1 00:00:42,785 --> 00:00:45,579 Bratski Krug, "Brödrakretsen"- 2 00:00:45,663 --> 00:00:47,665 - en drogkartell byggd på blod och eld. 3 00:00:47,748 --> 00:00:52,336 Mannen bakom imperiet: JOSEPH "EL TIBURON" SALAZAR 4 00:00:52,419 --> 00:00:57,716 alias Vithajen. 5 00:00:58,884 --> 00:01:03,055 Halvcolombian, halvryss, ligaledarens dotters man. 6 00:01:03,139 --> 00:01:09,145 Salazars uppgång kan kartläggas med hjälp av liken i hans kölvatten. 7 00:01:11,772 --> 00:01:16,694 Vårt arbete kräver nu en stabilare grund än förut- 8 00:01:16,777 --> 00:01:22,366 - för alla oundvikliga utmaningar i ett evigt skiftande hotlandskap. 9 00:01:22,449 --> 00:01:26,579 Vi vet att dessa utmaningar kommer. 10 00:01:26,662 --> 00:01:30,249 De kräver snabba insatser från federala myndigheter- 11 00:01:30,332 --> 00:01:34,795 - och alla våra samarbetspartners i hela landet... 12 00:01:34,879 --> 00:01:38,883 Våra polismyndigheter utkämpar ett veritabelt krig. 13 00:01:38,966 --> 00:01:44,138 Kriget har drabbat oskyldiga och lett till våldsbrott och... 14 00:01:52,771 --> 00:01:56,734 DEA (Narkotikabyrån) OPERATION SALAZAR 15 00:01:56,817 --> 00:01:59,445 ...om federal hjälp i kriget mot droger- 16 00:01:59,528 --> 00:02:04,283 - och federalt dödsstraff för knarkhandlare. 17 00:02:20,758 --> 00:02:23,302 NUTID 18 00:02:40,069 --> 00:02:42,571 Herrejesus. 19 00:02:58,963 --> 00:03:03,801 Vi är nu på det som betraktas som amerikansk mark. 20 00:03:03,884 --> 00:03:09,807 Så du är bunden av USA: s lagar i dina svar. Så var sanningsenlig. 21 00:03:10,808 --> 00:03:12,143 Ja, sir. 22 00:03:12,226 --> 00:03:20,067 Justitiedepartementet bad ditt team att utföra en rutinfångtransport. 23 00:03:20,151 --> 00:03:26,615 Ändå har vi nu förlorat folk. En marshal, en död, en saknad. 24 00:03:26,699 --> 00:03:31,704 Och Bratski Krug-bossen Joseph "El Tiburon" Salazar är försvunnen. 25 00:03:31,787 --> 00:03:36,709 Dina uttalanden innehåller tydligen omfattande luckor. 26 00:03:38,919 --> 00:03:43,674 Jag vill försöka jobba fram ett läge som gör att vi kan fylla dem. 27 00:03:43,757 --> 00:03:48,971 Du känner till omständigheterna som ledde fram till uppdraget? 28 00:03:50,306 --> 00:03:52,308 Skony informerade mig inte. 29 00:03:52,391 --> 00:03:55,978 Välkommen till Missouri. 30 00:03:56,061 --> 00:03:59,565 Okej, låt då mig göra det. 31 00:04:01,150 --> 00:04:04,612 Du känner till Operation Salazar? 32 00:04:04,695 --> 00:04:09,909 Jag har lett en operation för att bryta ner Bratski Krug- 33 00:04:09,992 --> 00:04:15,247 - och Joseph "El Tiburon" Salazar i över fem år nu. 34 00:04:18,667 --> 00:04:23,589 Har jag nånsin berättat om hur jag flydde från ryska armén- 35 00:04:23,672 --> 00:04:27,051 -genom Afghanistan 1991- 36 00:04:27,134 --> 00:04:33,557 - och slutade som hitman åt Larisas far här i Odessa? 37 00:04:33,641 --> 00:04:37,812 Bara varje gång vi spelar schack. 38 00:04:37,895 --> 00:04:43,234 - Harrison, alla team i läge. - Vänta. Alla kör på min signal. 39 00:04:44,944 --> 00:04:47,196 Uppfattat. Vi väntar. 40 00:04:47,279 --> 00:04:51,534 Okej, lystring. Vi verkställer på körordet. 41 00:04:51,617 --> 00:04:55,538 - Alla kan rutinerna. - Okej, vi gör oss klara. 42 00:04:55,621 --> 00:04:58,040 DEA-AGENT LUCA NEGRU 43 00:04:58,123 --> 00:05:00,501 Vad har vi? 44 00:05:00,584 --> 00:05:06,757 Okej, så alla vet. För 72 timmar sen hittade mitt team Salazar- 45 00:05:06,841 --> 00:05:12,930 - och hans högra hand Bruno Sinclaire. Operationen fick då grönt ljus. 46 00:05:13,013 --> 00:05:18,561 De bevakar den här ingången. Allt är exakt som vi vill ha det. 47 00:05:18,644 --> 00:05:22,773 Se till att inte döda aset. Jag behöver honom levande. 48 00:05:36,287 --> 00:05:39,790 Vet du varför jag älskar schack så? 49 00:05:42,168 --> 00:05:45,379 För att det kan vara bara en kung. 50 00:05:52,178 --> 00:05:55,431 Ana? Gå ut på baksidan. 51 00:05:56,974 --> 00:05:59,310 Nej. 52 00:06:00,936 --> 00:06:03,314 Stanna här. 53 00:06:14,909 --> 00:06:17,536 Du vet vad man säger... 54 00:06:19,914 --> 00:06:24,835 Kungen är död. Länge leve kungen. 55 00:06:33,010 --> 00:06:36,138 - Du lär dig. - Jag har inte slagit dig än. 56 00:06:36,222 --> 00:06:39,558 Dagen då du gör det... 57 00:06:39,642 --> 00:06:43,145 ...ska jag ge allt det här till dig. 58 00:06:43,229 --> 00:06:49,819 Det lovar jag dig. Alla har sitt pris, Sinclaire. 59 00:06:49,902 --> 00:06:54,865 Det viktiga är att ta reda på vad det är. 60 00:06:54,949 --> 00:06:59,745 Därför erbjuder jag dig mina skatter. 61 00:07:09,880 --> 00:07:14,343 - Schack. - Det är körordet. Nu gör vi det här. 62 00:07:14,426 --> 00:07:17,096 Alla enheter, kör, kör, kör! 63 00:07:20,808 --> 00:07:27,606 Fröken Pavlovna. Det var allt för i dag. Tack. 64 00:07:48,669 --> 00:07:51,130 Kör, kör, kör, kör! 65 00:07:55,009 --> 00:07:59,180 Släpp inte in dem i huvudbyggnaden. 66 00:08:00,764 --> 00:08:04,477 Vi går in. Kom igen, kom igen! 67 00:08:25,331 --> 00:08:28,792 Chefen, vi måste sticka nu. 68 00:08:49,855 --> 00:08:51,273 Höger sida. 69 00:09:24,723 --> 00:09:26,892 De har tagit trädgården. 70 00:09:30,020 --> 00:09:33,065 Håll dig borta från fönstret. 71 00:09:34,066 --> 00:09:37,111 Här, ta på den här västen. 72 00:09:47,079 --> 00:09:49,540 Jag behöver honom levande. 73 00:09:49,623 --> 00:09:51,917 Ta det lugnt. 74 00:09:52,918 --> 00:09:57,840 Låt dem ta oss här. Mina advokater får ut oss före kvällsmaten i dag. 75 00:10:06,557 --> 00:10:08,642 Visa händerna! 76 00:10:41,675 --> 00:10:45,429 - Dödskoll! - Upp med händerna. 77 00:11:09,578 --> 00:11:12,706 Få ut dem härifrån. 78 00:11:24,218 --> 00:11:30,599 Gå, din jävla kärring. Jag ska göra dödskollen. 79 00:11:40,484 --> 00:11:43,070 Okej, nu gör vi det här. 80 00:11:50,161 --> 00:11:52,037 Det är slutet för El Tiburon. 81 00:11:56,125 --> 00:12:03,632 På en dag tog agent Darol och jag det aset. Vill du berätta om Barada? 82 00:12:05,885 --> 00:12:08,429 Allt står i min akt. 83 00:12:08,512 --> 00:12:15,394 Som sagt så är det inte mitt jobb att läsa din akt eller prata med dig. 84 00:12:15,478 --> 00:12:19,857 Och det mesta har redigerats och strukits över. Därför är jag här. 85 00:12:19,940 --> 00:12:23,819 - Hur kom du till JPATS? - Jag blev värvad, sir. 86 00:12:23,903 --> 00:12:26,697 Av John Skokowski? 87 00:12:30,201 --> 00:12:33,621 Han var en bra karl. Ja, sir. 88 00:12:34,747 --> 00:12:39,084 - Vi går tillbaka till Barada lite. - Vad vill ni veta? 89 00:12:39,168 --> 00:12:41,837 Tre repor, den sista med Barada. 90 00:12:41,921 --> 00:12:45,674 Jag kom hem levande med nöd och näppe. Jag retade lite folk. 91 00:12:45,758 --> 00:12:50,930 Folk fattar inte vad som händer med en utomlands. Ni förstår säkert det. 92 00:12:51,013 --> 00:12:53,349 För att slippa fängelse tiger jag nu. 93 00:12:53,432 --> 00:12:57,645 Tror du att jag är här för att få in dig i fängelse? 94 00:13:01,106 --> 00:13:03,025 Nej, sir. 95 00:13:09,490 --> 00:13:13,160 JPATS/US MARSHALS TRÄNINGSANLÄGGNING KANSAS CITY 96 00:14:13,721 --> 00:14:16,432 - Major Tom Jensen? - Det är jag. 97 00:14:16,515 --> 00:14:21,437 - Du är sen, Jensen. - Jag skulle komma nio och är tidig. 98 00:14:21,520 --> 00:14:25,191 Jag skiter i dina fantasitider. Du är sen. 99 00:14:27,234 --> 00:14:30,404 Kom, ta dina grejer. 100 00:14:33,324 --> 00:14:37,995 - Välkommen till Missouri. - Kul att se er också, sir. 101 00:14:39,330 --> 00:14:42,291 - Kom igen! - Herrejesus. 102 00:15:02,394 --> 00:15:07,024 - Han kom hit från Baradagruppen. - Toppen. Ett nytt psykfall. 103 00:15:09,777 --> 00:15:16,617 Vi gör allt ihop för att komma hem oskadda och redo för nästa uppdrag. 104 00:15:16,700 --> 00:15:21,413 - Är det inte så, major? - Jo, det låter rätt... major. 105 00:15:28,045 --> 00:15:30,798 Jävla as. 106 00:15:39,223 --> 00:15:42,726 Precis som med allt annat gör vi övningen på tid. 107 00:15:42,810 --> 00:15:46,981 På elva sekunder ska vi slå ner alla sex. Annars måste vi börja om. 108 00:15:52,903 --> 00:15:56,073 Klar, major? Elva sekunder. 109 00:15:58,242 --> 00:16:02,663 Nio sekunder. Fem sekunder. 110 00:16:08,794 --> 00:16:13,299 - Du hade gott om tid för det sista. - Mer än jag behövde. 111 00:16:13,382 --> 00:16:14,466 Varför? 112 00:16:14,550 --> 00:16:18,053 Jag har svårt för att skjuta vackra kvinnor. 113 00:16:21,140 --> 00:16:24,894 - Försök hänga med. - Jag gör mitt bästa. 114 00:16:27,480 --> 00:16:31,358 - Han tar tid på löpningen också. - Vad väntar du på då? 115 00:17:10,189 --> 00:17:16,737 Justitiedepartementet ringde. Vi ska hämta nån i Constanta i Rumänien. 116 00:17:16,821 --> 00:17:22,409 DEA flyger hem ett lik och behöver hjälp i väntan på utlämningsbeslut. 117 00:17:22,493 --> 00:17:27,331 - För ett lik? - Låter som typiskt DEA-dravel. 118 00:17:27,414 --> 00:17:35,089 - De dumpar hopplösa jobb på oss. - Liket i säcken är en Joseph Salazar. 119 00:17:37,716 --> 00:17:40,052 - Bratski Krug? - Ja. 120 00:17:40,136 --> 00:17:44,223 - Känner du till Brödrakretsen? - Det är samma sak. 121 00:17:44,306 --> 00:17:48,060 Salazar var boss för en av Östeuropas mest brutala karteller. 122 00:17:48,144 --> 00:17:52,273 Död eller levande tar vi honom till USA. 123 00:17:52,356 --> 00:17:54,650 Gör er klara. 124 00:17:58,654 --> 00:18:01,198 Vad väntar du på, soldat? Kom. 125 00:18:13,752 --> 00:18:17,756 Skony briefade teamet innan han stack, inte sant? 126 00:18:17,840 --> 00:18:23,971 - Så gott han kunde. - Visste han uppdragets sanna natur? 127 00:18:24,054 --> 00:18:28,767 - Nej. - Ifrågasatte nån i teamet ordern? 128 00:18:28,851 --> 00:18:31,729 Nej, sir. 129 00:18:31,812 --> 00:18:37,693 CONSTANTA, RUMÄNIEN 130 00:18:37,776 --> 00:18:41,405 AMERIKANSKT TRANSITCENTER MK-FLYGBASEN 131 00:18:41,489 --> 00:18:45,409 Vet du om marshal Skony fick sin chefs tillstånd- 132 00:18:45,493 --> 00:18:50,080 - att flyga ett US Marshals-plan till ett annat land? 133 00:18:50,164 --> 00:18:54,251 - Så hög lön har jag inte. - Ni fick inte åka till hotellet. 134 00:18:54,335 --> 00:18:58,255 De sa att operationen var en tjänst till DEA. 135 00:18:58,339 --> 00:19:02,259 Ordern kom från DEA-högkvarteret i Washington. 136 00:19:02,343 --> 00:19:07,306 Jag såg akten. Skony lydde bara order, sir. 137 00:19:09,225 --> 00:19:10,893 Officiella och andra. 138 00:19:10,976 --> 00:19:13,687 - Skony! - Darol. 139 00:19:13,771 --> 00:19:17,316 - Tack för sista minuten-hjälpen. - Vi är långt hemifrån. 140 00:19:17,399 --> 00:19:22,112 - Så nu gör vi det. - Ja, angående det... -Luca. 141 00:19:24,031 --> 00:19:26,575 Ramirez. 142 00:19:27,868 --> 00:19:31,705 - Tillåt mig, chica. - Du med, Jensen. 143 00:19:34,625 --> 00:19:37,211 Vad fan? 144 00:19:45,678 --> 00:19:50,391 - Vad i helvete, Darol? - Skiten är hemligstämplad. 145 00:19:50,474 --> 00:19:54,353 Salazar blir vårt stjärnvittne i tio år. 146 00:19:54,436 --> 00:20:00,025 - Ni ska bara få honom till USA. - Han bytte sida och lämnade familjen? 147 00:20:00,109 --> 00:20:03,821 Han vet att ligan nu försöker utrota hela hans släkt. 148 00:20:03,904 --> 00:20:06,740 Försöker, ja. Lyckas? Aldrig. 149 00:20:06,824 --> 00:20:12,496 Och det är bara han och frun Larisa. Jag vill bara få honom till USA. 150 00:20:13,956 --> 00:20:18,502 Alla är förvånade över att se mig vid liv. 151 00:20:18,586 --> 00:20:21,505 Åh fan? 152 00:20:21,589 --> 00:20:25,092 Särskilt du, flicka lilla. 153 00:20:25,176 --> 00:20:31,056 - Han ska vara fjättrad för transport. - Han måste vänta ett dygn här först. 154 00:20:34,185 --> 00:20:39,607 Ordern kom från högsta ort. Vi måste invänta deras klartecken. 155 00:20:39,690 --> 00:20:43,068 Sen när är US Marshals barnvakter? 156 00:20:43,152 --> 00:20:48,449 Jag borde känt stanken av DEA-tjafs redan på andra sidan Atlanten. 157 00:20:48,532 --> 00:20:54,371 Vad begär du av mig, Skony? De gjorde upp med Salazar. 158 00:20:54,455 --> 00:20:59,585 DEA skulle fejka hans död så att hans folk inte vet att vi har honom. 159 00:20:59,668 --> 00:21:04,882 Så att de inte ändrar sina planer. Vi skulle vänta på deras klartecken- 160 00:21:04,965 --> 00:21:07,510 -så vi väntar på deras klartecken. 161 00:21:12,306 --> 00:21:16,060 Du måste ge mig 24 timmar. 162 00:21:16,143 --> 00:21:19,814 Sen kan vi få honom inlåst på livstid. 163 00:21:29,365 --> 00:21:33,369 - 24 timmar. - Vi har ingen säker cell. 164 00:21:34,578 --> 00:21:40,167 Du borde parkera honom på basen och låsa in honom på säkert sätt. 165 00:21:40,251 --> 00:21:42,670 Det är för mycket byråkrati. 166 00:21:42,753 --> 00:21:47,466 Jag kan inte ha honom på en bas med 8000 soldater. Alla kan mutas. 167 00:21:47,550 --> 00:21:51,470 Jag har ett gömställe. Du kommer älska det. 168 00:21:53,764 --> 00:21:57,726 - Men jag hörde ett namn. - Jaså? Vilket namn? 169 00:21:59,436 --> 00:22:01,814 Prata med Harrison. 170 00:22:08,279 --> 00:22:11,198 Ert, sir. 171 00:22:23,002 --> 00:22:26,338 Skit ner dig, Darol. Nu kör vi. 172 00:22:28,048 --> 00:22:33,637 Ge mig en cigarett. Jag har varit död i fyra timmar redan. 173 00:22:35,055 --> 00:22:37,641 Inte en chans. 174 00:22:37,725 --> 00:22:45,399 När nån trampar dig på tårna i din värld så måste du vara snäll. 175 00:22:46,358 --> 00:22:49,695 I min värld? "Pang!" 176 00:22:59,079 --> 00:23:01,373 Kom ihåg att du ska vara död. 177 00:23:01,457 --> 00:23:06,378 Så gör oss alla en tjänst och spela död. 178 00:23:06,462 --> 00:23:08,881 Jensen. 179 00:23:08,964 --> 00:23:11,175 Jag tar honom. 180 00:23:20,184 --> 00:23:26,607 MAMAIA, RUMÄNIEN 181 00:24:52,818 --> 00:24:54,737 Den här vägen. 182 00:25:01,202 --> 00:25:05,456 Jag har aldrig semestrat i Rumänien. 183 00:25:05,539 --> 00:25:09,210 Men det är inte för sent att börja nu, va? 184 00:25:09,293 --> 00:25:13,047 Ramirez, Luca, västra trapphuset. - Dentze, östra trapphuset. 185 00:25:13,130 --> 00:25:15,883 Jensen och Chavez med mig. 186 00:25:15,966 --> 00:25:18,511 - Plan 12? - Presidentsviten. 187 00:25:18,594 --> 00:25:22,348 Bara det bästa är gott nog för årets råtta. 188 00:25:24,809 --> 00:25:27,436 Enligt kineserna- 189 00:25:27,520 --> 00:25:33,484 - är de som föds i råttans år kreativa, intelligenta- 190 00:25:33,567 --> 00:25:39,865 - ärliga, ambitiösa, generösa och temperamentsfulla. 191 00:25:39,949 --> 00:25:44,161 - Ser du dig själv så? - Nej. Jag är ingen råtta. 192 00:25:44,245 --> 00:25:50,084 Jag är en haj. Vad bryr jag mig om en jävla råtta? 193 00:25:56,382 --> 00:25:59,093 - Ström? - Sviten har egen generator. 194 00:25:59,176 --> 00:26:02,221 Hissen med. I övrigt släckt eller på nödkraft. 195 00:26:02,304 --> 00:26:05,015 - Personal? - Hemskickade. 196 00:26:05,099 --> 00:26:10,020 Fuktproblem i grunden. De har borrat dräneringstunnlar i ett halvår. 197 00:26:10,104 --> 00:26:15,651 Bra för oss. Bra ställe att parkera en fånge på i väntan på transport. 198 00:26:15,734 --> 00:26:19,446 - Vilka mer vet att vi är här? - Bara Harrison. 199 00:26:46,974 --> 00:26:53,022 Titta på den här utsikten. Vet du vad den utsikten kostade mig? 200 00:26:54,482 --> 00:27:00,654 Tre miljarder USA-dollar. Det lämnade jag kvar i Odessa. 201 00:27:03,282 --> 00:27:06,994 Jag märker att du vet hur viktig familjen är. 202 00:27:07,077 --> 00:27:10,956 - Jaså? - Din pappa. 203 00:27:11,040 --> 00:27:16,003 Jag tror att han hade stort inflytande i ditt liv. 204 00:27:16,086 --> 00:27:19,173 Har jag rätt? 205 00:27:19,256 --> 00:27:25,471 För mig var det min svärfar som gjorde mig till den man jag är i dag. 206 00:27:25,554 --> 00:27:28,057 Vet du vad han lärde mig? 207 00:27:28,140 --> 00:27:32,353 - "Bråka inte med stora hundar." - Bra råd. 208 00:27:32,436 --> 00:27:36,816 Bra historia. Jag är född i råttans år och skiter i hundar. 209 00:27:36,899 --> 00:27:41,445 Salazar, ditt rum är där nere. Följ med mig. 210 00:27:44,323 --> 00:27:51,455 Okej, nu är han er. Jag måste fixa utlämningsbeslutet till i morgon. 211 00:27:51,539 --> 00:27:56,710 Gå era rundor och se till att ingen på hotellet vet att vi är här. 212 00:27:56,794 --> 00:28:01,215 Min kille har varit igång i 72 timmar, så ta med Luca. 213 00:28:01,298 --> 00:28:06,512 Ni får klara er själva i natt. Men jag kommer tillbaka. 214 00:28:06,595 --> 00:28:09,849 Jag sätter in ett nytt team kl. 9. 215 00:28:09,932 --> 00:28:14,186 Vi är sex. Ska vi säkra hela jävla våningen? 216 00:28:16,480 --> 00:28:21,527 Det finns bara två vägar upp. Hissen och de två trapphusen. 217 00:28:21,610 --> 00:28:25,614 Ni kan säkra allt med tre man. Gaska upp dig nu. 218 00:28:25,698 --> 00:28:30,786 Skurkarna tror att Salazar är död. De vet inte ens att vi är här. 219 00:28:30,870 --> 00:28:34,415 Det är en baggis. Håll bara ut. 220 00:28:39,837 --> 00:28:44,383 Lystring. Detta är nu en het zon. Om nåt händer mig- 221 00:28:44,466 --> 00:28:47,136 -har Ramirez befälet. Förstått? 222 00:28:47,219 --> 00:28:50,014 Jensen, Chavez, gå första rundan. 223 00:28:50,097 --> 00:28:54,393 Luca, du och Ramirez kollar hissar och trappor. Ställning i korridoren. 224 00:28:54,477 --> 00:28:58,522 Dentze, du stannar hos mig. Och nu brukar vi allvar. 225 00:28:58,606 --> 00:29:01,734 Om 20 timmar är vi i luften igen. 226 00:29:03,944 --> 00:29:08,741 Verkade det inte konstigt att Darol gick utan eskort? 227 00:29:11,035 --> 00:29:13,412 Efter min tid i Afghanistan... 228 00:29:15,331 --> 00:29:17,458 Nej, sir. 229 00:30:18,102 --> 00:30:21,480 Om du rör dig så dör du. 230 00:30:21,564 --> 00:30:25,401 Jag får ringa upp dig sen, älskling. 231 00:30:25,484 --> 00:30:29,363 - Du talar engelska. Vad heter du? - Emilian. Chefspiccolo. 47 år. 232 00:30:29,446 --> 00:30:33,367 Jag har jobbat på många fina hotell runt om i världen. 233 00:30:33,450 --> 00:30:37,663 Kul för dig. Vad gör du här, Emilian? 234 00:30:37,746 --> 00:30:41,834 Försöker bota cancer. Vad fan tror du? Jag har rast. 235 00:30:41,917 --> 00:30:44,503 Jag röker gräs och pratar med tjejen. 236 00:30:44,587 --> 00:30:48,299 Ingen sa till mig att de hade bytt vaktbolag. 237 00:30:48,382 --> 00:30:52,511 En pistoljävel rätt i nyllet. Jävla idiotchefer man har. 238 00:30:52,595 --> 00:30:57,141 Ingen säger nåt till mig och klagar sen när jag inget vet. 239 00:30:59,560 --> 00:31:04,565 Du ska inte veta att vi är här. Så jag ska vara snäll mot dig. 240 00:31:04,648 --> 00:31:10,321 Du klantade dig, för jag ser på dig. Jag hade rast, rökte en joint... 241 00:31:10,404 --> 00:31:15,409 Vi gör så här. Du tar ett bloss till och sen går du in- 242 00:31:15,493 --> 00:31:20,164 - och så säger jag inte åt dina skitchefer att kicka dig. 243 00:31:20,247 --> 00:31:24,210 Fattar du? Vad väntar du på? Så där. Är du nöjd? 244 00:31:26,712 --> 00:31:30,216 - Ha en bra dag. - Tack. 245 00:31:31,383 --> 00:31:37,890 - Rapporterade du det till Skony? - Nej. Nej. 246 00:31:37,973 --> 00:31:41,811 Rapporterade du det till din närmaste chef Chavez? 247 00:31:41,894 --> 00:31:45,356 - Nej, sir. - Varför inte? 248 00:31:46,774 --> 00:31:51,070 Jag såg honom inte som ett hot. Han var civilist, jag släppte honom. 249 00:31:59,370 --> 00:32:01,455 Hur fick hon veta det? 250 00:32:13,467 --> 00:32:15,970 Bra skit. 251 00:32:17,054 --> 00:32:24,019 - Tycker du att det luktar gräs? - Är det så gräs luktar? Skumt. 252 00:32:33,696 --> 00:32:36,115 Du litar inte på mig, va? 253 00:32:37,449 --> 00:32:41,537 Jag kände marijuanalukt och jag såg Jensen komma in. 254 00:32:41,620 --> 00:32:45,124 Jag kollade runt lite och hittade jointrester. 255 00:32:45,207 --> 00:32:47,668 Ska du sabba allt nu, Jensen? 256 00:32:47,751 --> 00:32:51,255 Nej. En piccolo rökte en joint på taket. 257 00:32:51,338 --> 00:32:55,134 - Jag var bussig och lät honom gå. - Fick han fortsätta jobba? 258 00:32:55,217 --> 00:32:58,554 - Jag sköt honom nästan. - Du äventyrade vår ställning. 259 00:32:58,637 --> 00:33:04,226 - Nej, jag skyddade den. - Chavez, ge oss ett ögonblick. 260 00:33:04,310 --> 00:33:05,895 Nu. 261 00:33:19,700 --> 00:33:23,621 Jag tjänstgjorde under din far i Irak. 262 00:33:25,915 --> 00:33:31,003 - Det visste jag inte, sir. - Jag gillade honom inget vidare. 263 00:33:31,086 --> 00:33:34,089 - Jaså, soldat? - Ja. 264 00:33:34,173 --> 00:33:39,011 Men jag hade dött för honom och gjorde det nästan några gånger. 265 00:33:41,472 --> 00:33:46,310 Men till slut dog han så att såna som jag fick en ny chans. 266 00:33:48,270 --> 00:33:52,775 Och allt som hände med Baradagruppen... 267 00:33:52,858 --> 00:33:55,152 Ja du... 268 00:33:59,073 --> 00:34:01,075 Tack, sir. 269 00:34:01,158 --> 00:34:06,372 Stick iväg nu. Kan inte du och Chavez fixa käk åt oss? 270 00:34:06,455 --> 00:34:09,875 - Och fundera på det vi sa. - Visst, sir. 271 00:34:34,275 --> 00:34:42,032 FC ODESSA 272 00:34:58,632 --> 00:35:02,761 Hotellets hela översta våning. Mycket begränsad åtkomst. 273 00:35:06,932 --> 00:35:12,480 Det slutar inte förrän jag ser en död man i en liksäck. 274 00:35:33,459 --> 00:35:36,879 Det talades om skadade civila. 275 00:35:36,962 --> 00:35:39,715 Men militären har inte uttalat sig. 276 00:36:19,713 --> 00:36:22,967 - Ingen mobiltäckning. - Toppen...! 277 00:36:26,720 --> 00:36:29,348 Skony, Jensen och Chavez kommer nu. 278 00:36:29,431 --> 00:36:34,145 Rivaliserande grupper stred i natt längs israelisk-syriska gränsen. 279 00:36:34,228 --> 00:36:39,358 - Köpte ni Salazars saltgurkor? - Det är det vi lever för, sir. 280 00:36:39,441 --> 00:36:42,987 - Det finns ingen mobiltäckning. - Jag kollar. 281 00:36:43,070 --> 00:36:47,449 I vad som ser ut som årets fräckaste attack i Odessa... 282 00:36:47,533 --> 00:36:51,120 - Titta. - Bomben dödade tre och skadade 15. 283 00:36:51,203 --> 00:36:53,080 En av de döda är Larisa Leontjev- 284 00:36:53,164 --> 00:36:57,751 - frun till den nyligen mördade gangsterbossen Joseph Salazar. 285 00:36:57,835 --> 00:37:02,047 Det är vaktombyte i Brödrakretsen och en sak är säker: 286 00:37:02,131 --> 00:37:05,259 Fler lär dö när ligan kämpar- 287 00:37:05,342 --> 00:37:10,139 - för att bevara sin kontroll över drogmarknaden i Östeuropa. 288 00:37:13,809 --> 00:37:19,857 - Utredningen av bombningen... - Jävlar! 289 00:37:19,940 --> 00:37:22,985 Stäng av ljudet! 290 00:37:30,576 --> 00:37:33,537 Förlåt mig, min älskling. 291 00:37:35,372 --> 00:37:38,083 Jag är ledsen, min älskling. 292 00:38:06,028 --> 00:38:07,696 Team B, är ni i läge? 293 00:38:11,575 --> 00:38:13,994 Team B i läge. 294 00:38:33,389 --> 00:38:36,308 - De är beväpnade. - Vi är lätta mål. 295 00:38:36,392 --> 00:38:38,811 Kom igen. Spring! 296 00:38:58,497 --> 00:39:01,542 - Jag har två nere. - Är du okej? 297 00:39:01,625 --> 00:39:04,295 Jag är okej. Dödskoll. 298 00:40:04,563 --> 00:40:07,942 Anjev, hör du mig? Hör du mig? 299 00:40:08,025 --> 00:40:10,820 Vi måste upp till Skony. 300 00:40:18,702 --> 00:40:23,207 Skony, vi är röjda! De kommer upp i hissen. 301 00:40:39,056 --> 00:40:43,060 - Maximo, vad fan var det? - Det är åska. 302 00:40:43,144 --> 00:40:45,354 Nej, det var en jävla bomb! 303 00:40:51,527 --> 00:40:54,738 - Sluta röka gräs på jobbet. - Jag är kanske hög. 304 00:40:54,822 --> 00:40:59,285 Det är nåt skumt på gång. De jävlarna kutar runt. 305 00:40:59,368 --> 00:41:04,248 Jag måste anmäla det innan det trappas upp. Förstår du? 306 00:41:04,331 --> 00:41:08,794 Är det polisen? Jag vill anmäla nåt skumt här. 307 00:41:37,531 --> 00:41:41,327 - Skony från Jensen. Hör du mig? - Få höra, Jensen. 308 00:41:43,245 --> 00:41:46,332 Vi har fi i bägge hissarna. 309 00:41:47,791 --> 00:41:51,295 Jag har stoppat dem för stunden, men de är på väg upp till er. 310 00:41:51,378 --> 00:41:54,089 - Var beredda. - Hur många? 311 00:41:54,173 --> 00:41:57,968 Fyra i p-källaren. Bara en kvar. 312 00:41:58,052 --> 00:42:01,180 En andra grupp i lobbyn. Kanske 20. 313 00:42:01,263 --> 00:42:04,308 De ser ut att ha Chavez, sir. 314 00:42:04,391 --> 00:42:07,061 - Död? - Nej. 315 00:42:09,104 --> 00:42:13,442 Hissarna är nere. Chavez är nere. Jensen vet inte om hon är död. 316 00:42:13,526 --> 00:42:18,280 Ta dörrarna. Ramirez och Luca bevakar trapphusen. 317 00:42:18,364 --> 00:42:22,493 - Två team är på väg upp. Verkställ! - Uppfattat. 318 00:42:32,127 --> 00:42:35,756 Tror du att de tog Chavez med vilje? 319 00:42:38,175 --> 00:42:41,178 Allt gick så fort, sir. 320 00:42:44,640 --> 00:42:49,061 Jag får känslan att du snackar runt mig. 321 00:42:49,145 --> 00:42:54,108 Med hjälp av några jävla zengåtor eller nån annan skit. 322 00:42:54,191 --> 00:42:57,528 När de kallar in mig så är det inte på skoj. 323 00:42:57,611 --> 00:43:02,366 Det handlar inte om vem som snott kängor eller cigg på regementet. 324 00:43:02,449 --> 00:43:07,496 När de kallar in mig så är det ditt liv det gäller. 325 00:43:07,580 --> 00:43:12,501 När de kallar in mig så överlever du eller så dör du. 326 00:43:14,712 --> 00:43:17,882 Det här är "kom till Jesus" -stunden. 327 00:43:17,965 --> 00:43:25,764 Och jag är inte född i farstun och jag föddes inte med lyset släckt. 328 00:43:25,848 --> 00:43:31,770 Jag föddes i ljuset på en solig dag och jag har gjort det här länge. 329 00:43:31,854 --> 00:43:37,610 Tro inte att jag är ny på det här och att du kan lura mig. 330 00:43:39,653 --> 00:43:44,325 Nu snackar vi om det väsentliga. Vad fan hände? 331 00:43:46,994 --> 00:43:52,583 Okej. Okej, jag... Jag tror att attackerna var samordnade. 332 00:43:54,460 --> 00:44:00,007 Från när vi kom dit. Det var inga busar som sköt hejvilt med AK. 333 00:44:00,090 --> 00:44:03,469 Det var militärer. Tre team, samordnade attacker. 334 00:44:03,552 --> 00:44:07,014 Jag har sett det för ofta. 335 00:44:07,097 --> 00:44:10,226 Såg du några vapen? 336 00:44:10,309 --> 00:44:13,145 Som jag sa, automatkarbiner. 337 00:44:15,940 --> 00:44:19,735 Jag kan ha hört några M4:or också, sir. 338 00:44:26,200 --> 00:44:29,286 Det fanns en förrädare. 339 00:44:29,370 --> 00:44:32,706 Men jag misstänker att ni visste det. 340 00:44:33,999 --> 00:44:37,294 Jag verkar få ärliga svar nu. 341 00:44:37,378 --> 00:44:40,005 Vi kanske kan gå till botten med det. 342 00:44:40,089 --> 00:44:43,467 Chavez togs tillfånga. Vad hände sen? 343 00:44:43,551 --> 00:44:45,261 Jensen. 344 00:44:45,344 --> 00:44:49,140 - Jag räddar henne. - Nej. Gå ut och fixa förstärkning. 345 00:44:49,223 --> 00:44:53,060 Vi har inget samband förutom våra radior. 346 00:44:53,144 --> 00:44:56,313 Hon kan leva, jag lämnar henne inte. 347 00:44:56,397 --> 00:45:00,359 Nej. Uppdraget är viktigast. Det är en direkt order. 348 00:45:00,442 --> 00:45:05,364 Du sa att det var en förrädare och av nån anledning- 349 00:45:05,447 --> 00:45:08,534 -så lydde du inte en direkt order. 350 00:45:08,617 --> 00:45:12,079 Jag kände att operationen var hotad. 351 00:45:12,163 --> 00:45:15,082 Jag visste inte vem jag kunde lita på. 352 00:45:15,166 --> 00:45:18,419 Jag ger dig en direkt order. Jensen? 353 00:45:22,840 --> 00:45:28,804 Saker och pengar kan jag ersätta. Men jag dör för min familj! 354 00:46:00,252 --> 00:46:03,672 Vi har ett okänt antal terrorister i huset. 355 00:46:03,756 --> 00:46:08,093 Dörrarna är minerade, gisslan, minst tre döda, vad vi vet. 356 00:46:08,177 --> 00:46:10,429 - Vad vill de? - Vi försöker få kontakt nu. 357 00:46:10,513 --> 00:46:16,852 - Ana, var är du? - Vi har förlorat tre man. 358 00:46:16,936 --> 00:46:20,731 Ska vi till mötesplatsen ändå? 359 00:46:20,815 --> 00:46:23,943 Nej. Vi är där om tio minuter. 360 00:46:25,694 --> 00:46:27,446 Nu går vi! 361 00:46:39,333 --> 00:46:41,752 Skony? Skony! 362 00:46:43,087 --> 00:46:45,673 Jag ser dem komma. 363 00:47:00,688 --> 00:47:03,357 Vill du verkligen göra det här? 364 00:47:12,908 --> 00:47:16,287 Jag gillar dig, Skony. Du är stark. 365 00:47:16,370 --> 00:47:20,916 Men du måste veta en sak... Om du vill överleva det här- 366 00:47:21,000 --> 00:47:23,335 -måste du låta mig gå nu. 367 00:47:29,466 --> 00:47:34,847 Jaså? Du ska ingenstans. Kom ihåg att vi har vapnen. 368 00:47:36,724 --> 00:47:39,477 Är du säker på det? 369 00:47:39,560 --> 00:47:41,896 Det var lätt. 370 00:48:23,771 --> 00:48:26,857 Skony! Jag täcker din rygg! 371 00:48:41,580 --> 00:48:43,165 Täck mig! 372 00:48:45,125 --> 00:48:47,169 Dentze! 373 00:48:51,423 --> 00:48:54,301 Dentze? Dentze! Dentze! 374 00:49:42,433 --> 00:49:45,895 Låt mig förklara en sak för dig, mr Skony. 375 00:49:46,896 --> 00:49:51,609 - Vet du vem som äger hotellet? - Nej. 376 00:49:51,692 --> 00:49:55,404 - Jag. - Va? 377 00:49:55,488 --> 00:49:59,325 Just det. Jag byggde den här sviten till mig. 378 00:49:59,408 --> 00:50:06,457 Min lilla vän här... Hon har väntat på mig länge. 379 00:50:06,540 --> 00:50:10,753 Jag tänkte att jag en dag kanske kunde bo här. 380 00:50:10,836 --> 00:50:13,631 En trevlig dröm. 381 00:51:03,973 --> 00:51:08,602 Jag har alltid lovat mig själv- 382 00:51:08,686 --> 00:51:12,189 -att jag ska hitta döden. 383 00:51:12,273 --> 00:51:17,528 Döden ska inte hitta mig. Att när det är dags kliva åt sidan- 384 00:51:17,611 --> 00:51:22,241 -och göra det ärofulla. 385 00:51:22,324 --> 00:51:27,246 Och att äntligen få göra det- 386 00:51:27,329 --> 00:51:31,667 - som jag inte har kunnat göra under alla dessa år. 387 00:51:34,920 --> 00:51:37,548 Vad är det? 388 00:51:40,384 --> 00:51:43,471 Bli en make. 389 00:51:44,680 --> 00:51:47,349 Inte en gangster. 390 00:51:47,433 --> 00:51:55,232 Inte en som folk fruktar. Så jag beslutade att det var dags. 391 00:51:55,316 --> 00:51:57,818 Och vad händer? 392 00:51:59,236 --> 00:52:02,531 De tar min Larisa. 393 00:52:04,408 --> 00:52:07,620 De attackerar min familj. 394 00:52:13,334 --> 00:52:19,590 Till dem säger jag fyra ord. 395 00:52:19,673 --> 00:52:25,846 Beda ne prikhodit odna. 396 00:52:27,640 --> 00:52:30,935 Olyckor kommer aldrig ensamma. 397 00:52:51,455 --> 00:52:54,166 Hey! Vart fan ska du? 398 00:52:57,044 --> 00:53:00,339 Gå och hitta din marshal, mr Skony. 399 00:53:05,302 --> 00:53:09,014 Marshal Skonys beslut att flytta fången verkar- 400 00:53:09,098 --> 00:53:13,519 - ha lett till många oacceptabla risker. 401 00:53:13,602 --> 00:53:17,648 Så tolkar jag det. Håller du med om det? 402 00:53:17,731 --> 00:53:21,485 När de kunde ha åkt till den amerikanska basen där? 403 00:53:21,569 --> 00:53:25,030 Jag sa ju att jag hade läst akten. 404 00:53:25,114 --> 00:53:30,035 Skony utfärdade inte våra operativa order. Det gjorde ni. 405 00:53:38,419 --> 00:53:41,547 Ta in marshalen. 406 00:53:42,464 --> 00:53:45,134 Jag sa att han var opålitlig. 407 00:53:45,217 --> 00:53:49,096 Marshal Dentze, jag tror att ni känner marshal Jensen. 408 00:53:51,974 --> 00:53:55,769 Kolla vem det är. Och med knappt en skråma. 409 00:53:55,853 --> 00:53:59,148 Har du nåt du vill säga, soldat? 410 00:54:01,484 --> 00:54:04,153 - Förrädare! - Du borde vara död. 411 00:54:04,236 --> 00:54:08,449 - Vad gjorde du med Chavez?! - Det räcker nu, soldat. 412 00:54:11,911 --> 00:54:18,000 - Jag sa åt er att tagga ner. - Vad hände med Chavez? 413 00:54:18,083 --> 00:54:22,338 - Ditt jävla as, förrädare! - Ta ut honom härifrån. 414 00:54:24,006 --> 00:54:27,468 - Förrädare! - Ta ut soldaten härifrån. 415 00:54:33,140 --> 00:54:38,229 Du visste inte att han levde. Jag var tvungen att kolla. 416 00:54:39,772 --> 00:54:43,442 En annan grej stör mig. Jag försöker pussla ihop det- 417 00:54:43,526 --> 00:54:48,405 - och undrar varför Salazar stred vid sidan av Skony och hans team. 418 00:54:48,489 --> 00:54:52,576 Dentze var där, sårad, men han såg att Salazar var beväpnad- 419 00:54:52,660 --> 00:55:00,292 - och hjälpte Skony. Det är en annan sjuk jävla bisarr... 420 00:55:00,376 --> 00:55:03,379 ...kombination av apskit. 421 00:55:03,462 --> 00:55:07,675 Ja, det tog mig ett tag att räkna ut det också, sir. 422 00:55:19,645 --> 00:55:24,483 Jag väntar mig inte att nån av er ska gilla mig. 423 00:55:24,567 --> 00:55:32,032 Men jag väntar mig att ni tror på att jag kan få ut oss härifrån. 424 00:55:59,727 --> 00:56:04,982 Det var på tiden. Lyssna... Jag ska göra det jättelätt för er. 425 00:56:05,065 --> 00:56:11,572 I utbyte mot alla i min gisslan vill jag ha en man: agent Mike Darol. 426 00:56:11,655 --> 00:56:16,494 - Vet nån vem fan han yrar om? - DEA-agent Mike Darol! 427 00:56:20,956 --> 00:56:25,336 Ring amerikanska konsulatet och ta reda på vem Darol är. 428 00:56:25,419 --> 00:56:30,007 Låt mig bespara er det problemet. Jag är Mike Darol. 429 00:56:30,090 --> 00:56:34,428 Tack, Jesus eller Gud, den av er som nu vakade över mig. 430 00:56:34,512 --> 00:56:37,264 Jag ber dig att i denna farofyllda stund- 431 00:56:37,348 --> 00:56:43,062 - fortsätta dräpa alla de jävlarna med vapen. Och det med besked. 432 00:56:44,522 --> 00:56:46,649 Amen. 433 00:56:47,900 --> 00:56:51,195 Gör inte så. Det är kush, lila skit. 434 00:56:51,278 --> 00:56:54,865 Ja, jag känner doften. Bra skit. Följ mig. 435 00:56:54,949 --> 00:56:57,952 Jo, Emilian... Så ber man inte. 436 00:56:58,035 --> 00:57:02,623 - Gud har lyssnat på mig, vad jag vet. - Du har kanske rätt. 437 00:57:02,706 --> 00:57:06,377 Har du hört om en Chavez, en kvinnlig marshal? 438 00:57:06,460 --> 00:57:09,672 Hur ska jag veta vilka de är? De talar ryska. 439 00:57:09,755 --> 00:57:13,843 Vi är i Rumänien. Vi talar rumänska. Jag måste sticka hem. 440 00:57:13,926 --> 00:57:20,307 Du och jag ska hitta marshalen. Precis som på film, okej? 441 00:57:20,391 --> 00:57:24,687 Alla är så jävla känsliga. Jag kanske såg en ful jävel- 442 00:57:24,770 --> 00:57:28,899 - när jag kröp iväg från jävlarna som sköt på mig. 443 00:57:28,983 --> 00:57:30,734 Visa mig. 444 00:57:37,741 --> 00:57:41,453 - Vill du verkligen göra det här? - Jag har inget val. 445 00:57:41,537 --> 00:57:46,292 De där inne är oskyldiga. De ska inte dö i mitt ställe. 446 00:57:46,375 --> 00:57:50,504 Här är planen. 20 minuter efter att sista gisslan är ute- 447 00:57:50,588 --> 00:57:55,259 - går mitt team in. Håller du dig vid liv så länge så plockar vi dem. 448 00:57:55,342 --> 00:57:59,305 Annars får vi dem att lida. 449 00:57:59,388 --> 00:58:01,599 Tryggt att höra. Bra plan. 450 00:58:35,591 --> 00:58:37,468 Ta ut dem! 451 00:58:47,686 --> 00:58:49,271 Damerna först. 452 00:58:53,692 --> 00:58:55,861 Vart ska vi? 453 00:59:33,607 --> 00:59:37,319 Ska det få mig att lita på dig? 454 00:59:39,572 --> 00:59:42,199 Darol... 455 00:59:47,121 --> 00:59:49,498 Nåt är fel. Mikrofonen dog. 456 00:59:49,582 --> 00:59:54,170 Vad då, mikrofonen dog? Få igång ljudet nu. 457 00:59:54,253 --> 00:59:57,047 Få igång ljudet nu, sa jag! 458 00:59:57,131 --> 01:00:00,926 - Ge mig en lägesrapport. - Vem fan är du? 459 01:00:01,010 --> 01:00:04,763 Han som ni skulle ha kallat på när er skit ballade ur. 460 01:00:04,847 --> 01:00:08,434 Jag behöver två sexmannateam nu. 461 01:00:12,980 --> 01:00:18,402 - Vad fan gjorde du så där för? - Jag bad dig döda dem. 462 01:00:18,486 --> 01:00:21,572 Varför lever de fortfarande? 463 01:00:24,325 --> 01:00:29,455 Jag släppte dig. Jag sa till dig var hans fru var. 464 01:00:29,538 --> 01:00:34,001 Du skulle bara hålla henne vid liv tills du hade pratat med mig. 465 01:00:34,084 --> 01:00:37,630 - Det hände en liten olycka. - Olycka? 466 01:00:37,713 --> 01:00:40,674 Du sprängde hennes hus. 467 01:00:43,385 --> 01:00:48,140 Okej, lyssna. Harrison har redan gjort sin deal med Salazar. 468 01:00:48,224 --> 01:00:51,101 Ett nytt liv under DEA: s kontroll. 469 01:00:51,185 --> 01:00:56,816 Han behövde bara ge dem några namn. Men Salazar gick inte med på dealen. 470 01:00:56,899 --> 01:01:02,071 För 500 miljoner dollar- 471 01:01:02,154 --> 01:01:06,408 - erbjöd jag mig att släppa honom. Då skulle han slippa DEA. 472 01:01:06,492 --> 01:01:11,455 Och att peka ut folk. Då drog han en riktig Keyser Söze och försvann. 473 01:01:12,915 --> 01:01:17,044 Hans fru var mitt påtryckningsmedel. 474 01:01:17,127 --> 01:01:20,381 Fattar du? Jag kunde inte berätta om dealen- 475 01:01:20,464 --> 01:01:23,134 - förrän Harrison slog till, för jag visste- 476 01:01:23,217 --> 01:01:26,762 - att du skulle sabba det och nog fan sabbade du det! 477 01:01:29,348 --> 01:01:34,979 Det är mycket pengar. Vad kan jag säga? 478 01:01:35,062 --> 01:01:39,775 Jag skiter i pengarna! Jag vill att han dör! 479 01:01:39,859 --> 01:01:45,114 Du dödade hans fru och nu måste vi döda honom. 480 01:01:45,197 --> 01:01:48,242 För han dödar oss. 481 01:01:50,161 --> 01:01:54,373 Det är det du inte förstår. Jag ligger snäppet före. 482 01:01:54,456 --> 01:02:00,254 Mina män är just nu på väg upp till gömstället där han är. 483 01:02:00,337 --> 01:02:03,007 Han är död snart. 484 01:02:05,259 --> 01:02:08,345 - Lyssna... - Jag behöver dig inte mer. 485 01:02:08,429 --> 01:02:13,767 Jo, det gör du. Det är inte dit han ska. Jag vet vart Salazar ska. 486 01:02:13,851 --> 01:02:17,480 De har grävt tre tunnlar för att stabilisera grunden. 487 01:02:17,563 --> 01:02:23,402 En tunnel är torr och ren och slutar 300 m utanför polisavspärrningen. 488 01:02:24,987 --> 01:02:28,532 Jag tror att det är dit Salazar ska. 489 01:02:38,459 --> 01:02:41,337 Nån kommer. 490 01:02:43,380 --> 01:02:45,049 Ducka. 491 01:02:53,098 --> 01:02:55,935 - Hon lever. - Tack, Jesus. 492 01:02:56,018 --> 01:02:58,562 - Är du troende, Emilian? - Av och till. 493 01:02:58,646 --> 01:03:02,858 - Men jag tror att han hör mig nu. - Göm dig här. 494 01:03:07,738 --> 01:03:11,450 - Ana, var är ni? - På mötesplatsen. Vad ska vi göra? 495 01:03:11,534 --> 01:03:13,619 Jävlar. 496 01:03:22,294 --> 01:03:25,631 Gå. Håll dig nere. 497 01:03:32,346 --> 01:03:38,352 Dräneringstunnlarna är torra. Om ni kan ta er ner till en sån- 498 01:03:38,435 --> 01:03:42,857 - bör ni kunna ta er ut och begära förstärkning. 499 01:03:44,233 --> 01:03:48,654 Ramirez, stick till tunnlarna och få in våra killar snabbt. 500 01:03:48,737 --> 01:03:53,492 - Det är uppfattat. - Men inte för snabbt. Njut av turen. 501 01:03:53,576 --> 01:03:56,036 Luca, du tar täten. 502 01:04:02,251 --> 01:04:03,961 Skony, klockan 3! 503 01:04:23,522 --> 01:04:26,150 Täck mig! Jag tar Luca! 504 01:04:28,486 --> 01:04:30,112 Gå! 505 01:04:32,281 --> 01:04:33,991 Skony! 506 01:04:37,244 --> 01:04:39,163 Jensen! 507 01:04:42,291 --> 01:04:44,460 Kom hit! 508 01:04:49,632 --> 01:04:51,091 Håll ut, soldat. 509 01:04:52,218 --> 01:04:54,512 Luca, håll dig vaken. 510 01:04:59,141 --> 01:05:02,228 Kom igen! Håll ut. 511 01:05:08,442 --> 01:05:11,362 Stanna hos Salazar. Jag går runt. 512 01:05:11,445 --> 01:05:15,324 - Klarar du det här? - Ja. Kör! 513 01:05:40,015 --> 01:05:41,517 Darol? 514 01:06:07,793 --> 01:06:10,004 Ta den här. 515 01:06:12,756 --> 01:06:15,384 Vi måste ta oss till tjejen. 516 01:06:22,016 --> 01:06:23,100 Spring! 517 01:06:30,441 --> 01:06:32,193 Håll dig nära. 518 01:06:52,880 --> 01:06:54,757 Jävla as! 519 01:09:24,782 --> 01:09:25,825 Subba! 520 01:09:35,668 --> 01:09:37,628 Kom! Nu! 521 01:09:44,552 --> 01:09:46,971 Jävla skit! 522 01:10:08,909 --> 01:10:11,662 - Jag är trött. - Ja. 523 01:10:14,290 --> 01:10:18,502 DEA-agenten Darol var med dem. Vet du varför? 524 01:10:27,303 --> 01:10:30,764 - Vet du vad det här är? - Nej. 525 01:10:30,848 --> 01:10:34,768 Det här är vad som återstår. 526 01:10:37,521 --> 01:10:43,444 Jag sa till dig att jag lämnade kvar tre miljarder. 527 01:10:45,279 --> 01:10:50,075 Men jag sa inte att jag lämnade kvar allt. 528 01:10:56,123 --> 01:10:59,418 500 miljoner dollar. 529 01:11:02,296 --> 01:11:04,882 Kanske mer. Vem vet? 530 01:11:16,352 --> 01:11:19,063 - Hur mår Ana? - Hon är död. 531 01:11:29,073 --> 01:11:32,326 - Nej! - Ta henne! 532 01:11:38,958 --> 01:11:42,419 Agent Darol är korrupt. 533 01:11:42,503 --> 01:11:47,842 Han är ett stort skäl till att Bratski Krug är så starka. 534 01:11:53,764 --> 01:12:00,062 Det låter logiskt. Vet du hur långt deras makt sträcker sig? 535 01:12:01,272 --> 01:12:06,402 Det här var skälet till vårt oplanerade stopp här. 536 01:12:08,112 --> 01:12:10,823 Att komma till mitt hotell. 537 01:12:12,408 --> 01:12:19,790 Dealen var enkel. Nyckeln till min frihet. Billigt pris att betala, va? 538 01:12:19,874 --> 01:12:23,586 Jag vet inte, det är mycket pengar. 539 01:12:23,669 --> 01:12:27,089 Vet du vilka som jobbar med Darol? 540 01:12:28,299 --> 01:12:34,221 Men nu har mina gamla vänner blivit mina nya fiender. 541 01:12:35,598 --> 01:12:40,686 Och nu är mina fiender dina fiender också. 542 01:12:41,770 --> 01:12:44,273 Det ser så ut. 543 01:12:46,275 --> 01:12:48,819 Men de har min partner. 544 01:12:50,946 --> 01:12:56,452 Hon är kanske mer än din partner. Har jag rätt? 545 01:13:00,080 --> 01:13:04,752 Kanske det. Kanske det. 546 01:13:06,670 --> 01:13:10,299 Min vän, tro mig. 547 01:13:10,382 --> 01:13:16,347 Priset som de får betala för att ha tagit henne- 548 01:13:17,640 --> 01:13:21,310 - är mycket högre än de kunde föreställa sig. 549 01:13:32,988 --> 01:13:35,574 500 miljoner dollar, va? 550 01:13:37,827 --> 01:13:40,454 Behåll dem. 551 01:13:48,170 --> 01:13:50,756 Nu går vi och tar dem. 552 01:14:00,015 --> 01:14:02,852 Sinclaire, har jag berättat om- 553 01:14:02,935 --> 01:14:08,065 - hur jag flydde från ryska armén genom Afghanistan 1991- 554 01:14:08,149 --> 01:14:13,779 - och slutade som hitman åt Larisas far i Odessa för alla dessa år sen? 555 01:14:15,614 --> 01:14:18,409 Bara varje gång vi spelar schack. 556 01:14:18,492 --> 01:14:22,371 Du sa också att om jag slog dig så skulle du ge mig allt. 557 01:14:22,454 --> 01:14:25,916 Du har inte vunnit än. 558 01:14:28,836 --> 01:14:31,422 Det har jag. Spelet är förlorat, Salazar. 559 01:14:31,505 --> 01:14:34,884 Om fem minuter stormar insatsstyrkan in- 560 01:14:34,967 --> 01:14:38,429 - och jag tror att de köttar dig som bin Ladin. 561 01:14:38,512 --> 01:14:41,682 Så ta risken med insatsstyrkan- 562 01:14:41,765 --> 01:14:44,435 -eller ge mig nyckeln som vi sa. 563 01:14:44,518 --> 01:14:47,062 Betrakta det som gjort. 564 01:14:55,488 --> 01:14:59,408 Vill du att jag ska tro på att agent Darol var korrupt? 565 01:15:10,711 --> 01:15:14,089 Det är bara vi två i rummet nu, Jensen. 566 01:15:17,468 --> 01:15:20,012 Ja, sir. 567 01:15:26,268 --> 01:15:32,358 - För att Salazar sa det? - Jag vet inte. 568 01:15:35,319 --> 01:15:39,615 En halv miljard dollar i diamanter eller guld- 569 01:15:39,698 --> 01:15:44,954 - får mig att tro att förrädaren kanske var Amanda Chavez. 570 01:15:45,037 --> 01:15:49,416 - Jag vet inte om hon var gisslan. - Nej, aldrig. 571 01:15:49,500 --> 01:15:54,213 Kände du henne innan du kom till styrkan? 572 01:15:59,802 --> 01:16:02,388 Kände ni min far, sir? 573 01:16:05,599 --> 01:16:10,104 Han sa till mig att man i såna här lägen... 574 01:16:17,695 --> 01:16:23,409 "Säg sanningen. Det kan vara din enda chans att överleva." 575 01:16:27,288 --> 01:16:32,334 Jag kände inte Amanda Chavez före det här uppdraget. 576 01:16:32,418 --> 01:16:38,841 Du sa att du såg henne skjutas, men inte under eldstriden. Förklara. 577 01:16:38,924 --> 01:16:44,138 - Hon bar väst. - Vår ammunition går igenom västar. 578 01:16:44,221 --> 01:16:47,933 Jag hittade västen med en kula i, men inget blod. 579 01:16:48,017 --> 01:16:52,062 Men du är säker på att hon inte var förrädaren? 580 01:17:02,072 --> 01:17:05,367 Vet du vad som hände med henne? 581 01:17:08,370 --> 01:17:10,206 Jisses... 582 01:17:11,832 --> 01:17:16,128 Lämna marshal Jensen där och gå till servicehissen. 583 01:17:16,212 --> 01:17:19,798 Tryck på knappen. Hissen kommer. Gå in. 584 01:17:19,882 --> 01:17:24,303 Ta hissen till källarplanet. Gå ut. 585 01:17:24,386 --> 01:17:27,848 Marshal Chavez går in. Hissdörren stängs. 586 01:17:27,932 --> 01:17:30,643 Jag lämnar resten åt din fantasi. 587 01:17:40,778 --> 01:17:43,405 Okej. Jag får honom först. 588 01:18:00,130 --> 01:18:02,508 Fyra minuter. 589 01:18:04,760 --> 01:18:08,180 Oroa dig inte. Det är mer än vi behöver. 590 01:19:09,950 --> 01:19:11,619 Vad fan?! 591 01:19:48,656 --> 01:19:52,827 Kolla tjejen. Jag tar hand om Sinclaire. 592 01:20:57,975 --> 01:21:00,186 Ta med dig den där! 593 01:22:14,969 --> 01:22:16,387 Kom igen! 594 01:22:24,937 --> 01:22:28,858 Du kommer göra din vän sällskap i en egen liksäck. 595 01:22:28,941 --> 01:22:31,569 Okej. Kom igen då. 596 01:24:44,410 --> 01:24:46,537 Varsågod. 597 01:24:58,674 --> 01:25:01,760 - Få loss mig! - Jag hjälper dig. 598 01:25:04,680 --> 01:25:07,808 - Är du okej? - Ja. 599 01:25:07,892 --> 01:25:10,102 - Gjorde de dig illa? - Nej. 600 01:25:10,186 --> 01:25:15,441 - Vi måste röra på oss, okej? - Okej. Vänta lite. Vänta. 601 01:25:26,785 --> 01:25:31,540 Jag är glad att du är okej. Vi måste röra på oss, okej? 602 01:25:31,624 --> 01:25:33,459 Okej. 603 01:25:36,504 --> 01:25:39,882 Jag är inte beväpnad. 604 01:25:39,965 --> 01:25:42,176 Visa mig. 605 01:25:55,606 --> 01:26:00,110 - Han är skottskadad. - Vad hände? 606 01:26:01,278 --> 01:26:05,074 Han fick bara iväg ett skott. Det är ingen fara. 607 01:26:07,618 --> 01:26:10,955 - Är du okej? - Jag mår fint. 608 01:26:13,165 --> 01:26:16,418 Vilken är den bästa vägen ut? 609 01:26:21,131 --> 01:26:24,677 Det här är den snabbaste vägen ut. 610 01:26:26,679 --> 01:26:29,682 Okej, vad väntar vi på? Kom. 611 01:26:41,569 --> 01:26:46,490 Tänka sig. Han missade, men det gjorde inte jag. 612 01:26:47,658 --> 01:26:51,287 Jag medger, det är inte ärofullt. 613 01:26:51,370 --> 01:26:55,374 Det håller dig säkert inte vaken på nätterna. 614 01:26:55,457 --> 01:26:59,378 Men problemet är att jag bryr mig om nån nu. 615 01:26:59,461 --> 01:27:02,798 Och du har en dejt med justitiedepartementet. 616 01:27:02,882 --> 01:27:07,595 Tror du att jag litar på dem? Det där är nära nog. 617 01:27:09,096 --> 01:27:13,934 Tänker du skjuta mig? Jag räddade ditt liv förut. 618 01:27:14,018 --> 01:27:18,063 Förolämpa mig inte, Salazar. Du behövde mig. 619 01:27:18,147 --> 01:27:21,984 Du har inte räknat ut det än. 620 01:27:23,235 --> 01:27:25,946 Eller har du det? 621 01:27:39,126 --> 01:27:41,420 Emilian. 622 01:28:07,571 --> 01:28:09,657 Jag är okej. 623 01:28:14,829 --> 01:28:18,707 Förlåt. Du frågade inte vem min chef var. 624 01:28:18,791 --> 01:28:23,712 Om du hade frågat hade jag sagt det. Det är Salazar. Bästa chef som finns. 625 01:28:41,105 --> 01:28:44,150 Jag sa till dig... 626 01:28:45,651 --> 01:28:50,030 ...att jag ger allt för min familj. 627 01:28:56,912 --> 01:29:00,583 Jag tror att du kan förstå det här. 628 01:29:04,128 --> 01:29:06,881 Om du gör henne illa... 629 01:29:10,676 --> 01:29:14,388 ...så gör jag det jag måste för att hitta dig. 630 01:29:15,890 --> 01:29:18,184 Kanske det, min vän. 631 01:29:20,644 --> 01:29:22,396 Kanske det. 632 01:29:51,258 --> 01:29:55,638 Visa händerna! Släpp vapnet! 633 01:29:57,515 --> 01:30:02,645 Jag är från US Marshals. Mitt leg ligger i min högerficka! 634 01:30:02,728 --> 01:30:06,398 Talar ni engelska? Jag är från US Marshals. 635 01:30:12,154 --> 01:30:14,615 Lyft upp honom! 636 01:30:20,579 --> 01:30:22,248 Ge mig en anledning. 637 01:30:30,965 --> 01:30:36,470 Jag frågar igen utom protokollet. Vet du var Chavez och Salazar är? 638 01:30:36,554 --> 01:30:41,392 Jag vet lika lite som ni. Jag har ingen aning om vart de tog vägen. 639 01:30:41,475 --> 01:30:46,438 Visste du att Amanda Chavez egentliga efternamn är Salazar? 640 01:30:49,650 --> 01:30:53,362 Jag ser att du är lite förvånad- 641 01:30:53,445 --> 01:30:56,866 - för att Amanda Chavez, alias Amanda Salazar- 642 01:30:56,949 --> 01:31:01,328 - var lillasyster till Joseph "El Tiburon" Salazar- 643 01:31:01,412 --> 01:31:07,168 - som var ledare för Brödrakretsen alias Bratski Krug i 20 år. 644 01:31:07,251 --> 01:31:14,508 Alla är förvånade över att se mig vid liv. Särskilt du, flicka lilla. 645 01:31:14,592 --> 01:31:20,973 Allt ballade ur för att Mike Darol var för dum och girig för att fatta- 646 01:31:21,056 --> 01:31:24,560 -att även en brutal typ som Salazar- 647 01:31:24,643 --> 01:31:27,271 -kan ha moral och etik. 648 01:31:27,354 --> 01:31:31,859 Priset som de får betala för att de tog henne- 649 01:31:31,942 --> 01:31:35,654 - är mycket högre än de kunde föreställa sig. 650 01:31:35,738 --> 01:31:40,451 Vi har ingen aning om var nån är eller hur vi kan hitta dem- 651 01:31:40,534 --> 01:31:44,788 -och de är som uppslukade av jorden. 652 01:31:44,872 --> 01:31:47,541 Vad väntar du på, soldat? Kom. 653 01:31:47,625 --> 01:31:50,419 Liket i säcken är en Joseph Salazar. 654 01:31:50,503 --> 01:31:52,963 - Och Larisa? - Satans lott. 655 01:31:53,047 --> 01:31:54,256 Alla har hemligheter. 656 01:31:54,340 --> 01:31:56,050 Jag är okej... 657 01:31:57,927 --> 01:32:02,849 Jag tror att du säger sanningen och jag vill be dig att hjälpa oss. 658 01:32:08,771 --> 01:32:11,274 Det låter vettigt. 659 01:32:12,608 --> 01:32:16,904 Vi måste få tillbaka Salazar och du ska hjälpa oss hitta honom. 660 01:32:18,823 --> 01:32:20,658 Okej. 661 01:32:24,912 --> 01:32:29,625 Du sa att Salazar och Chavez är döda. Hur dog de? 662 01:32:38,592 --> 01:32:42,972 Jag såg när El Tiburon och agent Chavez dog. 663 01:32:43,055 --> 01:32:46,684 De dog i eldstriden. Kropparna föll ner i en tunnel- 664 01:32:46,767 --> 01:32:50,396 -och de är nog i Svarta havet nu. 665 01:32:50,479 --> 01:32:52,982 Och er chef Mike Darol? 666 01:32:53,065 --> 01:32:56,360 Sorgligt nog dödades agent Darol- 667 01:32:56,443 --> 01:33:00,364 - av Brödrakretsens hejdukar. Det är allt jag kan säga. 668 01:33:03,826 --> 01:33:08,831 En sista grej. Gav Salazar dig nåt? Det kan ha varit hur litet som helst. 669 01:33:08,914 --> 01:33:12,251 Nåt som kan hjälpa oss hitta honom? 670 01:33:13,669 --> 01:33:15,838 Nej, sir. 671 01:33:16,922 --> 01:33:21,093 Bra att veta, major Jensen. Om det är hela din redogörelse- 672 01:33:21,177 --> 01:33:25,222 -så kan jag skriva under på den. 673 01:33:37,318 --> 01:33:39,278 Sir? 674 01:33:40,154 --> 01:33:42,656 Tack. 675 01:33:46,702 --> 01:33:53,834 Hade du skjutit Chavez om du hade vetat att hon var Salazars syster? 676 01:33:53,918 --> 01:33:59,965 Ärligt talat så har jag alltid haft svårt för att skjuta vackra kvinnor. 677 01:34:01,175 --> 01:34:03,803 - Fula kvinnor då? - Inga problem. 678 01:34:03,886 --> 01:34:09,016 Skönt att höra att du fortfarande har moral. Det är bra. 679 01:34:47,972 --> 01:34:51,684 500 miljoner dollar, va? Man kan ha mycket roligt för det. 680 01:34:51,767 --> 01:34:56,856 Jag sa ju till dig att jag ger allt för min familj. 681 01:34:56,939 --> 01:35:00,526 - Jag gör allt för att hitta dig. - Det hoppas jag. 682 01:35:20,551 --> 01:35:32,551 Pis ind og snus alfaen i røven ;) 683 01:38:37,827 --> 01:38:42,540 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2016 684 01:38:42,623 --> 01:38:46,666 ANSVARIG UTGIVARE: TIMO LAHTINEN