1
00:02:07,320 --> 00:02:10,400
« Nouveau record du monde,
établi par Misha Averin ! »
2
00:02:10,540 --> 00:02:12,040
Maman !
Maman !
3
00:02:12,292 --> 00:02:13,958
J'ai tenu 57 secondes !
4
00:02:14,000 --> 00:02:14,958
« Joli. »
5
00:02:36,041 --> 00:02:37,083
Au lit !
6
00:02:37,125 --> 00:02:38,416
Pas au lit !
7
00:02:38,749 --> 00:02:40,333
Il est tard. Misha !
8
00:02:47,374 --> 00:02:49,000
Misha, c'est pas drôle.
9
00:02:49,541 --> 00:02:50,749
Pas au lit !
10
00:02:52,499 --> 00:02:54,125
Mikhaïl, attrape-le !
11
00:02:54,416 --> 00:02:55,708
Pas au lit !
12
00:03:04,083 --> 00:03:05,875
Viens là ! Au canapé !
13
00:03:15,083 --> 00:03:16,416
Ça suffit.
14
00:03:17,457 --> 00:03:19,416
Va faire un bisou à maman.
15
00:03:19,457 --> 00:03:20,749
Elle est fatiguée.
16
00:03:28,749 --> 00:03:29,833
Au lit !
17
00:03:46,000 --> 00:03:51,000
FarangSiam te remercie. Amuse-toi !
18
00:03:55,541 --> 00:03:56,499
Bonjour.
19
00:04:06,041 --> 00:04:09,875
- C'est tout ce que j'ai.
- Merci Sergueï, il sera touché.
20
00:04:12,125 --> 00:04:13,583
« Doucement ! »
21
00:04:15,291 --> 00:04:16,458
« C'est bon. »
22
00:04:17,167 --> 00:04:21,374
Je regrette, messieurs.
Nous n'avons rien reçu de Moscou.
23
00:04:23,167 --> 00:04:25,249
On est censés vivre de quoi ?
24
00:04:25,291 --> 00:04:27,833
« Si je le savais, j'en vivrais aussi. »
25
00:04:29,041 --> 00:04:31,833
Vous partez en mer, vous aurez une prime.
26
00:04:31,875 --> 00:04:33,499
Qu'on nous versera pas.
27
00:04:41,750 --> 00:04:43,416
Pavel !
28
00:04:43,458 --> 00:04:45,374
Faut qu'on y aille, remonte !
29
00:04:46,083 --> 00:04:48,083
« Sergueï nous a donné 800. »
30
00:04:48,541 --> 00:04:50,916
- Elle a ajouté des trucs.
« - Quoi ? »
31
00:04:50,958 --> 00:04:52,750
Elle a ajouté des trucs !
32
00:04:56,000 --> 00:04:58,916
S'il y a pas toute la liste, elle me tue.
33
00:05:00,167 --> 00:05:02,583
4 caisses de vodka de plus,
34
00:05:02,624 --> 00:05:04,291
5 de bière,
35
00:05:04,332 --> 00:05:06,499
18 rouleaux de crépon, des ballons,
36
00:05:06,541 --> 00:05:07,458
« du champagne ! »
37
00:05:07,499 --> 00:05:08,624
Merde !
38
00:05:09,875 --> 00:05:11,167
Annule tout !
39
00:05:13,416 --> 00:05:15,416
« Ou épouse-moi. »
40
00:05:15,458 --> 00:05:16,750
Qui a notre fric ?
41
00:05:16,791 --> 00:05:17,666
« Quoi ? »
42
00:05:17,708 --> 00:05:19,458
- Qui a notre fric ?
« - Anton ! »
43
00:05:25,042 --> 00:05:27,207
On n'a pas assez, loin de là.
44
00:05:27,708 --> 00:05:29,042
Ça va aller.
45
00:05:29,332 --> 00:05:30,332
Oleg !
46
00:05:32,583 --> 00:05:34,833
- Moi, je m'épouserais.
- Ta gueule.
47
00:05:34,875 --> 00:05:36,042
Sérieux.
48
00:05:38,499 --> 00:05:40,916
- Je serais l'épouse idéale.
- Ta gueule !
49
00:05:40,958 --> 00:05:42,125
Donne-moi la liste.
50
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
Voilà ce qu'il nous faut.
51
00:05:49,042 --> 00:05:51,333
Et l'argent. Il en manque un peu.
52
00:05:53,541 --> 00:05:54,416
Laissez tomber.
53
00:05:54,458 --> 00:05:58,166
Vous aurez le solde
dans une semaine ou deux, promis.
54
00:05:58,207 --> 00:05:59,458
Faut payer cash.
55
00:05:59,499 --> 00:06:01,207
Mon meilleur ami se marie.
56
00:06:02,666 --> 00:06:04,083
Le débat est clos.
57
00:06:04,125 --> 00:06:05,249
Vous êtes sérieux ?
58
00:06:05,624 --> 00:06:07,207
À mort.
59
00:06:08,207 --> 00:06:09,458
J'y crois pas.
60
00:06:17,833 --> 00:06:19,207
Non, Mikhaïl.
61
00:06:19,916 --> 00:06:21,249
Vous voyez ça ?
62
00:06:22,499 --> 00:06:23,750
Alors ?
63
00:06:25,916 --> 00:06:27,750
Une montre de sous-marinier.
64
00:06:28,916 --> 00:06:30,416
Autre chose ?
65
00:06:30,458 --> 00:06:32,291
Des chaussures ? Des vestes ?
66
00:06:33,291 --> 00:06:34,666
Des sous-vêtements ?
67
00:06:39,000 --> 00:06:39,958
Super.
68
00:06:42,042 --> 00:06:43,124
Ça a l'air bien.
69
00:06:43,833 --> 00:06:45,416
Elle sera contente.
70
00:07:44,208 --> 00:07:46,000
On peut avoir de la vodka ?
71
00:07:47,291 --> 00:07:49,625
Là, c'est ma montre qu'on boit.
72
00:07:50,249 --> 00:07:52,791
On dîne tout de suite ou on attend ?
73
00:07:54,166 --> 00:07:55,791
Elle est où, ta montre ?
74
00:07:55,833 --> 00:07:57,708
C'est une longue histoire.
75
00:07:57,750 --> 00:07:59,625
On est tous un peu nus.
76
00:08:00,166 --> 00:08:02,374
- Elles sont où ?
- On les a vendues.
77
00:08:02,416 --> 00:08:04,541
Vendues ? Mais pourquoi ?
78
00:08:05,708 --> 00:08:07,541
Pour ça et ça...
79
00:08:08,333 --> 00:08:09,917
Et ça et ça !
80
00:08:09,958 --> 00:08:11,625
Et tout le reste !
81
00:08:11,666 --> 00:08:13,416
- Vraiment ?
- On a tout acheté.
82
00:08:15,708 --> 00:08:17,499
- Merci.
- De rien !
83
00:08:17,541 --> 00:08:20,124
- Oleg, qu'est-ce que tu as ?
- Tu pleures ?
84
00:08:20,958 --> 00:08:22,833
Regardez-le, il chiale !
85
00:08:23,208 --> 00:08:24,875
- Il chiale !
- Mais non !
86
00:08:24,917 --> 00:08:27,500
Ça va pas ? Arrête de chialer !
87
00:08:28,583 --> 00:08:30,958
- Allons manger.
- Oui, allons-y. Oleg !
88
00:08:30,999 --> 00:08:32,958
Arrête, tu vas me faire pleurer.
89
00:08:37,875 --> 00:08:39,124
Allez Oleg, c'est bon !
90
00:08:41,541 --> 00:08:43,291
Pour ma femme, un verre.
91
00:08:43,333 --> 00:08:47,833
C'est peut-être la désolation
de cette terre qui nous rassemble,
92
00:08:48,249 --> 00:08:51,166
mais clairement, on est unis.
93
00:08:51,875 --> 00:08:55,500
« Et ce soir, Pavel et Daria sont unis. »
94
00:08:57,666 --> 00:08:59,750
En tant que meilleur ami de Pavel...
95
00:08:59,791 --> 00:09:01,333
« Qui pleure maintenant ? »
96
00:09:01,374 --> 00:09:02,208
Tais-toi !
97
00:09:03,999 --> 00:09:05,208
Moi ? J'ai rien dit.
98
00:09:06,708 --> 00:09:10,708
« En tant que meilleur ami de Pavel,
je voudrais porter un toast. »
99
00:09:11,291 --> 00:09:14,833
« À Pavel et Daria,
et à leur demi-douzaine d'enfants »
100
00:09:15,082 --> 00:09:19,208
qui prendront soin de tonton Anton,
quand je serai vieux.
101
00:09:27,625 --> 00:09:31,333
Moi, je lève mon verre à Daria.
102
00:09:33,666 --> 00:09:35,666
Ma douce Tania en témoignera,
103
00:09:36,333 --> 00:09:40,166
la vie d'une épouse de marin
n'est pas facile.
104
00:09:40,917 --> 00:09:43,416
« La vie ici, dans la flotte du Nord, »
105
00:09:43,833 --> 00:09:45,374
« est encore plus dure. »
106
00:09:46,458 --> 00:09:49,666
Alors imaginez être mariée à Pavel...
107
00:09:50,458 --> 00:09:51,750
par-dessus le marché.
108
00:09:52,666 --> 00:09:54,458
« Imaginez le supplice ! »
109
00:09:57,708 --> 00:09:59,458
Mais on s'en accommode.
110
00:10:00,708 --> 00:10:02,875
Et quand tout va mal,
111
00:10:03,916 --> 00:10:05,500
qu'est-ce qu'on fait ?
112
00:10:05,792 --> 00:10:09,916
La bande de marins, la bande de marins
113
00:10:09,957 --> 00:10:13,750
Voici mon cœur et voici ma main
114
00:10:20,750 --> 00:10:22,333
C'est clair, c'est clair
115
00:10:24,166 --> 00:10:27,541
Il est temps de reprendre un verre...
116
00:10:34,625 --> 00:10:36,416
Un baiser !
117
00:10:48,666 --> 00:10:49,999
Un, deux,
118
00:10:50,291 --> 00:10:52,375
trois, quatre,
119
00:10:52,416 --> 00:10:54,041
cinq, six...
120
00:11:09,375 --> 00:11:10,541
Vingt !
121
00:11:30,500 --> 00:11:32,166
Je peux m'asseoir tout seul.
122
00:11:40,916 --> 00:11:42,750
- T'es mon meilleur ami.
- Je sais.
123
00:11:42,792 --> 00:11:43,957
Où est ta femme ?
124
00:11:44,541 --> 00:11:47,750
Félicitations ! Dix ans de bonheur !
125
00:11:47,792 --> 00:11:50,667
C'est vingt, pas dix !
126
00:12:11,750 --> 00:12:12,958
Viens avec moi.
127
00:12:18,832 --> 00:12:20,375
Qu'est-ce que tu fais ?
128
00:12:22,541 --> 00:12:24,500
Tu veux aller à côté ?
129
00:12:31,458 --> 00:12:32,583
Arrête.
130
00:12:34,791 --> 00:12:35,999
Tu le sens ?
131
00:12:36,708 --> 00:12:37,625
Oui.
132
00:12:41,250 --> 00:12:43,041
Dors bien, mon amour.
133
00:12:44,583 --> 00:12:46,500
Dors bien, mon éternelle.
134
00:13:14,874 --> 00:13:16,416
« Bonjour, chef ! »
135
00:13:18,208 --> 00:13:19,291
Bonjour !
136
00:13:20,958 --> 00:13:22,791
Prêt à aller à la pêche ?
137
00:13:38,458 --> 00:13:40,458
Chef, vous passez quoi à la télé ?
138
00:13:40,500 --> 00:13:42,583
Des trucs qui rigolent pas.
139
00:13:45,916 --> 00:13:47,166
Attends.
140
00:13:47,458 --> 00:13:48,416
Doucement.
141
00:13:49,291 --> 00:13:51,124
- C'est bon.
- On a réussi.
142
00:13:52,208 --> 00:13:54,416
- Ils l'ont démarré ?
- Je sais pas.
143
00:13:56,999 --> 00:13:59,666
Alekseï, qu'est-ce qui se passe ?
144
00:13:59,707 --> 00:14:01,999
- Faut faire du sport.
- Tais-toi.
145
00:14:18,874 --> 00:14:21,083
- Alekseï, ça va ?
- Super.
146
00:14:21,124 --> 00:14:23,416
On y était, à Moscou.
147
00:14:24,500 --> 00:14:26,791
Tu entends ? Non, laisse !
148
00:14:26,833 --> 00:14:28,707
Laisse la musique.
149
00:14:41,791 --> 00:14:42,749
J'adore !
150
00:14:52,250 --> 00:14:53,375
Pavel !
151
00:14:53,791 --> 00:14:56,707
Toujours marié après 24 heures ?
152
00:14:56,749 --> 00:14:57,874
Jusqu'ici tout va bien.
153
00:14:57,916 --> 00:14:59,874
T'as du pot qu'elle soit cool.
154
00:15:00,166 --> 00:15:02,250
Alors, c'est la fameuse Fat Girl ?
155
00:15:03,583 --> 00:15:04,707
Elle transpire.
156
00:15:05,458 --> 00:15:06,958
Elle est en colère ?
157
00:15:06,999 --> 00:15:09,999
130 degrés. Ça reste dans les normes.
158
00:15:10,375 --> 00:15:12,500
Pas en colère, mais agacée.
159
00:15:13,500 --> 00:15:16,125
Réacteur aux trois-quarts
de sa puissance maximum.
160
00:15:16,166 --> 00:15:18,041
Température et pression normales.
161
00:15:18,083 --> 00:15:21,125
Générateurs à turbine
parés à bâbord et tribord.
162
00:15:21,166 --> 00:15:22,999
Moteurs principaux parés.
163
00:15:31,582 --> 00:15:33,250
Équipe de propulsion prête.
164
00:15:33,291 --> 00:15:35,208
Vérification des postes au port ?
165
00:15:35,250 --> 00:15:36,874
Parés et transmis aux manœuvres.
166
00:15:36,916 --> 00:15:39,749
Surveillez le système hydraulique arrière.
167
00:15:39,791 --> 00:15:42,250
- Vérification des instruments ?
- Faite.
168
00:16:07,958 --> 00:16:10,582
- Le Kursk s'en va !
- Vite !
169
00:16:11,333 --> 00:16:12,666
Attendez-moi !
170
00:16:18,041 --> 00:16:19,458
Ils s'en vont !
171
00:16:20,874 --> 00:16:22,417
Ne traînez pas !
172
00:16:25,791 --> 00:16:27,500
Le premier arrivé ! Vite !
173
00:16:31,333 --> 00:16:32,874
Attendez-moi !
174
00:16:35,458 --> 00:16:36,458
Au revoir !
175
00:16:46,375 --> 00:16:47,874
Au revoir, papa !
176
00:17:23,791 --> 00:17:25,041
Il arrive.
177
00:17:25,708 --> 00:17:27,083
Attention.
178
00:17:29,000 --> 00:17:30,624
« L'amiral est sur le pont ! »
179
00:17:30,666 --> 00:17:31,708
Repos.
180
00:17:32,208 --> 00:17:33,292
Café.
181
00:17:45,166 --> 00:17:49,541
Synchronisez les frégates.
Cap nord 16,5.
182
00:17:49,958 --> 00:17:51,000
À vos ordres.
183
00:17:52,041 --> 00:17:54,000
« Dois-je tout faire moi-même ? »
184
00:17:54,041 --> 00:17:55,250
Non, amiral.
185
00:18:03,958 --> 00:18:06,041
Quel spectacle grandiose !
186
00:18:07,708 --> 00:18:10,708
Il y a 20 ans, pour le même exercice,
187
00:18:11,624 --> 00:18:14,541
nous avions trois fois plus de navires.
188
00:18:15,333 --> 00:18:18,000
Aujourd'hui,
on les laisse rouiller en cale sèche.
189
00:18:20,166 --> 00:18:24,375
On désosse nos sous-marins
pour en récupérer les pièces.
190
00:18:28,916 --> 00:18:31,125
Vous vous rappelez le Koutousov ?
191
00:18:31,583 --> 00:18:33,375
Mon premier commandement.
192
00:18:33,749 --> 00:18:35,958
Il a été délesté de ses missiles
193
00:18:36,250 --> 00:18:40,125
et achemine désormais viande et légumes
à la base de Poliarny.
194
00:18:40,749 --> 00:18:42,791
Si les Américains nous attaquent,
195
00:18:42,833 --> 00:18:45,666
le Koutousov
pourra leur balancer des choux.
196
00:18:46,749 --> 00:18:48,875
C'est tout de même impressionnant.
197
00:18:48,916 --> 00:18:51,624
C'est un message retentissant
à nos ennemis.
198
00:18:52,125 --> 00:18:55,791
Reste à déterminer qui sont nos ennemis.
199
00:18:58,791 --> 00:19:00,250
Contre-amiral Russell.
200
00:19:01,292 --> 00:19:03,583
Officier général affecté aux sous-marins.
201
00:19:03,833 --> 00:19:05,166
Merci.
202
00:19:10,499 --> 00:19:12,125
Alors, cet exercice russe ?
203
00:19:12,166 --> 00:19:15,457
57 navires de surface
et 3 sous-marins détectés.
204
00:19:15,499 --> 00:19:19,499
Un Oscar-II, le Kursk,
a quitté Vidiaïevo à 07 h 20.
205
00:19:20,083 --> 00:19:21,083
Acoustique ?
206
00:19:21,125 --> 00:19:22,583
Silence et invisibilité.
207
00:19:23,250 --> 00:19:24,749
Un Oscar !
208
00:19:25,833 --> 00:19:29,125
Heureusement,
ils n'ont plus les moyens d'en bâtir.
209
00:19:29,749 --> 00:19:33,499
Les Typhoon, on les entendait,
ça évitait les collisions.
210
00:19:33,791 --> 00:19:37,708
Dans le temps, les Russes en faisaient
un par an, vous imaginez ?
211
00:19:38,416 --> 00:19:39,624
Bonjour.
212
00:19:40,083 --> 00:19:42,958
- L'amiral Gruzinsky en est ?
- À la manœuvre.
213
00:19:44,041 --> 00:19:46,083
Vous vous connaissez, n'est-ce pas ?
214
00:19:46,541 --> 00:19:49,125
On s'est rencontrés.
On a pêché ensemble.
215
00:19:49,833 --> 00:19:51,041
Et bu.
216
00:19:52,332 --> 00:19:53,916
Trop, en ce qui me concerne.
217
00:19:55,332 --> 00:19:57,499
Alors, amiral Gruzinsky.
218
00:19:58,624 --> 00:20:00,875
Qu'est-ce que vous nous réservez ?
219
00:20:31,041 --> 00:20:34,291
Officier chef du quart, plongez à 28 m.
220
00:20:34,332 --> 00:20:36,291
085 à tribord.
221
00:20:36,332 --> 00:20:38,376
Une fois l'allure stabilisée,
passez à 20 nœuds.
222
00:20:38,426 --> 00:20:41,677
28 m, 085, 20 nœuds.
223
00:20:41,958 --> 00:20:42,958
Armement ?
224
00:20:43,000 --> 00:20:45,916
24 missiles SS-16,
21 torpilles L-55
225
00:20:45,958 --> 00:20:48,374
et une torpille d'entraînement HP.
226
00:20:48,416 --> 00:20:49,666
La Fat Girl ?
227
00:20:49,708 --> 00:20:51,499
- Situation ?
- Stable.
228
00:20:52,208 --> 00:20:55,374
Je déteste les HP.
Bon marché et dangereuses.
229
00:20:57,041 --> 00:20:58,332
135.
230
00:21:02,624 --> 00:21:04,125
J'ai plus de montre.
231
00:21:07,416 --> 00:21:09,750
J'ai hâte de m'en débarrasser.
232
00:21:16,958 --> 00:21:18,291
Garde à vous !
233
00:21:20,041 --> 00:21:21,332
Repos.
234
00:21:25,000 --> 00:21:27,916
L'exercice comportera trois étapes.
235
00:21:28,624 --> 00:21:30,332
Tir du missile d'entraînement.
236
00:21:30,374 --> 00:21:32,207
Tir de la torpille d'entraînement.
237
00:21:32,249 --> 00:21:34,624
Retour à la base sans être détectés.
238
00:21:34,875 --> 00:21:36,125
État des réacteurs ?
239
00:21:37,167 --> 00:21:38,958
Les deux réacteurs sont parés.
240
00:21:39,000 --> 00:21:40,458
L'armement ?
241
00:21:41,875 --> 00:21:44,499
La torpille d'entraînement est stable,
242
00:21:44,541 --> 00:21:47,332
mais sa température interne
est légèrement élevée,
243
00:21:47,624 --> 00:21:50,332
signe d'une fuite potentielle
de peroxyde d'hydrogène.
244
00:21:50,374 --> 00:21:51,541
« C'est noté. »
245
00:21:52,083 --> 00:21:55,291
« On s'en débarrassera
dès que le tir sera autorisé. »
246
00:21:55,875 --> 00:21:57,499
« - Autre chose ? »
- Non.
247
00:21:58,249 --> 00:21:59,083
« Au travail. »
248
00:22:42,083 --> 00:22:43,291
Tube dégagé.
249
00:22:43,666 --> 00:22:44,750
Paré à charger.
250
00:22:49,541 --> 00:22:52,249
La température fait un pic.
142 et ça grimpe.
251
00:22:54,916 --> 00:22:57,875
Appel prioritaire,
passez-moi le commandant.
252
00:23:02,458 --> 00:23:04,000
¦ Ici le commandant. ¦
253
00:23:04,416 --> 00:23:08,166
La torpille est en colère.
142 et ça continue à grimper.
254
00:23:08,207 --> 00:23:09,625
148.
255
00:23:12,583 --> 00:23:15,666
M'autorisez-vous à tirer
avant la fenêtre de tir ?
256
00:23:16,291 --> 00:23:18,833
¦ Sommes-nous ¦
¦ sous le seuil de tolérance ? ¦
257
00:23:19,458 --> 00:23:20,625
Oui, commandant.
258
00:23:21,541 --> 00:23:24,750
¦ La fenêtre de tir est dans 7 min. ¦
259
00:23:24,791 --> 00:23:26,499
¦ Nous ne sommes pas en position. ¦
260
00:23:26,750 --> 00:23:28,291
¦ Autorisation refusée. ¦
261
00:23:32,124 --> 00:23:33,249
À vos ordres.
262
00:23:35,249 --> 00:23:36,416
Il est procédurier.
263
00:23:47,625 --> 00:23:48,833
152.
264
00:23:55,499 --> 00:23:57,082
On n'a plus qu'à prier.
265
00:23:58,207 --> 00:23:59,249
Je suis pas croyant.
266
00:24:37,291 --> 00:24:39,374
Sécurisez le compartiment.
Fermez les sas.
267
00:24:40,166 --> 00:24:41,541
Fermez les vannes !
268
00:24:42,708 --> 00:24:44,249
Sécurisez la cloison avant.
269
00:24:44,291 --> 00:24:46,333
Fermez les portes et les vannes.
270
00:24:53,625 --> 00:24:56,791
PC, ici compartiment 7, répondez !
271
00:24:59,249 --> 00:25:01,541
- Pourquoi ça répond pas ?
- Ils sont morts.
272
00:25:01,550 --> 00:25:02,350
Taisez-vous.
273
00:25:02,374 --> 00:25:04,208
- On remonte pas ?
- À ton avis ?
274
00:25:04,249 --> 00:25:05,291
Taisez-vous !
275
00:25:08,780 --> 00:25:11,180
¦ PC, ici compartiment 7, répondez. ¦
276
00:25:13,060 --> 00:25:15,460
¦ PC, ici compartiment 7, répondez. ¦
277
00:25:23,041 --> 00:25:25,708
« Chef, incendie en salle des torpilles. »
278
00:25:25,750 --> 00:25:27,249
Température de détonation ?
279
00:25:29,124 --> 00:25:32,416
Il me semble
que les ogives explosent à 180°.
280
00:25:32,458 --> 00:25:33,666
À combien ?
281
00:25:35,082 --> 00:25:36,124
À 180°.
282
00:25:47,208 --> 00:25:48,917
On est hors compteur.
283
00:26:02,208 --> 00:26:03,416
Comment on fait ?
284
00:26:03,458 --> 00:26:05,024
Comme à l'entraînement, sécurisez...
285
00:26:44,208 --> 00:26:47,249
Vers l'arrière ! Compartiment 9 !
286
00:26:48,541 --> 00:26:50,374
Pavel et Anton sont à l'avant.
287
00:26:56,666 --> 00:26:58,333
Va au compartiment 9.
288
00:26:59,374 --> 00:27:01,750
Laisse-le sur la plateforme,
file au compartiment 9.
289
00:27:08,208 --> 00:27:09,333
Avancez !
290
00:27:10,416 --> 00:27:11,541
Anton !
291
00:27:21,333 --> 00:27:24,124
Compartiment 5,
ici compartiment 7, répondez.
292
00:27:25,708 --> 00:27:27,124
Compartiment 5,
293
00:27:27,166 --> 00:27:29,750
ici compartiment 7, répondez.
294
00:27:30,416 --> 00:27:31,999
Mikhaïl, ils sont morts.
295
00:27:34,083 --> 00:27:36,458
Faut se tirer. On se tire !
296
00:27:36,500 --> 00:27:38,208
¦ Ici compartiment 5. Mikhaïl ? ¦
297
00:27:38,249 --> 00:27:41,375
Anton, on est au 7. Situation ?
298
00:27:42,291 --> 00:27:43,792
¦ Le réacteur entre en fusion. ¦
299
00:27:44,625 --> 00:27:46,792
¦ Le refroidissement ne se fait plus. ¦
300
00:27:46,832 --> 00:27:47,792
Sortez de là.
301
00:27:47,832 --> 00:27:50,208
¦ Si on part, ce sera un 2e Tchernobyl. ¦
302
00:27:50,249 --> 00:27:52,750
¦ Il faut enclencher le mode convection. ¦
303
00:27:52,792 --> 00:27:54,249
Niveau de l'eau ?
304
00:27:54,750 --> 00:27:56,249
¦ Ça monte. Vite. ¦
305
00:28:00,541 --> 00:28:01,416
¦ Mikhaïl ? ¦
306
00:28:04,916 --> 00:28:06,625
¦ Dis à Vera que je l'aime. ¦
307
00:28:07,625 --> 00:28:08,667
¦ Au revoir. ¦
308
00:28:09,832 --> 00:28:10,957
Au revoir.
309
00:28:32,333 --> 00:28:33,625
Avancez !
310
00:28:33,667 --> 00:28:35,458
Tous au compartiment 9 !
311
00:28:57,750 --> 00:28:59,124
Il y a quelqu'un ?
312
00:29:05,166 --> 00:29:06,166
Allez !
313
00:29:07,999 --> 00:29:08,999
Peter !
314
00:29:10,083 --> 00:29:11,832
Ne sortez pas !
315
00:29:13,208 --> 00:29:14,375
Avance !
316
00:29:23,041 --> 00:29:24,250
Leo, viens.
317
00:29:26,124 --> 00:29:27,166
Lâche-moi !
318
00:29:30,250 --> 00:29:31,416
Réveille-toi !
319
00:29:34,250 --> 00:29:35,708
Aide-moi.
320
00:29:39,416 --> 00:29:40,216
Monte !
321
00:30:18,958 --> 00:30:20,791
On sait ce qui s'est passé ?
322
00:30:20,832 --> 00:30:22,124
Pas vraiment.
323
00:30:22,166 --> 00:30:23,791
Comment on a survécu ?
324
00:30:24,874 --> 00:30:27,333
On est à l'arrière. Voilà comment.
325
00:30:29,124 --> 00:30:32,874
Comme ça a explosé à l'avant,
les cloisons blindées nous ont protégés.
326
00:30:32,916 --> 00:30:34,542
« Qu'est-ce qu'on fait ? »
327
00:30:35,208 --> 00:30:38,166
« On sort par le sas d'évacuation
et on dégage. »
328
00:30:38,874 --> 00:30:40,542
« On prend l'eau. »
329
00:30:40,791 --> 00:30:43,333
Non, on procède dans l'ordre.
330
00:30:44,999 --> 00:30:49,083
D'abord, on stabilise le compartiment
et on fait l'inventaire de nos réserves.
331
00:30:49,124 --> 00:30:53,041
Et après, on étudie
les solutions d'évacuation.
332
00:30:53,083 --> 00:30:55,375
- Tout le monde comprend ?
- Oui, chef !
333
00:30:55,416 --> 00:30:56,542
Très bien.
334
00:30:57,124 --> 00:30:58,625
Maxim et Niko,
335
00:30:58,666 --> 00:31:01,999
scellez le compartiment
et purgez les tuyaux principaux.
336
00:31:02,458 --> 00:31:05,666
Puis, évaluez la gîte
de l'avant vers l'arrière.
337
00:31:06,208 --> 00:31:08,124
Boris, occupe-toi de la pompe.
338
00:31:08,166 --> 00:31:09,666
Sacha, t'es où ?
339
00:31:09,707 --> 00:31:12,583
Prends le marteau
pour leur signaler qu'on est en vie.
340
00:31:14,250 --> 00:31:18,707
Plusieurs séquences de 4 coups,
aux heures pleines.
341
00:31:18,749 --> 00:31:19,833
Quatre coups.
342
00:31:43,250 --> 00:31:46,707
« Gros plan sur la mer de BARENTS,
au nord-est de Mourmansk. »
343
00:31:46,749 --> 00:31:49,833
« Affichez le trafic maritime.
Tout de suite. »
344
00:31:50,333 --> 00:31:52,958
« Trouvons une image satellite
plus claire. »
345
00:31:52,999 --> 00:31:54,958
« Resserrez. C'est quoi, ça ? »
346
00:31:55,874 --> 00:31:56,707
Alors ?
347
00:31:57,041 --> 00:32:02,166
Les frégates russes quadrillent la zone.
Les autres navires la cerclent.
348
00:32:02,208 --> 00:32:04,542
"Événements sismiques." Précisez.
349
00:32:04,582 --> 00:32:07,542
Un 1er mineur, un majeur.
3,9 sur l'échelle de Richter.
350
00:32:07,582 --> 00:32:10,125
À 11 h 28. À deux minutes d'intervalle.
351
00:32:12,041 --> 00:32:13,375
Nom de Dieu !
352
00:32:14,250 --> 00:32:15,999
Ils ont perdu un sous-marin.
353
00:32:18,291 --> 00:32:21,250
Trouvez les indices sismiques Norsar
pour la zone.
354
00:32:21,291 --> 00:32:24,874
Que les US dévient le Satcom 3
pour photographier Vidiaïevo
355
00:32:24,916 --> 00:32:27,291
et les ports secondaires de Mourmansk.
356
00:32:29,208 --> 00:32:30,083
Bruce...
357
00:32:30,833 --> 00:32:33,500
Appelez le QG de la flotte du Nord.
358
00:32:33,542 --> 00:32:35,749
- Qui ?
- L'amiral Gruzinsky.
359
00:32:35,791 --> 00:32:37,958
Je fais avaliser par l'OTAN ?
360
00:32:37,999 --> 00:32:40,541
Si j'avais voulu ça, je vous l'aurais dit.
361
00:32:42,291 --> 00:32:44,624
« - L'amiral est sur le pont ! »
- Repos !
362
00:32:47,041 --> 00:32:47,841
Compte rendu.
363
00:32:48,791 --> 00:32:50,250
Deux événements acoustiques.
364
00:32:50,291 --> 00:32:53,582
- De quelle ampleur ?
- Nos instruments ne le précisent pas.
365
00:32:53,624 --> 00:32:55,833
Localisez et identifiez le bateau.
366
00:32:55,874 --> 00:32:58,958
- Le Kursk ?
- Préparez le Dronov pour une plongée.
367
00:32:59,833 --> 00:33:01,375
- Compris ?
- Oui, amiral.
368
00:33:04,791 --> 00:33:06,250
Qu'est-ce qu'on entend ?
369
00:33:07,291 --> 00:33:10,166
Une explosion, puis une deuxième,
370
00:33:10,208 --> 00:33:15,083
qui est en fait
une somme d'explosions simultanées.
371
00:33:15,125 --> 00:33:16,666
Des missiles Granit.
372
00:33:16,708 --> 00:33:18,458
Plutôt des torpilles.
373
00:33:19,375 --> 00:33:22,916
- Des nouvelles de la flotte du Nord ?
- Toujours pas.
374
00:33:23,291 --> 00:33:24,333
Des survivants ?
375
00:33:26,041 --> 00:33:28,582
Il y a eu deux explosions importantes.
376
00:33:28,624 --> 00:33:32,874
Les satellites américains montrent
les équipements de sauvetage à quai.
377
00:33:48,166 --> 00:33:49,083
Maman ?
378
00:33:49,708 --> 00:33:51,166
Bons ou mauvais ?
379
00:33:53,125 --> 00:33:54,417
Ils sont petits.
380
00:33:55,417 --> 00:33:56,624
Mais bons.
381
00:33:57,499 --> 00:33:59,041
Mets-les dans le panier.
382
00:34:00,000 --> 00:34:01,582
Ils sont tout petits.
383
00:34:02,375 --> 00:34:03,958
Des bébés champignons.
384
00:34:04,791 --> 00:34:06,582
On les mettra dans la soupe.
385
00:34:22,749 --> 00:34:23,833
Allons-y.
386
00:34:37,250 --> 00:34:39,125
« L'eau monte vite. »
387
00:34:40,000 --> 00:34:42,292
« On a pris 1,50 m. »
388
00:34:42,333 --> 00:34:43,916
« On fait ce qu'on peut. »
389
00:34:43,958 --> 00:34:45,583
« Passe-moi la clé. »
390
00:34:45,624 --> 00:34:47,958
« - On manque de chiffons !
- Leo, des chiffons ! »
391
00:34:48,000 --> 00:34:50,375
« - Vas-y !
- Bouge-toi ! »
392
00:34:50,416 --> 00:34:51,874
« Je vais en chercher. »
393
00:34:52,666 --> 00:34:53,833
Niko, vite.
394
00:34:54,208 --> 00:34:55,208
J'en ai.
395
00:35:31,583 --> 00:35:33,041
Ça avance avec la pompe ?
396
00:35:34,292 --> 00:35:36,708
- Faut la faire tourner.
- Je m'en occupe.
397
00:35:38,208 --> 00:35:40,583
On la branche
sur les batteries de réserve.
398
00:35:42,499 --> 00:35:43,583
Branchée.
399
00:35:44,292 --> 00:35:46,208
Prends du lait pour la tester.
400
00:35:46,250 --> 00:35:47,624
File-moi le lait.
401
00:35:48,333 --> 00:35:49,791
Vérifie que ça aspire.
402
00:36:14,791 --> 00:36:17,332
« Ça ralentira la montée de l'eau
mais sans l'arrêter. »
403
00:36:18,916 --> 00:36:22,499
« Boris, assure-toi qu'elle tourne.
On prend encore l'eau. »
404
00:36:22,541 --> 00:36:23,666
« Oui, chef. »
405
00:36:23,708 --> 00:36:26,332
« Niko, des couvertures
pour se réchauffer. »
406
00:36:34,125 --> 00:36:36,250
Préparez le générateur d'oxygène.
407
00:36:37,666 --> 00:36:41,791
Ne le démarre pas, avant qu'on ait vu
la procédure ensemble.
408
00:36:43,416 --> 00:36:44,332
« Leo ? »
409
00:36:47,041 --> 00:36:48,167
« Tout va bien ? »
410
00:36:50,167 --> 00:36:52,708
- On va s'en sortir.
- J'ai pas peur.
411
00:36:54,332 --> 00:36:56,208
Écoute-moi bien.
412
00:36:56,541 --> 00:36:59,833
Imagine-toi là-haut,
avec tes copains ici au fond.
413
00:36:59,875 --> 00:37:01,916
Tu ferais tout pour les sauver.
414
00:37:02,624 --> 00:37:05,583
- Tu irais jusqu'au bout.
- Jusqu'au bout.
415
00:37:06,250 --> 00:37:08,208
Tout ce qu'on ferait pour eux,
416
00:37:08,541 --> 00:37:10,374
ils vont le faire pour nous.
417
00:37:11,332 --> 00:37:13,167
- Oui, chef.
- Tu me crois ?
418
00:37:16,499 --> 00:37:17,374
Ça va ?
419
00:37:18,541 --> 00:37:19,583
Oui, chef.
420
00:37:39,499 --> 00:37:40,750
On a du son ?
421
00:37:48,708 --> 00:37:50,458
Amiral, ça ne fonctionne pas.
422
00:37:53,708 --> 00:37:56,708
« On va le faire réparer.
On y est presque. »
423
00:38:23,042 --> 00:38:24,000
Mon Dieu !
424
00:38:25,167 --> 00:38:26,249
C'est pire.
425
00:38:27,042 --> 00:38:29,083
Bien pire que je ne l'imaginais.
426
00:38:30,291 --> 00:38:32,207
« Personne ne peut survivre à ça. »
427
00:38:50,083 --> 00:38:53,083
C'est le Kursk.
Il s'est passé quelque chose.
428
00:38:53,125 --> 00:38:55,083
- Quoi ?
- Je suis désolée.
429
00:38:55,125 --> 00:38:56,166
Ilina !
430
00:38:59,249 --> 00:39:00,049
Maman !
431
00:39:01,042 --> 00:39:01,842
Salut.
432
00:39:04,750 --> 00:39:05,958
Anastasia !
433
00:39:06,249 --> 00:39:08,958
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Ils ont perdu le contact.
434
00:39:09,000 --> 00:39:10,916
Quand ? Depuis quand ?
435
00:39:10,958 --> 00:39:11,916
Je sais pas.
436
00:39:13,833 --> 00:39:15,374
« Il serait en flammes. »
437
00:39:15,416 --> 00:39:17,249
« - Qui t'a dit ça ?
- Dacha. »
438
00:39:17,291 --> 00:39:19,416
« La sœur de Danil dit que tout va bien. »
439
00:39:19,458 --> 00:39:21,916
- Ils sont pris au piège ?
« - Qui sait ? »
440
00:39:22,583 --> 00:39:23,383
« On fait quoi ? »
441
00:39:25,583 --> 00:39:26,916
Trouve Vadim.
442
00:39:26,958 --> 00:39:30,166
Je vais aller me renseigner à la base.
443
00:39:30,207 --> 00:39:31,541
On se retrouve chez Vera.
444
00:39:33,583 --> 00:39:35,833
T'inquiète pas, on va se renseigner.
445
00:39:48,374 --> 00:39:50,666
Il est arrivé quelque chose au Kursk ?
446
00:39:51,083 --> 00:39:53,042
Je suis pas du tout au courant.
447
00:39:53,333 --> 00:39:56,333
T'as pas de nouvelles ?
Tu peux rien me dire ?
448
00:39:56,374 --> 00:39:57,750
Pas si je sais rien.
449
00:39:58,083 --> 00:40:02,000
Mais même si je savais,
j'aurais pas le droit de le dire.
450
00:40:06,583 --> 00:40:08,333
Commandant Timochenko !
451
00:40:08,875 --> 00:40:09,708
Commandant !
452
00:40:11,499 --> 00:40:13,875
Il y a eu un problème sur le Kursk ?
453
00:40:14,958 --> 00:40:17,917
Je suis ici pour une réunion.
Excusez-moi.
454
00:40:34,541 --> 00:40:37,750
« Ce serait un miracle,
si la marine jouait la transparence. »
455
00:40:37,791 --> 00:40:39,458
« C'est n'importe quoi. »
456
00:40:39,499 --> 00:40:41,124
« Qu'est-ce qu'on fait ? »
457
00:40:42,458 --> 00:40:44,708
« On laisse la marine faire son travail. »
458
00:40:46,124 --> 00:40:49,082
Elle fera tout son possible
pour les ramener vivants.
459
00:40:49,124 --> 00:40:51,082
On doit savoir ce qui se passe.
460
00:40:51,124 --> 00:40:52,333
Oui, c'est ça.
461
00:40:56,958 --> 00:41:01,958
« Il y a 30 ans, alors qu'Anton
n'avait même pas l'âge de Misha, »
462
00:41:02,000 --> 00:41:04,374
« son père travaillait sur le Kiev. »
463
00:41:05,458 --> 00:41:07,499
« Un feu s'est déclaré »
464
00:41:07,541 --> 00:41:11,082
« et le sous-marin est resté au fond
pendant trois semaines. »
465
00:41:11,124 --> 00:41:12,917
Je n'étais au courant de rien.
466
00:41:13,374 --> 00:41:17,166
La marine m'a protégée,
tout en sauvant la vie de Vadim.
467
00:41:18,041 --> 00:41:20,166
Les camarades feront leur devoir.
468
00:41:20,791 --> 00:41:23,249
Le vôtre, c'est d'attendre et d'espérer.
469
00:41:33,000 --> 00:41:34,208
« Café ? »
470
00:41:39,791 --> 00:41:42,708
J'ai pas dit au revoir à Anton,
quand il est parti.
471
00:41:45,333 --> 00:41:46,917
J'étais fâchée.
472
00:41:51,958 --> 00:41:55,583
Il avait promis de remplacer
la vitre au-dessus de l'évier.
473
00:41:57,625 --> 00:42:00,041
Je l'ai même pas embrassé.
474
00:42:04,500 --> 00:42:07,249
C'était peut-être
notre dernier moment ensemble.
475
00:42:10,416 --> 00:42:12,124
Et moi, je l'ai engueulé.
476
00:42:13,500 --> 00:42:15,124
Il savait que tu l'aimais.
477
00:42:15,833 --> 00:42:16,791
Il savait ?
478
00:42:17,750 --> 00:42:18,625
Il le sait.
479
00:42:24,875 --> 00:42:26,458
Tu dois être forte.
480
00:42:26,957 --> 00:42:28,708
Nous devons toutes être fortes.
481
00:42:29,957 --> 00:42:31,374
On n'a pas le choix.
482
00:42:47,082 --> 00:42:48,249
« Commandant ! »
483
00:42:50,166 --> 00:42:52,166
Misha, va t'asseoir là-bas.
484
00:42:55,249 --> 00:42:57,708
- Je m'appelle Tanya Averina.
- Je sais.
485
00:42:57,750 --> 00:42:59,291
Je connais Mikhaïl.
486
00:42:59,875 --> 00:43:02,249
C'est notre seul navire de sauvetage ?
487
00:43:06,999 --> 00:43:09,792
S'ils étaient vivants,
vous seriez déjà en mer.
488
00:43:13,541 --> 00:43:14,708
Je suis désolé.
489
00:43:16,583 --> 00:43:17,875
Vraiment.
490
00:43:44,416 --> 00:43:45,625
Je l'ai.
491
00:43:55,416 --> 00:43:56,833
On n'a plus d'oxygène.
492
00:43:57,541 --> 00:43:59,541
La centrale à oxygène est morte.
493
00:44:00,124 --> 00:44:02,416
On doit lancer le générateur.
494
00:44:03,166 --> 00:44:03,966
Oleg.
495
00:44:04,874 --> 00:44:07,708
« Il nous faut des cartouches
pour l'allumer. »
496
00:44:07,750 --> 00:44:09,375
« - Oleg. »
- Je sais.
497
00:44:29,957 --> 00:44:30,999
Merde !
498
00:44:31,583 --> 00:44:32,957
Un problème ?
499
00:44:33,375 --> 00:44:35,075
- On n'a pas de cartouches.
« - Quoi ? »
500
00:44:35,375 --> 00:44:36,708
On n'en a pas !
501
00:44:36,750 --> 00:44:39,375
- Y en a forcément.
« - On a cherché partout. »
502
00:44:39,667 --> 00:44:41,124
Elles sont quelque part.
503
00:44:41,340 --> 00:44:42,340
« Oui, chef. »
504
00:44:43,590 --> 00:44:45,590
Compartiment 8, dans la partie inférieure.
505
00:44:45,667 --> 00:44:47,999
C'est moi qui les ai données à Timour.
506
00:44:48,750 --> 00:44:49,792
« Le 8 est inondé. »
507
00:44:52,416 --> 00:44:53,916
« On peut plus y accéder. »
508
00:45:30,667 --> 00:45:31,625
Putain !
509
00:45:31,874 --> 00:45:32,674
Boris.
510
00:45:33,667 --> 00:45:35,500
Fais redémarrer la pompe.
511
00:45:37,166 --> 00:45:38,583
Je vais t'aider.
512
00:46:00,583 --> 00:46:01,458
Prêt.
513
00:46:09,874 --> 00:46:11,375
Batteries de secours.
514
00:46:31,416 --> 00:46:32,916
Avis à la flotte.
515
00:46:33,583 --> 00:46:34,958
Coupez tous les moteurs.
516
00:46:34,999 --> 00:46:36,500
Test audio confirmé.
517
00:46:36,791 --> 00:46:39,416
Qu'on entende ce qu'il y a à entendre.
518
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
Coupez les moteurs.
519
00:46:41,542 --> 00:46:42,458
Affirmatif.
520
00:47:02,958 --> 00:47:04,458
Quinze secondes.
521
00:47:17,166 --> 00:47:18,625
C'est l'heure pleine.
522
00:47:18,666 --> 00:47:19,749
Maintenant !
523
00:47:46,625 --> 00:47:48,833
L'audio fonctionne ?
524
00:47:48,874 --> 00:47:52,375
Oui, on détecte les bruits ambiants
et le flux du courant.
525
00:47:52,874 --> 00:47:53,916
Rien.
526
00:48:14,958 --> 00:48:16,375
L'heure pleine.
527
00:48:16,416 --> 00:48:17,500
Elle est passée.
528
00:48:18,416 --> 00:48:19,216
Quoi ?
529
00:48:19,458 --> 00:48:21,707
« L'heure est passée. Il faut frapper. »
530
00:48:23,375 --> 00:48:25,291
Désolé, j'ai vendu ma montre.
531
00:48:44,916 --> 00:48:47,333
Contactez le Rudnitsky. Tout de suite !
532
00:48:47,582 --> 00:48:48,666
Contactez le Rudnitsky.
533
00:49:13,208 --> 00:49:14,707
Tanya Averina ?
534
00:49:15,375 --> 00:49:16,749
Je suis Koulkin.
535
00:49:18,166 --> 00:49:20,916
Ils ont entendu frapper
sur la coque du Kursk.
536
00:49:26,208 --> 00:49:27,333
Merci.
537
00:49:27,708 --> 00:49:28,958
Marina !
538
00:49:30,333 --> 00:49:31,417
Daria !
539
00:49:36,166 --> 00:49:38,208
« - Quoi ? »
- Ils ont entendu frapper !
540
00:49:38,458 --> 00:49:40,208
Ils ont entendu frapper !
541
00:49:40,250 --> 00:49:41,624
T'es sûre ?
542
00:49:41,666 --> 00:49:42,916
Ils sont en vie !
543
00:49:44,083 --> 00:49:47,083
- Ils ont entendu frapper.
- Que se passe-t-il ?
544
00:49:47,125 --> 00:49:49,166
Le bateau de sauvetage y va.
545
00:49:49,208 --> 00:49:50,749
- T'es sûre ?
- C'est vrai ?
546
00:49:50,791 --> 00:49:51,591
Oui !
547
00:49:51,999 --> 00:49:53,666
Ils sont en vie !
548
00:49:54,874 --> 00:49:59,291
Tony, je veux un visuel en direct
de Vidiaïevo et au nord-est de Mourmansk.
549
00:49:59,333 --> 00:50:01,208
C'est le Kursk qui a coulé.
550
00:50:01,708 --> 00:50:06,458
Un navire a pris la mer il y a 2 h,
équipé d'un submersible de sauvetage.
551
00:50:06,499 --> 00:50:09,541
- Il y a donc des survivants.
« - Quel sous-marin de secours ? »
552
00:50:09,582 --> 00:50:12,291
Les Russes en avaient trois.
553
00:50:12,333 --> 00:50:15,250
Le Mir a été vendu à une boîte américaine.
554
00:50:15,291 --> 00:50:19,582
Il sert à montrer l'épave du Titanic
à des touristes richissimes.
555
00:50:19,624 --> 00:50:21,291
« 20.000 $ la visite. »
556
00:50:21,333 --> 00:50:24,708
« L'A-32 est bloqué en mer Noire,
stabilisateurs en vrac. »
557
00:50:24,749 --> 00:50:26,291
« Reste le Priz, »
558
00:50:26,333 --> 00:50:29,791
« un tas de boulons
indigne de naviguer dans une baignoire. »
559
00:50:29,833 --> 00:50:32,208
« Les Russes ont sollicité notre aide ? »
560
00:50:32,250 --> 00:50:33,729
« Mes nombreux appels à l'amiral »
561
00:50:33,800 --> 00:50:37,600
Gruzinsky sont restés sans réponse.
Mais il n'est pas fou.
562
00:50:37,660 --> 00:50:39,110
Le Kursk a plus de secrets
563
00:50:39,115 --> 00:50:40,724
« que tout navire dans leur marine. »
564
00:50:40,734 --> 00:50:43,634
« Cryptographie, propulsion, armements.
Jamais on l'approchera.. »
565
00:50:43,815 --> 00:50:44,615
On verra.
566
00:50:44,666 --> 00:50:48,000
En attendant, faites préparer le LR-5
pour le transport
567
00:50:48,041 --> 00:50:48,841
et recensez
568
00:50:48,874 --> 00:50:53,041
les plongeurs en saturation
en activité d'ici à la Finlande.
569
00:51:01,250 --> 00:51:02,708
Attends-moi là.
570
00:51:07,916 --> 00:51:08,716
Salut.
571
00:51:09,417 --> 00:51:10,791
- Non.
- Pourquoi ?
572
00:51:11,292 --> 00:51:12,333
J'ai dit non.
573
00:51:29,833 --> 00:51:33,416
D'abord, sachez
que je vais m'efforcer au maximum
574
00:51:33,457 --> 00:51:36,708
de partager toutes les informations
que nous avons.
575
00:51:37,375 --> 00:51:40,874
« Mais comprenez
que pour des raisons de sécurité, »
576
00:51:40,916 --> 00:51:45,000
« certaines informations doivent rester
confidentielles à ce stade. »
577
00:51:46,499 --> 00:51:47,333
« Donc... »
578
00:51:48,375 --> 00:51:49,791
« La marine russe, »
579
00:51:49,833 --> 00:51:52,457
« et tout particulièrement
la flotte du Nord, »
580
00:51:52,499 --> 00:51:54,666
« s'enorgueillit de son histoire »
581
00:51:54,708 --> 00:51:58,292
« au service de la nation
et de ses courageux marins... »
582
00:51:58,333 --> 00:51:59,633
Commandant !
583
00:51:59,960 --> 00:52:01,260
« Commandant ! »
584
00:52:01,325 --> 00:52:04,150
« Excusez-moi d'interrompre.
On aurait entendu »
585
00:52:04,350 --> 00:52:05,850
frapper sur la coque du Kursk.
586
00:52:07,583 --> 00:52:08,708
C'est vrai ?
587
00:52:10,916 --> 00:52:13,125
Je n'ai rien à dire à ce sujet.
588
00:52:15,041 --> 00:52:17,583
En revanche, la marine russe,
589
00:52:17,620 --> 00:52:19,707
« et tout particulièrement
la flotte du Nord... »
590
00:52:19,717 --> 00:52:21,017
Il ne dira rien.
591
00:52:21,920 --> 00:52:25,420
Désolée, commandant,
mais on est là pour avoir des nouvelles.
592
00:52:26,041 --> 00:52:28,208
Vous n'avez rien à nous dire ?
593
00:52:28,250 --> 00:52:31,541
« - Sur les coups sur la coque ?
- L'état des marins ? »
594
00:52:31,916 --> 00:52:35,125
- Les réserves d'oxygène ?
- Et les opérations de sauvetage ?
595
00:52:35,666 --> 00:52:36,708
« Dites-nous ! »
596
00:52:37,041 --> 00:52:40,666
« - Il leur reste combien de temps ?
- Dites quelque chose ! »
597
00:52:42,541 --> 00:52:43,666
« S'il vous plaît ! »
598
00:52:45,041 --> 00:52:46,125
Je suis désolé.
599
00:52:46,708 --> 00:52:47,749
Vraiment désolé.
600
00:52:49,125 --> 00:52:52,000
« Je suis navré,
mais je n'ai rien à ajouter ! »
601
00:52:54,416 --> 00:52:55,457
« Dites-nous ! »
602
00:52:57,083 --> 00:52:59,083
« - S'il vous plaît !
- Commandant ! »
603
00:52:59,624 --> 00:53:01,833
Vous vous êtes mal comportées.
604
00:53:02,666 --> 00:53:04,416
Il faut leur faire confiance.
605
00:53:05,000 --> 00:53:07,499
- Je leur fais pas confiance.
- Il le faut !
606
00:53:08,250 --> 00:53:09,208
« Excusez-moi. »
607
00:53:51,250 --> 00:53:52,541
Il est mort, papa ?
608
00:53:54,624 --> 00:53:55,749
Je sais pas.
609
00:53:56,583 --> 00:53:58,083
Tu penses qu'il est mort ?
610
00:53:59,583 --> 00:54:01,041
J'espère qu'il va bien.
611
00:54:02,583 --> 00:54:03,708
Moi aussi.
612
00:54:38,541 --> 00:54:39,541
Niko.
613
00:54:48,000 --> 00:54:49,083
Réveille-toi.
614
00:54:54,416 --> 00:54:55,833
Tu m'entends ?
615
00:54:55,875 --> 00:54:58,541
Il faut rester éveillé. Reste avec nous.
616
00:55:16,916 --> 00:55:19,875
« - Il faut passer par le sas inférieur.
- Impossible. »
617
00:55:19,916 --> 00:55:22,207
« Il le faut. On a besoin d'oxygène. »
618
00:55:22,708 --> 00:55:24,000
T'y arriveras pas.
619
00:55:27,042 --> 00:55:27,842
Leo !
620
00:55:28,042 --> 00:55:28,958
Chef.
621
00:55:29,000 --> 00:55:30,450
« Elles sont dans quel casier ? »
622
00:55:30,458 --> 00:55:32,875
Je suis parti avant qu'il les range.
623
00:55:32,916 --> 00:55:35,458
« - Tu sais pas ? »
- Dans la partie inférieure.
624
00:55:39,125 --> 00:55:41,333
On mettra du temps à les retrouver.
625
00:55:41,374 --> 00:55:43,249
Qui veut venir avec moi ?
626
00:55:43,291 --> 00:55:44,249
Sacha ?
627
00:55:45,666 --> 00:55:48,125
Viens récupérer les cartouches à oxygène.
628
00:55:51,499 --> 00:55:53,042
Leo, grouille-toi.
629
00:55:55,333 --> 00:55:57,833
C'est insensé. C'est trop loin.
630
00:56:05,083 --> 00:56:06,291
Ton bras.
631
00:56:06,666 --> 00:56:08,166
Allez, ton bras.
632
00:56:08,541 --> 00:56:09,374
C'est bien.
633
01:00:03,458 --> 01:00:04,708
Aidez-le !
634
01:00:06,750 --> 01:00:09,957
Sortez-les de l'eau !
Apportez des couvertures !
635
01:00:09,999 --> 01:00:11,458
Aidez-moi !
636
01:00:16,374 --> 01:00:17,458
Allez !
637
01:00:19,666 --> 01:00:20,875
Regarde-moi !
638
01:00:24,291 --> 01:00:25,091
Sortez-le !
639
01:00:25,666 --> 01:00:26,874
Allez !
640
01:00:26,916 --> 01:00:28,249
Tiens bon, Sacha !
641
01:00:29,874 --> 01:00:30,916
Allez !
642
01:00:34,957 --> 01:00:36,083
Sacha !
643
01:00:36,124 --> 01:00:37,458
Ça va ?
644
01:00:40,957 --> 01:00:41,757
Regarde-moi.
645
01:00:42,625 --> 01:00:44,208
Où sont les cartouches ?
646
01:01:21,541 --> 01:01:22,750
Deux boîtes.
647
01:01:22,792 --> 01:01:24,375
10 cartouches par boîte.
648
01:01:24,957 --> 01:01:26,166
On en a grillé une.
649
01:01:26,625 --> 01:01:28,041
Il nous en reste 19.
650
01:01:30,249 --> 01:01:31,999
Vous en avez mis du temps !
651
01:01:33,541 --> 01:01:34,708
Sérieux.
652
01:01:37,208 --> 01:01:39,416
Tu retournes chercher mon maillot ?
653
01:02:08,249 --> 01:02:09,416
« Faites gaffe ! »
654
01:02:10,333 --> 01:02:11,458
« Attention ! »
655
01:02:12,291 --> 01:02:14,375
« Tout doux ! Attention ! »
656
01:02:17,291 --> 01:02:19,667
« Cinq hommes pour la manœuvre ! »
657
01:02:27,916 --> 01:02:29,874
¦ Vitesse, un nœud. ¦
658
01:02:32,416 --> 01:02:34,999
¦ Niveau batterie : 85 %. ¦
659
01:02:35,041 --> 01:02:37,333
¦ Remontée à 25 %. ¦
660
01:03:20,208 --> 01:03:22,166
« Leo, allez ! »
661
01:03:22,208 --> 01:03:23,250
Oui, chef.
662
01:03:24,625 --> 01:03:26,375
- Fais gaffe !
- Je sais.
663
01:03:26,416 --> 01:03:27,707
Faut faire attention.
664
01:03:27,749 --> 01:03:28,583
Oui, je sais.
665
01:03:28,625 --> 01:03:29,874
Écoute-moi.
666
01:03:29,916 --> 01:03:31,542
Tu l'as fait à l'entraînement ?
667
01:03:31,583 --> 01:03:34,166
La théorie. J'ai fait le cursus court.
668
01:03:34,208 --> 01:03:35,667
Donc non.
669
01:03:36,583 --> 01:03:38,166
Pas d'eau là-dessus.
670
01:03:38,208 --> 01:03:40,041
Tu m'entends ? Pas d'eau.
671
01:03:40,375 --> 01:03:41,208
Pas d'eau.
672
01:03:41,250 --> 01:03:44,458
- Il explosera au contact de l'eau.
- Un grand feu.
673
01:03:44,500 --> 01:03:47,416
Tu comprends ?
Un grand feu. Et après ?
674
01:03:47,999 --> 01:03:50,583
- Plus d'oxygène.
- Voilà, c'est pas bon.
675
01:03:52,749 --> 01:03:55,083
Prends-le toujours par le haut.
676
01:03:59,625 --> 01:04:01,416
Prends la cartouche.
677
01:04:09,583 --> 01:04:11,041
Rentre-la.
678
01:04:13,999 --> 01:04:15,375
Abaisse le levier.
679
01:04:15,416 --> 01:04:16,583
Verrouille.
680
01:04:21,416 --> 01:04:24,166
¦ Nous allons approcher côté réacteurs ¦
681
01:04:24,208 --> 01:04:28,542
¦ et laisser le courant nous porter ¦
¦ jusqu'au sas d'évacuation. ¦
682
01:05:13,375 --> 01:05:14,250
« C'est quoi ? »
683
01:05:22,208 --> 01:05:23,417
Ils sont là !
684
01:05:25,375 --> 01:05:26,749
C'est eux !
685
01:06:00,291 --> 01:06:01,916
Silence ! Silence !
686
01:06:04,999 --> 01:06:06,125
Écoutons !
687
01:06:07,166 --> 01:06:08,458
Attendez.
688
01:06:18,582 --> 01:06:20,999
- Ça se clampe pas.
- On est en position.
689
01:06:21,041 --> 01:06:22,833
- Ça s'arrime pas.
- Pourquoi ?
690
01:06:23,291 --> 01:06:25,250
Batterie à 25 %.
691
01:06:26,417 --> 01:06:27,874
23.
692
01:06:27,916 --> 01:06:30,333
- Je lâcherai pas.
- On mourra tous.
693
01:06:30,708 --> 01:06:32,749
On recharge et on revient.
694
01:06:34,500 --> 01:06:35,791
Ouvrez les ballasts.
695
01:06:35,833 --> 01:06:37,541
Dans 3, 2, 1...
696
01:06:41,874 --> 01:06:42,916
¦ En avant toute. ¦
697
01:06:45,458 --> 01:06:46,558
¦ Avant gauche toute. ¦
698
01:06:46,749 --> 01:06:48,041
¦ Je tiens pas le cap. ¦
699
01:06:48,083 --> 01:06:49,208
¦ Attention ! ¦
700
01:06:53,000 --> 01:06:54,708
Ils ont tapé le gouvernail !
701
01:06:55,291 --> 01:06:56,916
Ils remontent !
702
01:06:56,958 --> 01:06:58,166
Je confirme !
703
01:06:59,417 --> 01:07:00,749
Ils remontent.
704
01:07:01,250 --> 01:07:02,417
Les salauds !
705
01:07:02,874 --> 01:07:04,000
Revenez !
706
01:07:08,291 --> 01:07:09,333
Revenez !
707
01:07:10,208 --> 01:07:11,375
Revenez !
708
01:07:13,833 --> 01:07:14,874
Silence !
709
01:07:15,499 --> 01:07:17,291
Silence !
710
01:07:20,708 --> 01:07:22,083
Écoutez-moi bien.
711
01:07:23,916 --> 01:07:25,375
Ils vont revenir.
712
01:07:25,874 --> 01:07:27,874
Croyez-moi, ils vont revenir !
713
01:07:27,916 --> 01:07:30,083
Et si l'arrimage rate encore ?
714
01:07:30,125 --> 01:07:32,916
Remontons à la nage,
par ascensions rapides.
715
01:07:33,292 --> 01:07:34,375
Ils sont là.
716
01:07:34,417 --> 01:07:36,333
Tu connais le navire de secours.
717
01:07:36,375 --> 01:07:38,166
Il faut qu'on sorte d'ici !
718
01:07:38,208 --> 01:07:40,624
Il n'a pas de caisson hyperbare.
719
01:07:40,666 --> 01:07:43,457
La décompression te tuera, tu le sais.
720
01:07:44,791 --> 01:07:46,250
Tu sors, tu meurs.
721
01:07:49,582 --> 01:07:50,791
On attend !
722
01:08:01,541 --> 01:08:02,833
On peut pas attendre.
723
01:08:03,541 --> 01:08:05,333
On a déjà trop attendu.
724
01:08:05,375 --> 01:08:07,000
Ras le bol d'attendre !
725
01:08:21,541 --> 01:08:24,958
Pourquoi n'avez-vous pas réussi
à vous arrimer ?
726
01:08:26,250 --> 01:08:27,499
Je ne sais pas.
727
01:08:27,791 --> 01:08:30,624
Ça se remplace tous les ans.
728
01:08:30,666 --> 01:08:32,749
Dieu sait quand ça a été fait.
729
01:08:33,333 --> 01:08:34,666
Le gouvernail est abîmé.
730
01:08:34,708 --> 01:08:36,125
Réparez-le !
731
01:08:36,457 --> 01:08:37,416
À vos ordres.
732
01:08:37,457 --> 01:08:38,375
Changez la batterie.
733
01:08:39,083 --> 01:08:40,708
On recommence, vite.
734
01:08:40,749 --> 01:08:44,499
On n'en a qu'une.
Il faut 12 heures pour la recharger.
735
01:08:44,875 --> 01:08:46,833
On n'en a pas de rechange ?
736
01:08:46,875 --> 01:08:49,374
Nos batteries ont été vendues avec le Mir,
737
01:08:50,125 --> 01:08:51,958
pour l'épave du Titanic.
738
01:09:16,666 --> 01:09:17,666
Donc...
739
01:09:19,416 --> 01:09:22,791
C'est un petit ours polaire
qui va voir sa mère :
740
01:09:23,749 --> 01:09:25,791
"Je suis un ours polaire, non ?"
741
01:09:26,749 --> 01:09:29,000
Elle répond : "Oui, bien sûr."
742
01:09:30,041 --> 01:09:33,041
Et l'ourson dit : "Je vois. Merci."
743
01:09:35,666 --> 01:09:36,958
Le lendemain,
744
01:09:37,416 --> 01:09:40,292
l'ourson retourne voir sa mère
et demande :
745
01:09:40,958 --> 01:09:42,708
"Si j'ai bien compris,"
746
01:09:43,875 --> 01:09:45,708
"toi, tu es une ourse polaire ?"
747
01:09:45,749 --> 01:09:47,833
Et elle : "Oui, bien sûr."
748
01:09:48,208 --> 01:09:50,125
Et l'ourson enchaîne :
749
01:09:50,167 --> 01:09:52,374
"Et papa aussi est un ours polaire ?"
750
01:09:53,167 --> 01:09:55,541
Et elle répond : "Oui, bien sûr."
751
01:09:56,457 --> 01:09:59,208
Et l'ourson : "Je vois."
752
01:09:59,666 --> 01:10:01,499
"Je voulais en être sûr."
753
01:10:05,624 --> 01:10:06,875
Le lendemain,
754
01:10:07,708 --> 01:10:10,875
l'ourson retourne encore voir sa mère
et demande :
755
01:10:11,958 --> 01:10:13,833
"Il faut tirer ça au clair."
756
01:10:14,958 --> 01:10:17,000
"Toi, tu es une ourse polaire ?"
757
01:10:17,041 --> 01:10:19,458
Et la mère : "Oui."
758
01:10:20,374 --> 01:10:22,458
"Et papa est un ours polaire ?"
759
01:10:22,499 --> 01:10:24,708
Et elle répond : "Oui."
760
01:10:24,749 --> 01:10:27,250
"Donc je suis un ours polaire, c'est ça ?"
761
01:10:27,291 --> 01:10:28,833
Et elle : "Oui."
762
01:10:29,250 --> 01:10:31,416
Alors, l'ourson demande :
763
01:10:31,916 --> 01:10:33,250
"Alors pourquoi j'ai..."
764
01:10:33,291 --> 01:10:35,000
"Si froid, putain ?"
765
01:10:44,666 --> 01:10:46,167
Désolé, Oleg.
766
01:10:46,208 --> 01:10:48,708
"Alors pourquoi j'ai si froid, putain ?"
767
01:10:52,750 --> 01:10:54,083
Sans déconner !
768
01:11:03,416 --> 01:11:04,958
Pourquoi c'est si long ?
769
01:11:08,916 --> 01:11:10,125
Et l'anneau ?
770
01:11:10,167 --> 01:11:14,583
On le fait chauffer dans l'espoir
que l'huile pénétrera mieux,
771
01:11:14,624 --> 01:11:16,791
pour le ramollir et permettre l'arrimage.
772
01:11:17,332 --> 01:11:19,083
Ce n'est guère rassurant.
773
01:11:26,332 --> 01:11:27,332
Continuez !
774
01:11:28,000 --> 01:11:30,291
La batterie est presque chargée !
775
01:11:46,125 --> 01:11:47,666
- Leo !
- Oui, chef.
776
01:11:47,708 --> 01:11:48,875
Marteau !
777
01:12:48,125 --> 01:12:49,791
Je dis quoi à Moscou ?
778
01:12:49,833 --> 01:12:51,416
Je m'en occupe.
779
01:13:07,249 --> 01:13:10,499
Amiral Gruzinsky de la flotte du Nord.
780
01:13:11,124 --> 01:13:15,083
Je dois parler
au contre-amiral David Russell,
781
01:13:15,916 --> 01:13:17,124
de la Royal Navy.
782
01:13:18,020 --> 01:13:19,020
¦ Je vous le passe. ¦
783
01:13:30,875 --> 01:13:32,000
Andreï !
784
01:13:32,042 --> 01:13:34,875
¦ David ! Ça fait trop longtemps ! ¦
785
01:13:34,917 --> 01:13:35,917
C'est vrai.
786
01:13:37,166 --> 01:13:38,374
Dites-moi tout.
787
01:13:40,124 --> 01:13:42,000
¦ Vous connaissez le Priz ¦
788
01:13:42,042 --> 01:13:43,917
et le Mikhaïl Rudnitsky.
789
01:13:44,499 --> 01:13:47,917
Ils sont conçus pour porter du bois,
pas pour la mer de BARENTS.
790
01:13:47,958 --> 01:13:49,333
Combien de survivants ?
791
01:13:49,374 --> 01:13:50,541
¦ Je ne sais pas. ¦
792
01:13:50,833 --> 01:13:53,042
¦ Peut-être 20 ou 25. ¦
793
01:13:55,791 --> 01:13:56,750
Les dégâts ?
794
01:13:56,791 --> 01:14:00,249
À l'arrière des réacteurs,
les compartiments sont intacts.
795
01:14:00,791 --> 01:14:03,000
Tout le reste est foutu.
796
01:14:03,042 --> 01:14:05,541
Vos supérieurs autoriseront notre venue ?
797
01:14:06,207 --> 01:14:08,499
¦ Quand j'aurai suffisamment tenté ¦
798
01:14:08,917 --> 01:14:12,416
de réaliser l'impossible
avec du matériel défaillant.
799
01:14:12,917 --> 01:14:14,124
¦ Je comprends. ¦
800
01:14:15,000 --> 01:14:16,875
Dites-moi si ça se débloque.
801
01:14:16,917 --> 01:14:19,249
¦ Vous pourriez faire quelque chose. ¦
802
01:14:20,958 --> 01:14:25,000
Nous proposons de déployer immédiatement
le LR-5,
803
01:14:25,041 --> 01:14:28,166
notre submersible de sauvetage
ultra-sophistiqué,
804
01:14:28,208 --> 01:14:30,124
et toute autre aide matérielle.
805
01:14:35,416 --> 01:14:39,166
¦ Les équipes russes n'arrivant pas ¦
¦ à atteindre les survivants, ¦
806
01:14:39,208 --> 01:14:42,750
¦ les propositions d'aide internationale ¦
¦ affluent. ¦
807
01:14:42,791 --> 01:14:46,124
¦ La Grande-Bretagne, la France, ¦
¦ la Norvège et les États-Unis ¦
808
01:14:46,166 --> 01:14:49,291
¦ ont proposé ¦
¦ leur aide technique et logistique. ¦
809
01:14:49,791 --> 01:14:53,917
¦ Nous proposons ¦
¦ de déployer immédiatement le LR-5, ¦
810
01:14:53,958 --> 01:14:56,458
¦ notre submersible de sauvetage ¦
¦ ultra-sophistiqué, ¦
811
01:14:56,500 --> 01:14:58,416
¦ et toute autre aide matérielle. ¦
812
01:15:00,041 --> 01:15:03,166
¦ Ce pourrait être une collaboration ¦
¦ unique dans l'histoire, ¦
813
01:15:03,208 --> 01:15:06,249
¦ qui balayerait la méfiance ¦
¦ née de la guerre froide. ¦
814
01:15:06,500 --> 01:15:07,958
¦ Mais étonnamment, ¦
815
01:15:08,416 --> 01:15:10,416
¦ il n'y a toujours pas de réponse ¦
816
01:15:10,458 --> 01:15:13,958
¦ du Kremlin ¦
¦ ni des amiraux de la flotte du Nord. ¦
817
01:15:14,541 --> 01:15:17,208
¦ L'hypothèse évoquée du naufrage ¦
818
01:15:17,249 --> 01:15:19,958
¦ serait une collision ¦
¦ avec un navire étranger. ¦
819
01:15:20,208 --> 01:15:24,791
¦ Avec ces sous-marins silencieux, ¦
¦ c'est un risque constant, ¦
820
01:15:24,833 --> 01:15:26,833
¦ aggravé, naturellement, ¦
821
01:15:26,875 --> 01:15:28,917
¦ par l'agressivité de l'OTAN. ¦
822
01:15:29,333 --> 01:15:32,333
¦ Les offres d'assistance, ¦
¦ allez-vous les accepter ? ¦
823
01:15:34,041 --> 01:15:36,249
¦ Tout est encore confus à ce stade. ¦
824
01:15:59,500 --> 01:16:00,708
Regarde.
825
01:16:00,750 --> 01:16:02,957
Boris, vérifie les batteries.
826
01:16:02,999 --> 01:16:04,041
Oui, chef.
827
01:16:09,833 --> 01:16:10,750
Mortes !
828
01:16:12,291 --> 01:16:13,999
- La pompe est en rade.
- Donc ?
829
01:16:14,291 --> 01:16:15,583
L'eau va monter.
830
01:16:15,833 --> 01:16:17,792
- Combien d'eau ?
- On fait quoi ?
831
01:16:17,833 --> 01:16:20,208
- Calmez-vous.
- C'est pas bon.
832
01:16:20,249 --> 01:16:22,625
Gardez vos forces et l'oxygène.
833
01:16:23,666 --> 01:16:25,208
T'endors pas.
834
01:16:41,750 --> 01:16:43,166
Maxim, tu fais quoi ?
835
01:16:43,208 --> 01:16:45,291
Il faut y aller.
836
01:16:46,708 --> 01:16:49,083
On aurait dû s'en aller il y a longtemps.
837
01:16:50,750 --> 01:16:53,124
Maxim, descends de là !
Reviens !
838
01:16:53,166 --> 01:16:54,333
Maxim, reviens !
839
01:16:59,708 --> 01:17:00,583
Reviens !
840
01:17:02,416 --> 01:17:03,583
Redescends !
841
01:17:12,291 --> 01:17:13,291
Je veux vivre !
842
01:17:13,333 --> 01:17:14,133
Arrête !
843
01:17:23,375 --> 01:17:24,333
Arrête !
844
01:17:36,616 --> 01:17:37,416
Redescends !
845
01:17:37,458 --> 01:17:38,375
Arrête !
846
01:17:40,750 --> 01:17:42,792
T'y arriveras pas, arrête !
847
01:18:15,500 --> 01:18:19,625
D'où l'intérêt d'accepter
l'aide anglaise et norvégienne.
848
01:18:20,375 --> 01:18:22,957
Les survivants sont tous à l'arrière.
849
01:18:22,968 --> 01:18:26,068
On peut cantonner les étrangers
à cette partie du bâtiment.
850
01:18:26,190 --> 01:18:28,712
¦ Ces jeunes hommes savaient ¦
¦ pour quoi ils signaient. ¦
851
01:18:28,722 --> 01:18:31,960
Oui, ils savaient à quoi ils s'exposaient.
852
01:18:31,999 --> 01:18:33,333
Mais leurs épouses ?
853
01:18:33,375 --> 01:18:36,541
¦ Suivez les ordres. ¦
¦ Pas d'ingérence étrangère. ¦
854
01:18:38,999 --> 01:18:40,416
Très bien, monsieur.
855
01:18:40,999 --> 01:18:42,208
Je comprends.
856
01:18:47,375 --> 01:18:48,575
« Marina ? »
857
01:18:51,458 --> 01:18:53,375
« Elle est où, Vera ? »
858
01:18:54,083 --> 01:18:55,500
« Elle nous rejoint. »
859
01:18:56,400 --> 01:18:57,500
« Marina ? »
860
01:18:57,550 --> 01:18:58,650
« J'arrive ! »
861
01:18:58,700 --> 01:18:59,800
« Dépêche-toi ! »
862
01:19:04,120 --> 01:19:07,280
« Votre attention, s'il vous plaît.
L'amiral Petrenko ! »
863
01:19:10,625 --> 01:19:14,291
« Je sais que vous traversez
une épreuve très difficile. »
864
01:19:15,458 --> 01:19:18,958
« Le président et moi-même
voulons vous assurer »
865
01:19:19,208 --> 01:19:22,124
que nous mettons tout en œuvre
866
01:19:22,625 --> 01:19:25,749
pour faire remonter les hommes
restés à bord du Kursk.
867
01:19:26,083 --> 01:19:29,375
À cet effet,
je vais vous donner la liste des navires
868
01:19:29,416 --> 01:19:30,625
« actuellement en mer. »
869
01:19:31,416 --> 01:19:32,874
« Le vaisseau amiral »
870
01:19:33,166 --> 01:19:34,333
« Pierre le Grand. »
871
01:19:34,375 --> 01:19:37,458
« Le navire de sauvetage
Mikhaïl Rudnitsky. »
872
01:19:37,830 --> 01:19:39,530
Amiral ! Amiral !
873
01:19:41,749 --> 01:19:44,291
Quel est l'état de santé de l'équipage ?
874
01:19:44,667 --> 01:19:46,708
Avez-vous établi une liaison radio ?
875
01:19:46,749 --> 01:19:47,749
« Qui est en vie ? »
876
01:19:48,667 --> 01:19:50,083
« Oui, qui est en vie ? »
877
01:19:50,958 --> 01:19:52,583
« Sont-ils blessés ? »
878
01:19:52,958 --> 01:19:54,874
Et l'assistance étrangère ?
879
01:19:56,333 --> 01:19:57,667
Vous l'avez acceptée ?
880
01:19:57,958 --> 01:20:01,208
« Si vous me laissez parler,
j'apporterai des précisions. »
881
01:20:01,250 --> 01:20:04,208
« Les offres venues de l'étranger
sont à l'étude. »
882
01:20:04,250 --> 01:20:06,958
« En attendant,
voici ce que nous savons. »
883
01:20:07,250 --> 01:20:09,083
« Le Kursk est intact »
884
01:20:09,124 --> 01:20:10,625
« au fond de la mer. »
885
01:20:11,291 --> 01:20:12,749
« Il est très... »
886
01:20:12,999 --> 01:20:14,916
difficile d'accès.
887
01:20:16,041 --> 01:20:18,458
Il gît à 500 m de profondeur,
888
01:20:18,500 --> 01:20:21,790
« - la visibilité est quasiment nulle. »
- Non...
889
01:20:21,916 --> 01:20:23,583
« - Il est fortement incliné. »
- Non !
890
01:20:24,575 --> 01:20:26,800
- Quoi ?
« - Et il y a de forts courants. »
891
01:20:26,832 --> 01:20:29,833
La mer de BARENTS
n'atteint jamais cette profondeur.
892
01:20:29,874 --> 01:20:31,999
On y voit comme à travers du verre.
893
01:20:33,041 --> 01:20:35,458
« Nos courageuses
équipes de sauvetage... »
894
01:20:35,500 --> 01:20:38,083
La mer de BARENTS
n'est pas aussi profonde.
895
01:20:38,416 --> 01:20:41,083
La visibilité n'est pas ce que vous dites.
896
01:20:41,124 --> 01:20:43,707
« Êtes-vous experte
en sauvetage sous-marin ? »
897
01:20:44,120 --> 01:20:44,920
Non !
898
01:20:44,990 --> 01:20:47,490
Laissez donc travailler les vrais experts.
899
01:20:47,707 --> 01:20:49,291
« Je ne suis pas experte, »
900
01:20:49,749 --> 01:20:51,958
mais je ne suis pas dupe non plus.
901
01:20:52,416 --> 01:20:53,874
Personne ici ne l'est.
902
01:20:54,650 --> 01:20:55,650
« D'accord ! »
903
01:20:55,720 --> 01:20:56,720
« Personne ! »
904
01:20:57,041 --> 01:20:58,666
Vous ne devriez pas mentir.
905
01:21:00,166 --> 01:21:01,583
« Vous nous mentez. »
906
01:21:01,625 --> 01:21:02,916
Comment osez-vous !
907
01:21:02,958 --> 01:21:04,833
Je vous retourne la question.
908
01:21:05,666 --> 01:21:07,500
Nous avons des enfants.
909
01:21:10,166 --> 01:21:11,583
Nous avons des maris.
910
01:21:11,624 --> 01:21:14,874
Vos maris et vos fils
sont des marins russes.
911
01:21:14,916 --> 01:21:18,999
Tous ont fait serment de défendre
le pays au péril de leur vie.
912
01:21:19,666 --> 01:21:22,291
« Les sauveteurs sur place
font le maximum. »
913
01:21:22,542 --> 01:21:24,208
« Ils sont bien équipés. »
914
01:21:24,250 --> 01:21:27,041
« Ils ont du matériel dernier cri,
aussi avancé, »
915
01:21:27,833 --> 01:21:30,833
voire meilleur
que celui des nations étrangères.
916
01:21:30,874 --> 01:21:31,958
« N'importe quoi ! »
917
01:21:31,999 --> 01:21:33,999
Et tout le monde le sait.
918
01:21:34,041 --> 01:21:35,416
Asseyez-vous
919
01:21:35,458 --> 01:21:36,999
et écoutez.
920
01:21:37,041 --> 01:21:39,250
« Colère et insolence ne mènent à rien. »
921
01:21:39,291 --> 01:21:40,542
Assieds-toi.
922
01:21:40,583 --> 01:21:43,375
« Mon mari a servi
dans la flotte du Nord. »
923
01:21:43,416 --> 01:21:45,083
Nous appartenons à la marine !
924
01:21:45,125 --> 01:21:47,375
Nous avons élevé un marin. Pour quoi ?
925
01:21:47,416 --> 01:21:49,458
Pour qu'il meure pour rien ?
926
01:21:49,500 --> 01:21:52,500
Calmez-vous ou on vous met dehors.
927
01:21:52,916 --> 01:21:55,250
Dites-nous s'ils sont encore en vie
928
01:21:55,291 --> 01:21:58,041
ou au moins,
combien de temps il leur reste !
929
01:21:58,083 --> 01:22:01,125
Calmez-vous ou on vous met dehors.
930
01:22:01,582 --> 01:22:02,582
Elle a raison !
931
01:22:02,624 --> 01:22:03,500
Calmez-vous.
932
01:22:03,999 --> 01:22:06,458
Non ! On perd du temps !
933
01:22:06,999 --> 01:22:09,291
Vous voulez que nos hommes meurent
934
01:22:09,749 --> 01:22:10,916
« pour rien ! »
935
01:22:10,958 --> 01:22:12,500
« Allez au diable ! »
936
01:22:12,542 --> 01:22:13,666
« Vous tous ! »
937
01:22:14,458 --> 01:22:15,458
« Allez au diable ! »
938
01:22:16,208 --> 01:22:17,874
Vous, vos amiraux,
939
01:22:17,916 --> 01:22:19,500
vos fonctionnaires...
940
01:22:20,458 --> 01:22:21,624
Allez tous en enfer !
941
01:22:21,666 --> 01:22:23,458
Là où vous nous avez mis,
942
01:22:23,500 --> 01:22:25,542
« avec nos familles et nos enfants ! »
943
01:22:27,083 --> 01:22:28,916
Nous ne réclamons que justice !
944
01:22:30,125 --> 01:22:32,582
Qu'est-ce que vous lui avez fait ?
945
01:22:38,666 --> 01:22:40,874
Honte à vous ! C'est une honte !
946
01:23:26,083 --> 01:23:27,083
David...
947
01:23:28,541 --> 01:23:31,250
je voudrais accepter
votre proposition d'aide.
948
01:23:31,291 --> 01:23:34,541
Qu'est-ce qui a changé ?
¦ Je ne sais pas. Moi ? ¦
949
01:23:36,708 --> 01:23:40,333
Les plongeurs de la plateforme pétrolière
Asgard en mer du Nord
950
01:23:40,375 --> 01:23:42,791
vont me retrouver à Trondheim
avec le LR-5.
951
01:23:42,833 --> 01:23:44,916
On mettra 11 h à rejoindre le site.
952
01:23:51,708 --> 01:23:53,208
- Graham.
- David.
953
01:23:53,791 --> 01:23:57,000
Voici le contre-amiral David Russell,
il dirige l'opération.
954
01:23:57,041 --> 01:23:59,166
Enchanté, messieurs. Merci d'être là.
955
01:23:59,457 --> 01:24:00,292
Merci à vous.
956
01:24:00,333 --> 01:24:04,708
« Avant d'y aller, on va vous demander
de signer une décharge »
957
01:24:04,749 --> 01:24:06,874
« pour la plongée sans canot hyperbare. »
958
01:24:06,916 --> 01:24:08,916
« Vous renoncez à poursuivre la Stolt, »
959
01:24:08,958 --> 01:24:13,375
en cas de blessure ou de décès
par irradiation ou par arme de guerre.
960
01:24:40,708 --> 01:24:42,749
L'amiral Petrenko n'est pas là ?
961
01:24:43,000 --> 01:24:44,000
Il m'a envoyé.
962
01:24:44,708 --> 01:24:47,041
Vous reprenez le commandement ?
963
01:24:47,083 --> 01:24:49,749
Oui. Pour l'opération de sauvetage.
964
01:24:50,292 --> 01:24:52,666
En attendant de prendre la tête
965
01:24:53,000 --> 01:24:54,457
de la flotte du Nord.
966
01:24:57,749 --> 01:25:02,041
Ici le contre-amiral Russell de la Navy,
à bord du Seaway Eagle.
967
01:25:02,083 --> 01:25:04,208
Sollicités par l'amiral Gruzinsky,
968
01:25:04,250 --> 01:25:08,041
nous demandons l'autorisation
de nous approcher du site. À vous.
969
01:25:10,791 --> 01:25:14,457
¦ Maintenez votre position actuelle ¦
¦ jusqu'à nouvel ordre. ¦
970
01:25:20,875 --> 01:25:22,041
Coupez les moteurs.
971
01:26:38,374 --> 01:26:39,174
Mikhaïl.
972
01:26:41,041 --> 01:26:42,208
Qu'est-ce que tu fais ?
973
01:26:42,708 --> 01:26:44,291
J'ai besoin d'un stylo.
974
01:26:44,875 --> 01:26:46,000
J'ai un stylo.
975
01:26:58,041 --> 01:26:58,841
Ça va pas ?
976
01:26:59,250 --> 01:27:00,167
Dis-moi.
977
01:27:01,583 --> 01:27:03,167
T'avais quel âge
978
01:27:03,208 --> 01:27:04,791
quand ton père est mort ?
979
01:27:07,208 --> 01:27:08,250
Trois ans.
980
01:27:08,749 --> 01:27:10,000
Tu le sais.
981
01:27:13,332 --> 01:27:16,167
Quels souvenirs tu gardes de lui ?
982
01:27:22,000 --> 01:27:23,416
Dis-moi franchement.
983
01:27:24,916 --> 01:27:25,916
Aucun.
984
01:27:26,583 --> 01:27:27,583
Aucun.
985
01:27:33,833 --> 01:27:34,958
Misha...
986
01:27:36,000 --> 01:27:39,833
il n'aura
qu'un très vague souvenir de moi.
987
01:27:53,499 --> 01:27:54,916
Et le bébé...
988
01:27:57,125 --> 01:27:58,916
il n'en aura pas du tout.
989
01:27:59,332 --> 01:28:01,499
Non, ce n'est pas vrai.
990
01:28:02,249 --> 01:28:03,833
Je sens mon père.
991
01:28:06,708 --> 01:28:09,958
Je sais que ma mère l'aimait
et qu'il m'aimait.
992
01:28:11,541 --> 01:28:15,167
D'une manière ou d'une autre,
il a toujours fait partie de moi.
993
01:28:15,624 --> 01:28:17,916
C'est ça que je dois lui dire.
994
01:28:20,541 --> 01:28:21,666
Merci.
995
01:29:01,750 --> 01:29:04,374
Graham Mann, qui encadre les plongeurs.
996
01:29:04,416 --> 01:29:07,916
Et l'amiral Einar Skorgen,
commandant de l'OTAN Nord-Norvège,
997
01:29:07,958 --> 01:29:10,541
un homme clé de cette opération.
998
01:29:10,583 --> 01:29:14,042
Voici la liste
de ce qui doit être effectué,
999
01:29:14,374 --> 01:29:18,125
dont notamment vos relevés techniques
et photographiques du site.
1000
01:29:18,166 --> 01:29:20,583
Il nous faut les caractéristiques du sas.
1001
01:29:20,624 --> 01:29:22,249
Chaque chose en son temps.
1002
01:29:22,541 --> 01:29:24,291
Chaque chose en son temps !
1003
01:29:24,333 --> 01:29:26,333
Amiral, sauf votre respect,
1004
01:29:27,083 --> 01:29:28,958
le temps presse.
1005
01:29:29,416 --> 01:29:30,291
Oui.
1006
01:29:30,708 --> 01:29:34,791
Il faut envoyer notre ROV
faire des relevés de radiation...
1007
01:29:34,833 --> 01:29:37,583
Il y a eu méprise
au sujet de cette réunion.
1008
01:29:37,625 --> 01:29:38,425
« Comment ? »
1009
01:29:38,750 --> 01:29:42,791
« Le matériel de sauvetage russe
fonctionne très bien. »
1010
01:29:42,833 --> 01:29:45,166
« Demain, nous déciderons »
1011
01:29:45,207 --> 01:29:48,042
de votre participation à l'opération.
1012
01:29:48,083 --> 01:29:50,750
Qu'est-ce qu'on est venus foutre ici ?
1013
01:29:51,416 --> 01:29:52,708
Je vais être franc.
1014
01:29:52,750 --> 01:29:54,958
Avec nos plongeurs et notre matériel,
1015
01:29:55,000 --> 01:29:58,166
nous pouvons remonter vos hommes
d'ici quelques heures.
1016
01:29:58,875 --> 01:30:01,833
Nous ne savons rien de leur état.
Acceptez notre aide.
1017
01:30:01,875 --> 01:30:04,875
S'il y a des survivants,
on pourra les sauver vite.
1018
01:30:05,124 --> 01:30:07,249
Je pense avoir été très clair.
1019
01:30:08,666 --> 01:30:10,166
Quand nous nous reverrons,
1020
01:30:10,207 --> 01:30:13,666
si nous avons besoin de vous,
nous vous le dirons.
1021
01:30:17,917 --> 01:30:19,708
Nous attendons votre appel.
1022
01:30:26,124 --> 01:30:28,000
Pourquoi ils font traîner ?
1023
01:30:28,042 --> 01:30:30,082
Pour protéger leurs secrets navals
1024
01:30:30,917 --> 01:30:33,042
et éviter l'humiliation nationale.
1025
01:30:33,082 --> 01:30:36,917
- Perdre leur joyau, c'est humiliant.
- Pas si on porte le chapeau.
1026
01:30:36,958 --> 01:30:39,791
D'une collision
ou d'une opération qui a échoué ?
1027
01:30:39,833 --> 01:30:41,124
Peut-être les deux.
1028
01:30:41,166 --> 01:30:43,625
Alors quoi ? On attend ?
1029
01:30:45,124 --> 01:30:46,333
On attend.
1030
01:30:47,207 --> 01:30:48,917
Et les hommes qui sont au fond ?
1031
01:30:50,833 --> 01:30:52,291
Ils attendent aussi.
1032
01:31:36,291 --> 01:31:38,208
« - J'y arrive pas. »
- On est à côté.
1033
01:31:38,249 --> 01:31:39,875
On retente !
1034
01:31:39,917 --> 01:31:41,333
« Demi-tour. »
1035
01:31:42,625 --> 01:31:44,999
On recommence. Pointe.
1036
01:31:47,416 --> 01:31:49,166
Niveau batterie : 25 %.
1037
01:31:49,208 --> 01:31:50,333
On reste.
1038
01:32:33,792 --> 01:32:35,792
« Niveau batterie : 12 %. »
1039
01:32:40,458 --> 01:32:41,875
Niveau batterie : 9 %.
1040
01:32:41,917 --> 01:32:43,625
Lâche pas ! Lâche pas !
1041
01:32:43,666 --> 01:32:44,792
8 % !
1042
01:32:53,792 --> 01:32:54,592
Bouge pas !
1043
01:32:56,792 --> 01:32:58,750
Bouge pas ! Reste en place !
1044
01:33:04,833 --> 01:33:05,666
Tu bouges !
1045
01:33:05,708 --> 01:33:08,666
La batterie est à 7 %, il faut abandonner.
1046
01:33:08,708 --> 01:33:09,508
Abandonne !
1047
01:33:15,792 --> 01:33:17,208
Ouvrez les ballasts.
1048
01:33:17,833 --> 01:33:18,708
On remonte.
1049
01:33:29,833 --> 01:33:31,083
Ascension.
1050
01:33:31,583 --> 01:33:33,416
¦ Vous avez entendu frapper ? ¦
1051
01:33:35,208 --> 01:33:36,458
Non, rien.
1052
01:33:48,333 --> 01:33:50,291
Envoyez les British à l'aube.
1053
01:33:53,541 --> 01:33:54,416
« Amiral ! »
1054
01:33:54,792 --> 01:33:56,625
« C'est pour demain matin ! »
1055
01:33:57,124 --> 01:33:59,874
Mettez les plongeurs en pression,
qu'ils soient prêts.
1056
01:34:07,957 --> 01:34:08,874
Mon ami...
1057
01:34:09,166 --> 01:34:10,500
Ne me laisse pas.
1058
01:34:11,625 --> 01:34:12,874
Reste avec moi.
1059
01:34:20,874 --> 01:34:22,166
C'est quoi, ce bordel ?
1060
01:34:22,957 --> 01:34:24,541
Bon Dieu !
1061
01:34:27,166 --> 01:34:28,832
Vous, je sais pas.
1062
01:34:30,041 --> 01:34:32,124
Mais moi, je suis pas prêt à mourir.
1063
01:34:46,458 --> 01:34:47,792
Bonjour le Kursk !
1064
01:34:47,832 --> 01:34:49,124
Bonjour !
1065
01:34:49,166 --> 01:34:51,375
Le petit-déjeuner va être servi.
1066
01:34:52,416 --> 01:34:53,832
Leo, aide-moi.
1067
01:35:02,416 --> 01:35:04,124
Allez, on se réveille !
1068
01:35:06,458 --> 01:35:08,583
Montrez-moi ce que vous avez.
1069
01:35:08,625 --> 01:35:11,999
On va se préparer
un bon petit buffet matinal.
1070
01:35:13,583 --> 01:35:15,083
Allez, Sacha !
1071
01:35:15,458 --> 01:35:16,874
Tu as quoi, toi ?
1072
01:35:17,166 --> 01:35:17,966
Du thon.
1073
01:35:18,416 --> 01:35:19,999
Super, du poisson !
1074
01:35:22,416 --> 01:35:23,750
On a de la viande ?
1075
01:35:23,791 --> 01:35:24,791
Des gâteaux ?
1076
01:35:24,832 --> 01:35:26,208
Des crackers ?
1077
01:35:26,999 --> 01:35:28,166
Des crackers ?
1078
01:35:29,208 --> 01:35:30,791
« Vous avez quoi, les gars ? »
1079
01:35:33,375 --> 01:35:34,999
Jamais contents !
1080
01:35:35,041 --> 01:35:37,041
- Quelle coïncidence !
- Du thon.
1081
01:35:37,500 --> 01:35:39,249
J'ai aucune envie de manger.
1082
01:35:49,041 --> 01:35:50,375
C'est bon !
1083
01:35:50,958 --> 01:35:53,208
Pour une fois que la marine assure !
1084
01:35:57,667 --> 01:35:58,708
Niko !
1085
01:35:59,375 --> 01:36:00,458
Elle est où ?
1086
01:36:01,250 --> 01:36:03,291
- Dégage.
- Elle est où ?
1087
01:36:07,541 --> 01:36:09,041
Un vrai petit-déj' !
1088
01:36:09,832 --> 01:36:11,375
J'en ai aussi.
1089
01:36:13,375 --> 01:36:14,625
Et moi ?
1090
01:36:17,083 --> 01:36:18,541
Ça réchauffe.
1091
01:36:19,667 --> 01:36:21,500
C'est super bon !
1092
01:36:22,250 --> 01:36:24,166
Maxim, regarde !
1093
01:36:25,958 --> 01:36:27,667
On a tout ce qu'il faut.
1094
01:36:30,291 --> 01:36:32,166
Vous avez envie de remonter, vous ?
1095
01:36:33,416 --> 01:36:35,791
Pas encore. On n'a pas tout fini ici.
1096
01:36:36,041 --> 01:36:38,500
Je vous refais
ma blague sur l'ours polaire ?
1097
01:36:42,166 --> 01:36:43,916
Cette fois, tu dis rien, Boris.
1098
01:36:44,749 --> 01:36:47,041
Alors, c'est un petit ours polaire
1099
01:36:47,083 --> 01:36:49,041
qui va voir sa mère et lui dit...
1100
01:36:49,542 --> 01:36:51,416
Bois un coup, plutôt.
1101
01:36:55,542 --> 01:36:58,083
Sans te commander, petit merdeux...
1102
01:37:00,958 --> 01:37:02,166
Leo, fais gaffe !
1103
01:38:50,874 --> 01:38:52,749
Soulevez-le !
1104
01:38:56,333 --> 01:38:57,749
On a combien de temps ?
1105
01:38:59,417 --> 01:39:00,582
Quelques minutes.
1106
01:39:21,999 --> 01:39:23,624
Ça a été un honneur
1107
01:39:24,833 --> 01:39:26,666
de servir à vos côtés.
1108
01:40:16,333 --> 01:40:17,333
« Amiral ! »
1109
01:40:18,458 --> 01:40:20,541
On est prêts à y aller !
1110
01:40:23,200 --> 01:40:24,000
« Allons-y ! »
1111
01:40:24,041 --> 01:40:26,375
« On bouge, vérifiez l'oxygène. »
1112
01:40:26,417 --> 01:40:28,541
- Plongeurs en pression.
- Préparation à 106 m.
1113
01:40:29,458 --> 01:40:30,708
« Allez, on y va ! »
1114
01:40:31,166 --> 01:40:32,291
« On se dépêche ! »
1115
01:41:29,583 --> 01:41:32,749
¦ Vérifiez que le sas d'évacuation ¦
¦ n'est pas inondé. ¦
1116
01:41:36,166 --> 01:41:37,333
Bien reçu.
1117
01:41:38,125 --> 01:41:41,708
Ouvrez la vanne d'équilibrage
et faites un test d'aspiration.
1118
01:42:05,208 --> 01:42:07,374
¦ Le sas d'évacuation est inondé. ¦
1119
01:43:52,749 --> 01:43:54,374
Aucun survivant.
1120
01:44:46,541 --> 01:44:49,708
Mon Mikhaïl disait
que ceux qui avaient connu la mer
1121
01:44:49,750 --> 01:44:51,541
étaient changés pour toujours.
1122
01:44:52,708 --> 01:44:55,791
Qu'ils se distinguaient du reste du monde,
1123
01:44:56,875 --> 01:44:58,708
liés les uns aux autres
1124
01:44:59,042 --> 01:45:00,249
par la mer.
1125
01:45:02,374 --> 01:45:03,958
C'est pourquoi les marins
1126
01:45:04,416 --> 01:45:05,833
sauvent les marins.
1127
01:45:07,499 --> 01:45:08,916
Même en guerre.
1128
01:45:10,332 --> 01:45:12,374
Je ne sais pas si on est en guerre.
1129
01:45:15,458 --> 01:45:18,791
Nous ne connaîtrons pas l'avis
des hommes du Kursk.
1130
01:45:19,624 --> 01:45:21,750
Mais avant de mourir, mon mari
1131
01:45:22,167 --> 01:45:24,207
nous a écrit une lettre à moi,
1132
01:45:25,167 --> 01:45:26,833
à notre fils
1133
01:45:27,541 --> 01:45:29,791
et à notre enfant à naître.
1134
01:45:32,833 --> 01:45:34,708
"Personne n'a l'éternité."
1135
01:45:37,374 --> 01:45:39,042
"Mais j'en voulais plus."
1136
01:45:41,083 --> 01:45:43,000
"Je voulais t'en donner plus."
1137
01:45:43,791 --> 01:45:45,207
"Et d'autres d'enfants."
1138
01:45:48,541 --> 01:45:50,624
"Aime notre fils et le bébé"
1139
01:45:51,958 --> 01:45:53,291
"pour nous deux."
1140
01:45:54,458 --> 01:45:57,458
"Dis-leur encore et encore"
1141
01:45:58,541 --> 01:46:00,000
"que je les aime,"
1142
01:46:00,042 --> 01:46:01,416
"comme je t'ai aimée."
1143
01:46:03,374 --> 01:46:05,541
"Trouve un autre homme à aimer,"
1144
01:46:06,333 --> 01:46:08,000
"mais aime-moi aussi."
1145
01:46:09,000 --> 01:46:10,458
"Car même si je ne suis"
1146
01:46:11,666 --> 01:46:13,416
"qu'un moment pour toi,"
1147
01:46:14,083 --> 01:46:15,791
"tu es mon éternelle."
1148
01:48:48,999 --> 01:48:50,208
Misha Averin !
1149
01:49:06,291 --> 01:49:07,249
Bravo.
1150
01:49:07,792 --> 01:49:08,875
Dans l'église.
1151
01:49:10,999 --> 01:49:12,750
J'ai quelque chose pour toi.
1152
01:49:19,500 --> 01:49:21,416
Elle appartenait à ton père.
1153
01:49:26,999 --> 01:49:27,799
Merci.
1154
01:49:32,374 --> 01:49:33,374
Merci.
1155
01:49:49,374 --> 01:49:50,249
Maman.