1
00:00:47,881 --> 00:00:48,923
Are you awake?
2
00:00:52,802 --> 00:00:54,929
Love, please wake up.
3
00:00:58,808 --> 00:01:00,769
I'll just see you later then.
4
00:01:06,274 --> 00:01:09,027
Jamie, I'll be there this afternoon.
5
00:01:09,819 --> 00:01:12,739
Please update me if anything changes.
6
00:01:12,822 --> 00:01:15,200
-Sure, no problem.
-OK. Thank you.
7
00:01:27,128 --> 00:01:28,546
Good morning again, love.
8
00:01:29,714 --> 00:01:31,508
Look at the sky.
9
00:01:32,550 --> 00:01:33,843
It was cloudy yesterday.
10
00:01:33,927 --> 00:01:36,888
But look! It's so beautiful today.
11
00:01:36,971 --> 00:01:40,058
-Audrey, we're already here.
-Oh, they're here.
12
00:01:41,518 --> 00:01:44,562
Good morning, Grandma.
Say "hi" to my Love.
13
00:01:44,646 --> 00:01:48,900
How are you, son?
We can't wait to see you again.
14
00:01:48,983 --> 00:01:51,152
-Grandma, you too.
-Hi.
15
00:01:51,402 --> 00:01:52,987
What day is it today?
16
00:01:53,279 --> 00:01:54,489
One hundred and fifty nine.
17
00:01:54,864 --> 00:01:55,990
Audrey...
18
00:01:56,157 --> 00:01:57,992
One hundred fifty nine?
19
00:01:58,993 --> 00:02:01,121
Haven't you had enough?
20
00:02:01,204 --> 00:02:02,914
-Maribel!
-Grandma!
21
00:02:03,790 --> 00:02:07,293
Well, fine. For you, Audrey.
22
00:02:07,377 --> 00:02:12,423
Long live all of us!
23
00:02:12,507 --> 00:02:18,346
And may the dead remain in their graves,
Juancho especially!
24
00:02:18,429 --> 00:02:20,223
-Grandma.
-Maria Isabel, what's wrong with you?
25
00:02:20,306 --> 00:02:22,725
Why the big fuss?
26
00:02:22,809 --> 00:02:25,353
You two talk as if you're his widow,
not me.
27
00:02:25,436 --> 00:02:27,522
-That's enough.
-OK.
28
00:03:01,180 --> 00:03:02,432
This place misses you.
29
00:03:18,281 --> 00:03:19,365
You look haggard.
30
00:03:19,449 --> 00:03:20,742
Giovanni, fix his makeup.
31
00:03:21,075 --> 00:03:22,619
Otherwise his eye bags will be obvious
on TV.
32
00:03:30,960 --> 00:03:32,587
Get ready! I'm taking over.
33
00:03:33,379 --> 00:03:34,464
What about Alfred?
34
00:03:35,673 --> 00:03:36,758
He's still in Makati.
35
00:03:43,932 --> 00:03:45,266
You're in a good mood.
36
00:03:45,642 --> 00:03:48,436
What are you doing here?
My shows' ratings are up.
37
00:03:48,519 --> 00:03:49,854
Tighter on cam one!
38
00:03:49,938 --> 00:03:51,105
Cam one, please!
39
00:03:51,189 --> 00:03:53,566
Exactly. Your shows have high ratings.
40
00:03:56,444 --> 00:03:58,112
FMB is leaving.
41
00:04:19,634 --> 00:04:20,969
Guys, get ready!
42
00:04:21,594 --> 00:04:23,221
All right. Jeff, give me energy!
43
00:04:37,193 --> 00:04:38,736
-OK, bye.
-Bye-bye!
44
00:04:38,820 --> 00:04:41,572
Bye! Thank you.
I hope you had a great time.
45
00:04:54,294 --> 00:04:56,004
Can you take care of this?
46
00:04:58,131 --> 00:04:59,590
Audrey, are you done with your tour?
47
00:05:00,133 --> 00:05:02,176
Yes. That's the last one, right?
48
00:05:03,261 --> 00:05:04,804
Can I leave early?
49
00:05:05,096 --> 00:05:08,516
-OK. No problem. Take care.
-OK, ma'am. Thank you.
50
00:05:08,933 --> 00:05:09,934
-Are you done?
-Yes, ma'am.
51
00:05:59,358 --> 00:06:00,318
Nothing has changed.
52
00:06:04,280 --> 00:06:05,948
I am still waiting for you.
53
00:06:10,328 --> 00:06:11,829
Congratulations, grandson.
54
00:06:12,246 --> 00:06:15,750
I wish you've told me sooner.
I would've bought a cake.
55
00:06:16,167 --> 00:06:18,377
When my promotion becomes official, Lavi.
56
00:06:18,586 --> 00:06:22,882
Finally you'll be able to buy a car.
57
00:06:22,965 --> 00:06:24,133
That can wait.
58
00:06:24,217 --> 00:06:25,802
First, I need to buy back our land,
59
00:06:25,885 --> 00:06:28,137
the one you gave up
for Papa's hospitalization.
60
00:06:28,221 --> 00:06:30,098
There you go again, Tantan.
61
00:06:30,473 --> 00:06:32,892
You should save up for yourself.
62
00:06:33,518 --> 00:06:37,563
You should work to live
and not live to work.
63
00:06:47,698 --> 00:06:48,950
I don't need the hassle.
64
00:06:49,033 --> 00:06:50,576
Besides, I already have my Lavi.
65
00:06:51,160 --> 00:06:52,328
Hassle, huh?
66
00:06:52,662 --> 00:06:55,081
Wait until love hits you.
67
00:07:02,004 --> 00:07:03,047
It's your mom.
68
00:07:08,261 --> 00:07:10,263
You should talk to your mom already.
69
00:07:12,098 --> 00:07:13,391
I don't want to fake being nice.
70
00:07:21,149 --> 00:07:22,233
FMB retired already.
71
00:07:22,567 --> 00:07:26,946
And we've been deliberating
on who should replace him.
72
00:07:38,791 --> 00:07:41,752
Really? Thank you.
73
00:07:49,177 --> 00:07:50,511
She was hired first.
74
00:08:02,064 --> 00:08:03,691
My shows earn more than hers.
75
00:08:13,951 --> 00:08:16,954
You're good in both creative
and technical work.
76
00:08:17,622 --> 00:08:19,707
But she's better at handling people.
77
00:08:19,999 --> 00:08:22,835
Did you know that under her management,
Alfred was never late?
78
00:08:27,298 --> 00:08:28,841
And Alfred wasn't late.
79
00:08:29,008 --> 00:08:30,843
And he made a brilliant episode.
80
00:08:38,059 --> 00:08:40,603
You seem to be in a hurry all the time.
81
00:08:43,356 --> 00:08:44,941
In your haste,
82
00:08:45,233 --> 00:08:46,901
you step on too many people.
83
00:08:47,777 --> 00:08:50,112
Why does it seem
like you're always in a competition?
84
00:08:50,780 --> 00:08:54,325
You always have that constant need
to prove yourself.
85
00:09:03,417 --> 00:09:06,420
They need a low budget show
for the younger market.
86
00:09:08,881 --> 00:09:11,425
I'll promote you to Production Manager.
87
00:09:15,638 --> 00:09:18,432
What will I do in the province?
Is this a punishment?
88
00:09:31,904 --> 00:09:33,072
Good morning, sir.
89
00:09:37,368 --> 00:09:38,369
Sorry, sir.
90
00:09:38,452 --> 00:09:40,997
The air conditioner
is not working properly.
91
00:09:41,080 --> 00:09:42,707
The AC is not that cold.
92
00:09:42,790 --> 00:09:45,793
Maybe you can just roll down the window?
93
00:09:46,961 --> 00:09:49,297
You can enjoy the great view outside.
94
00:09:55,136 --> 00:09:58,139
Those green plants
that look like tall grass?
95
00:09:58,222 --> 00:09:59,974
They are sugarcane.
96
00:10:01,475 --> 00:10:07,815
Negros supplies
80% of the Philippines' sugar.
97
00:10:08,357 --> 00:10:12,111
It's almost harvest time,
so people are quite busy.
98
00:10:12,945 --> 00:10:16,699
Sir, look at that truck
of newly harvested sugarcane.
99
00:10:17,116 --> 00:10:19,118
That will be turned into sugar.
100
00:10:19,327 --> 00:10:24,206
The people of Bacolod
are as sweet as our sugar.
101
00:10:25,458 --> 00:10:28,252
You know what, sir,
there are lots of beautiful girls here.
102
00:10:47,188 --> 00:10:48,981
Well, I'm on the road again.
103
00:10:49,523 --> 00:10:52,860
You always tell me
that all roads look the same.
104
00:10:55,988 --> 00:10:58,574
But they all lead to different places.
105
00:11:06,582 --> 00:11:07,875
Could you move it forward?
106
00:11:16,217 --> 00:11:17,510
This guy thinks he's good looking.
107
00:11:18,386 --> 00:11:19,929
He probably thinks
I meant to take a video of him.
108
00:11:24,600 --> 00:11:25,768
What are you doing?
109
00:11:29,480 --> 00:11:30,564
Stop that.
110
00:11:32,191 --> 00:11:33,818
Please delete that.
111
00:11:33,901 --> 00:11:36,904
I delete this
if you delete that video you took.
112
00:11:37,238 --> 00:11:40,282
I can't. If I delete this,
I'll lose the entire day.
113
00:11:47,581 --> 00:11:49,708
What should I call this?
114
00:11:53,379 --> 00:11:55,423
Please. Delete. That.
115
00:11:59,677 --> 00:12:01,512
Maybe it's better if I name it,
116
00:12:01,595 --> 00:12:03,472
Babe on Bike.
117
00:12:04,140 --> 00:12:05,224
-That's better, right?
-Yeah.
118
00:12:05,307 --> 00:12:06,475
You're not going to delete that?
119
00:12:06,559 --> 00:12:08,269
-I'll just delete the video.
-Wait!
120
00:12:08,352 --> 00:12:10,104
-You're gonna get hurt.
-Open the window!
121
00:12:10,187 --> 00:12:11,480
Open the window!
122
00:12:11,772 --> 00:12:13,232
Sir! Help! Open the window!
123
00:12:13,315 --> 00:12:14,442
-Open the window!
-Sir, go!
124
00:12:14,525 --> 00:12:16,193
I'll just delete the video!
125
00:12:16,277 --> 00:12:17,528
-What's wrong with you?
-Go. Quick!
126
00:12:22,908 --> 00:12:24,577
Sir, she's following us.
127
00:12:26,203 --> 00:12:28,706
Go ahead! Stick your head out!
I'll get your phone!
128
00:12:31,333 --> 00:12:32,418
What?
129
00:12:34,295 --> 00:12:36,547
Are you not going to stop? You jerk!
130
00:12:37,298 --> 00:12:39,425
-Jackass!
-What? I'm cute?
131
00:12:41,469 --> 00:12:43,137
You're such a schmuck!
132
00:12:43,637 --> 00:12:45,764
You won't get away with this!
I'll get you!
133
00:12:56,775 --> 00:12:57,985
She gave up, sir.
134
00:13:05,326 --> 00:13:06,410
How is he?
135
00:13:06,494 --> 00:13:08,454
He's OK. Nothing has changed.
136
00:13:08,537 --> 00:13:11,916
-He's stable according to Doc.
-OK. I'll go to him.
137
00:13:47,785 --> 00:13:49,745
LOVE, I WILL LOVE YOU TODAY
& EVERYDAY I LOVE YOU! AUDREY
138
00:14:11,767 --> 00:14:13,852
I'm so excited
139
00:14:13,936 --> 00:14:16,355
because of the tourists
arriving from Manila.
140
00:14:16,814 --> 00:14:18,524
And we're going to The Ruins.
141
00:14:19,191 --> 00:14:21,944
I miss you. I love you so much.
142
00:14:22,903 --> 00:14:24,405
Are you OK, grandson?
143
00:14:26,073 --> 00:14:27,283
I'm here at the hotel.
144
00:14:27,575 --> 00:14:29,201
Is your hotel OK?
145
00:14:31,620 --> 00:14:32,705
Wait...
146
00:14:32,955 --> 00:14:35,583
So tell me more about the girl
in the video.
147
00:14:52,975 --> 00:14:54,059
Is my team ready?
148
00:14:58,939 --> 00:15:00,316
Rikki's right.
149
00:15:00,524 --> 00:15:02,318
You don't know how to take a break.
150
00:15:02,818 --> 00:15:03,903
Straight to work.
151
00:15:09,116 --> 00:15:10,659
Let me show you around first.
152
00:15:14,955 --> 00:15:17,458
This is the best restaurant here
in Negros.
153
00:15:17,541 --> 00:15:20,002
Their specialty here? Cansi.
154
00:15:24,798 --> 00:15:26,300
Delicious.
155
00:15:28,010 --> 00:15:29,887
-I'll have two orders of that?
-Sure.
156
00:15:31,764 --> 00:15:33,891
The Ledesma sisters.
157
00:15:34,266 --> 00:15:36,727
This is Marivic. The eldest.
158
00:15:37,102 --> 00:15:40,356
Never married.
Grew old taking care of their parents.
159
00:15:41,482 --> 00:15:44,860
This is Maribel, the youngest.
160
00:15:45,361 --> 00:15:48,822
She married a rich farmer
with a gambling habit.
161
00:15:48,906 --> 00:15:53,035
When he died, she learned
that his debts were as many as
162
00:15:53,953 --> 00:15:55,788
the number of his illegitimate children.
163
00:15:57,706 --> 00:15:58,582
This is Maricar.
164
00:15:58,666 --> 00:16:01,669
She's the mom of Guada Locsin,
the owner of this restaurant.
165
00:16:02,252 --> 00:16:03,963
And that's her husband, Joey.
166
00:16:04,046 --> 00:16:05,965
But she's already a widow.
167
00:16:06,256 --> 00:16:08,968
Seven years ago,
Joey died from a heart attack.
168
00:16:09,301 --> 00:16:11,512
You know their entire family's story?
169
00:16:12,012 --> 00:16:13,013
Of course.
170
00:16:13,222 --> 00:16:16,976
You know, here,
everybody knows everything.
171
00:16:19,186 --> 00:16:20,145
Come, follow me.
172
00:16:20,354 --> 00:16:24,817
Maribel was once the head
of the Tourism Department here,
173
00:16:24,900 --> 00:16:27,361
so she knows a lot of beautiful places
174
00:16:27,444 --> 00:16:30,656
that we can feature in our show.
175
00:16:31,115 --> 00:16:33,575
-Go to Manapla.
-OK?
176
00:16:33,659 --> 00:16:37,413
There you'll see
the Chapel of the Cartwheels.
177
00:16:37,705 --> 00:16:40,624
You'll find it
behind the Gaston Ancestral House.
178
00:16:41,750 --> 00:16:45,879
And that's where they filmed...
What film was it?
179
00:16:51,260 --> 00:16:54,596
And, Ethan, there are a lot of places here
180
00:16:54,680 --> 00:16:56,181
that you'll never find in Manila.
181
00:16:56,890 --> 00:16:58,517
Yes, that's true.
182
00:16:58,600 --> 00:17:02,688
At first, you'd think
that the houses here all look the same.
183
00:17:03,063 --> 00:17:05,649
But when you learn about their history,
184
00:17:05,733 --> 00:17:08,402
you'll look at them differently.
185
00:17:08,485 --> 00:17:09,445
That's right.
186
00:17:09,528 --> 00:17:12,865
You know, that's a great idea for a show.
Or a feature.
187
00:17:21,206 --> 00:17:22,666
-Right?
-Grandma!
188
00:17:22,750 --> 00:17:25,502
-Big sis and I can be part of that too!
-Yes.
189
00:17:26,795 --> 00:17:30,174
Oh my God! He's so handsome!
190
00:17:30,632 --> 00:17:32,259
Did you see him?
191
00:17:32,593 --> 00:17:34,344
What's happening?
192
00:17:34,595 --> 00:17:37,848
Alex brought someone from Manila!
193
00:17:37,931 --> 00:17:40,517
He's so handsome! He could be an actor!
194
00:17:40,601 --> 00:17:42,770
He's more handsome than Tristan.
195
00:17:44,396 --> 00:17:46,356
Really? That's impossible.
196
00:17:47,316 --> 00:17:50,235
You know,
you should get a host from Silay.
197
00:18:00,829 --> 00:18:02,331
Do you know this girl?
198
00:18:02,623 --> 00:18:04,917
-OK. Let us see.
-Here it is.
199
00:18:07,503 --> 00:18:09,004
Let me see.
200
00:18:15,344 --> 00:18:16,178
Stop that!
201
00:18:17,221 --> 00:18:18,055
-Isn't that...
-Alex,
202
00:18:18,138 --> 00:18:20,808
they said you have a new colleague
at the station.
203
00:18:21,809 --> 00:18:22,851
-My daughter?
-Audrey?
204
00:18:22,935 --> 00:18:23,852
-Granddaughter?
-Sister?
205
00:18:23,936 --> 00:18:25,854
-It's her!
-Huh?
206
00:18:29,149 --> 00:18:30,150
You again?
207
00:18:33,278 --> 00:18:35,614
And you're taking video of me again.
208
00:18:39,535 --> 00:18:42,454
Me? Your stalker? You wish.
209
00:18:45,999 --> 00:18:47,376
I didn't do it on purpose.
210
00:18:47,459 --> 00:18:49,253
You keep on turning up wherever I am.
211
00:18:52,172 --> 00:18:53,590
And I was the first one at the location
212
00:18:55,050 --> 00:18:57,010
you're the one who turns up wherever I go.
213
00:18:57,094 --> 00:18:58,220
What?
214
00:18:58,637 --> 00:19:00,264
I was the first one here in Silay.
215
00:19:00,347 --> 00:19:02,850
I was born here, so you're the one
who suddenly showed up.
216
00:19:02,933 --> 00:19:03,976
Not me.
217
00:19:05,018 --> 00:19:06,311
You're not.
218
00:19:13,485 --> 00:19:14,403
What?
219
00:19:16,196 --> 00:19:17,322
No! I don't want!
220
00:19:21,493 --> 00:19:24,163
-That's it!
-She shouldn't be riding that scooter.
221
00:19:24,246 --> 00:19:27,124
Don't worry. Ethan will take care of her.
222
00:19:27,207 --> 00:19:29,084
-Right, Ethan?
-Yes, of course.
223
00:19:29,501 --> 00:19:31,461
No! I don't want to!
224
00:19:33,797 --> 00:19:36,675
If the audience reception is good,
as well as the ratings,
225
00:19:36,758 --> 00:19:38,468
I'm sure they'll export the show
to Manila.
226
00:19:38,552 --> 00:19:41,430
Oh no. Manila is off-limits to Audrey.
You know...
227
00:19:42,472 --> 00:19:45,142
I don't want to! Besides, I have a job.
I don't need your show.
228
00:19:48,103 --> 00:19:48,979
I thought about it.
229
00:19:49,271 --> 00:19:50,272
-And?
-No!
230
00:19:53,525 --> 00:19:57,905
How is a TV show about me fun,
exciting and interesting?
231
00:19:57,988 --> 00:19:59,573
-Who's gonna watch it, huh?
-Me!
232
00:20:17,466 --> 00:20:18,550
Someone will watch you.
233
00:20:19,843 --> 00:20:21,011
They'll watch too.
234
00:20:21,970 --> 00:20:24,139
-You're gonna watch her, right?
-Yes! Do it!
235
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
-See?
-My sister will watch too.
236
00:20:26,308 --> 00:20:28,101
All of us will watch your show.
237
00:20:28,185 --> 00:20:30,020
So... we'll watch your show.
238
00:20:34,233 --> 00:20:36,276
He's so handsome.
239
00:20:36,443 --> 00:20:38,946
It's as if he was sent from heaven.
240
00:20:40,280 --> 00:20:42,741
Maybe, he was kicked out of heaven.
241
00:20:42,824 --> 00:20:48,121
He was sent from heaven
to help you fulfill your dreams.
242
00:20:48,205 --> 00:20:49,831
Grandma, no.
243
00:20:49,915 --> 00:20:51,500
If Tristan was here...
244
00:20:51,750 --> 00:20:52,668
But he's not here.
245
00:20:53,293 --> 00:20:54,336
He's sleeping.
246
00:20:54,670 --> 00:20:56,964
Hosting is your dream, right?
247
00:20:57,339 --> 00:20:58,882
So, do it. Come on.
248
00:20:59,299 --> 00:21:02,511
But he wouldn't have been in that accident
if not for me.
249
00:21:03,053 --> 00:21:05,222
Audrey, don't say that.
250
00:21:06,056 --> 00:21:09,142
The accident was not your fault.
251
00:21:10,060 --> 00:21:13,939
Maybe if I hadn't argued with him,
if I didn't insist on doing what I wanted,
252
00:21:14,356 --> 00:21:15,857
the accident might not have happened.
253
00:21:15,941 --> 00:21:18,986
So, that's it?
You'll stop living your life?
254
00:21:19,444 --> 00:21:22,948
You'll put your dreams on hold
for the one you love?
255
00:21:27,160 --> 00:21:29,871
Oh, no! Where will I put this?
256
00:21:29,955 --> 00:21:31,957
-There.
-There, outside.
257
00:21:33,292 --> 00:21:35,043
-Hey, what's wrong?
-It fell!
258
00:21:35,836 --> 00:21:37,504
It's time to watch The Promise. Let's go!
259
00:21:37,587 --> 00:21:40,716
It's The Promise already. OK, gotta go!
260
00:21:40,799 --> 00:21:42,759
-Let's go!
-Hurry!
261
00:21:44,511 --> 00:21:45,554
Wait, my butt.
262
00:21:56,398 --> 00:21:58,442
Hey, guys, Ethan's here.
263
00:22:00,402 --> 00:22:01,903
Hurry up!
264
00:22:05,949 --> 00:22:08,327
I thought the whole team was here.
265
00:22:10,370 --> 00:22:13,123
This is the whole team
that the budget can afford.
266
00:22:25,093 --> 00:22:27,304
The houses here have a lot of stories.
267
00:22:28,263 --> 00:22:29,431
Let's go ghost hunting!
268
00:22:29,639 --> 00:22:33,643
Brilliant!
269
00:22:33,852 --> 00:22:35,187
Oh... It's a no.
270
00:22:35,645 --> 00:22:37,064
OK. I'll think of something else.
271
00:22:38,774 --> 00:22:42,944
Sir!
What if we bring Big Brother to Bacolod?
272
00:22:43,570 --> 00:22:46,573
But we'll shoot it
in one of the ancestral houses.
273
00:22:48,200 --> 00:22:49,618
And 100 days?
274
00:23:13,517 --> 00:23:14,768
Alex, what?
275
00:23:15,143 --> 00:23:16,353
Nothing's good enough.
276
00:23:17,312 --> 00:23:21,399
Maybe nothing's good enough,
because you have something else in mind.
277
00:23:26,196 --> 00:23:27,572
Oh, Ethan!
278
00:23:28,782 --> 00:23:30,826
If you really want Audrey...
279
00:23:31,409 --> 00:23:32,536
It's impossible.
280
00:23:35,747 --> 00:23:37,958
Ethan, someone's looking for you.
281
00:23:40,752 --> 00:23:42,629
I am Audrey Locsin.
282
00:23:42,712 --> 00:23:45,298
I'm going to climb this tree.
283
00:23:45,382 --> 00:23:47,217
Oops. This is tough...
284
00:23:47,843 --> 00:23:49,177
-Here we go.
-She's so cute.
285
00:23:50,470 --> 00:23:54,015
I know Audrey likes hosting.
286
00:23:54,850 --> 00:23:56,226
Even when she was a kid,
287
00:23:56,309 --> 00:23:59,729
she was always pretending
to be a newscaster.
288
00:24:00,730 --> 00:24:06,153
That was supposed to be her entry
to a competition here in the studio.
289
00:24:06,570 --> 00:24:07,863
Why didn't she do it?
290
00:24:08,363 --> 00:24:09,739
She got scared.
291
00:24:10,407 --> 00:24:11,992
Audrey? Scared?
292
00:24:14,744 --> 00:24:15,954
That doesn't sound like her.
293
00:24:17,164 --> 00:24:19,332
Here in Silay, there are no goodbyes.
294
00:24:19,416 --> 00:24:21,877
We'll wait for you till next time.
295
00:25:51,633 --> 00:25:52,467
Hey!
296
00:25:52,884 --> 00:25:54,302
-Are you OK?
-Ouch!
297
00:25:56,096 --> 00:25:58,932
Why were you doing that?
You just want to get dizzy?
298
00:26:00,016 --> 00:26:03,103
-What are you doing here?
-Your grandma said I might find you here.
299
00:26:05,563 --> 00:26:09,109
Can't you understand "no",
"negative", "I don't want", "never"?
300
00:26:10,568 --> 00:26:12,404
"Positive", "I want",
301
00:26:15,865 --> 00:26:19,327
You don't look like somebody who can be
trusted with the word "forever".
302
00:26:20,745 --> 00:26:22,372
I will never ever do your show.
303
00:26:25,083 --> 00:26:27,252
Nothing! So, stop following me!
Leave me alone!
304
00:26:27,335 --> 00:26:28,503
What if I don't want to?
305
00:26:30,630 --> 00:26:31,506
I'll hit you.
306
00:26:42,309 --> 00:26:44,644
-Why did you do that?
-You said so!
307
00:26:46,438 --> 00:26:48,523
I can sue you for trespassing!
308
00:26:48,982 --> 00:26:50,066
Is this your property?
309
00:26:51,151 --> 00:26:51,985
No.
310
00:26:52,652 --> 00:26:54,112
Stalking! I'll just sue you for stalking!
311
00:27:01,244 --> 00:27:02,787
I don't want to do it!
312
00:27:06,374 --> 00:27:08,543
Didn't you say,
"Here in Silay there are no goodbyes,
313
00:27:11,129 --> 00:27:14,049
we'll wait for you till next time?"
314
00:27:17,552 --> 00:27:18,636
Where did you hear that?
315
00:27:20,597 --> 00:27:22,724
I saw your supposed audition video.
316
00:27:22,807 --> 00:27:24,809
You want to be on TV, right?
317
00:27:24,893 --> 00:27:26,770
So why won't you accept my offer?
318
00:27:29,898 --> 00:27:32,400
I don't want that anymore.
I already let go of that dream.
319
00:27:32,484 --> 00:27:33,610
-Give me that.
-Give it back to me.
320
00:27:33,693 --> 00:27:35,278
-Why?
-If you really did,
321
00:27:39,574 --> 00:27:42,619
You grandma told me that you're scared.
322
00:27:43,286 --> 00:27:44,788
So, tell me, Audrey.
323
00:27:46,539 --> 00:27:47,749
Why are you scared?
324
00:27:52,837 --> 00:27:53,838
Of what?
325
00:28:00,303 --> 00:28:03,056
-Hello, Auntie Rina?
-Hello, Audrey. It's Tristan...
326
00:28:04,015 --> 00:28:05,100
What?
327
00:28:05,475 --> 00:28:07,936
There is an emergency here
in the hospital.
328
00:28:08,019 --> 00:28:09,145
Wait, what happened?
329
00:28:09,229 --> 00:28:12,941
His blood pressure spiked down.
But it's stable now.
330
00:28:13,024 --> 00:28:14,359
OK. I'm on my way.
331
00:28:14,442 --> 00:28:15,985
Please do everything you can to save him,
OK?
332
00:28:16,069 --> 00:28:17,028
Hurry!
333
00:28:17,112 --> 00:28:18,947
Why? What happened?
334
00:28:21,866 --> 00:28:23,368
Audrey, what's wrong? Audrey!
335
00:28:23,451 --> 00:28:25,829
What? I'm in a hurry. I need to go, OK?
336
00:28:25,912 --> 00:28:28,331
You might get into an accident! Calm down!
337
00:28:28,415 --> 00:28:30,333
I'll just bring you there. Let's go!
338
00:28:31,292 --> 00:28:32,335
I have something to tell you.
339
00:28:34,170 --> 00:28:35,088
-Audrey.
-What happened?
340
00:28:35,171 --> 00:28:38,133
His blood pressure's unstable.
And he almost flatlined.
341
00:28:38,550 --> 00:28:42,262
He's OK now but he needs to stay
in the ICU for a few more days.
342
00:28:42,595 --> 00:28:45,724
He needs to undergo an MRI and a CT scan.
343
00:29:19,174 --> 00:29:21,676
Love, sorry I wasn't here earlier.
344
00:29:29,934 --> 00:29:31,519
But I'm here now.
345
00:30:02,300 --> 00:30:05,178
I don't know where else
we could get the money.
346
00:30:05,261 --> 00:30:07,680
His savings are running out.
347
00:30:07,764 --> 00:30:10,892
I'm thinking of selling
the house in La Carlota.
348
00:30:12,602 --> 00:30:16,648
Auntie, please don't.
Tristan really loves that house.
349
00:30:33,540 --> 00:30:34,916
Thanks for bringing me home.
350
00:30:35,667 --> 00:30:37,252
Sorry for the trouble.
351
00:30:37,335 --> 00:30:38,336
It's OK.
352
00:30:39,921 --> 00:30:40,755
Are you OK?
353
00:30:42,674 --> 00:30:43,675
I'm OK now.
354
00:30:44,175 --> 00:30:45,218
I can handle this.
355
00:30:52,684 --> 00:30:55,270
You know, if Tristan sees this scooter...
356
00:30:56,604 --> 00:30:57,438
Yeah?
357
00:30:58,940 --> 00:31:00,316
He won't be pleased.
358
00:31:02,026 --> 00:31:04,445
He doesn't even want me to commute.
359
00:31:05,905 --> 00:31:08,950
Because he wants to be the only one
who drives for me.
360
00:31:11,077 --> 00:31:14,914
When he wakes up, he'll get mad
if he sees me in a scooter.
361
00:31:15,832 --> 00:31:16,833
Really?
362
00:31:29,345 --> 00:31:33,057
You're afraid Tristan will see this?
That's why you don't want to do the show?
363
00:31:35,101 --> 00:31:39,814
Even if I don't do the show,
he'll still find out I'm disobeying him.
364
00:31:41,733 --> 00:31:43,192
He'll see this in my videos.
365
00:31:54,662 --> 00:31:56,164
Why were you spinning earlier?
366
00:31:59,876 --> 00:32:01,461
It's what my dad taught me.
367
00:32:03,504 --> 00:32:08,635
He told me, you should hold on...
to the one thing that never changes...
368
00:32:09,302 --> 00:32:11,471
even if the world keeps spinning.
369
00:32:12,805 --> 00:32:14,390
Never let go of that.
370
00:32:16,059 --> 00:32:18,394
But what if you need to let go
of Tristan's house
371
00:32:19,437 --> 00:32:20,688
so you can save his life?
372
00:32:23,983 --> 00:32:26,402
I heard you talking
with Tristan's aunt earlier.
373
00:32:36,746 --> 00:32:38,957
Because Tristan really loves that house.
374
00:32:40,583 --> 00:32:43,878
He'll be disappointed when he wakes up
and the house is gone.
375
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
Me, too.
376
00:32:49,008 --> 00:32:51,094
Because that's where our story began.
377
00:32:57,183 --> 00:32:58,726
-Audrey!
-Yes?
378
00:32:59,852 --> 00:33:00,937
Baby, come here!
379
00:33:02,438 --> 00:33:04,983
Take care.
380
00:33:05,149 --> 00:33:06,985
That's where I first fell in love
with him,
381
00:33:07,735 --> 00:33:08,820
in that house.
382
00:33:15,368 --> 00:33:18,746
Even though
he was in love with someone else...
383
00:33:21,874 --> 00:33:23,876
Come on. Let's go inside.
384
00:33:24,877 --> 00:33:27,338
I hoped that he would eventually see me.
385
00:33:33,177 --> 00:33:35,513
Tristan. Let's eat.
386
00:33:36,556 --> 00:33:37,932
Thank you, Audrey.
387
00:33:40,643 --> 00:33:41,686
Are you OK?
388
00:33:42,770 --> 00:33:44,272
It's...
389
00:33:44,897 --> 00:33:45,732
It's Clara.
390
00:33:48,443 --> 00:33:49,610
She no longer wants me.
391
00:33:50,486 --> 00:33:52,613
She chose Manila over me.
392
00:33:59,370 --> 00:34:02,248
But that doesn't mean
she'll be your only love.
393
00:34:05,668 --> 00:34:08,379
I'm sure someone else will come along
394
00:34:09,672 --> 00:34:11,174
who will love you more.
395
00:34:12,800 --> 00:34:14,260
And will never leave you.
396
00:34:15,094 --> 00:34:18,598
In that house, I finally found a place
in his heart as a friend.
397
00:34:19,432 --> 00:34:22,435
This land has been in my family
for generations.
398
00:34:22,769 --> 00:34:25,521
Even now,
this is still our source of livelihood.
399
00:34:25,605 --> 00:34:29,609
As our friendship deepened,
my admiration for Tristan grew.
400
00:34:29,692 --> 00:34:34,030
All my cousins want to go to Manila.
But I want to stay here.
401
00:34:34,155 --> 00:34:36,824
I'm trying to save up so
that in two years,
402
00:34:37,617 --> 00:34:39,410
this house will be fully restored.
403
00:34:39,494 --> 00:34:41,204
Because I also want to live here.
404
00:34:41,996 --> 00:34:44,415
And here, on this spot...
405
00:34:45,541 --> 00:34:47,376
This is where I'll dance every night
406
00:34:48,461 --> 00:34:51,172
with the woman
I'll spend my lifetime with.
407
00:34:52,090 --> 00:34:56,219
I told myself, If he would love me back,
408
00:34:56,302 --> 00:34:58,096
I would never leave him.
409
00:34:58,179 --> 00:34:59,972
Can you dance with me?
410
00:35:00,848 --> 00:35:01,808
Every single night?
411
00:35:14,946 --> 00:35:18,032
I would do everything to make him happy.
412
00:35:28,000 --> 00:35:29,919
But I really hurt him.
413
00:35:30,002 --> 00:35:33,673
Audrey, you won't survive Manila!
It's not a safe place!
414
00:35:34,132 --> 00:35:35,758
Love, I can't pass up the opportunity.
415
00:35:35,842 --> 00:35:37,343
Audrey, don't you want to be with me?
416
00:35:40,888 --> 00:35:42,473
Tristan, wait! Where are you going?
417
00:35:42,557 --> 00:35:44,225
Go to Manila if you want!
418
00:35:44,308 --> 00:35:46,978
-I won't stop you!
-Tristan, let's talk. Please.
419
00:35:47,061 --> 00:35:48,980
Go be with your dream!
That's more important!
420
00:35:50,106 --> 00:35:52,108
Tristan, please. Open the door.
421
00:35:52,650 --> 00:35:56,195
Tristan, wait. Let's talk, please.
422
00:36:01,993 --> 00:36:03,953
I wanted to say sorry.
423
00:36:07,874 --> 00:36:12,044
That's why
I'm still waiting in that house now.
424
00:36:14,172 --> 00:36:15,715
I will wait until he comes back,
425
00:36:17,466 --> 00:36:20,052
and tell him that I didn't leave.
426
00:36:23,514 --> 00:36:25,183
That I won't ever leave.
427
00:36:27,977 --> 00:36:29,395
And I will never leave him.
428
00:36:33,566 --> 00:36:35,902
I will do everything to keep him alive.
429
00:37:29,997 --> 00:37:32,583
I hope the boss will approve this.
430
00:37:32,667 --> 00:37:34,001
That's for sure.
431
00:37:38,589 --> 00:37:39,840
You can do this, Audrey.
432
00:37:41,634 --> 00:37:43,844
You can do this.
433
00:37:46,847 --> 00:37:48,849
I can't do this.
434
00:37:55,523 --> 00:38:00,486
You can do this. Don't be scared.
435
00:38:19,463 --> 00:38:20,464
How?
436
00:38:22,258 --> 00:38:24,844
The audience will send in dares
for you to do
437
00:38:24,927 --> 00:38:25,970
in each place you visit.
438
00:38:26,387 --> 00:38:28,514
I'm supposed to do everything they say?
Really?
439
00:38:31,684 --> 00:38:33,686
As long as they're not dangerous
or indecent,
440
00:38:33,769 --> 00:38:35,229
you have to do as they say.
441
00:38:35,313 --> 00:38:37,273
And that's what will appeal
to the viewers.
442
00:38:38,899 --> 00:38:41,319
They will tune in
to see if their requests got chosen
443
00:38:41,402 --> 00:38:42,903
and if you're able to do them.
444
00:38:44,238 --> 00:38:46,032
Again, why would they watch me?
445
00:38:46,949 --> 00:38:48,159
You're beautiful.
446
00:38:56,417 --> 00:38:57,877
Why? Are you allergic to this?
447
00:38:58,169 --> 00:38:59,253
I just can't.
448
00:38:59,754 --> 00:39:01,839
So please put that away because...
449
00:39:03,174 --> 00:39:04,008
I'll crave it more.
450
00:39:04,508 --> 00:39:09,221
But what if the audience
asks you to eat this?
451
00:39:09,680 --> 00:39:10,723
What would you do?
452
00:39:12,683 --> 00:39:13,768
I wouldn't eat it.
453
00:39:14,393 --> 00:39:15,644
But why not?
454
00:39:17,480 --> 00:39:18,939
Because Tristan wouldn't like it.
455
00:39:22,485 --> 00:39:25,321
Audrey, you know why they will watch you?
456
00:39:28,657 --> 00:39:30,451
And your love story with Tristan?
457
00:39:32,119 --> 00:39:33,621
-Can you not...
-This is our new concept.
458
00:39:33,996 --> 00:39:36,165
Can you not drag Tristan into this?
459
00:39:36,415 --> 00:39:38,793
Audrey, do you know
why they're going to watch you?
460
00:39:39,293 --> 00:39:42,922
Because you're doing this
for the one you love.
461
00:39:43,506 --> 00:39:46,926
Because you believe...
you will have a happy ending with him.
462
00:39:56,060 --> 00:39:58,729
Why did you walk out?
Everything I said was true, right?
463
00:39:58,813 --> 00:40:02,274
Yes! But you can't use my personal life
for your show.
464
00:40:04,402 --> 00:40:05,611
People will want to see that!
465
00:40:05,694 --> 00:40:07,988
But Tristan wouldn't want that!
466
00:40:08,447 --> 00:40:10,282
You can't include him in the show!
467
00:40:12,451 --> 00:40:13,911
He'll find this embarrassing!
468
00:40:14,620 --> 00:40:17,039
-And if Tristan were here...
-You wouldn't do this?
469
00:40:19,667 --> 00:40:21,210
He's not here.
470
00:40:21,544 --> 00:40:22,920
He's sick.
471
00:40:25,923 --> 00:40:27,675
He won't find it embarrassing
if he's dead.
472
00:40:29,176 --> 00:40:31,470
But this is Tristan's life! And my life!
473
00:40:33,556 --> 00:40:36,434
-For you, this is just a job...
-My job is my life.
474
00:40:45,484 --> 00:40:47,403
I just need to put up this show
475
00:40:50,614 --> 00:40:52,032
My life's back there.
476
00:41:08,048 --> 00:41:09,925
And I know, you also need my help.
477
00:41:15,055 --> 00:41:17,892
And who knows, if you do this,
478
00:41:17,975 --> 00:41:20,853
there might be doctors watching
who can help your boyfriend.
479
00:41:21,687 --> 00:41:22,521
Right?
480
00:41:33,199 --> 00:41:34,783
Nope. That's yours now.
481
00:41:44,043 --> 00:41:46,253
Yup. And she's so in love with him.
482
00:41:46,962 --> 00:41:49,757
But they're not married yet
so you still have a chance.
483
00:41:50,257 --> 00:41:53,135
Lavi, she's taken already. OK?
484
00:41:53,344 --> 00:41:54,386
Fine, good night.
485
00:41:56,096 --> 00:41:57,640
Good night, grandson.
486
00:42:06,482 --> 00:42:07,566
Already taken.
487
00:42:09,193 --> 00:42:10,277
She's already taken.
488
00:42:11,278 --> 00:42:12,321
OK?
489
00:42:19,411 --> 00:42:21,747
Where's Marty?
He's been in the toilet for ages.
490
00:42:21,830 --> 00:42:24,500
Sir, bad diarrhea.
He had it even before we got here.
491
00:42:24,583 --> 00:42:27,086
He gets an upset stomach
when he's stressed out.
492
00:42:27,169 --> 00:42:29,296
Stressed? We'll run out of sunlight!
493
00:42:29,755 --> 00:42:30,839
You. Get ready.
494
00:42:30,923 --> 00:42:32,841
-Kevin, get the ID ready.
-Yes, sir.
495
00:42:35,261 --> 00:42:36,595
Kevin, the ID! Double time!
496
00:42:40,224 --> 00:42:43,811
On my scooter,
I'm not a tour guide anymore...
497
00:42:44,395 --> 00:42:45,354
Audrey! Come on!
498
00:42:48,357 --> 00:42:49,441
-Understood?
-OK.
499
00:42:55,489 --> 00:42:58,325
On my scooter, I'm not a tour guide
anymore, I'm now a tourist...
500
00:42:59,159 --> 00:43:01,495
Audrey! What's the problem?
501
00:43:02,162 --> 00:43:03,372
I'm shy.
502
00:43:04,498 --> 00:43:05,457
You want this, right?
503
00:43:09,378 --> 00:43:11,839
That's it! Do it! Let's do this!
504
00:43:17,469 --> 00:43:19,346
On my scooter, I'm not...
505
00:43:19,430 --> 00:43:20,848
Cut! You angry?
506
00:43:21,265 --> 00:43:22,474
I need the right energy.
507
00:43:23,267 --> 00:43:25,185
Don't go back there.
Let's pick up from here.
508
00:43:29,607 --> 00:43:32,901
On my scooter, I'm not a tour guide
anymore, I'm now a tourist.
509
00:43:33,402 --> 00:43:36,405
Join me as I create new memories
510
00:43:36,488 --> 00:43:38,866
in every place I will visit
511
00:43:38,949 --> 00:43:40,534
as Silay Scooter Girl!
512
00:43:40,618 --> 00:43:42,411
We are now here
513
00:43:42,494 --> 00:43:45,414
where every tourist begins their journey:
514
00:43:45,497 --> 00:43:47,958
the Bacolod-Silay International Airport.
515
00:43:48,042 --> 00:43:50,628
-And you know...
-Phone!
516
00:43:50,711 --> 00:43:53,589
Because we will be doing
all your requests,
517
00:43:53,672 --> 00:43:56,008
let's see what we will do today.
518
00:43:56,925 --> 00:44:00,179
The first request is
from @HeyThisIsEthan...
519
00:44:02,723 --> 00:44:04,850
@HeyThisIsEthan dares me to...
520
00:44:05,517 --> 00:44:07,895
"Prevent a passenger from leaving."
521
00:44:09,688 --> 00:44:12,733
This is just the first day
and you're making my life hell.
522
00:44:16,111 --> 00:44:18,906
Let's go look for a passenger to stop.
523
00:44:19,365 --> 00:44:22,326
You can't fly with an empty stomach.
524
00:44:22,409 --> 00:44:24,286
-Bad for your health.
-Sorry, miss, we're in a hurry.
525
00:44:24,370 --> 00:44:26,038
Are you hungry? Let's dance first.
526
00:44:26,121 --> 00:44:29,291
Like this. Come on. Twerk it like Miley.
527
00:44:29,375 --> 00:44:31,877
Bring me to the hospital.
528
00:44:32,503 --> 00:44:36,090
I'm not feeling well. Please!
529
00:44:38,676 --> 00:44:42,012
-Excuse me.
-We're in a hurry. Sorry.
530
00:44:43,180 --> 00:44:44,473
Oh, wait!
531
00:44:44,556 --> 00:44:48,143
You're leaving me?
After I told you I love you?
532
00:44:48,227 --> 00:44:49,937
I knew it! You're cheating on me!
533
00:44:50,020 --> 00:44:51,397
No, it was only a joke.
534
00:44:51,480 --> 00:44:53,899
We're just filming a TV show.
535
00:44:53,982 --> 00:44:56,652
-You'll see this on TV.
-I thought it was real.
536
00:44:56,735 --> 00:44:59,238
-Say "hi" to the camera.
-Have a safe flight.
537
00:44:59,321 --> 00:45:00,864
-Sorry.
-Have a safe trip.
538
00:45:00,948 --> 00:45:03,117
This is just a dare for Audrey.
539
00:45:03,200 --> 00:45:04,785
Silay Scooter Girl! Showing soon.
540
00:45:04,868 --> 00:45:06,954
This is impossible!
541
00:45:07,246 --> 00:45:10,833
-Please have pity on me.
-Why is there a camera?
542
00:45:10,916 --> 00:45:13,001
We're doing a TV show.
543
00:45:13,085 --> 00:45:16,547
You'll be the lead star
if you join me in all my trips.
544
00:45:16,630 --> 00:45:18,215
You just need to stay.
545
00:45:18,298 --> 00:45:19,591
-This will be shown on TV?
-Yes.
546
00:45:19,675 --> 00:45:22,010
The grand premiere will be next week.
547
00:45:22,094 --> 00:45:23,345
OK, sure.
548
00:45:23,429 --> 00:45:26,473
-You're staying? Really? You're staying?
-Yes! OK!
549
00:45:27,933 --> 00:45:28,851
We did it!
550
00:45:32,813 --> 00:45:35,607
-Audrey's crazy antics worked!
-Correct! Crazy!
551
00:45:35,691 --> 00:45:37,734
That will bring us high ratings.
552
00:45:39,945 --> 00:45:40,779
Stay safe.
553
00:45:52,332 --> 00:45:53,208
Yeah?
554
00:45:55,502 --> 00:45:56,378
For what?
555
00:45:57,588 --> 00:46:01,300
For today. Because even if
I looked stupid, and crazy,
556
00:46:02,009 --> 00:46:03,218
I had fun.
557
00:46:05,471 --> 00:46:10,976
And even for a while,
I forgot that I was sad
558
00:46:11,727 --> 00:46:14,563
and that I miss Tristan. Thank you.
559
00:46:17,024 --> 00:46:18,484
Don't thank me.
560
00:46:24,907 --> 00:46:26,617
It was tough, but I had fun!
561
00:46:26,700 --> 00:46:29,077
That was the first time
I did something like that.
562
00:46:29,161 --> 00:46:30,204
I think you're right.
563
00:46:32,247 --> 00:46:34,917
Audrey is your ticket out of Bacolod.
564
00:46:35,792 --> 00:46:37,878
That kid has big potential.
565
00:46:47,304 --> 00:46:51,099
Silay Scooter girl! See you soon!
566
00:46:53,810 --> 00:46:58,232
Sir, can we put Audrey's name as producer?
567
00:46:58,482 --> 00:47:00,943
Huh? Why will we give her producer credit?
568
00:47:02,027 --> 00:47:03,445
I am Audrey Locsin.
569
00:47:05,364 --> 00:47:08,742
With everything we're asking her to do,
she deserves the credit.
570
00:47:09,117 --> 00:47:12,246
Ethan, we don't have the budget
for a second producer.
571
00:47:14,206 --> 00:47:16,250
Give her my fee for the meantime.
572
00:47:26,218 --> 00:47:28,053
So beautiful!
573
00:47:28,136 --> 00:47:31,848
You're so beautiful, Audrey. Just like me.
574
00:47:31,932 --> 00:47:32,766
Thank you, Grandma.
575
00:47:32,849 --> 00:47:35,644
I'm the real grandmother.
She takes after me.
576
00:47:35,727 --> 00:47:36,562
Huh, no.
577
00:47:36,645 --> 00:47:38,772
You're so good!
578
00:47:38,855 --> 00:47:40,023
My daughter!
579
00:47:43,235 --> 00:47:45,821
-Thank you, Ma.
-My baby...
580
00:47:48,615 --> 00:47:49,449
Why?
581
00:47:53,579 --> 00:47:55,205
-Wait a moment.
-Beautiful!
582
00:47:55,289 --> 00:47:57,624
Hey, very good. Your shot was nice.
583
00:47:57,708 --> 00:47:59,459
It's Audrey.
584
00:48:01,837 --> 00:48:05,382
My name is in the credits.
I'm a producer of the show?
585
00:48:05,465 --> 00:48:06,300
Is that right?
586
00:48:06,758 --> 00:48:08,719
Yes, that's right. OK?
587
00:48:11,680 --> 00:48:12,556
What?
588
00:48:13,223 --> 00:48:15,142
How? Why?
589
00:48:17,227 --> 00:48:20,272
-But...
-Don't complain anymore.
590
00:48:24,109 --> 00:48:25,694
Thank you so much, Ethan.
591
00:48:27,779 --> 00:48:29,114
I'm now a tourist.
592
00:48:29,698 --> 00:48:33,368
Join me as I create new memories
in every place...
593
00:48:33,452 --> 00:48:37,581
Beautiful!
Finally, we already have an episode!
594
00:48:37,664 --> 00:48:38,957
Audrey is so cute.
595
00:48:41,376 --> 00:48:43,462
I'm fine. I miss you, too, Lavi.
596
00:48:43,545 --> 00:48:46,673
-Who's "Lovey"?
-Not you, obviously!
597
00:48:48,550 --> 00:48:50,093
Hi, I'm Audrey Locsin.
598
00:48:50,677 --> 00:48:52,721
I'm going to climb this tree.
599
00:48:53,055 --> 00:48:54,806
Oops... This is tough.
600
00:49:01,688 --> 00:49:02,689
How was it, love?
601
00:49:04,399 --> 00:49:05,233
Do you like it?
602
00:49:08,320 --> 00:49:12,741
If I win this contest,
I can do my internship in Manila.
603
00:49:17,454 --> 00:49:18,705
That's where you'll work?
604
00:49:19,873 --> 00:49:22,334
-Love, it's just for the summer...
-That's what Clara said.
605
00:49:23,168 --> 00:49:24,211
Did she return?
606
00:49:27,381 --> 00:49:30,801
Audrey, you won't survive Manila!
It's not a safe place!
607
00:49:31,343 --> 00:49:32,886
Love, I can't pass up the opportunity.
608
00:49:32,969 --> 00:49:34,805
There are better opportunities here.
609
00:49:37,224 --> 00:49:39,059
Audrey, don't you want to be with me?
610
00:49:40,227 --> 00:49:41,603
You have a restaurant.
611
00:49:42,729 --> 00:49:44,648
If you leave,
who will be left to manage it?
612
00:49:44,940 --> 00:49:46,608
But that's not what I want.
613
00:49:47,234 --> 00:49:49,695
-This is my dream.
-But what if your dream ruins us?
614
00:49:53,198 --> 00:49:54,866
Tristan, wait! Where are you going?
615
00:49:54,950 --> 00:49:56,618
Go to Manila if you want!
616
00:49:56,702 --> 00:49:58,078
I won't stop you!
617
00:49:58,161 --> 00:49:59,871
-Tristan, let's talk.
-Go be with your dream!
618
00:49:59,955 --> 00:50:00,914
That's more important!
619
00:50:02,207 --> 00:50:04,418
Tristan, please. Open the door.
620
00:50:04,918 --> 00:50:08,296
Tristan, wait! Let's talk, please.
621
00:50:14,886 --> 00:50:15,929
Audrey?
622
00:50:16,012 --> 00:50:17,389
-Ma?
-Let's eat.
623
00:50:17,472 --> 00:50:18,390
Yes, all right.
624
00:50:20,767 --> 00:50:22,310
Why are you crying?
625
00:50:22,728 --> 00:50:24,479
You were so happy earlier.
626
00:50:25,856 --> 00:50:27,023
I don't know, Ma.
627
00:50:29,025 --> 00:50:33,947
I'm happy that my dreams are coming true,
but...
628
00:50:35,991 --> 00:50:37,117
Do you know how...
629
00:50:38,618 --> 00:50:39,703
It's just that...
630
00:50:41,037 --> 00:50:42,539
I still feel guilty...
631
00:50:43,999 --> 00:50:45,041
Because, Ma,
632
00:50:45,625 --> 00:50:50,756
sometimes I think Tristan will get mad
because I'm doing this.
633
00:50:52,466 --> 00:50:53,425
But...
634
00:50:55,844 --> 00:50:58,013
I don't know anymore.
635
00:50:58,305 --> 00:51:00,807
I feel like I'm going crazy.
This is nothing, Ma.
636
00:51:03,518 --> 00:51:04,519
Audrey,
637
00:51:05,437 --> 00:51:07,105
don't think that way.
638
00:51:07,189 --> 00:51:11,359
You know,
I'm really happy whenever I watch you.
639
00:51:11,902 --> 00:51:14,196
Because I see the real you again
640
00:51:15,113 --> 00:51:17,783
that slowly disappeared
when you and Tristan got together.
641
00:51:26,583 --> 00:51:28,460
-You're so loud.
-Sorry.
642
00:51:30,545 --> 00:51:33,423
Love, instead of wasting your time
on those videos,
643
00:51:33,507 --> 00:51:35,342
it's better if you learn how to cook.
644
00:51:35,801 --> 00:51:37,302
But that's not what she wants.
645
00:51:37,385 --> 00:51:38,512
Handsome...
646
00:51:38,762 --> 00:51:42,808
Try this. For sure, you'll like it.
647
00:51:43,391 --> 00:51:45,727
I should've courted you instead.
648
00:51:46,228 --> 00:51:48,772
Because you marry
only those who cook well.
649
00:51:49,815 --> 00:51:50,774
There you have it.
650
00:51:53,109 --> 00:51:54,069
Let's go?
651
00:51:57,948 --> 00:51:58,782
You're wearing that?
652
00:51:59,574 --> 00:52:01,660
-You don't like it?
-I like you in a skirt.
653
00:52:03,119 --> 00:52:04,329
OK, I'll just change.
654
00:52:10,502 --> 00:52:11,545
This is a lot of food.
655
00:52:12,212 --> 00:52:14,047
Of course. My grandma loves you.
656
00:52:14,381 --> 00:52:15,674
What about you, love?
657
00:52:15,757 --> 00:52:17,133
Because until now,
658
00:52:17,509 --> 00:52:20,428
you still haven't learned
my mom's pork stew recipe.
659
00:52:22,180 --> 00:52:25,559
Sorry, love.
You know, I have no talent for cooking.
660
00:52:27,936 --> 00:52:29,271
That's a heart attack in the making.
661
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
The real Audrey is coming back.
662
00:52:39,197 --> 00:52:42,200
The one who smiles brightly.
663
00:52:43,034 --> 00:52:44,494
Who laughs without a care in the world.
664
00:52:45,871 --> 00:52:47,831
You're much more alive now, Audrey.
665
00:52:48,623 --> 00:52:53,086
That's why I'm thankful
that Ethan pissed you off on the road.
666
00:52:53,879 --> 00:52:58,341
And he introduced to the whole world
who Silay Scooter Girl really is.
667
00:53:06,391 --> 00:53:09,060
So what are we going to do in Murcia?
668
00:53:11,146 --> 00:53:13,315
Ride the scooter without using any hands.
669
00:53:13,940 --> 00:53:16,026
-Game!
-No! That's dangerous!
670
00:53:16,359 --> 00:53:19,779
I can do it.
I can balance on the scooter well.
671
00:53:19,863 --> 00:53:20,822
You see this.
672
00:53:20,906 --> 00:53:22,616
No. You can't.
673
00:53:26,244 --> 00:53:27,329
How about this one?
674
00:53:27,412 --> 00:53:29,414
Eat sweet bread while on the scooter.
675
00:53:31,416 --> 00:53:32,792
Her hands are off the handles.
676
00:53:32,876 --> 00:53:34,169
Didn't you say I should do everything?
677
00:53:36,171 --> 00:53:38,506
Too dangerous.
I don't want you to get hurt.
678
00:53:39,215 --> 00:53:42,510
Sir, your too concerned. You're beginning
to sound like her boyfriend.
679
00:53:52,187 --> 00:53:54,356
You want to be jobless? Is that it?
680
00:53:54,439 --> 00:53:56,650
-So that's it.
-So that's it.
681
00:54:00,403 --> 00:54:01,947
So what are we going to do?
682
00:54:05,325 --> 00:54:09,621
Our happy lives can be seen
through the smiles of the Negrenses.
683
00:54:09,704 --> 00:54:12,791
We taste it in the sweetness
of the food here.
684
00:54:13,041 --> 00:54:17,545
Like this sweet bread.
That was requested by @jorellpogi2000
685
00:54:17,629 --> 00:54:19,965
for me to eat while riding this scooter.
686
00:54:30,058 --> 00:54:31,309
So that's how you want to play!
687
00:54:34,229 --> 00:54:35,939
Hey, wait.
688
00:54:36,022 --> 00:54:37,232
Slow down.
689
00:54:49,869 --> 00:54:53,498
Our first three episodes
got good feedback.
690
00:54:57,210 --> 00:55:00,088
Yesterday, we were the number one program.
691
00:55:03,550 --> 00:55:05,927
-We're so happy!
-Great!
692
00:55:14,853 --> 00:55:17,188
Sir, you smell heavenly.
693
00:55:18,023 --> 00:55:21,860
I was having a moment with him.
You ruined it.
694
00:55:22,110 --> 00:55:23,695
You wish...
695
00:55:27,115 --> 00:55:29,284
-So what now? Are you ready?
-Yes.
696
00:55:29,576 --> 00:55:30,785
Have you rehearsed your line?
697
00:55:32,495 --> 00:55:34,622
I'm so glad we met.
698
00:55:39,586 --> 00:55:41,129
For real, sir?
699
00:55:42,172 --> 00:55:44,257
What? You still want her heart?
700
00:55:44,340 --> 00:55:45,216
What about "Lovey"?
701
00:55:48,094 --> 00:55:50,388
Let's just get back to work.
702
00:55:51,639 --> 00:55:52,766
Have you eaten?
703
00:55:56,352 --> 00:55:58,980
Don't skip meals, OK? How's your show?
704
00:56:00,732 --> 00:56:03,359
-We're doing good.
-You're already forgetting about me.
705
00:56:07,947 --> 00:56:10,909
Audrey looks so happy on TV.
706
00:56:13,828 --> 00:56:16,122
Sorry, girl. I don't like you.
707
00:56:16,206 --> 00:56:18,708
But I like the free cake.
708
00:56:24,631 --> 00:56:26,174
Love, for Day 193,
709
00:56:26,257 --> 00:56:29,052
I'll just let you watch our episode.
710
00:56:31,262 --> 00:56:34,140
I'll just get a DVD copy for you.
711
00:56:40,522 --> 00:56:42,107
Could you watch Tristan for a while?
712
00:56:44,234 --> 00:56:45,318
Sure.
713
00:56:47,445 --> 00:56:49,155
Love, I'll come back.
714
00:56:51,032 --> 00:56:52,784
Please watch over my love, huh?
715
00:57:06,923 --> 00:57:08,049
You're lucky.
716
00:57:10,176 --> 00:57:11,261
She loves you.
717
00:57:13,638 --> 00:57:16,599
scream "I love you, Tristan!"
718
00:57:17,308 --> 00:57:18,852
OK, game.
719
00:57:20,979 --> 00:57:22,522
OK. Hurry up!
720
00:57:29,946 --> 00:57:31,281
OK. Take it from here.
721
00:57:37,328 --> 00:57:39,664
I can't be the only one!
You should all do it too!
722
00:57:39,747 --> 00:57:41,291
-I can't.
-Come on! Do it!
723
00:57:41,374 --> 00:57:43,042
-Don't be a killjoy.
-Fine. Go ahead.
724
00:57:43,126 --> 00:57:46,045
It's better to let out
what you really feel!
725
00:57:48,047 --> 00:57:52,177
I love you, Marty!
726
00:57:55,096 --> 00:57:55,972
Really?
727
00:58:00,185 --> 00:58:01,895
-There you go!
-They're so sweet!
728
00:58:01,978 --> 00:58:03,396
Now, it's my turn.
729
00:58:03,480 --> 00:58:05,565
Go away, my turn.
730
00:58:09,027 --> 00:58:11,696
Even if you're annoying sometimes.
731
00:58:14,282 --> 00:58:16,618
OK. It's your turn Ethan!
732
00:58:16,701 --> 00:58:19,329
-No. Really, no.
-Sir, your turn!
733
00:58:19,412 --> 00:58:21,164
-I'm a behind-the-scenes guy.
-You only do this rarely! Do it!
734
00:58:21,247 --> 00:58:23,041
Sir, come on!
735
00:58:23,124 --> 00:58:25,001
-OK. All right.
-Sir! Go, sir!
736
00:58:31,132 --> 00:58:33,426
-Come on!
-Louder! Shout it louder!
737
00:58:34,010 --> 00:58:37,555
-More! Louder!
-OK. I love you. That's it.
738
00:58:38,264 --> 00:58:40,433
Louder! More energy!
739
00:58:45,730 --> 00:58:46,856
That's it.
740
00:58:47,607 --> 00:58:50,401
-I love you, too!
-Not you.
741
00:58:50,735 --> 00:58:51,861
For whom?
742
00:58:52,403 --> 00:58:53,571
It's a secret.
743
00:58:55,907 --> 00:58:58,326
-So many secrets.
-Let's go.
744
00:59:07,544 --> 00:59:11,297
-Audrey, you're not allowed, remember?
-Tristan won't like that!
745
00:59:11,381 --> 00:59:12,549
-Right!
-You'll get in trouble!
746
00:59:13,132 --> 00:59:14,676
It's just this once.
747
00:59:15,552 --> 00:59:16,469
Brave.
748
00:59:17,804 --> 00:59:21,391
Sir, you know it's refreshing
to see you not working.
749
00:59:21,474 --> 00:59:23,935
It seems you don't have understand
the concept of a good time.
750
00:59:36,239 --> 00:59:39,284
Gina? Who's Gina, sir?
751
00:59:40,994 --> 00:59:42,870
Sir's pissed off.
752
00:59:47,584 --> 00:59:50,128
-Aw... Sad.
-What happened, sir?
753
00:59:51,254 --> 00:59:54,215
-She left me for her first love.
-Really?
754
00:59:57,218 --> 00:59:59,053
It's hard to compete with first love.
755
01:00:02,807 --> 01:00:06,102
So, sir,
who were you saying I love you for?
756
01:00:06,603 --> 01:00:08,438
Yes, who was is it for?
757
01:00:10,273 --> 01:00:11,941
-Secret.
-All right.
758
01:00:12,358 --> 01:00:16,904
Cheers for those who are in love
like me and Marty!
759
01:00:16,988 --> 01:00:20,158
-Audrey, today was a success.
-Drink up, girl!
760
01:00:20,241 --> 01:00:21,409
-Drink.
-Go!
761
01:00:21,492 --> 01:00:23,578
-Go Audrey!
-Audrey, you can do it!
762
01:00:23,661 --> 01:00:25,288
Don't! Stop!
763
01:00:25,371 --> 01:00:27,290
She's not allowed to drink.
Tristan will get mad, OK?
764
01:00:27,373 --> 01:00:28,875
-You rarely do this!
-Don't be a killjoy!
765
01:00:29,292 --> 01:00:31,169
-I'll be the one to drink this.
-No, sir!
766
01:00:31,252 --> 01:00:32,545
Just this once.
767
01:00:38,217 --> 01:00:39,510
-Are you OK?
-Wow!
768
01:00:40,970 --> 01:00:41,804
Are you OK?
769
01:00:52,065 --> 01:00:53,941
Hey! Wait!
770
01:00:54,025 --> 01:00:55,276
-I can handle this.
-What's wrong?
771
01:00:55,360 --> 01:00:57,153
-You can't.
-Just let me be.
772
01:00:57,236 --> 01:01:00,406
I told you not to drink. Look at you now.
773
01:01:23,971 --> 01:01:25,807
You know what, you're cute.
774
01:01:32,021 --> 01:01:33,398
You know...
775
01:01:36,651 --> 01:01:39,529
You look better when you smile.
776
01:01:41,280 --> 01:01:43,908
-Not like that.
-Ouch! How should I smile then?
777
01:01:44,826 --> 01:01:46,911
-The one...
-How?
778
01:01:47,120 --> 01:01:50,248
Your smile earlier,
when you were shouting I love you.
779
01:01:51,624 --> 01:01:53,042
I liked that smile.
780
01:01:54,293 --> 01:01:57,046
Please. Do it again.
781
01:01:58,214 --> 01:02:00,717
That's still not it.
782
01:02:02,844 --> 01:02:05,888
Try saying "I love you" again,
you might get the same smile.
783
01:02:15,106 --> 01:02:16,107
That's it.
784
01:02:29,620 --> 01:02:32,248
Hey! Audrey? Ethan?
785
01:02:32,832 --> 01:02:34,125
-Good evening, ma'am.
-What happened?
786
01:02:36,127 --> 01:02:38,087
Good morning, dear.
787
01:02:41,758 --> 01:02:43,050
Here.
788
01:02:45,052 --> 01:02:47,555
Medicine for your hangover.
789
01:02:48,514 --> 01:02:52,810
Congratulations for surviving
your first drunk moment.
790
01:02:53,644 --> 01:02:55,313
That's normal.
791
01:02:57,940 --> 01:03:01,652
Grams,
did I do something stupid last night?
792
01:03:02,528 --> 01:03:04,071
I don't think so.
793
01:03:04,906 --> 01:03:08,910
Looks like Ethan made sure that
you didn't make a fool of yourself.
794
01:03:10,036 --> 01:03:14,290
Good thing you were with him last night.
795
01:03:15,041 --> 01:03:16,042
Had it been a different guy,
796
01:03:16,334 --> 01:03:19,587
he might have taken advantage of you.
797
01:03:20,421 --> 01:03:24,175
To be honest, if there were no Tristan...
798
01:03:25,927 --> 01:03:27,303
If there were no Tristan, what?
799
01:03:27,804 --> 01:03:32,308
If there were no Tristan,
you and Ethan could be together.
800
01:03:37,271 --> 01:03:39,357
But you're with Tristan...
801
01:03:41,234 --> 01:03:42,151
Grandma?
802
01:03:43,194 --> 01:03:44,028
What?
803
01:03:46,531 --> 01:03:47,365
Nothing.
804
01:03:50,368 --> 01:03:52,245
-Grandma?
-Yes?
805
01:03:53,371 --> 01:03:55,456
-Nothing.
-OK.
806
01:03:57,166 --> 01:04:00,545
-Grandma!
-Yes? Are you going to ask me
807
01:04:00,628 --> 01:04:04,924
if I liked anyone else
while Grandpa Juancho was still alive?
808
01:04:06,008 --> 01:04:10,680
Did you actually like someone else?
809
01:04:11,305 --> 01:04:13,558
Why?
Are you starting to like somebody else?
810
01:04:13,891 --> 01:04:15,518
Oops! Don't talk anymore.
811
01:04:15,893 --> 01:04:17,854
You might just lie.
812
01:04:18,646 --> 01:04:21,440
Oh well. Go and change your clothes.
813
01:04:21,732 --> 01:04:23,776
The two other elders might look for you.
814
01:04:24,110 --> 01:04:25,611
You might get scolded.
815
01:04:27,989 --> 01:04:29,532
Guys, listen to this.
816
01:04:29,615 --> 01:04:31,742
Silay Scooter Girl
817
01:04:31,826 --> 01:04:33,995
made me appreciate Negros more.
818
01:04:34,078 --> 01:04:36,914
I want to be a tourist in my own city.
819
01:04:36,998 --> 01:04:39,667
-That's good.
-This one, too.
820
01:04:40,042 --> 01:04:41,669
Silay Scooter Girl gives out good vibes.
821
01:04:42,169 --> 01:04:44,839
It's our family bonding activity.
822
01:04:51,387 --> 01:04:53,431
Alex, read this letter.
823
01:04:53,848 --> 01:04:55,725
-It looks good.
-You still have a hangover?
824
01:04:56,809 --> 01:04:58,561
Guys, listen up!
825
01:04:58,978 --> 01:05:00,187
Are you OK?
826
01:05:01,439 --> 01:05:03,190
I'm bothered...
827
01:05:03,274 --> 01:05:06,569
Did I say or do something wrong
last night?
828
01:05:07,486 --> 01:05:09,906
If I did, I'm really sorry.
I can't remember it.
829
01:05:09,989 --> 01:05:12,158
-I didn't know what I was doing.
-That's OK.
830
01:05:13,159 --> 01:05:14,493
Just don't do it again.
831
01:05:15,578 --> 01:05:17,079
Isn't that sweet? So touching.
832
01:05:17,830 --> 01:05:19,832
What do you have there, Marga?
833
01:05:19,916 --> 01:05:22,543
There's an interesting request here.
834
01:05:22,835 --> 01:05:25,963
It's a letter from a mother
who has a son with cancer.
835
01:05:26,088 --> 01:05:30,259
Can we grant her son's wish?
836
01:05:30,468 --> 01:05:31,594
What is it?
837
01:05:32,219 --> 01:05:38,643
Her son wants to be a chicken,
and get married to Audrey.
838
01:05:38,726 --> 01:05:41,604
-Be a chicken?
-Audrey, what can I say? You're so pretty!
839
01:05:41,687 --> 01:05:43,022
That's weird.
840
01:05:53,115 --> 01:05:55,076
OK. Let's set up here.
841
01:05:55,534 --> 01:05:59,997
This is Joboy,
the little boy with a special request.
842
01:06:11,884 --> 01:06:13,010
You know what?
843
01:06:13,219 --> 01:06:14,762
It's my dream to get married here.
844
01:06:15,137 --> 01:06:16,222
Really?
845
01:06:17,682 --> 01:06:19,558
You should thank me, then.
846
01:06:39,870 --> 01:06:43,457
Since I was a kid,
I've been praying to St. Joseph.
847
01:06:44,750 --> 01:06:46,919
You see, my Grandma Maricar and Mama,
848
01:06:47,586 --> 01:06:49,130
they prayed to him.
849
01:06:49,964 --> 01:06:52,174
He gave them good husbands.
850
01:06:52,675 --> 01:06:54,844
My grandfather's name is Jose.
851
01:06:55,344 --> 01:06:58,014
My Papa's name is... Joselito.
852
01:06:59,515 --> 01:07:03,436
It's too bad
that Tristan isn't Jose or Joseph.
853
01:07:13,320 --> 01:07:16,073
Where am I supposed to find
a Jose or a Joseph
854
01:07:16,198 --> 01:07:17,950
who would want to marry me?
855
01:07:27,835 --> 01:07:30,129
-Are you serious?
-You don't believe me?
856
01:07:43,434 --> 01:07:44,560
There.
857
01:07:45,311 --> 01:07:46,520
Do you believe me now?
858
01:08:20,679 --> 01:08:21,597
Careful.
859
01:08:24,391 --> 01:08:27,478
OK, we need a strategy. Come on.
860
01:08:27,812 --> 01:08:30,898
-I don't want. We might fall.
-Just trust me, OK?
861
01:08:31,357 --> 01:08:32,399
Are you ready?
862
01:08:36,403 --> 01:08:37,613
Are you OK?
863
01:08:38,864 --> 01:08:39,907
Let's go.
864
01:08:44,829 --> 01:08:46,205
-Wait.
-Slowly.
865
01:08:46,288 --> 01:08:47,790
-Wait.
-We're gonna fall.
866
01:08:47,873 --> 01:08:50,126
-I don't want to fall!
-Keep still!
867
01:08:54,839 --> 01:08:57,591
-Ethan! It stinks!
-Let's help them.
868
01:08:57,675 --> 01:08:59,635
-This is your fault!
-It's your fault!
869
01:09:00,594 --> 01:09:01,470
Are you OK?
870
01:09:01,554 --> 01:09:03,597
-My eye hurts.
-Where? Let me see.
871
01:09:09,270 --> 01:09:10,563
Are you OK?
872
01:09:10,646 --> 01:09:12,565
Hey! No fair!
873
01:09:12,648 --> 01:09:16,235
Let me see. You're OK.
There's nothing in your eye!
874
01:09:16,318 --> 01:09:17,987
-Let's just go.
-I'm jealous.
875
01:09:20,823 --> 01:09:22,449
Thank you for the shirt.
876
01:09:22,950 --> 01:09:23,868
Sure.
877
01:09:25,536 --> 01:09:29,540
Are you sure it's fine
if I borrow your shirt?
878
01:09:30,541 --> 01:09:31,876
Sure. Why?
879
01:09:32,793 --> 01:09:33,961
No one will get mad?
880
01:09:34,461 --> 01:09:36,255
Who's gonna get mad?
881
01:09:37,173 --> 01:09:38,340
Lovey.
882
01:09:38,549 --> 01:09:39,884
Why will my grandma get mad?
883
01:09:41,886 --> 01:09:45,097
-Grandma?
-Yes. La-Vi.
884
01:09:45,514 --> 01:09:47,016
My Abuela Vivian.
885
01:09:55,024 --> 01:09:56,150
How's your eye?
886
01:09:56,775 --> 01:09:57,776
Can I see?
887
01:10:01,363 --> 01:10:02,740
It looks OK.
888
01:10:03,866 --> 01:10:04,950
It's not sore anymore.
889
01:10:07,328 --> 01:10:09,205
This is fine. It's nothing serious.
890
01:10:10,372 --> 01:10:13,334
-Here. Look.
-Where?
891
01:10:14,293 --> 01:10:16,837
I fell off a bike
when I was seven years old.
892
01:10:17,213 --> 01:10:18,088
This one.
893
01:10:18,464 --> 01:10:20,758
Feel it. There.
894
01:10:21,467 --> 01:10:23,177
-There. Feel that?
-What's that?
895
01:10:23,260 --> 01:10:25,137
-Why?
-High school.
896
01:10:26,055 --> 01:10:27,598
Cafeteria brawl.
897
01:10:28,891 --> 01:10:32,895
The window broke.
The splintered glass went in here.
898
01:10:33,437 --> 01:10:34,897
You started the fight?
899
01:10:35,064 --> 01:10:37,816
No. They did.
900
01:10:39,735 --> 01:10:44,949
My stupid elitist classmates
wanted me to clean up after them.
901
01:10:46,033 --> 01:10:50,037
After all,
their parents were paying for my tuition.
902
01:10:55,042 --> 01:10:56,126
You see...
903
01:10:57,461 --> 01:11:00,047
My dad was a teacher at my school.
904
01:11:02,508 --> 01:11:04,093
That's why I had free tuition.
905
01:11:07,096 --> 01:11:09,515
See, the whole time I was there?
906
01:11:26,740 --> 01:11:27,574
So now...
907
01:11:28,450 --> 01:11:29,702
You lose.
908
01:11:30,202 --> 01:11:32,288
Not yet. Here.
909
01:11:33,497 --> 01:11:34,498
Let me see.
910
01:11:37,626 --> 01:11:38,502
See that?
911
01:11:39,086 --> 01:11:43,257
I wanted to help my family
during harvest time,
912
01:11:43,799 --> 01:11:46,343
but I held the machete wrong.
913
01:11:46,760 --> 01:11:48,178
So, it flew there.
914
01:11:49,596 --> 01:11:53,058
There was so much blood.
It was so painful.
915
01:11:55,060 --> 01:11:58,647
You want to talk about pain? Here.
916
01:11:58,731 --> 01:12:00,983
For sure, you won't win against this.
917
01:12:03,694 --> 01:12:04,820
See this?
918
01:12:05,112 --> 01:12:08,407
When my mom left us for her first love,
919
01:12:10,284 --> 01:12:11,910
my Dad told me,
920
01:12:13,329 --> 01:12:15,622
that my mom was a superhero.
921
01:12:18,334 --> 01:12:20,794
She was busy helping others
922
01:12:23,922 --> 01:12:25,466
that's why she couldn't go home.
923
01:12:31,013 --> 01:12:32,514
So I thought,
924
01:12:35,059 --> 01:12:36,852
maybe she needed my help
925
01:12:38,812 --> 01:12:40,272
so she can go home.
926
01:12:42,524 --> 01:12:43,692
So...
927
01:12:45,486 --> 01:12:47,237
I tied a blanket to my neck
928
01:12:49,198 --> 01:12:51,992
and I went up to the roof of our house.
929
01:12:55,412 --> 01:12:56,580
I shouted,
930
01:12:57,498 --> 01:12:58,457
Mommy!
931
01:13:00,459 --> 01:13:01,627
I'll fly to you.
932
01:13:02,461 --> 01:13:03,754
I'll help you...
933
01:13:06,590 --> 01:13:07,883
so you can come home.
934
01:13:15,766 --> 01:13:16,934
I jumped.
935
01:13:22,439 --> 01:13:24,608
Not even when my Papa died.
936
01:13:26,193 --> 01:13:28,320
And I vowed never to talk to her again.
937
01:13:33,951 --> 01:13:35,786
So this wound runs deep...
938
01:13:39,123 --> 01:13:40,332
I thought...
939
01:13:41,208 --> 01:13:43,043
the pain would never end.
940
01:13:45,796 --> 01:13:47,131
I thought...
941
01:13:48,006 --> 01:13:49,508
I would never feel again.
942
01:14:54,490 --> 01:14:55,741
Ethan, we can't.
943
01:14:57,409 --> 01:14:59,119
-No. We can't do this.
-Audrey, wait.
944
01:14:59,203 --> 01:15:00,412
-Ethan, no.
-Audrey, wait.
945
01:15:00,496 --> 01:15:02,039
We can't do this, Ethan.
946
01:15:02,206 --> 01:15:04,458
Are you done using the bathroom?
947
01:15:06,001 --> 01:15:08,462
Why are you in a hurry?
948
01:15:08,545 --> 01:15:10,464
-Where are you going?
-I'll go ahead.
949
01:15:13,217 --> 01:15:15,427
-Hey, Kevin! Audrey's leaving!
-Where is she going?
950
01:15:44,915 --> 01:15:47,376
This is wrong. I shouldn't feel this way.
951
01:16:04,726 --> 01:16:07,437
Please Tristan, wake up.
952
01:16:18,365 --> 01:16:20,534
Please, wake up.
953
01:16:23,203 --> 01:16:26,790
I heard your show has good ratings
and lots of online views.
954
01:16:29,960 --> 01:16:32,588
It seems like you're ready
for your promotion.
955
01:16:57,321 --> 01:16:58,614
Why are you here?
956
01:17:01,533 --> 01:17:03,243
They want me back in Manila.
957
01:17:14,379 --> 01:17:15,589
When are you leaving?
958
01:17:16,465 --> 01:17:17,674
I don't want to leave.
959
01:18:12,187 --> 01:18:14,690
-Audrey, wait!
-Why did you have to go here?
960
01:18:18,151 --> 01:18:20,445
-Why?
-I don't know.
961
01:18:23,532 --> 01:18:25,617
Why did you have to say it?
962
01:18:27,703 --> 01:18:29,538
Why do you have to make this hard for me?
963
01:18:31,456 --> 01:18:33,959
-What do you want, Ethan?
-I don't know!
964
01:18:39,339 --> 01:18:41,508
I wish I didn't feel this way.
965
01:18:48,056 --> 01:18:50,267
Because I don't want to ruin
your relationship.
966
01:18:54,563 --> 01:18:56,106
I don't want to hurt anyone.
967
01:19:00,193 --> 01:19:02,112
I don't want to get hurt, Audrey.
968
01:19:07,242 --> 01:19:08,910
But I know I will get hurt.
969
01:19:12,539 --> 01:19:13,999
Because you love someone else.
970
01:19:17,252 --> 01:19:19,379
I can't love anyone else. Just him.
971
01:19:37,022 --> 01:19:38,690
And you love no one else.
972
01:19:55,081 --> 01:19:56,124
Audrey,
973
01:20:01,421 --> 01:20:02,839
if Tristan weren't in your life,
974
01:20:23,735 --> 01:20:25,695
We've been looking for you.
975
01:20:25,904 --> 01:20:27,239
Tristan's awake!
976
01:20:57,769 --> 01:20:58,979
You're awake.
977
01:21:00,272 --> 01:21:01,606
You're awake, Tristan.
978
01:21:06,653 --> 01:21:08,321
Finally, you're awake.
979
01:21:22,335 --> 01:21:23,545
-Thank you.
-Thank you, sir.
980
01:21:25,255 --> 01:21:26,381
Eat well, handsome.
981
01:21:26,756 --> 01:21:27,966
Yes, Grandma.
982
01:21:28,466 --> 01:21:30,677
-Your favorite, chicken.
-Thank you, love.
983
01:21:32,262 --> 01:21:35,307
-Let's eat!
-There! It's on TV!
984
01:21:36,600 --> 01:21:38,727
Let's watch, everyone!
985
01:21:39,185 --> 01:21:41,438
Like this! Come on! Let's dance.
986
01:21:42,606 --> 01:21:44,316
Audrey is so good there.
987
01:21:45,692 --> 01:21:47,694
My granddaughter is so pretty.
988
01:21:47,777 --> 01:21:50,155
She's so talented.
989
01:21:50,238 --> 01:21:52,240
And so beautiful.
990
01:21:52,407 --> 01:21:55,076
Please bring me to the hospital.
991
01:21:55,243 --> 01:21:57,746
I'm not feeling well.
992
01:22:01,458 --> 01:22:06,880
You're leaving me?
After I told you that I love you?
993
01:22:11,468 --> 01:22:13,511
Audrey is so good.
994
01:22:13,887 --> 01:22:15,597
Beautiful.
995
01:22:16,932 --> 01:22:18,350
Sis, you're great.
996
01:22:18,433 --> 01:22:19,851
-Congratulations, sir!
-That's funny.
997
01:22:25,065 --> 01:22:25,982
You did that?
998
01:22:30,904 --> 01:22:32,405
Love, that's embarrassing.
999
01:22:32,489 --> 01:22:33,949
Let's switch off the TV.
1000
01:22:38,870 --> 01:22:40,163
To be honest,
1001
01:22:42,248 --> 01:22:43,375
because of Audrey.
1002
01:22:43,625 --> 01:22:45,001
And because of you.
1003
01:22:48,880 --> 01:22:52,342
Love, didn't you think that...
1004
01:22:52,634 --> 01:22:54,302
I wouldn't like this?
1005
01:22:56,137 --> 01:22:59,683
Tristan, Audrey did this for you.
1006
01:23:00,141 --> 01:23:02,686
You're the reason the show is so popular.
1007
01:23:03,061 --> 01:23:07,232
Because of your love story with Audrey.
Don't you see?
1008
01:23:10,485 --> 01:23:11,987
So I don't have a choice.
1009
01:23:12,988 --> 01:23:14,322
I'm part of this.
1010
01:23:20,370 --> 01:23:23,540
Love, there are just a few episodes left.
1011
01:23:23,707 --> 01:23:25,667
Maybe we can just finish it.
1012
01:23:32,882 --> 01:23:33,883
I can't do that.
1013
01:23:41,266 --> 01:23:42,767
But people are relying on the show.
1014
01:23:43,226 --> 01:23:44,436
Your fans.
1015
01:23:45,145 --> 01:23:46,229
All of us.
1016
01:23:47,397 --> 01:23:50,483
We worked hard on this
to help Audrey help you.
1017
01:24:10,045 --> 01:24:12,297
-Ready for the take? You OK?
-OK.
1018
01:24:12,380 --> 01:24:15,592
We're now here
at the Church of the Angry Christ.
1019
01:24:15,675 --> 01:24:19,679
This is where Tristan and I first had Mass
together as a couple.
1020
01:24:20,555 --> 01:24:23,058
And this is where we sat.
1021
01:24:23,516 --> 01:24:27,937
This is where our first kiss happened,
during the Sign of Peace. Remember?
1022
01:24:32,358 --> 01:24:37,113
I don't know why you kept on insisting
that we have our first Mass here.
1023
01:24:38,281 --> 01:24:39,699
You never told me why.
1024
01:24:41,409 --> 01:24:46,498
Isn't this... church's real name
St. Joseph the Worker Parish?
1025
01:24:49,375 --> 01:24:51,127
You told me...
1026
01:24:52,212 --> 01:24:55,340
that you prayed to St. Joseph
for your future husband.
1027
01:24:57,675 --> 01:24:59,511
I was hoping that it would be me.
1028
01:25:10,814 --> 01:25:12,899
Is that OK? Are we done?
1029
01:25:13,566 --> 01:25:16,277
-Yeah, we're done.
-I'll just get some air.
1030
01:25:19,823 --> 01:25:21,407
Are you OK? Want me to go with you?
1031
01:25:21,491 --> 01:25:22,492
I'm fine.
1032
01:25:23,576 --> 01:25:25,620
You need to do that. Right?
1033
01:25:26,412 --> 01:25:28,998
-I'll just get some air.
-Go ahead. It's OK.
1034
01:25:35,213 --> 01:25:36,047
Wait.
1035
01:25:36,131 --> 01:25:37,799
No. Please. Not now.
1036
01:25:37,882 --> 01:25:40,093
Don't you have any respect for the church?
1037
01:25:40,176 --> 01:25:42,345
Please, stop it!
1038
01:25:42,428 --> 01:25:45,348
Sorry, I apologize.
He's just not feeling well.
1039
01:25:54,440 --> 01:25:56,025
Are you really OK?
1040
01:25:57,068 --> 01:25:58,570
I'm OK, love.
1041
01:25:59,571 --> 01:26:00,864
Are you sure?
1042
01:26:01,781 --> 01:26:05,410
-You look pale.
-Love, I'm fine. Nothing's wrong with me.
1043
01:26:06,619 --> 01:26:10,498
Fine. Just tell me if...
if you feel anything.
1044
01:26:10,915 --> 01:26:13,168
When I say I'm OK, it means I'm OK.
1045
01:26:17,672 --> 01:26:19,174
I'm just tired, love.
1046
01:26:21,551 --> 01:26:22,886
The noise, the chaos.
1047
01:26:25,513 --> 01:26:27,098
Do you enjoy that?
1048
01:26:28,099 --> 01:26:29,976
Is that the kind of life you want?
1049
01:26:42,488 --> 01:26:45,658
I know you're not comfortable
that I'm doing this.
1050
01:26:46,576 --> 01:26:49,579
But I wouldn't do it if I didn't need to.
1051
01:26:49,662 --> 01:26:50,580
Yes.
1052
01:26:52,916 --> 01:26:54,584
Everyone keeps telling me that.
1053
01:26:56,127 --> 01:27:00,173
Ethan and your new friends
keep reminding me.
1054
01:27:04,302 --> 01:27:06,429
But love, you don't need to do it anymore.
1055
01:27:06,846 --> 01:27:10,391
Love, I hope you understand
that I'm just doing this for you.
1056
01:27:10,475 --> 01:27:11,559
For me?
1057
01:27:13,811 --> 01:27:14,854
Or for you?
1058
01:27:16,397 --> 01:27:18,024
So you can finally go to Manila?
1059
01:27:21,319 --> 01:27:24,155
That was your plan
before I got into the accident, right?
1060
01:27:27,075 --> 01:27:28,868
I thought you and Clara were different.
1061
01:27:35,458 --> 01:27:37,502
Yes, I'm different from Clara.
1062
01:27:39,128 --> 01:27:40,630
Because I'm not Clara.
1063
01:27:54,352 --> 01:27:58,231
Tristan,
will my love ever be enough for you?
1064
01:28:01,401 --> 01:28:04,112
Will you ever not feel the need
to compare me to Clara?
1065
01:28:10,910 --> 01:28:14,414
I know, my boy. I know it's hard.
1066
01:28:23,423 --> 01:28:24,674
Come home, child.
1067
01:28:25,049 --> 01:28:27,427
Go. Here.
1068
01:28:28,636 --> 01:28:29,846
That's it.
1069
01:28:34,225 --> 01:28:36,477
-Tristan, retouch?
-No need.
1070
01:28:36,561 --> 01:28:38,521
I'll just get the script.
1071
01:28:38,604 --> 01:28:40,273
Sir, the script?
1072
01:28:40,523 --> 01:28:41,774
-Marty, here.
-All right, sir.
1073
01:28:46,237 --> 01:28:48,990
OK, got it? When we start rolling...
1074
01:28:49,073 --> 01:28:52,285
Do you know what to do? This. Oh, wait!
1075
01:28:52,368 --> 01:28:54,912
Sir! Audrey's helmet! We need it.
1076
01:28:59,500 --> 01:29:01,336
OK, let's review.
1077
01:29:01,419 --> 01:29:04,005
-Tristan, that's your spot.
-Audrey.
1078
01:29:05,089 --> 01:29:06,382
Are you OK?
1079
01:29:08,551 --> 01:29:09,510
Bro.
1080
01:29:10,094 --> 01:29:11,179
OK.
1081
01:29:15,850 --> 01:29:17,643
Does she really need to wear this?
1082
01:29:19,145 --> 01:29:20,313
It looks silly.
1083
01:29:27,153 --> 01:29:29,489
Fine. She doesn't have to wear it.
1084
01:29:30,323 --> 01:29:31,991
-Marty, here.
-OK, sir.
1085
01:29:32,658 --> 01:29:34,118
You know what to do?
1086
01:29:34,202 --> 01:29:35,244
Let's review.
1087
01:29:44,712 --> 01:29:46,464
OK. I will tell them.
1088
01:30:02,063 --> 01:30:04,398
-Great news!
-Congrats, Audrey!
1089
01:30:06,150 --> 01:30:07,443
It's exciting!
1090
01:30:08,986 --> 01:30:11,114
Come on, Marga.
1091
01:30:16,953 --> 01:30:18,371
You're going to Manila?
1092
01:30:22,834 --> 01:30:23,918
She can't not go.
1093
01:30:24,001 --> 01:30:26,129
-Love...
-Let's just talk about it later.
1094
01:30:27,296 --> 01:30:28,756
Let's finish this first.
1095
01:30:29,924 --> 01:30:30,967
What are we going to do?
1096
01:30:34,053 --> 01:30:36,305
She will run to you and you will lift her.
1097
01:30:36,556 --> 01:30:37,932
And you will turn.
1098
01:30:38,599 --> 01:30:39,851
Show them.
1099
01:30:40,643 --> 01:30:42,478
-Yes, I can.
-OK. Can you do it?
1100
01:30:46,983 --> 01:30:47,817
Can you do it?
1101
01:30:48,860 --> 01:30:50,236
Yes! I can!
1102
01:30:55,324 --> 01:30:58,244
You wanted to see us do a Dawn Zulueta.
1103
01:30:58,327 --> 01:31:00,413
Sure, we'll do it for you.
1104
01:31:04,750 --> 01:31:06,252
Love, are you ready?
1105
01:31:09,797 --> 01:31:11,299
Love, are you OK?
1106
01:31:12,967 --> 01:31:15,136
Yeah. Let's go.
1107
01:31:16,095 --> 01:31:17,138
If you can't...
1108
01:31:19,056 --> 01:31:20,474
Let's do this already.
1109
01:31:33,529 --> 01:31:34,864
Tristan, are you OK?
1110
01:31:34,947 --> 01:31:37,241
-Tristan! Sorry. Sorry.
-Are you OK?
1111
01:31:37,325 --> 01:31:39,452
-Are you OK, Tristan?
-I'm OK!
1112
01:31:39,535 --> 01:31:41,204
-No.
-I'm OK.
1113
01:31:41,287 --> 01:31:42,663
-One more.
-No. Rest.
1114
01:31:42,747 --> 01:31:44,123
-Let's do it again.
-No. We can change it.
1115
01:31:44,207 --> 01:31:45,249
-I can do it.
-No. That's enough.
1116
01:31:45,333 --> 01:31:46,959
Audrey, what the hell?
1117
01:31:48,461 --> 01:31:50,087
You forced me to do this!
1118
01:31:50,463 --> 01:31:52,048
Now, you don't want to do it anymore? Why?
1119
01:31:52,131 --> 01:31:53,758
-Bro, calm down.
-Back off!
1120
01:31:53,841 --> 01:31:56,093
-Then don't scream at her!
-Sir!
1121
01:31:56,761 --> 01:31:58,804
-Ethan!
-You wanna take his side? Fine!
1122
01:32:04,352 --> 01:32:07,730
-Tristan, what are you saying?
-Audrey, I can see it!
1123
01:32:08,481 --> 01:32:09,523
This asshole likes you!
1124
01:32:09,941 --> 01:32:10,816
Tristan, stop.
1125
01:32:10,900 --> 01:32:13,194
-That's enough, man.
-Everyone, calm down.
1126
01:32:13,277 --> 01:32:14,570
Sir, don't fight back.
1127
01:32:14,654 --> 01:32:16,572
How about you, Audrey?
Do you like him, too?
1128
01:32:23,037 --> 01:32:24,956
Audrey, I just fell asleep.
1129
01:32:26,958 --> 01:32:29,252
I wake up and you've already replaced me?
Is that it?
1130
01:32:33,923 --> 01:32:35,466
I'm sorry.
1131
01:32:36,175 --> 01:32:37,426
I woke up.
1132
01:32:39,262 --> 01:32:40,680
-I ruined your plans.
-Stop it!
1133
01:32:40,763 --> 01:32:42,473
-Stop it!
-Stop it!
1134
01:32:42,556 --> 01:32:43,808
-Ethan!
-Go do it! Take your shot!
1135
01:32:43,891 --> 01:32:46,352
-Tristan, stop it! Stop!
-You want me to do it?
1136
01:32:51,941 --> 01:32:55,027
Audrey, you should've just left me
when I was asleep!
1137
01:32:57,280 --> 01:32:59,448
You shouldn't have waited
for me to wake up!
1138
01:33:00,533 --> 01:33:03,160
So you could show me
you don't love me anymore?
1139
01:33:03,244 --> 01:33:04,745
So you could so blatantly cheat on me?
1140
01:33:04,829 --> 01:33:07,999
-She's not cheating on you!
-Ethan, stop! Shut up!
1141
01:33:08,082 --> 01:33:10,209
He's the reason why! This asshole!
1142
01:33:11,043 --> 01:33:12,962
You changed because of him!
1143
01:33:15,339 --> 01:33:16,632
He's the reason, right?
1144
01:33:17,967 --> 01:33:19,969
The reason why you want all this!
1145
01:33:23,889 --> 01:33:25,057
It's because of this jerk!
1146
01:33:25,474 --> 01:33:26,392
-No!
-Sir!
1147
01:33:27,101 --> 01:33:29,437
This was already her dream
before she met me.
1148
01:33:29,520 --> 01:33:31,105
But you hate her dream
that's why she's unhappy!
1149
01:33:31,188 --> 01:33:33,607
Ethan, stop it! That's enough, Ethan!
1150
01:33:35,151 --> 01:33:38,654
Guys, please stop it!
1151
01:33:38,738 --> 01:33:40,531
-Ethan, stop!
-Tristan, stop!
1152
01:33:43,784 --> 01:33:46,662
That's enough, Ethan!
1153
01:33:46,746 --> 01:33:48,664
Sir, don't!
1154
01:33:48,748 --> 01:33:52,585
Tristan, are you OK? Tristan!
1155
01:33:52,960 --> 01:33:55,671
-Tristan!
-What's happening?
1156
01:33:55,755 --> 01:33:58,424
Tristan! Help!
1157
01:33:59,967 --> 01:34:01,469
Call an ambulance!
1158
01:34:01,552 --> 01:34:04,680
He's complained a lot
about his headaches lately.
1159
01:34:04,764 --> 01:34:06,891
I wanted him to rest
1160
01:34:06,974 --> 01:34:10,186
but he insisted on joining Audrey
on her show.
1161
01:34:10,728 --> 01:34:13,022
So he got overfatigued.
1162
01:34:13,564 --> 01:34:16,317
He's experiencing headaches
because of a blood clot.
1163
01:34:26,994 --> 01:34:28,537
-How is he?
-How are you?
1164
01:34:31,207 --> 01:34:33,084
I can't do the show anymore.
1165
01:34:38,964 --> 01:34:40,841
Tristan needs me more now.
1166
01:34:49,934 --> 01:34:52,436
His secretary said he's in surgery.
1167
01:34:52,520 --> 01:34:55,856
But he's really busy in general.
1168
01:34:56,982 --> 01:35:00,277
Doc, I've been trying to contact
that doctor for a while.
1169
01:35:01,028 --> 01:35:03,823
I hope he can accommodate Tristan now.
1170
01:35:08,661 --> 01:35:12,456
and ask him to go here and see Tristan.
1171
01:35:39,984 --> 01:35:42,111
You already miss Bacolod?
1172
01:35:45,364 --> 01:35:47,867
I have something important to do here,
Lavi.
1173
01:35:50,244 --> 01:35:51,620
People I need to find.
1174
01:35:54,081 --> 01:35:56,000
I'm so proud of you, grandson.
1175
01:36:06,177 --> 01:36:07,386
Auntie Vivian.
1176
01:36:37,082 --> 01:36:38,417
I missed you, son.
1177
01:36:54,391 --> 01:36:56,894
It's possible
that you'll go into a coma again.
1178
01:36:59,563 --> 01:37:01,273
You could die.
1179
01:37:18,123 --> 01:37:21,293
That's better than
just being a vegetable again.
1180
01:37:21,377 --> 01:37:24,922
Thank you, Doc,
for coming here to operate on Tristan.
1181
01:37:25,548 --> 01:37:29,301
Dr. Rodriguez said... you're a busy man.
1182
01:37:29,385 --> 01:37:32,930
Good thing you were able
to accommodate Tristan in your schedule.
1183
01:37:33,013 --> 01:37:33,931
Thank you.
1184
01:37:39,103 --> 01:37:41,355
before I even talked to Dr. Rogriduez.
1185
01:37:43,232 --> 01:37:44,316
Your wife?
1186
01:37:48,821 --> 01:37:50,614
She learned about this through her son,
1187
01:37:50,906 --> 01:37:52,741
my stepson, Ethan.
1188
01:37:53,617 --> 01:37:55,286
They talked.
1189
01:37:55,369 --> 01:37:57,955
He said his friend needs help.
1190
01:37:59,290 --> 01:38:01,542
Which one of you is Ethan's friend?
1191
01:38:11,510 --> 01:38:12,845
It's Audrey.
1192
01:38:13,345 --> 01:38:15,598
You must be good friends
1193
01:38:35,826 --> 01:38:38,412
That's fine.
Let's delay the meeting for an hour, OK?
1194
01:38:38,495 --> 01:38:40,873
Yes, go ahead. I'll follow.
1195
01:39:04,980 --> 01:39:05,981
How are you?
1196
01:39:10,444 --> 01:39:11,779
I'm OK.
1197
01:39:13,697 --> 01:39:14,698
I'm fine.
1198
01:39:16,408 --> 01:39:17,368
You?
1199
01:39:20,704 --> 01:39:22,206
How's Tristan?
1200
01:39:27,252 --> 01:39:29,254
He'll have his surgery later.
1201
01:39:30,589 --> 01:39:32,549
Are you busy?
1202
01:39:35,219 --> 01:39:37,596
Can you drop by here later?
1203
01:39:38,764 --> 01:39:41,058
Tristan wants to talk to you.
1204
01:39:43,102 --> 01:39:45,646
He wants apologize and thank you.
1205
01:39:48,232 --> 01:39:49,525
No need.
1206
01:39:53,028 --> 01:39:54,613
I hope he gets well soon.
1207
01:40:03,914 --> 01:40:05,124
That's nothing.
1208
01:40:07,376 --> 01:40:09,294
Ethan, that's not nothing.
1209
01:40:10,754 --> 01:40:15,050
Because I know how hard it was for you
to ask your mom a favor.
1210
01:40:17,136 --> 01:40:19,263
You didn't have to do that.
1211
01:40:34,820 --> 01:40:36,572
Make sure the person you love, lives.
1212
01:40:45,748 --> 01:40:47,791
I want to continue the show.
1213
01:40:51,086 --> 01:40:53,046
To thank you.
It's the least I can do for you.
1214
01:40:54,006 --> 01:40:55,674
If you're doing it again,
1215
01:41:14,651 --> 01:41:16,195
And if you're going to do it again,
1216
01:41:19,782 --> 01:41:21,950
it's going to be
with a different producer.
1217
01:41:26,789 --> 01:41:27,956
Why?
1218
01:41:30,959 --> 01:41:32,711
I'm in Manila now.
1219
01:41:39,384 --> 01:41:41,428
When are you coming back to Silay?
1220
01:41:46,225 --> 01:41:47,768
I won't be going back.
1221
01:42:43,740 --> 01:42:46,451
You love genuinely, bravely.
1222
01:42:48,912 --> 01:42:50,122
We got that from you.
1223
01:43:19,401 --> 01:43:21,653
Thank you, too, for helping my friend.
1224
01:43:26,408 --> 01:43:27,701
Auntie Vivian.
1225
01:43:31,872 --> 01:43:33,874
-Jayla, that's your Grandma Vivian.
-Hi.
1226
01:43:33,957 --> 01:43:35,542
-And that's your big brother Ethan.
-Hi.
1227
01:43:43,926 --> 01:43:45,761
Audrey. You're here.
1228
01:43:47,554 --> 01:43:48,555
How's Tristan?
1229
01:43:49,514 --> 01:43:51,808
-He's doing OK.
-That's good.
1230
01:43:51,892 --> 01:43:53,602
He's recovering quickly.
1231
01:43:55,687 --> 01:43:57,022
I asked you to go here
1232
01:43:57,105 --> 01:44:01,109
because I want you to reconsider
doing Silay Scooter Girl.
1233
01:44:01,401 --> 01:44:02,861
Alex,
1234
01:44:04,696 --> 01:44:06,782
this is not for me.
1235
01:44:12,371 --> 01:44:15,791
That's what Ethan saw and believed in.
1236
01:44:16,291 --> 01:44:18,168
Because of his belief in you,
1237
01:44:18,752 --> 01:44:22,464
he gave up his producer fee... for you.
1238
01:44:24,174 --> 01:44:27,052
You didn't know that? He didn't tell you?
1239
01:44:33,266 --> 01:44:37,104
I saw you when you were happy
as Silay Scooter Girl.
1240
01:44:40,190 --> 01:44:43,568
I would say do this
because it makes you happy.
1241
01:44:45,278 --> 01:44:46,989
But as your friend,
1242
01:44:47,572 --> 01:44:49,324
and as someone older than you,
1243
01:44:50,951 --> 01:44:52,077
this is my advice:
1244
01:44:53,453 --> 01:44:55,205
more than what makes you happy,
1245
01:44:55,914 --> 01:44:57,708
choose to do the right thing.
1246
01:45:19,938 --> 01:45:24,484
Our happy lives can be seen
through the smiles of the Negrenses.
1247
01:45:26,111 --> 01:45:27,487
And this sweet bread.
1248
01:45:27,904 --> 01:45:30,449
That was requested by @jorellpogi2000
1249
01:45:30,866 --> 01:45:32,909
for me to eat while riding this scooter.
1250
01:45:33,035 --> 01:45:36,204
Which my producer didn't want me
to do, as it was dangerous.
1251
01:45:36,830 --> 01:45:39,458
Tristan. You're already here.
1252
01:45:39,958 --> 01:45:41,168
Hi, Auntie.
1253
01:45:49,176 --> 01:45:50,385
Thank you.
1254
01:45:50,469 --> 01:45:51,803
You're early.
1255
01:45:52,345 --> 01:45:54,014
I'll just change.
1256
01:46:28,924 --> 01:46:30,300
We need to talk.
1257
01:46:42,062 --> 01:46:43,105
Yes.
1258
01:46:46,983 --> 01:46:48,610
Whatever it is that you're thinking,
1259
01:46:49,569 --> 01:46:51,113
or whatever you want to say,
1260
01:46:52,656 --> 01:46:53,990
or whatever you want to ask for...
1261
01:46:57,244 --> 01:46:58,411
Yes.
1262
01:47:00,038 --> 01:47:01,331
My answer is yes.
1263
01:47:06,753 --> 01:47:07,921
I know.
1264
01:47:13,802 --> 01:47:15,262
I'm also sorry because...
1265
01:47:17,806 --> 01:47:20,475
I like the new Audrey better.
1266
01:47:22,644 --> 01:47:23,562
The...
1267
01:47:24,229 --> 01:47:27,566
Audrey that woke up when you fell asleep.
1268
01:47:38,243 --> 01:47:40,704
You were by my side when I was sick.
1269
01:48:32,297 --> 01:48:33,882
So? Let's find me a co-host.
1270
01:48:36,718 --> 01:48:37,969
Go ahead, I'll follow.
1271
01:48:38,053 --> 01:48:39,221
-All right!
-Thank you, bro.
1272
01:48:39,304 --> 01:48:40,222
What is it?
1273
01:48:43,934 --> 01:48:45,852
And this one too, sir.
1274
01:48:49,064 --> 01:48:51,942
Excuse me. Do you know
where the news department is?
1275
01:48:52,901 --> 01:48:54,694
Just ask the receptionist.
1276
01:48:54,778 --> 01:48:56,279
OK. Thank you.
1277
01:49:04,704 --> 01:49:07,457
Excuse me... Is...
1278
01:49:08,583 --> 01:49:10,961
-Ah, excuse me?
-The auditions aren't here.
1279
01:49:11,294 --> 01:49:14,839
I'm not going to audition.
1280
01:49:15,590 --> 01:49:18,301
I'm looking for Ethan Alfaro.
1281
01:49:22,597 --> 01:49:24,516
It made many people in Bacolod happy.
1282
01:49:32,482 --> 01:49:34,109
Name? From where?
1283
01:49:34,567 --> 01:49:36,945
Audrey Locsin. From Silay.
1284
01:49:38,989 --> 01:49:40,240
This.
1285
01:49:40,532 --> 01:49:43,868
Roll around like an egg? Seriously?
1286
01:49:43,952 --> 01:49:45,662
You love him. You love Ethan.
1287
01:49:51,793 --> 01:49:53,086
You have a crush on Ethan?
1288
01:49:55,505 --> 01:49:56,881
More than crush, actually.
1289
01:49:56,965 --> 01:49:58,675
Wait, it's ringing.
1290
01:50:07,058 --> 01:50:08,810
Yes, we're still on for dinner tomorrow.
1291
01:50:09,894 --> 01:50:11,354
Sorry, ma'am,
1292
01:50:11,604 --> 01:50:14,816
Ethan isn't in his office.
1293
01:50:14,941 --> 01:50:18,737
If you want,
call him so he can meet you out here.
1294
01:50:20,989 --> 01:50:23,783
But... I'm not sure
1295
01:50:24,492 --> 01:50:26,244
if he still wants to talk to me.
1296
01:50:26,911 --> 01:50:29,664
That's why I didn't tell him
I was coming here.
1297
01:50:31,916 --> 01:50:33,835
Ah, is that so?
1298
01:50:33,918 --> 01:50:35,337
Just call him.
1299
01:50:37,422 --> 01:50:38,256
Fine.
1300
01:50:43,887 --> 01:50:45,347
Just do it, Audrey!
1301
01:50:45,430 --> 01:50:46,639
You will call him, Audrey.
1302
01:50:47,057 --> 01:50:50,685
I should be in this show.
I'm good with a scooter.
1303
01:50:58,443 --> 01:50:59,652
Yep, we're here.
1304
01:50:59,736 --> 01:51:01,946
Faster! Sir Ethan is waiting!
1305
01:51:02,030 --> 01:51:04,574
-Where is Ethan?
-Studio 2! Faster!
1306
01:51:08,953 --> 01:51:10,246
Wait, where are you going?
1307
01:51:12,248 --> 01:51:13,083
Your bag.
1308
01:51:15,877 --> 01:51:16,836
Thanks!
1309
01:51:24,427 --> 01:51:26,429
Are you ready?
Have you filled up the forms?
1310
01:51:26,513 --> 01:51:28,306
Please, fall in line.
1311
01:51:28,390 --> 01:51:29,349
-Excuse me.
-What?
1312
01:51:29,432 --> 01:51:31,893
I want to talk to Ethan Alfaro.
1313
01:51:31,976 --> 01:51:34,729
Wow! Nice try!
What is this? Name dropping?
1314
01:51:34,813 --> 01:51:36,314
-No.
-Power trip?
1315
01:51:36,398 --> 01:51:37,732
-I'm just visiting...
-Connections?
1316
01:51:37,816 --> 01:51:38,983
No, that won't work.
1317
01:51:39,317 --> 01:51:42,070
Go there. They've been here
since this morning! Go to the back.
1318
01:51:42,153 --> 01:51:44,781
OK. Can you just sing and dance for us?
1319
01:51:44,864 --> 01:51:47,575
-I'm shy.
-So why are you here?
1320
01:51:47,909 --> 01:51:49,369
OK, fine.
1321
01:52:09,013 --> 01:52:11,057
-Imaginary ball. Go!
-Like this?
1322
01:52:11,141 --> 01:52:13,560
-Did you make the shot?
-Of course.
1323
01:52:17,397 --> 01:52:20,024
-I didn't see.
-Well, it's imaginary.
1324
01:52:21,943 --> 01:52:24,112
Can I go before you?
1325
01:52:24,195 --> 01:52:25,989
I just really have something important
1326
01:52:26,072 --> 01:52:27,907
I have to talk to someone inside.
1327
01:52:27,991 --> 01:52:28,992
What? Cut the line?
1328
01:52:29,075 --> 01:52:31,119
We've been here since this morning.
1329
01:52:31,202 --> 01:52:33,955
It's important.
I really need to talk to him.
1330
01:52:34,038 --> 01:52:36,666
If it was that important,
you should have gotten here earlier,
1331
01:52:36,749 --> 01:52:38,168
so you could have been first in line.
1332
01:52:38,251 --> 01:52:40,420
I can sing?
1333
01:52:41,754 --> 01:52:43,798
So you're not sure if you can sing?
1334
01:52:46,634 --> 01:52:48,011
-Twins. Hi.
-Hello there.
1335
01:52:48,094 --> 01:52:49,471
Can you dance?
1336
01:52:49,554 --> 01:52:51,639
I'm not prepared.
1337
01:52:51,723 --> 01:52:54,017
-I forgot.
-You forgot the lyrics?
1338
01:52:54,100 --> 01:52:55,518
Why did you sing that then?
1339
01:52:56,728 --> 01:52:57,729
So...
1340
01:52:58,438 --> 01:53:00,106
Why did Ma'am Rikki call?
1341
01:53:05,320 --> 01:53:07,197
Well, she said, now.
1342
01:53:07,572 --> 01:53:09,365
Dude, how about the auditions?
1343
01:53:26,758 --> 01:53:28,384
It's your turn. Let's go.
1344
01:53:31,596 --> 01:53:32,597
Is Ethan here?
1345
01:53:32,680 --> 01:53:34,057
-Luggage here.
-I'm looking for Ethan.
1346
01:53:34,140 --> 01:53:36,392
-Is Ethan here?
-Wait, please.
1347
01:53:36,476 --> 01:53:38,603
You still haven't told me where Ethan is.
1348
01:53:38,686 --> 01:53:39,562
Come here.
1349
01:53:39,646 --> 01:53:40,605
Stay here.
1350
01:53:41,314 --> 01:53:43,608
OK. She's ready. Let's start.
1351
01:53:45,568 --> 01:53:48,112
Uh, excuse me. Is Ethan here?
1352
01:53:50,281 --> 01:53:51,616
Audrey Locsin.
1353
01:53:51,699 --> 01:53:54,410
Is Ethan Alfaro back there?
1354
01:53:54,744 --> 01:53:56,371
Bro, can you zoom in?
1355
01:53:56,829 --> 01:53:58,540
Ah, excuse me?
1356
01:53:58,623 --> 01:54:02,335
Ethan? He left. He went to Ilocos.
1357
01:54:03,461 --> 01:54:04,546
He's not here?
1358
01:54:05,880 --> 01:54:06,965
Not anymore.
1359
01:54:10,093 --> 01:54:12,512
But don't worry.
This whole audition will be recorded
1360
01:54:12,595 --> 01:54:14,681
so Ethan can still watch this later.
1361
01:54:16,599 --> 01:54:18,685
I'm not here to audition.
1362
01:54:20,019 --> 01:54:23,356
I just went here to see Ethan.
1363
01:54:24,148 --> 01:54:24,983
Why?
1364
01:54:30,947 --> 01:54:33,032
I came here because...
1365
01:54:37,036 --> 01:54:39,038
He tried to charm me
in the middle of the road.
1366
01:54:42,125 --> 01:54:44,878
He helped me save the person I loved.
1367
01:54:47,964 --> 01:54:50,842
He helped me make my dreams come true.
1368
01:54:52,302 --> 01:54:56,264
And because of that,
I got to know the real me,
1369
01:54:58,808 --> 01:55:00,059
whom he accepted,
1370
01:55:02,353 --> 01:55:03,730
and loved.
1371
01:55:06,065 --> 01:55:07,483
And because of that,
1372
01:55:09,652 --> 01:55:11,738
I liked this Audrey better.
1373
01:55:14,240 --> 01:55:15,450
Free-spirited.
1374
01:55:16,117 --> 01:55:17,410
Brave.
1375
01:55:19,579 --> 01:55:20,997
Sometimes crazy.
1376
01:55:22,415 --> 01:55:23,875
But most of all,
1377
01:55:24,584 --> 01:55:27,170
ready to be foolish for the one she loves.
1378
01:55:31,591 --> 01:55:33,217
'Cause that's how it is.
1379
01:55:35,970 --> 01:55:38,181
You'll do everything for the one you love.
1380
01:55:43,686 --> 01:55:45,688
Are you sure about that,
Silay Scooter Girl?
1381
01:55:48,232 --> 01:55:49,484
Are you ready to wait?
1382
01:55:53,279 --> 01:55:54,530
The person you're looking for?
1383
01:55:55,740 --> 01:55:57,367
He's being sent to Laoag.
1384
01:55:59,077 --> 01:56:00,620
It could be a long assignment.
1385
01:56:01,329 --> 01:56:02,956
I'm more than ready to wait.
1386
01:56:03,790 --> 01:56:05,541
So show yourself please.
1387
01:56:06,918 --> 01:56:07,877
OK, fine.
1388
01:56:08,711 --> 01:56:09,712
I will show myself.
1389
01:56:13,132 --> 01:56:14,133
Close your eyes.
1390
01:56:15,385 --> 01:56:17,595
How will I see you if my eyes are closed?
1391
01:56:17,679 --> 01:56:19,555
I thought you were ready to be foolish?
1392
01:56:21,349 --> 01:56:22,725
Fine.
1393
01:56:22,809 --> 01:56:24,143
Closing my eyes!
1394
01:56:25,395 --> 01:56:26,562
Spin around.
1395
01:56:26,896 --> 01:56:28,314
Fine.
1396
01:56:29,273 --> 01:56:30,650
Spinning!
1397
01:56:31,025 --> 01:56:32,235
I'm spinning!
1398
01:56:32,986 --> 01:56:34,237
Show yourself!
1399
01:57:08,438 --> 01:57:09,647
Love?
1400
01:57:10,690 --> 01:57:11,816
That's not me!
1401
01:57:14,527 --> 01:57:15,903
That's my grandma.
1402
01:57:41,846 --> 01:57:43,639
since I last talked to you.
1403
01:57:46,392 --> 01:57:48,811
And every day that I wasn't with you
1404
01:58:34,774 --> 01:58:37,819
Pack up, guys! Let's leave them alone.