 01:11:18,960 --> 01:11:22,431 "And Dad's a polar bear, right?" And she says, "Yes." 774 01:11:23,200 --> 01:11:25,590 "That makes me a polar bear, right?" 775 01:11:25,680 --> 01:11:26,955 She says, "Yes." 776 01:11:27,760 --> 01:11:30,150 Then the little polar bear says, 777 01:11:30,240 --> 01:11:33,392 - "Then why am I so..." - "So fucking cold." 778 01:11:43,120 --> 01:11:44,600 I'm sorry, Oleg, it's just... 779 01:11:44,640 --> 01:11:46,757 "Then why am I so fucking cold?" 780 01:11:51,000 --> 01:11:52,639 Hell yeah, it's cold! 781 01:12:01,720 --> 01:12:03,074 What's taking so long? 782 01:12:07,360 --> 01:12:08,589 And the collar? 783 01:12:08,720 --> 01:12:12,680 We're hoping that heating it up will enable the oil to penetrate 784 01:12:12,760 --> 01:12:15,355 and soften it enough to attach. 785 01:12:15,840 --> 01:12:17,240 That's not reassuring. 786 01:12:24,720 --> 01:12:25,720 Carry on. 787 01:12:26,600 --> 01:12:28,319 The batteries are nearly charged! 788 01:12:44,680 --> 01:12:46,080 - Leo! - Yes, sir? 789 01:12:46,160 --> 01:12:47,230 Hammer! 790 01:13:01,960 --> 01:13:03,030 Okay, okay. 791 01:13:46,680 --> 01:13:48,273 What should I tell Moscow? 792 01:13:48,400 --> 01:13:50,119 I'll tell them myself. 793 01:14:04,640 --> 01:14:05,915 Emergency center. 794 01:14:06,000 --> 01:14:08,469 This is Admiral Grudzinsky from the Northern Fleet. 795 01:14:09,680 --> 01:14:13,515 I need to communicate with Commodore David Russell. 796 01:14:14,520 --> 01:14:15,670 Royal Navy. 797 01:14:16,560 --> 01:14:17,696 I'll put you through. 798 01:14:29,560 --> 01:14:31,711 - Andrei. - David. 799 01:14:32,520 --> 01:14:34,671 - It's been too long. - It certainly has. 800 01:14:35,800 --> 01:14:36,870 What can I do? 801 01:14:38,880 --> 01:14:42,157 You've seen the Priz and the Mikhail Rudnitsky? 802 01:14:43,280 --> 01:14:44,760 It's not built for the Barents Sea. 803 01:14:44,840 --> 01:14:47,912 - It's built for carrying lumber. - Do you know how many survivors? 804 01:14:48,000 --> 01:14:49,070 Unclear. 805 01:14:49,640 --> 01:14:51,757 Perhaps 20, 25. 806 01:14:54,320 --> 01:14:55,356 How bad is it? 807 01:14:55,440 --> 01:14:58,194 The compartments aft of the reactors appear intact. 808 01:14:59,400 --> 01:15:01,073 But everything else is gone. 809 01:15:01,680 --> 01:15:03,831 Is there any chance your superiors will let us in? 810 01:15:04,960 --> 01:15:07,236 Not until I try a sufficient number of times 811 01:15:07,320 --> 01:15:10,791 to do the impossible with the inadequate. 812 01:15:11,600 --> 01:15:12,600 I understand. 813 01:15:13,400 --> 01:15:15,736 If there's anything I can do besides standing by, let me know. 814 01:15:15,760 --> 01:15:17,520 There is one thing you could do. 815 01:15:19,600 --> 01:15:23,674 And so we are offering immediate deployment of the LR5, 816 01:15:23,760 --> 01:15:26,275 our state-of-the-art rescue submersible, 817 01:15:26,880 --> 01:15:28,792 and anything else the Russians need. 818 01:15:34,120 --> 01:15:37,796 And with Russian rescue assets apparently unable to reach survivors, 819 01:15:37,880 --> 01:15:41,351 offers of international assistance are now pouring in. 820 01:15:41,440 --> 01:15:44,160 Britain and France, Norway, and the United States 821 01:15:44,240 --> 01:15:47,916 offering both technical help and rescue submersibles. 822 01:15:48,360 --> 01:15:52,832 And so we are offering immediate deployment of the LR5, 823 01:15:52,920 --> 01:15:55,151 our state-of-the-art rescue submersible, 824 01:15:55,240 --> 01:15:56,754 and anything else the Russians need. 825 01:15:58,760 --> 01:16:01,719 It has a potential to be a unique moment of collaboration, 826 01:16:01,800 --> 01:16:04,634 sweeping aside Cold War suspicions. 827 01:16:05,240 --> 01:16:06,754 But so far, inexplicably, 828 01:16:06,840 --> 01:16:10,311 there has been no clear response from either the Kremlin 829 01:16:10,400 --> 01:16:12,357 or the admirals of the Northern Fleet. 830 01:16:12,920 --> 01:16:15,833 There are reasons to believe that the initial cause 831 01:16:15,920 --> 01:16:18,799 was a collision with a non-Russian vessel. 832 01:16:18,880 --> 01:16:23,318 With submarines as silent as they are, that is, of course, a constant danger, 833 01:16:23,400 --> 01:16:27,394 made worse, of course, by the aggressiveness of NATO. 834 01:16:27,520 --> 01:16:31,150 How about the offers of foreign help? Are you gonna accept them? 835 01:16:31,720 --> 01:16:34,360 Um, that is unclear at this time. 836 01:16:34,440 --> 01:16:37,478 One more question! 837 01:16:58,240 --> 01:16:59,560 - Have a look. - Yes, sir. 838 01:16:59,640 --> 01:17:02,280 - Boris, check the batteries. - Yes, sir. 839 01:17:02,920 --> 01:17:05,515 - Here. - What is it? Hey. 840 01:17:08,480 --> 01:17:09,630 Batteries are dead. 841 01:17:11,120 --> 01:17:12,936 - That means the pump is out. - What do you mean? 842 01:17:12,960 --> 01:17:14,320 Water will be rising soon. 843 01:17:14,400 --> 01:17:16,517 How much? What do we do? 844 01:17:16,600 --> 01:17:19,035 Settle down, settle down. 845 01:17:19,120 --> 01:17:21,351 Save your strength, save oxygen. 846 01:17:22,520 --> 01:17:23,670 Stay awake. 847 01:17:40,320 --> 01:17:41,913 Maxim, what are you doing? 848 01:17:42,000 --> 01:17:43,992 Let's leave. We need to leave. 849 01:17:45,480 --> 01:17:47,711 We should have done this a long time ago. 850 01:17:49,480 --> 01:17:51,949 Maxim, get down from there. Come back here. 851 01:17:52,040 --> 01:17:53,235 Maxim, get down from there! 852 01:17:54,320 --> 01:17:55,470 Maxim! 853 01:17:56,720 --> 01:17:59,633 Maxim, you're gonna kill everyone! Come back! 854 01:18:01,120 --> 01:18:04,397 - Get down! Get down! - Stop it! 855 01:18:06,480 --> 01:18:08,517 - Maxim! - Maxim! 856 01:18:12,160 --> 01:18:15,551 Stop it! Stop it, stop it! 857 01:18:22,240 --> 01:18:24,516 Stop it! Stop it! 858 01:18:28,960 --> 01:18:30,110 Maxim! 859 01:18:35,560 --> 01:18:37,552 - Come back down! - Stop it, man. 860 01:18:39,640 --> 01:18:41,632 Maxim, we're gonna drown! Come on! 861 01:19:14,400 --> 01:19:18,280 And that's why I believe we should accept the British and Norwegian offers of help. 862 01:19:19,200 --> 01:19:21,715 The survivors are only in the aft section of the boat. 863 01:19:21,800 --> 01:19:24,759 We can limit foreign divers and submersibles to that area. 864 01:19:24,840 --> 01:19:27,230 Those young men knew what they were signing up for. 865 01:19:27,320 --> 01:19:29,680 Yes, sir. Those young men knew what they were signing up for 866 01:19:29,720 --> 01:19:32,155 when they joined the Navy, but did their wives? 867 01:19:32,240 --> 01:19:35,438 You have your orders. No foreign interference. 868 01:19:37,800 --> 01:19:40,918 Very well, sir. I understand. 869 01:19:46,240 --> 01:19:47,276 Marina! 870 01:19:50,200 --> 01:19:52,032 Let's go down. Where is Vera? 871 01:19:52,960 --> 01:19:55,794 She'll meet us there. Yeah. Marina? 872 01:19:55,880 --> 01:19:58,190 - I'm coming! Two minutes! - Hurry up! 873 01:20:03,040 --> 01:20:05,953 Attention, everyone. Admiral Petrenko. 874 01:20:09,560 --> 01:20:13,110 I know this is a very difficult time for you. 875 01:20:14,480 --> 01:20:17,200 Speaking for myself and the president, 876 01:20:17,280 --> 01:20:21,559 I want to assure you that we are doing everything in our power 877 01:20:21,640 --> 01:20:24,997 to bring up the men still on the Kursk. 878 01:20:25,080 --> 01:20:29,552 To that effect, I will list the ships that are on the scene. 879 01:20:30,440 --> 01:20:33,274 The flagship, Peter the Great. 880 01:20:33,360 --> 01:20:36,717 The rescue vessel, Mikhail Rudnitsky... 881 01:20:36,800 --> 01:20:38,553 Admiral. Admiral. 882 01:20:39,480 --> 01:20:42,837 Uh... what is the status of the crew? 883 01:20:43,680 --> 01:20:45,717 Are you in communication with them? 884 01:20:45,800 --> 01:20:48,793 - And who is alive? - Yeah, who is alive? 885 01:20:48,880 --> 01:20:51,395 A-A-Are they injured? 886 01:20:51,960 --> 01:20:56,751 And what about the foreign help? Have you accepted it? 887 01:20:56,840 --> 01:20:59,799 If you let me continue, I will give you specifics. 888 01:21:00,280 --> 01:21:03,239 The offers of foreign assistance are being considered. 889 01:21:03,320 --> 01:21:05,596 Meanwhile, here is what we know. 890 01:21:05,680 --> 01:21:09,310 Uh, the Kursk is intact and on the seabed. 891 01:21:10,320 --> 01:21:13,552 It is in a very difficult position, 892 01:21:13,680 --> 01:21:17,435 and at a depth of 500 meters 893 01:21:17,560 --> 01:21:19,916 and almost zero visibility. 894 01:21:20,000 --> 01:21:21,400 No, no. 895 01:21:21,520 --> 01:21:23,200 - At a very steep angle. - What? 896 01:21:23,240 --> 01:21:25,755 And with strong underwater current... 897 01:21:25,840 --> 01:21:28,594 The Barents Sea is nowhere near that deep. 898 01:21:28,680 --> 01:21:30,558 Visibility is like glass. 899 01:21:31,800 --> 01:21:34,554 We are confident that our search and rescue personnel... 900 01:21:34,640 --> 01:21:39,590 The Barents Sea is not that deep, and visibility is not what you say. 901 01:21:40,320 --> 01:21:42,630 Are you an expert on underwater rescue? 902 01:21:43,120 --> 01:21:46,477 - No. - No. Then leave this to those who are. 903 01:21:46,560 --> 01:21:50,679 I am not an expert, but I am not a fool, either. 904 01:21:51,400 --> 01:21:54,074 None of us are. 905 01:21:54,160 --> 01:21:55,560 Okay? None of us are! 906 01:21:56,120 --> 01:21:57,873 You shouldn't lie! 907 01:21:58,960 --> 01:22:00,599 You're lying to us! 908 01:22:00,680 --> 01:22:02,114 How dare you. 909 01:22:02,200 --> 01:22:04,669 I ask you the same question. 910 01:22:04,760 --> 01:22:06,433 We have children here. 911 01:22:07,680 --> 01:22:10,070 We... We have husbands! 912 01:22:10,160 --> 01:22:13,790 Your husbands and sons are sailors in the Russian Navy. 913 01:22:13,880 --> 01:22:18,193 Every one of them took an oath to defend his country with his life. 914 01:22:18,680 --> 01:22:21,354 The rescuers at the scene are doing all they can. 915 01:22:21,440 --> 01:22:25,275 They are well-equipped with the latest technology, 916 01:22:25,360 --> 01:22:29,752 equal to or even superior to anything offered by foreign nations. 917 01:22:29,880 --> 01:22:33,032 That's nonsense. That's nonsense, and everyone knows it! 918 01:22:33,120 --> 01:22:35,077 Sit down and listen! 919 01:22:36,680 --> 01:22:38,376 Anger and disrespect serve no purpose. 920 01:22:38,400 --> 01:22:42,360 But my husband... My husband served the Northern Fleet. 921 01:22:42,440 --> 01:22:43,954 We are Navy. 922 01:22:44,040 --> 01:22:48,557 We raised our son to be Navy. For what? To die? For nothing? 923 01:22:48,640 --> 01:22:51,519 Calm down, or you will be removed from this hall! 924 01:22:52,000 --> 01:22:57,120 Tell us if they are still alive or how long they have before they die! 925 01:22:57,240 --> 01:23:00,358 Calm down, or you will be removed. You will be removed from here. 926 01:23:00,440 --> 01:23:02,716 - She is right! - Calm down. 927 01:23:02,800 --> 01:23:05,679 No! No, there is no time for this! 928 01:23:05,760 --> 01:23:10,073 You want our men to die for nothing. 929 01:23:10,160 --> 01:23:12,959 To hell with you! To hell with you! 930 01:23:13,840 --> 01:23:14,840 You go to hell! 931 01:23:15,440 --> 01:23:18,831 You and your admirals and your bureaucrats! 932 01:23:19,640 --> 01:23:22,599 To hell with you. It's where you have put us. 933 01:23:22,680 --> 01:23:28,074 And our families and our children. And we just want justice! 934 01:23:29,080 --> 01:23:31,959 What did you do to her? What did you do to her? 935 01:23:35,320 --> 01:23:37,755 Leave her alone! Leave her alone! 936 01:23:39,320 --> 01:23:41,630 Shame! Shame on you! 937 01:24:25,320 --> 01:24:26,390 David? 938 01:24:27,760 --> 01:24:30,434 I'd like to take you up on your offer of assistance. 939 01:24:30,520 --> 01:24:33,399 - What changed? - I don't know. Me? 940 01:24:35,480 --> 01:24:37,756 I'll pull divers from one of the Norwegian rigs 941 01:24:37,840 --> 01:24:39,513 at the Asgard oil fields. 942 01:24:39,600 --> 01:24:42,000 They can rendezvous with the LR5 and me in Trondheim, Norway. 943 01:24:42,040 --> 01:24:44,236 From there, it's 11 hours to the accident site. 944 01:24:50,880 --> 01:24:52,280 - Graham. - David. 945 01:24:53,040 --> 01:24:55,919 This is Commodore David Russell. We're working for him on this one. 946 01:24:56,000 --> 01:24:57,216 It's very good to meet you gentlemen. 947 01:24:57,240 --> 01:24:59,391 - I appreciate what you're doing. - Thank you, sir. 948 01:24:59,480 --> 01:25:01,856 Right, before you go into the chamber, I have a little paperwork. 949 01:25:01,880 --> 01:25:03,416 You're being asked to sign special waiver forms, 950 01:25:03,440 --> 01:25:05,830 agreeing to dive without a hyperbaric lifeboat 951 01:25:05,920 --> 01:25:09,231 and not to hold the Stolt Corporation liable in the event of injury or death 952 01:25:09,320 --> 01:25:12,711 related to or caused by nuclear radiation or weapons of war. 953 01:25:39,880 --> 01:25:41,394 No Admiral Petrenko? 954 01:25:42,320 --> 01:25:43,390 He sent me. 955 01:25:43,880 --> 01:25:46,270 So you have taken over my command. 956 01:25:46,360 --> 01:25:48,920 Yes, of the rescue operation. 957 01:25:49,600 --> 01:25:53,435 And, pending formal transfer of command, the Northern Fleet. 958 01:25:54,080 --> 01:25:56,720 First engineer, contact the engine room. 959 01:25:56,800 --> 01:25:59,190 This is Commodore David Russell of the Royal Navy. 960 01:25:59,280 --> 01:26:01,158 I am aboard the Seaway Eagle. 961 01:26:01,240 --> 01:26:03,471 We are here at the request of Admiral Grudzinsky. 962 01:26:03,560 --> 01:26:06,871 We're requesting permission to approach the accident site. Over. 963 01:26:09,920 --> 01:26:13,470 You're to maintain your current position until further orders. 964 01:26:20,080 --> 01:26:21,150 Stop the engines. 965 01:27:37,520 --> 01:27:38,636 Mikhail. 966 01:27:40,440 --> 01:27:41,440 What is it? 967 01:27:42,080 --> 01:27:43,309 I need a pen. 968 01:27:44,160 --> 01:27:45,310 I have a pen. 969 01:27:57,520 --> 01:27:59,239 What is it? Tell me. 970 01:28:00,960 --> 01:28:04,032 How old were you when your father died? 971 01:28:06,120 --> 01:28:09,113 I was three. You know that. 972 01:28:11,480 --> 01:28:15,440 What... What do you... What do you remember about him? 973 01:28:21,520 --> 01:28:22,670 Tell me honestly. 974 01:28:24,440 --> 01:28:25,476 Nothing. 975 01:28:26,040 --> 01:28:27,040 Nothing. 976 01:28:33,040 --> 01:28:34,315 Misha will... 977 01:28:35,400 --> 01:28:38,438 will have only a very vague memory of me. 978 01:28:38,520 --> 01:28:39,636 No. 979 01:28:52,920 --> 01:28:54,195 The baby... 980 01:28:56,480 --> 01:28:58,039 The baby will have none. 981 01:28:58,840 --> 01:29:00,797 No, that's not true. 982 01:29:01,640 --> 01:29:03,120 I can feel my father. 983 01:29:06,040 --> 01:29:09,351 I know my mother loved him, and I know he loved me. 984 01:29:10,960 --> 01:29:14,749 And somehow he's always been a part of me. 985 01:29:14,840 --> 01:29:17,150 The thing is, I need to tell him that. 986 01:29:19,880 --> 01:29:21,075 Thank you. 987 01:30:01,320 --> 01:30:03,835 This is Graham Mann. He heads up our dive team. 988 01:30:03,960 --> 01:30:07,192 Admiral Einar Skorgen, NATO Commander North Norway. 989 01:30:07,280 --> 01:30:09,920 He's been instrumental in getting all of this going. 990 01:30:10,000 --> 01:30:13,277 Now, here's a... a list of things we need to attend to. 991 01:30:14,280 --> 01:30:17,557 Including your site surveys and photographs of the accident site. 992 01:30:17,680 --> 01:30:20,115 We also need detailed specs on the hatch. 993 01:30:20,200 --> 01:30:23,318 All in good time. All in good time. 994 01:30:23,400 --> 01:30:28,191 Admiral, with all respect, surely time is of the essence. 995 01:30:28,920 --> 01:30:30,036 Yes. 996 01:30:30,120 --> 01:30:31,839 We need to send down our ROVs 997 01:30:31,920 --> 01:30:34,355 for a preliminary radiation check, a site survey and... 998 01:30:34,440 --> 01:30:37,433 I think there has been a misunderstanding regarding this meeting. 999 01:30:37,520 --> 01:30:39,671 - What? - The Russian rescue assets 1000 01:30:39,760 --> 01:30:42,150 are in position and functioning very well. 1001 01:30:42,240 --> 01:30:43,993 Tomorrow the decision will be made 1002 01:30:44,080 --> 01:30:47,710 whether you and your men will be allowed to participate in the operation. 1003 01:30:47,800 --> 01:30:50,872 What the did we come all this way for then if... 1004 01:30:50,960 --> 01:30:54,397 Admiral, let me be frank. We have the divers and the equipment 1005 01:30:54,480 --> 01:30:57,279 to start bringing those men to the surface in a matter of hours. 1006 01:30:58,400 --> 01:31:01,279 Now, we don't know their condition. I implore you to accept our help. 1007 01:31:01,360 --> 01:31:04,592 If there are survivors, we can bring them to the surface very quickly. 1008 01:31:04,680 --> 01:31:06,399 I believe we've been very clear. 1009 01:31:08,400 --> 01:31:09,834 When we reconvene, 1010 01:31:09,920 --> 01:31:12,515 if your help is needed, we will let you know. 1011 01:31:17,480 --> 01:31:19,233 We look forward to your call. 1012 01:31:25,680 --> 01:31:26,875 Why are they stalling? 1013 01:31:27,600 --> 01:31:29,520 They're protecting their naval secrets. 1014 01:31:29,560 --> 01:31:31,916 And trying to avoid national humiliation. 1015 01:31:32,640 --> 01:31:34,800 It's not humiliating to lose their flagship sub? 1016 01:31:34,880 --> 01:31:36,280 Not if they can blame it on us. 1017 01:31:36,360 --> 01:31:39,159 A collision, or us not saving them? 1018 01:31:39,240 --> 01:31:41,516 - Maybe both. - So what? 1019 01:31:42,400 --> 01:31:43,400 We wait? 1020 01:31:44,560 --> 01:31:45,596 We wait. 1021 01:31:46,800 --> 01:31:48,075 And the men at the bottom? 1022 01:31:50,320 --> 01:31:51,549 They wait, too. 1023 01:32:23,720 --> 01:32:24,949 Christ! 1024 01:32:36,000 --> 01:32:37,896 - I can't hold it. - We're missing it, we're missing it. 1025 01:32:37,920 --> 01:32:40,833 - Let's go for another attempt. - Okay. Turning around. 1026 01:32:42,160 --> 01:32:44,720 Coming back. Placing a mark. 1027 01:32:47,080 --> 01:32:48,799 Battery level's 25%. 1028 01:32:48,880 --> 01:32:49,996 We're staying. 1029 01:33:33,520 --> 01:33:35,318 Battery level's 12%. 1030 01:33:40,000 --> 01:33:43,152 - Battery level's at 9%. - Push it down, push it down. 1031 01:33:43,240 --> 01:33:44,435 Eight percent. 1032 01:33:52,720 --> 01:33:54,279 What... Keep it! 1033 01:33:55,920 --> 01:33:58,151 Don't move it! Keep it still! 1034 01:34:04,520 --> 01:34:06,432 - You're moving! - Battery level's at 7%. 1035 01:34:06,520 --> 01:34:09,354 We have to abort now! Abort! 1036 01:34:15,480 --> 01:34:18,598 Blowing ballast. Rising. 1037 01:34:29,600 --> 01:34:30,636 Ascending. 1038 01:34:31,160 --> 01:34:33,311 Do you hear tapping? 1039 01:34:33,400 --> 01:34:35,790 No. No tapping. 1040 01:34:48,000 --> 01:34:49,798 Send in the Brits at dawn. 1041 01:34:52,080 --> 01:34:53,514 Prepare for the maneuvering! 1042 01:34:53,600 --> 01:34:55,956 Sir! We're on tomorrow morning! 1043 01:34:56,640 --> 01:34:58,996 Get the divers at depth, prepped and ready. 1044 01:35:01,040 --> 01:35:02,838 Okay! That's confirmed! 1045 01:35:06,360 --> 01:35:08,875 Hey, friend. 1046 01:35:08,960 --> 01:35:09,996 Don't leave me. 1047 01:35:11,320 --> 01:35:12,390 Stay with me. 1048 01:35:20,680 --> 01:35:22,114 What the hell is this? 1049 01:35:22,800 --> 01:35:24,280 Jesus Christ. 1050 01:35:27,000 --> 01:35:31,233 I don't know about the rest of you, but I'm not ready to die. 1051 01:35:46,320 --> 01:35:48,710 - Good morning, Kursk! - Good morning! 1052 01:35:48,800 --> 01:35:51,031 Breakfast is about to be served. 1053 01:35:52,160 --> 01:35:54,152 - Leo, help me out. - Okay. 1054 01:36:00,040 --> 01:36:01,156 Okay. 1055 01:36:02,160 --> 01:36:03,913 Okay, everybody, wake up! 1056 01:36:06,160 --> 01:36:11,394 Show me what you have, and, uh, let's gather a nice morning buffet. 1057 01:36:13,520 --> 01:36:16,160 Come on, Sasha. What do you have there? 1058 01:36:17,040 --> 01:36:19,555 - Some tuna. - Oh, nice. Seafood! 1059 01:36:22,120 --> 01:36:23,496 - You've got some meat? - Yes. 1060 01:36:23,520 --> 01:36:24,556 Biscuits? 1061 01:36:24,640 --> 01:36:26,199 - Crackers? - Hey! 1062 01:36:26,840 --> 01:36:28,115 - Crackers? - Leo. 1063 01:36:29,040 --> 01:36:32,795 What do you have, guys? Yes. Sasha. 1064 01:36:32,880 --> 01:36:34,917 Everything's missing. 1065 01:36:35,000 --> 01:36:36,229 What a coincidence. 1066 01:36:37,320 --> 01:36:39,277 - You're thinking about food right now. - Oleg. 1067 01:36:40,360 --> 01:36:41,555 What's up? 1068 01:36:42,400 --> 01:36:43,400 Ohh. 1069 01:36:47,960 --> 01:36:49,792 - Oh, crackers! - This is good! 1070 01:36:49,880 --> 01:36:52,440 Yeah. Finally the Navy does something right. 1071 01:36:57,640 --> 01:36:59,359 - Niko... - Oh, that's good. 1072 01:37:00,560 --> 01:37:02,916 - No, get out of here. - Where is it? 1073 01:37:07,520 --> 01:37:08,795 Real breakfast! 1074 01:37:09,640 --> 01:37:12,280 - I got some more of that. - Oh, yeah! 1075 01:37:12,360 --> 01:37:14,670 - Can I get some? - Ah! 1076 01:37:15,320 --> 01:37:18,916 - Oh! Keeps us warm. - Oh, my God. 1077 01:37:19,520 --> 01:37:21,273 This is really good, huh? 1078 01:37:21,360 --> 01:37:23,875 Yeah. Maxim, look at this! 1079 01:37:25,840 --> 01:37:27,115 There's everything here! 1080 01:37:30,000 --> 01:37:33,391 - Do we actually want to go up or what? - No! No! 1081 01:37:33,480 --> 01:37:35,870 Not yet! We're not done down here! 1082 01:37:35,960 --> 01:37:37,713 Should I tell my polar bear joke again? 1083 01:37:37,800 --> 01:37:40,634 - Yes! - Yes, yes, yes. 1084 01:37:40,720 --> 01:37:43,110 Okay, shut up this time, Boris! 1085 01:37:44,600 --> 01:37:48,879 So, this little polar bear goes to his mother and says... 1086 01:37:48,960 --> 01:37:51,555 No, no, here, here. Have a drink instead. 1087 01:37:54,320 --> 01:37:57,870 Leo, not to blame you, you little piece of shit... 1088 01:37:59,680 --> 01:38:02,275 Leo, Leo! Be careful! 1089 01:39:42,880 --> 01:39:44,712 Wake up! Wake up! 1090 01:39:48,120 --> 01:39:49,554 Wake up! Wake up! 1091 01:39:50,560 --> 01:39:52,358 Wake him up! Wake him up! 1092 01:39:53,800 --> 01:39:54,870 Listen. 1093 01:39:56,440 --> 01:39:59,160 - How long do we have? - Take it easy. 1094 01:39:59,240 --> 01:40:01,038 A couple of minutes. 1095 01:40:22,040 --> 01:40:23,633 It's been an honor... 1096 01:40:25,000 --> 01:40:26,878 to serve with all of you. 1097 01:40:26,960 --> 01:40:28,474 Sir! 1098 01:40:36,800 --> 01:40:38,473 ♪ The sailor's band ♪ 1099 01:40:39,120 --> 01:40:41,112 ♪ The sailor's band ♪ 1100 01:40:42,240 --> 01:40:46,120 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 1101 01:40:46,200 --> 01:40:50,080 ♪ The sailor's band The sailor's band ♪ 1102 01:40:50,760 --> 01:40:54,356 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 1103 01:40:54,920 --> 01:40:58,800 ♪ I think, I think I think, I think ♪ 1104 01:40:59,320 --> 01:41:02,916 ♪ It's time to have another drink ♪ 1105 01:41:03,520 --> 01:41:07,560 ♪ The sailor's band The sailor's band ♪ 1106 01:41:07,640 --> 01:41:11,680 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 1107 01:41:16,480 --> 01:41:17,960 Sir! 1108 01:41:18,560 --> 01:41:20,438 We're on! Ready to go! 1109 01:41:23,440 --> 01:41:26,353 Let's go! Okay, keep it moving. Check this oxygen, will you? 1110 01:41:26,440 --> 01:41:28,875 - Divers at depth? - Prepped 206 meters. 1111 01:41:29,520 --> 01:41:31,830 Come on, let's go! Move it! 1112 01:41:34,320 --> 01:41:36,391 Ready? Take the slack! 1113 01:41:37,840 --> 01:41:39,035 It's locked. 1114 01:42:29,720 --> 01:42:32,633 We need to make sure that hatch chamber is not flooded. 1115 01:42:36,360 --> 01:42:37,396 Copy that. 1116 01:42:38,520 --> 01:42:41,399 We'll need to open the pressure valve and see if there is any suction. 1117 01:43:05,440 --> 01:43:07,432 The hatch chamber is flooded. 1118 01:44:53,240 --> 01:44:54,390 No survivors. 1119 01:45:46,800 --> 01:45:50,316 My Mikhail said that those who've gone to sea 1120 01:45:50,400 --> 01:45:51,959 are forever changed. 1121 01:45:53,240 --> 01:45:55,880 He said that's why they're different from the rest of us... 1122 01:45:57,400 --> 01:46:00,677 tied one to the other by the sea. 1123 01:46:02,880 --> 01:46:06,237 That's why sailors rescue sailors... 1124 01:46:08,040 --> 01:46:09,190 even at war. 1125 01:46:10,800 --> 01:46:12,280 I don't know if we're at war. 1126 01:46:15,840 --> 01:46:19,038 The men of the Kursk can't tell us what they think. 1127 01:46:20,200 --> 01:46:24,194 But before he died, my husband wrote a letter to me... 1128 01:46:25,760 --> 01:46:27,240 to our son, 1129 01:46:28,160 --> 01:46:29,958 and to our unborn child. 1130 01:46:33,440 --> 01:46:34,794 "No one has forever. 1131 01:46:37,960 --> 01:46:39,394 But I wanted more. 1132 01:46:41,600 --> 01:46:45,560 I wanted to give you more. More babies. 1133 01:46:49,120 --> 01:46:50,918 Love our son and the baby. 1134 01:46:52,360 --> 01:46:53,589 For both of us. 1135 01:46:54,720 --> 01:46:57,633 Tell them again and again... 1136 01:46:59,200 --> 01:47:01,669 that I love them, as I loved you. 1137 01:47:04,040 --> 01:47:05,838 Find another man to love... 1138 01:47:06,960 --> 01:47:08,440 but love me as well. 1139 01:47:09,520 --> 01:47:13,560 For though I am but a moment for you... 1140 01:47:14,760 --> 01:47:16,274 you are my forever." 1141 01:49:49,800 --> 01:49:51,029 Misha Averin! 1142 01:50:06,960 --> 01:50:09,634 Well done. The church. 1143 01:50:11,680 --> 01:50:13,353 I have something here. 1144 01:50:20,240 --> 01:50:21,754 It was your father's. 1145 01:50:27,480 --> 01:50:28,596 Thank you. 1146 01:50:33,000 --> 01:50:34,070 Thank you. 1147 01:50:50,200 --> 01:50:51,429 Mom?