1 00:00:16,308 --> 00:00:20,312 今天,我想談一談所謂的飛碟 2 00:00:21,313 --> 00:00:23,482 對於這個議題 3 00:00:24,024 --> 00:00:26,443 空軍自覺有關注的義務 4 00:00:26,568 --> 00:00:31,615 面對出現在空中的各種飛行物 5 00:00:31,740 --> 00:00:33,283 都會盡力辨識及分析 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,994 確保美國國土安全 7 00:00:36,578 --> 00:00:38,413 不受外來威脅 8 00:00:38,705 --> 00:00:42,084 1947年以來,我們堅守這份職責 9 00:00:43,126 --> 00:00:47,214 從各方取得一千多份相關報告 10 00:00:48,131 --> 00:00:50,676 並且對這些內容進行深入分析 11 00:00:51,635 --> 00:00:53,929 我們可以非常直接地說 12 00:00:54,054 --> 00:00:55,806 近期被目擊的不明飛行物 13 00:00:56,473 --> 00:00:58,225 並不涉及任何國家組織 14 00:00:58,350 --> 00:01:00,686 也沒有相關的機密計畫 15 00:01:01,478 --> 00:01:03,605 想請教基洪少校 16 00:01:03,730 --> 00:01:05,524 您作為《飛碟都是真的》一書作者 17 00:01:05,649 --> 00:01:09,570 對於近期的不明飛行物有何高見? 18 00:01:10,237 --> 00:01:11,488 依據空軍所記錄到的觀測內容 19 00:01:11,613 --> 00:01:13,532 我相信其中有很大一部分 20 00:01:13,657 --> 00:01:15,075 確實來自於外太空 21 00:01:15,534 --> 00:01:16,952 在為期三年的調查之中 22 00:01:17,077 --> 00:01:18,704 許多飛行員的敘述裡 23 00:01:18,912 --> 00:01:21,957 都曾提及某種高速飛行物體 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,585 其中甚至有一名飛行員表示 25 00:01:24,710 --> 00:01:27,337 他們遭時速500英里的物體撞擊 26 00:01:27,713 --> 00:01:31,341 那很顯然是來自外太空的固體 27 00:01:31,842 --> 00:01:38,348 片名:異類崛起 28 00:01:47,149 --> 00:01:49,651 一二三四五六七,我愛你… 29 00:01:49,776 --> 00:01:51,445 李子給我,桃子歸你 30 00:01:51,612 --> 00:01:53,030 泡泡糖也拿去呀都拿去 31 00:01:53,155 --> 00:01:54,781 哎呀呀,沒有泡泡糖,沒有桃李 32 00:01:54,907 --> 00:01:56,033 你和男朋友在一起呀在一起… 33 00:01:56,158 --> 00:01:57,242 孩子們,吃晚餐囉 34 00:01:57,367 --> 00:01:58,368 媽… 35 00:01:59,453 --> 00:02:00,871 我們再來一次吧? 36 00:02:01,246 --> 00:02:03,248 一二三… 37 00:02:03,373 --> 00:02:05,125 三二一… 38 00:02:05,250 --> 00:02:07,503 一二三四五六七 39 00:02:07,628 --> 00:02:09,420 我愛你 40 00:02:09,755 --> 00:02:11,924 李子給我,桃子歸你 41 00:02:12,049 --> 00:02:14,301 泡泡糖也拿去呀都拿去 42 00:02:14,510 --> 00:02:17,054 哎呀呀,沒有泡泡糖,沒有桃李 43 00:02:17,221 --> 00:02:19,806 你和男朋友在一起呀在一起… 44 00:02:19,932 --> 00:02:21,308 快來吃晚餐! 45 00:02:24,686 --> 00:02:25,812 有人交男朋友啦 46 00:02:27,523 --> 00:02:29,483 我碰巧看到了 47 00:02:30,484 --> 00:02:31,902 等等,今天是什麼日子? 48 00:02:32,319 --> 00:02:35,030 星期二,無聊的鷹嘴豆之日 49 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 你們應該心存感激才對 50 00:02:40,786 --> 00:02:44,039 世界上有一億六千八百萬名童工 51 00:02:44,498 --> 00:02:45,916 他們頂著三十八度高溫搬磚頭 52 00:02:46,041 --> 00:02:48,418 只為了吃到一罐鷹嘴豆 53 00:02:49,461 --> 00:02:50,796 對他們來說,這味道幸福無比 54 00:02:50,921 --> 00:02:52,339 那是真的嗎? 55 00:02:52,840 --> 00:02:54,675 你媽說是真的,就是真的 56 00:03:00,597 --> 00:03:01,640 上帝如此全能 57 00:03:01,765 --> 00:03:02,766 上帝如此偉大 58 00:03:02,975 --> 00:03:04,893 上帝給我們食物 59 00:03:05,102 --> 00:03:07,354 上帝讓我們飽足 60 00:03:07,729 --> 00:03:09,606 感謝上帝賜我們每日食糧 61 00:03:09,731 --> 00:03:10,732 阿們 62 00:03:13,694 --> 00:03:14,987 怎麼回事? 63 00:03:17,573 --> 00:03:18,574 爸! 64 00:03:22,703 --> 00:03:23,704 爸! 65 00:03:42,014 --> 00:03:43,390 羅伯? 66 00:03:49,104 --> 00:03:51,315 噢,我的天呀 67 00:03:51,857 --> 00:03:52,858 老天爺呀,幫幫忙 68 00:03:53,734 --> 00:03:54,735 瓦萊麗… 69 00:03:55,694 --> 00:03:56,695 小瓦? 70 00:03:57,487 --> 00:03:59,198 瓦萊麗寶貝… 71 00:03:59,323 --> 00:04:00,324 噢… 72 00:04:00,991 --> 00:04:03,160 親愛的…醒醒,醒一醒! 73 00:04:06,455 --> 00:04:07,456 你還好嗎? 74 00:04:09,374 --> 00:04:10,626 莎拉? 75 00:04:15,881 --> 00:04:18,634 寶貝,沒事的,媽咪會牽著你的 76 00:04:18,800 --> 00:04:20,511 沒事了…沒事了… 77 00:04:21,178 --> 00:04:22,846 沒事了,已經沒事了 78 00:04:23,430 --> 00:04:24,431 好了,沒事了 79 00:04:26,642 --> 00:04:27,935 天啊… 80 00:04:35,567 --> 00:04:36,777 親愛的… 81 00:04:49,998 --> 00:04:51,458 好像是墜機的樣子 82 00:04:51,625 --> 00:04:52,835 一定是恐怖攻擊 83 00:04:53,627 --> 00:04:55,087 才不是什麼恐怖攻擊 84 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 怎麼回事? 85 00:05:02,761 --> 00:05:04,263 離窗戶邊遠一點 86 00:05:04,596 --> 00:05:06,348 怎麼了? 87 00:05:06,932 --> 00:05:08,308 這個氣體有毒 88 00:05:16,859 --> 00:05:17,526 媽… 89 00:05:17,651 --> 00:05:18,986 親愛的…羅伯? 90 00:05:25,033 --> 00:05:26,118 幫幫忙呀,老天爺 91 00:05:28,370 --> 00:05:29,496 羅伯! 92 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 不、不、不! 93 00:05:32,457 --> 00:05:33,166 不要! 94 00:05:33,292 --> 00:05:36,086 別這樣…羅伯… 95 00:05:41,300 --> 00:05:42,384 怎麼了? 96 00:05:44,469 --> 00:05:47,264 快跑! 97 00:07:11,723 --> 00:07:13,016 鳳凰城隊的實力確實不錯 98 00:07:13,141 --> 00:07:15,227 但是比賽進行到最後幾分鐘 99 00:07:15,352 --> 00:07:16,979 舊事又重演了 100 00:07:17,104 --> 00:07:18,939 這場比賽可以說是本世紀經典 101 00:07:19,064 --> 00:07:20,148 盡力了,該做的都做了 102 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 麥奎德表現很棒,值得尊敬 103 00:07:22,484 --> 00:07:23,986 他這次復出表現得可圈可點 104 00:07:24,111 --> 00:07:26,655 我懂你的意思,我提一個小資訊 105 00:07:26,780 --> 00:07:28,991 (蘿倫史東《地球之外的生命》) 他們的收入和贊助相當豐厚 106 00:07:29,116 --> 00:07:30,826 足足是其他隊伍的兩倍 107 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 好,我們明天見 108 00:07:32,494 --> 00:07:33,954 (星際探索:新發現) 接下來交還給你,馬可仕 109 00:07:34,079 --> 00:07:36,915 氣候變遷問題日益嚴重 110 00:07:37,040 --> 00:07:38,166 一份報告顯示 111 00:07:38,292 --> 00:07:41,378 我們必須在2030之前做出改變 112 00:07:41,753 --> 00:07:42,880 報告同時嚴肅地指出 113 00:07:43,005 --> 00:07:44,673 (名為「禪」的行星或許可以住人) 如果我們不趕快做點什麼的話 114 00:07:44,923 --> 00:07:47,134 我們生活的這顆星球將永劫不復 115 00:07:47,885 --> 00:07:49,303 當全球氣溫上升1.5度 116 00:07:49,428 --> 00:07:53,098 那個後果已經不堪設想 117 00:07:53,223 --> 00:07:54,391 (蘿倫史東《地球之外的生命》) 我們請到CNN氣象專家傑夫史密斯 118 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 他目前在國際氣象中心 119 00:07:56,059 --> 00:07:58,520 (諾貝爾得獎外星生物學家酒駕被捕) 傑夫,可以請你跟大家談談嗎? 120 00:07:59,188 --> 00:08:01,857 這個嘛,2030年已經近在眼前 121 00:08:01,982 --> 00:08:03,358 氣候的轉變,大家有目共睹 122 00:08:03,483 --> 00:08:05,110 氣候變遷的影響,大家也深有所感 123 00:08:05,569 --> 00:08:08,822 2016、2017、2018,這三年 124 00:08:08,947 --> 00:08:10,657 創下了歷史上的高溫紀錄 125 00:08:10,782 --> 00:08:12,201 也正是在這一段時間 126 00:08:12,326 --> 00:08:14,453 北極冰帽大量融化… 127 00:08:14,578 --> 00:08:17,289 傑夫,我恐怕必須打斷你一下 128 00:08:17,414 --> 00:08:18,373 不好意思 129 00:08:19,082 --> 00:08:21,627 臨時插播一則最新消息 130 00:08:22,127 --> 00:08:24,338 剛才發生一起爆炸事件 131 00:08:24,463 --> 00:08:25,923 地點在巴哲鎮 132 00:08:26,048 --> 00:08:28,217 是一個人口大約1300人的小鎮 133 00:08:28,342 --> 00:08:29,510 座落於賓州北部 134 00:08:30,177 --> 00:08:32,011 據瞭解,死傷非常慘重 135 00:08:32,136 --> 00:08:34,222 目前仍無法確定具體傷亡人數 136 00:08:34,347 --> 00:08:36,600 五角大廈也尚未對外說明 137 00:08:36,725 --> 00:08:38,809 這究竟是一起恐怖攻擊事件 138 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 或者純屬一場自然災害 139 00:08:40,479 --> 00:08:42,648 連線本台記者莎曼莎布蘭格洛 140 00:08:42,773 --> 00:08:44,024 她已經抵達了現場 141 00:08:44,274 --> 00:08:46,693 莎曼莎,請告訴我們最新情況 142 00:08:48,028 --> 00:08:50,739 馬可仕,整座小鎮一片死寂 143 00:08:50,864 --> 00:08:53,283 我再重複一次 144 00:08:53,408 --> 00:08:55,661 這起神秘的爆炸中,無人倖存 145 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 目前該鎮已被全面封鎖 146 00:08:57,704 --> 00:09:00,666 我們只能待在50英里外的地方 147 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 小鎮周圍的空氣… 148 00:09:01,875 --> 00:09:03,877 經研判,充滿濃烈的劇毒 149 00:09:04,002 --> 00:09:05,379 跟著鏡頭可以看到,在我身後 150 00:09:05,504 --> 00:09:07,548 小鎮入口的管制十分嚴密 151 00:09:07,673 --> 00:09:09,883 沒有身穿防護衣,一律不准進入 152 00:09:10,217 --> 00:09:11,969 目前有沒有任何線索 153 00:09:12,094 --> 00:09:14,179 可以知道爆炸的罪魁禍首是誰? 154 00:09:15,222 --> 00:09:17,266 很遺憾,在目前的這個階段 155 00:09:17,391 --> 00:09:18,851 我們仍沒有確切答案 156 00:09:19,184 --> 00:09:21,103 當然,已經傳出了不少揣測 157 00:09:21,562 --> 00:09:23,313 有人說這一場致命的爆炸案 158 00:09:23,438 --> 00:09:24,606 起因是附近的化工廠 159 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 廠區長期污染小鎮的環境 160 00:09:27,234 --> 00:09:29,403 有人說是某種化學武器 161 00:09:29,611 --> 00:09:33,073 然而,如果真的是化學武器 162 00:09:33,198 --> 00:09:35,826 為何攻擊這座農業小鎮? 163 00:09:35,993 --> 00:09:37,828 如果真的是所謂的恐怖攻擊 164 00:09:37,953 --> 00:09:39,329 何不以大城市為目標? 165 00:09:39,454 --> 00:09:41,915 洛杉磯、紐約、芝加哥都行 166 00:09:42,040 --> 00:09:44,668 總之,我們目前沒有充足的資訊 167 00:09:44,793 --> 00:09:47,045 只知道這起爆炸極具破壞性 168 00:10:43,018 --> 00:10:44,269 蘿倫史東博士? 169 00:10:47,564 --> 00:10:48,565 我是 170 00:10:49,024 --> 00:10:49,983 我是陸軍中士克萊頓 171 00:10:50,108 --> 00:10:52,069 這位是陸軍中士瓊斯 172 00:10:52,402 --> 00:10:53,612 麻煩你跟我們來一趟 173 00:10:53,737 --> 00:10:55,405 你知道巴哲鎮發生爆炸案吧? 174 00:10:56,198 --> 00:10:57,157 知道 175 00:10:57,282 --> 00:10:58,951 此事攸關國家安全 176 00:10:59,201 --> 00:11:00,327 國家需要你 177 00:11:01,036 --> 00:11:01,995 你們肯定是搞錯了 178 00:11:02,120 --> 00:11:03,539 我們並沒有搞錯 179 00:11:03,664 --> 00:11:07,209 必要的話,我們有權動用武力 180 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 我是羅傑艾默里奇上校 181 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 我是蘿倫史東 182 00:11:50,210 --> 00:11:51,378 我知道 183 00:11:52,045 --> 00:11:53,338 我聽過很多你的事 184 00:11:53,463 --> 00:11:54,506 為什麼找我來這裡? 185 00:11:54,631 --> 00:11:55,632 跟我過來 186 00:12:07,769 --> 00:12:09,605 這位是大衛聖地亞哥教授 187 00:12:09,730 --> 00:12:10,981 天體生物學家 188 00:12:11,398 --> 00:12:13,317 蘿倫史東,外太空生物學家 189 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 她在NASA工作 190 00:12:15,485 --> 00:12:17,446 地質學家證實,那是一顆隕石 191 00:12:17,571 --> 00:12:20,157 撞擊地表時,差不多是籃球大小 192 00:12:20,824 --> 00:12:22,117 這顆隕石來得猝不及防 193 00:12:22,242 --> 00:12:23,285 隕石? 194 00:12:23,410 --> 00:12:24,661 我知道你在想什麼 195 00:12:24,912 --> 00:12:27,581 一般來說,隕石不會釋放殺人毒氣 196 00:12:27,956 --> 00:12:29,082 但是這顆不一樣 197 00:12:29,374 --> 00:12:31,502 它的毒氣滅絕了方圓20英里的生命 198 00:12:32,085 --> 00:12:33,045 我們試圖在附近搜尋 199 00:12:33,170 --> 00:12:34,463 想找到一些隕石的碎片 200 00:12:34,588 --> 00:12:36,882 但是它很快就消融殆盡 201 00:12:37,007 --> 00:12:38,675 分解進入土壤之中 202 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 沒有其他線索? 203 00:12:40,135 --> 00:12:41,136 完全沒有 204 00:12:41,261 --> 00:12:42,971 我們只知道它來自外太空 205 00:12:43,096 --> 00:12:46,099 然後害死了373條無辜生命 206 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 目前沒有人明白它的來歷 207 00:12:48,477 --> 00:12:51,104 總而言之,它的毒性非常高 208 00:12:51,480 --> 00:12:52,689 毒氣透過空氣傳播 209 00:12:52,814 --> 00:12:54,441 千萬記得不要接觸到 210 00:12:55,442 --> 00:12:57,819 那…我們在這裡做什麼? 211 00:12:59,363 --> 00:13:00,948 這個狀況非常棘手 212 00:13:01,073 --> 00:13:02,407 我們毫無處理的經驗 213 00:13:03,116 --> 00:13:04,952 所以要借助專業,請你們進去調查 214 00:13:05,577 --> 00:13:06,912 把線索安全帶出來 215 00:13:07,037 --> 00:13:08,956 任何一點線索都很重要 216 00:13:10,832 --> 00:13:12,000 還有問題嗎? 217 00:13:12,125 --> 00:13:13,126 -沒有 -很好 218 00:13:13,252 --> 00:13:16,129 快去穿防護衣,車子十分鐘後出發 219 00:13:20,384 --> 00:13:21,510 蘿倫… 220 00:13:27,516 --> 00:13:29,059 知道我為什麼選了你嗎? 221 00:13:30,435 --> 00:13:32,062 因為我需要有信念的人 222 00:13:33,313 --> 00:13:34,606 我讀了不少關於你的資料 223 00:13:35,107 --> 00:13:37,109 當真相藏在某個地方 224 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 你肯定會努力找出來 225 00:13:38,819 --> 00:13:41,154 而現在,正有一個謎團需要被解決 226 00:13:42,573 --> 00:13:43,699 噢,對了… 227 00:13:44,992 --> 00:13:47,661 我們需要檢測你的清醒度 228 00:13:49,830 --> 00:13:52,124 所有人都要接受檢測,沒有針對性 229 00:14:25,490 --> 00:14:27,034 我有讀過你寫的書 230 00:14:29,203 --> 00:14:30,996 坦白說,挺有意思的 231 00:14:32,414 --> 00:14:34,458 我也知道你惹過一些事情上身… 232 00:14:36,335 --> 00:14:39,338 《南極的微生物系統》 233 00:14:42,090 --> 00:14:44,593 你說那些生命的形態特徵 234 00:14:44,718 --> 00:14:46,094 與外星生物頗有相似之處 235 00:14:50,474 --> 00:14:52,392 你寫的東西很引人入勝 236 00:14:53,435 --> 00:14:55,103 會讓我想一直讀下去 237 00:14:58,690 --> 00:14:59,942 算了,當我沒說 238 00:15:03,278 --> 00:15:04,613 這兩個是我兒子 239 00:15:05,864 --> 00:15:07,032 山姆和麥可 240 00:15:11,870 --> 00:15:14,414 山姆跟我說 241 00:15:14,873 --> 00:15:16,667 「爸,我長大以後… 242 00:15:16,792 --> 00:15:18,335 …要追隨你的腳步。」 243 00:15:20,838 --> 00:15:22,005 我跟他說,不要啦 244 00:15:23,340 --> 00:15:25,300 你應該找尋自己的熱情所在 245 00:15:26,927 --> 00:15:29,513 別跟隨我的腳步 246 00:15:29,638 --> 00:15:30,973 去打球吧 247 00:15:32,558 --> 00:15:33,892 他棒球打得很好 248 00:15:36,562 --> 00:15:38,605 聊聊麥可好了 249 00:15:39,690 --> 00:15:42,985 麥可問我,你為什麼做這個工作? 250 00:15:45,571 --> 00:15:46,822 我說,你不好奇外面的世界嗎? 251 00:15:46,947 --> 00:15:48,615 在其他星球上,有生命存在嗎? 252 00:15:49,616 --> 00:15:50,868 有外星人嗎? 253 00:15:51,660 --> 00:15:52,953 有其他物種嗎? 254 00:15:56,373 --> 00:15:59,251 他表示沒興趣,不知道也沒差 255 00:16:03,589 --> 00:16:07,050 接著,他沉默了一陣子 256 00:16:08,093 --> 00:16:11,180 似乎思考著某件事,然後抬起頭 257 00:16:11,638 --> 00:16:13,265 直直地看著我的眼睛 258 00:16:14,183 --> 00:16:15,684 彷彿看進了我的靈魂深處 259 00:16:17,561 --> 00:16:18,937 他對我說… 260 00:16:19,062 --> 00:16:21,023 爸,你何不找個真正的工作? 261 00:16:21,148 --> 00:16:24,276 像傑森他爸那樣,當個水電工? 262 00:16:30,657 --> 00:16:32,784 總之呢 263 00:16:34,411 --> 00:16:36,747 這讓我更想繼續找尋答案 264 00:16:41,710 --> 00:16:43,712 不願相信自己這輩子只是在浪費時間 265 00:17:24,336 --> 00:17:25,712 你覺得呢? 266 00:17:26,505 --> 00:17:28,966 我覺得嗎? 267 00:17:30,509 --> 00:17:32,010 我覺得麥可說得對 268 00:17:34,721 --> 00:17:36,849 水電工現在聽起來是個不錯的工作 269 00:17:40,143 --> 00:17:41,728 我們到底在看什麼鬼東西? 270 00:17:43,897 --> 00:17:45,315 這裡什麼都沒有 271 00:17:48,652 --> 00:17:50,863 我希望這衣服合身一點 272 00:17:53,198 --> 00:17:55,325 我現在全身上下有夠不舒服 273 00:17:56,827 --> 00:17:58,537 而且我好像踩到一坨屎了 274 00:19:09,441 --> 00:19:10,943 嗨,你好… 275 00:20:41,116 --> 00:20:45,370 (搜尋:近期隕石事件) 276 00:20:53,378 --> 00:20:56,298 (車里雅賓斯克隕石) (阿波菲斯可毀滅一個國家) 277 00:20:56,423 --> 00:20:58,926 (2013年2月15日…) 278 00:20:59,051 --> 00:21:01,512 (…25-30公里高) 279 00:21:01,637 --> 00:21:03,347 (幾乎跟太陽一樣亮…) 280 00:21:36,839 --> 00:21:41,051 (俄羅斯在藏什麼?) (快看,不知道何時會被刪掉) 281 00:21:44,555 --> 00:21:49,101 麻煩問她,小鎮另一邊為何被封鎖 282 00:21:49,226 --> 00:21:50,686 他們想要隱藏什麼? 283 00:21:51,395 --> 00:22:11,248 (俄語) 284 00:22:13,709 --> 00:22:15,669 她說,爆炸之後 285 00:22:16,044 --> 00:22:18,797 釋出許多化學物質 286 00:22:18,922 --> 00:22:20,549 非常多人都死掉了 287 00:22:20,674 --> 00:22:21,717 化學物質? 288 00:22:21,842 --> 00:22:24,636 問她是怎麼知道這些事的 289 00:22:24,761 --> 00:22:38,317 (俄語) 290 00:22:38,483 --> 00:22:40,527 柯拉說的,他是鄰居家的兒子 291 00:22:40,652 --> 00:22:44,448 他在軍隊工作,他也是從軍中得知 292 00:22:45,532 --> 00:22:47,409 鄰居的兒子是吧… 293 00:22:47,826 --> 00:22:50,329 這件事情為何不讓全世界知道? 294 00:22:50,662 --> 00:22:54,249 麻煩問她,他們到底在藏什麼? 295 00:22:54,374 --> 00:23:05,761 (俄語) 296 00:23:06,011 --> 00:23:09,598 爆炸之後,還有發生別的事情… 297 00:23:11,934 --> 00:23:25,697 (俄語) 298 00:23:27,241 --> 00:23:28,909 有一個種子… 299 00:23:29,034 --> 00:23:34,331 種子長出東西,長得很巨大 300 00:23:34,456 --> 00:23:38,210 然後好多東西都死掉了 301 00:23:38,460 --> 00:23:41,880 鳥也死了,其他動物也都死了 302 00:23:42,256 --> 00:23:47,761 (俄語) 303 00:23:47,886 --> 00:23:51,348 種子長成某種樹,但現在沒有了 304 00:23:51,473 --> 00:23:53,767 他們把那個樹木摧毀了 305 00:23:55,435 --> 00:23:58,146 種子長成某種樹,但現在沒有了 306 00:23:58,272 --> 00:24:01,275 他們把那棵樹木摧毀了 307 00:24:01,400 --> 00:24:02,985 我想再多問一點 308 00:24:03,110 --> 00:24:04,945 你說樹,什麼樹? 309 00:24:05,070 --> 00:24:07,072 你還提到種子,可以多講一點嗎? 310 00:24:07,197 --> 00:24:09,324 她不想說了 311 00:24:09,700 --> 00:24:11,869 她不知道,真的什麼都不知道 312 00:24:11,994 --> 00:24:14,288 她希望你離開 313 00:24:15,664 --> 00:24:18,667 (小鎮遭到封鎖,沒有人願意談論) 314 00:24:20,294 --> 00:24:22,462 (鎮上的人都去哪裡了?) 315 00:24:23,672 --> 00:24:24,631 {\an8}(有人嗎?) 316 00:24:24,756 --> 00:24:27,134 {\an8}(鄰近的城鎮都被疏散了!) 317 00:24:27,259 --> 00:24:28,135 (奧加佩卓芙) 318 00:24:28,260 --> 00:24:29,970 (被!射!殺!了!) 319 00:24:30,095 --> 00:24:32,264 (就在受訪不久之後) 320 00:24:32,389 --> 00:24:35,767 (俄羅斯到底在藏什麼?) 321 00:24:53,368 --> 00:24:55,537 (搜尋:奧加佩卓芙) 322 00:25:00,375 --> 00:25:03,670 (女子在孩子面前被射殺身亡!) 323 00:25:22,105 --> 00:25:25,776 -我是瑪麗亞巴瑟羅博士 -我是凱斯赫德博士 324 00:25:25,901 --> 00:25:30,405 三月四日星期一,早上8點45分 325 00:25:30,531 --> 00:25:33,492 我們將對羅伯特溫瑟進行解剖 326 00:25:34,201 --> 00:25:36,537 我的同事赫德博士會從旁協助 327 00:25:36,995 --> 00:25:39,706 本次解剖包含四個階段 328 00:25:39,998 --> 00:25:43,877 首先進行外部狀態評估 接著進行內部評估,順序如下 329 00:25:44,294 --> 00:25:47,256 心臟、肺部、消化器官,最後是腦部 330 00:26:21,915 --> 00:26:23,041 皮膚看起來很正常 331 00:26:24,209 --> 00:26:25,878 正常得有點太不正常了 332 00:26:39,600 --> 00:26:40,726 沒有屍僵現象 333 00:26:46,148 --> 00:26:48,233 現在開始解剖屍體 334 00:26:58,577 --> 00:27:00,954 那是什麼? 335 00:27:53,715 --> 00:27:55,300 怎麼一回事? 336 00:27:57,344 --> 00:27:58,846 他正在自我修復 337 00:28:09,940 --> 00:28:10,983 他在動… 338 00:28:12,109 --> 00:28:13,944 什麼? 339 00:28:19,324 --> 00:28:21,410 我的老天爺呀… 340 00:28:47,269 --> 00:28:48,645 我要離開這個地方 341 00:29:11,335 --> 00:29:12,961 我是凱倫麥奈特 342 00:29:14,129 --> 00:29:16,965 我是疾病管制中心的代理主任 343 00:29:18,050 --> 00:29:19,968 你目前人在隔離病房裡 344 00:29:21,345 --> 00:29:22,846 你聽得到我說話嗎? 345 00:29:24,765 --> 00:29:28,185 如果你聽懂我的話,請舉手 346 00:29:28,894 --> 00:29:32,898 或者稍微眨眨眼也可以 347 00:29:39,154 --> 00:29:40,656 我不會離開 348 00:29:45,994 --> 00:29:47,621 請告訴我該怎麼做 349 00:29:49,790 --> 00:29:51,083 檢查他的脈搏 350 00:30:40,591 --> 00:30:41,675 他沒有脈搏 351 00:30:45,762 --> 00:30:47,306 他的身體是冷的 352 00:30:49,600 --> 00:30:51,685 量不到血壓 353 00:30:54,104 --> 00:30:55,689 什麼都沒有… 354 00:30:58,150 --> 00:30:59,860 這怎麼可能呢? 355 00:31:28,388 --> 00:31:29,932 你…呃… 356 00:31:32,142 --> 00:31:34,436 你是生化攻擊中的受害者 357 00:31:48,742 --> 00:31:51,286 你經歷了…一場爆炸 358 00:33:12,659 --> 00:33:15,412 兩天前,巴哲鎮發生巨大爆炸 359 00:33:15,537 --> 00:33:16,997 這些人已在稍早被確認死亡… 360 00:33:17,122 --> 00:33:18,081 退後! 361 00:33:18,207 --> 00:33:20,501 然而,東部標準時間今日早上九點 362 00:33:20,626 --> 00:33:22,544 這些人忽然死而復生 363 00:33:22,669 --> 00:33:24,838 活過來了! 364 00:33:25,797 --> 00:33:27,966 他們…他們復活了,湯姆! 365 00:33:36,600 --> 00:33:39,603 科學家及宗教團體對此表示困惑 366 00:33:39,728 --> 00:33:41,355 有人認為是魔鬼在作祟 367 00:33:41,480 --> 00:33:45,192 也有人認為這是神蹟 368 00:33:45,317 --> 00:33:47,653 有人試著從科學的角度出發 369 00:33:47,778 --> 00:33:49,780 找出藏在背後的可能解釋 370 00:33:49,905 --> 00:33:53,283 沒有人知道為何會發生這種事 371 00:33:53,408 --> 00:33:54,535 這些人又為何會死而復生 372 00:33:54,660 --> 00:33:58,455 感覺肯定有一個原因… 373 00:34:12,010 --> 00:34:13,011 累壞了吧? 374 00:34:21,812 --> 00:34:23,438 要幫你拿點喝的嗎? 375 00:34:35,617 --> 00:34:37,786 我不知道是什麼狀況,總之… 376 00:34:42,123 --> 00:34:43,375 我們站在同一陣線 377 00:34:47,713 --> 00:34:51,257 告訴我該怎麼幫你吧 378 00:34:51,800 --> 00:34:52,801 我只是… 379 00:34:56,554 --> 00:34:57,890 我只是需要靜一靜 380 00:35:09,651 --> 00:35:12,654 總之,記得我們是夥伴,好嗎? 381 00:35:24,791 --> 00:35:26,752 你真的不需要喝點什麼嗎? 382 00:36:18,345 --> 00:36:19,346 這是你的家 383 00:36:28,105 --> 00:36:29,481 爆炸毀了一座小鎮 384 00:36:29,773 --> 00:36:32,526 1300人瞬間喪命 385 00:36:35,195 --> 00:36:39,032 然而,其中有49人死而復生 386 00:36:43,328 --> 00:36:44,830 有人可以解釋一下嗎? 387 00:36:46,456 --> 00:36:47,624 為什麼是他們? 388 00:36:50,127 --> 00:36:52,546 小鎮上的其他人呢? 389 00:36:55,924 --> 00:36:56,925 我們… 390 00:36:57,926 --> 00:36:59,219 確實有個想法 391 00:37:04,808 --> 00:37:06,059 說來聽聽 392 00:37:10,314 --> 00:37:13,442 死而復生的那49個人 393 00:37:13,692 --> 00:37:16,320 住在最初爆炸地點附近 394 00:37:16,945 --> 00:37:19,823 這些人不僅吸入了有毒氣體 395 00:37:19,948 --> 00:37:24,369 也吞下了爆炸噴出的物質 396 00:37:27,748 --> 00:37:29,249 什麼物質? 397 00:37:30,959 --> 00:37:34,296 就是…隕石的碎片 398 00:37:34,421 --> 00:37:37,049 進而導致內臟發生改變 399 00:37:39,092 --> 00:37:42,429 你可以說是人體被改造了 400 00:37:42,721 --> 00:37:45,933 產生新的生命形態,州長 401 00:37:47,726 --> 00:37:50,479 其他鎮民的死,都與吸入毒氣有關 402 00:37:52,648 --> 00:37:54,066 換言之… 403 00:37:55,609 --> 00:37:57,736 若現在接觸到巴哲鎮的空氣 404 00:37:57,861 --> 00:38:01,031 必死無疑 405 00:38:02,658 --> 00:38:04,826 而且沒有機會復活 406 00:38:16,797 --> 00:38:20,259 對了,他們似乎時常這樣 407 00:38:20,384 --> 00:38:23,846 面對同一個固定方向 408 00:38:36,817 --> 00:38:38,527 喂,你還好嗎? 409 00:38:40,821 --> 00:38:41,905 沒事吧? 410 00:38:46,702 --> 00:38:48,328 這不是第一次了 411 00:38:50,372 --> 00:38:51,707 你說什麼? 412 00:38:52,040 --> 00:38:55,002 這個隕石,或隨便他們怎麼說 413 00:38:56,253 --> 00:38:57,504 隕石怎麼了? 414 00:38:58,380 --> 00:39:01,300 2013年2月15日 415 00:39:02,301 --> 00:39:04,511 俄羅斯也發生過相似的爆炸事件 416 00:39:04,970 --> 00:39:08,056 車里雅賓斯克 417 00:39:08,182 --> 00:39:09,516 我知道那件事 418 00:39:09,933 --> 00:39:14,646 人們死於類似情況,但實情不只那樣 419 00:39:17,107 --> 00:39:19,026 -上校… -你說,我有在聽 420 00:39:22,112 --> 00:39:25,407 -俄羅斯人有些事情沒講 -你覺得是俄羅斯人搞鬼? 421 00:39:25,532 --> 00:39:26,533 不… 422 00:39:27,576 --> 00:39:29,286 俄羅斯人也是受害者 423 00:39:29,578 --> 00:39:30,954 嗯哼… 424 00:39:31,205 --> 00:39:33,123 這不是普通意外 425 00:39:33,957 --> 00:39:34,958 我們是外星人的攻擊目標 426 00:39:38,795 --> 00:39:40,964 好喔,非常有趣的說法 427 00:39:41,965 --> 00:39:44,343 告訴我,你為何會這麼想? 428 00:39:46,136 --> 00:39:48,263 -我在網路上找到一篇報告 -網路呀… 429 00:39:48,889 --> 00:39:50,140 -暗網 -喔,暗網 430 00:39:50,265 --> 00:39:51,308 好喔… 431 00:39:51,433 --> 00:39:54,895 上校,我知道這聽起來很扯 432 00:39:56,063 --> 00:39:57,397 知道就好 433 00:40:08,283 --> 00:40:10,410 他們沒有心跳、沒有呼吸 434 00:40:10,536 --> 00:40:12,829 沒有可以檢測大腦功能的生命跡象 435 00:40:12,955 --> 00:40:14,039 他們不吃東西,也不用睡覺 436 00:40:14,164 --> 00:40:16,375 換言之,跟貓王一樣是活死人 437 00:40:17,084 --> 00:40:20,838 沒有呼吸也沒有大腦活動,呃… 438 00:40:21,296 --> 00:40:23,215 不好意思,麥奈特女士 439 00:40:23,882 --> 00:40:25,342 請問他們是怎麼動起來的? 440 00:40:26,009 --> 00:40:28,846 總統先生,他們基本上已經死了 441 00:40:29,763 --> 00:40:30,931 你繼續說 442 00:40:31,682 --> 00:40:33,350 我們分析血液及身體組織 443 00:40:33,475 --> 00:40:36,103 發現許多有待查明的化合物 444 00:40:36,228 --> 00:40:38,397 深層結構中,我們看到細胞被分解 445 00:40:38,522 --> 00:40:41,692 原本紅血球的DNA也被重組 446 00:40:41,817 --> 00:40:42,985 重組? 447 00:40:43,110 --> 00:40:45,320 是的,而且是系統性的重組 448 00:40:45,445 --> 00:40:47,072 代表重組並非隨機發生 449 00:40:47,197 --> 00:40:49,408 每個人身上新的基因序列都相同 450 00:40:50,200 --> 00:40:51,326 他們的身體正在變化 451 00:40:52,160 --> 00:40:54,246 靠,這到底什麼意思? 452 00:40:55,038 --> 00:40:58,500 我們認為,他們的DNA被刻意修改 453 00:40:58,625 --> 00:41:01,420 重組為某種未知的基因序列 454 00:41:02,212 --> 00:41:04,756 外太空生物體的基因序列 455 00:41:05,257 --> 00:41:06,884 也就是外星人 456 00:41:07,301 --> 00:41:09,094 我建議把他們解決掉 457 00:41:09,219 --> 00:41:10,304 眼不見為淨 458 00:41:10,429 --> 00:41:11,555 通通燒毀,這樣就沒事了 459 00:41:11,680 --> 00:41:13,015 我贊同將軍的意見 460 00:41:13,432 --> 00:41:14,516 我知道了 461 00:41:15,225 --> 00:41:16,727 史東博士 462 00:41:16,852 --> 00:41:18,812 相信你應該有所見地 463 00:41:18,937 --> 00:41:21,356 可以跟大家分享一下嗎? 464 00:41:23,567 --> 00:41:25,402 車里雅賓斯克小鎮 465 00:41:25,527 --> 00:41:28,280 靠近哈薩克邊境 466 00:41:28,405 --> 00:41:33,452 撞擊那裡的隕石與這一次幾乎相同 467 00:41:33,577 --> 00:41:35,913 區域內傷亡人數也與我們大同小異 468 00:41:36,788 --> 00:41:38,790 全世界對隕石撞擊高度關切 469 00:41:38,916 --> 00:41:42,377 俄羅斯人卻選擇把它當成秘密 470 00:41:43,962 --> 00:41:45,881 他們直接滅了整座小鎮 471 00:41:46,757 --> 00:41:48,300 英雄所見略同 472 00:41:48,759 --> 00:41:50,177 我認為俄羅斯人非常明智 473 00:41:50,302 --> 00:41:53,972 這件事發生過,未來還有可能發生 474 00:41:55,265 --> 00:41:56,433 我們如果要設法阻止災難發生 475 00:41:56,558 --> 00:41:57,601 就必須找出答案 476 00:41:58,435 --> 00:42:01,021 先有車里雅賓斯克,然後是巴哲鎮 477 00:42:01,146 --> 00:42:02,272 接下來呢? 478 00:42:02,648 --> 00:42:06,276 會不會是曼哈頓?那可是1600萬人 479 00:42:07,569 --> 00:42:10,822 你有其他更明確的證據嗎? 480 00:42:10,948 --> 00:42:12,783 不要只是網路上的東西 481 00:42:12,908 --> 00:42:16,745 那些影片或照片很容易偽造 482 00:42:18,956 --> 00:42:20,415 沒有,總統先生 483 00:42:23,001 --> 00:42:24,127 我的天呀 484 00:42:26,296 --> 00:42:29,508 復活,意味著什麼? 485 00:42:29,633 --> 00:42:30,717 是生命的交流與溝通嗎? 486 00:42:30,843 --> 00:42:31,802 嘿… 487 00:42:31,927 --> 00:42:37,140 (外語) 488 00:42:37,266 --> 00:42:39,226 打擾一下 489 00:42:39,351 --> 00:42:43,063 關於是否讓這些人繼續存活 490 00:42:43,188 --> 00:42:46,483 稍早,總統做出了行政裁決 491 00:42:46,608 --> 00:42:47,985 我相信這一個重大的決定 492 00:42:48,110 --> 00:42:50,320 -不用找了 -奠基於紮實的理論基礎 493 00:42:50,445 --> 00:42:53,156 是來自首席科學家蘿倫史東的建議 494 00:43:05,043 --> 00:43:07,129 我們要去一個秘密的地方 495 00:43:08,172 --> 00:43:10,007 你要乖乖的喔 496 00:43:10,132 --> 00:43:11,175 不能告訴任何人 497 00:43:11,842 --> 00:43:14,386 不能讓任何人知道這個地方 498 00:43:15,262 --> 00:43:16,847 包括媽咪,好嗎? 499 00:43:16,972 --> 00:43:18,599 你還好吧? 500 00:43:20,100 --> 00:43:22,060 還好,我沒事… 501 00:43:22,186 --> 00:43:24,771 我只是在找身分證… 502 00:43:24,897 --> 00:43:25,981 我… 503 00:43:26,106 --> 00:43:27,107 我找到了 504 00:43:27,232 --> 00:43:28,692 -沒事就好 -真的沒事 505 00:43:28,817 --> 00:43:29,818 我只是確認一下 506 00:44:17,199 --> 00:44:18,200 我們都很想念你 507 00:44:26,416 --> 00:44:27,417 我很想念你 508 00:44:32,214 --> 00:44:34,466 寶寶一直在踢我的肚皮 509 00:44:36,552 --> 00:44:38,345 說說話吧 510 00:44:38,470 --> 00:44:40,013 求求你 511 00:44:40,138 --> 00:44:41,181 有反應嗎? 512 00:44:41,306 --> 00:44:43,308 我知道,你就在裡面 513 00:44:43,433 --> 00:44:44,560 連眨眼都沒有 514 00:44:50,023 --> 00:44:52,526 看看你的寶貝女兒呀,看看她 515 00:44:54,444 --> 00:44:56,071 坦白說… 516 00:44:56,196 --> 00:44:57,406 你只是在浪費時間而已 517 00:44:58,574 --> 00:44:59,908 不會有結果的 518 00:45:07,332 --> 00:45:09,293 一定會有結果的 519 00:45:55,797 --> 00:45:56,798 嘿… 520 00:46:01,386 --> 00:46:02,888 我有東西要給你 521 00:46:09,186 --> 00:46:10,604 《遙遠的銀河》 522 00:46:14,233 --> 00:46:15,984 這是我小時候最喜歡的一本書 523 00:46:19,363 --> 00:46:20,614 現在依然很喜歡 524 00:46:24,618 --> 00:46:26,245 以前,我媽媽都會唸給我聽 525 00:46:32,918 --> 00:46:34,378 她在我十歲的時候過世了 526 00:46:42,010 --> 00:46:43,470 當時,我只是個十歲的小孩 527 00:46:49,601 --> 00:46:51,019 但是我沒有哭 528 00:46:55,899 --> 00:46:57,025 這不是一件正常的事 529 00:47:16,962 --> 00:47:18,463 你是一個很棒的傾聽者 530 00:47:32,269 --> 00:47:34,730 但你總該回點什麼吧 531 00:47:40,152 --> 00:47:41,153 什麼都好 532 00:48:00,005 --> 00:48:01,548 (大衛聖地亞哥來電) 533 00:48:49,972 --> 00:48:51,640 會不會跟紅色有關係? 534 00:48:52,266 --> 00:48:54,643 紅色時常被用來代表「愛」 535 00:48:55,435 --> 00:48:59,064 或者相反的概念,戰爭與毀滅 536 00:49:02,985 --> 00:49:04,278 是那個植物… 537 00:49:05,571 --> 00:49:07,990 他們想去植物那邊 538 00:49:13,829 --> 00:49:15,539 為什麼沒有上報植物的事? 539 00:49:16,123 --> 00:49:18,250 只不過是一小株芽罷了 540 00:49:20,377 --> 00:49:21,378 是嗎? 541 00:49:22,838 --> 00:49:24,214 一小株芽罷了? 542 00:49:25,174 --> 00:49:28,010 那麼巧就長在有毒的隕石撞擊坑上 543 00:49:28,343 --> 00:49:29,970 在此同時,整個小鎮的人都死光了 544 00:49:32,806 --> 00:49:35,100 聽我說,這是國家最高機密 545 00:49:35,726 --> 00:49:37,269 我們無法判斷這是什麼狀況 546 00:49:37,394 --> 00:49:39,438 也許是殭屍,也許是外星人 547 00:49:41,231 --> 00:49:42,941 我們不知道他們有哪些能力 548 00:49:44,401 --> 00:49:45,944 不能隨隨便便把他們帶過去 549 00:49:51,950 --> 00:49:53,952 穆斯林禱告時 550 00:49:54,745 --> 00:49:57,164 也會面朝特定方向 551 00:49:58,874 --> 00:50:01,543 無論他們身處世界上的哪一個角落 552 00:50:02,085 --> 00:50:03,420 總是向著聖城麥加 553 00:50:08,258 --> 00:50:09,676 他們全都面對著北方 554 00:50:10,969 --> 00:50:12,221 你的意思是說… 555 00:50:13,305 --> 00:50:14,473 他們是穆斯林? 556 00:50:16,141 --> 00:50:17,434 我的意思是… 557 00:50:19,311 --> 00:50:20,562 我們人在這裡… 558 00:50:21,813 --> 00:50:22,898 我們的北方則是… 559 00:50:32,741 --> 00:50:33,784 巴哲鎮 560 00:50:36,078 --> 00:50:37,204 那裡絕對不單純 561 00:50:45,045 --> 00:50:46,046 怎麼了? 562 00:50:48,006 --> 00:50:49,132 你在想什麼? 563 00:50:55,138 --> 00:50:56,682 我們找到你說的植物了 564 00:51:02,354 --> 00:51:03,313 上校! 565 00:51:03,814 --> 00:51:04,815 新聞正在報導 566 00:51:06,191 --> 00:51:07,192 消息傳播得很快 567 00:51:12,990 --> 00:51:13,991 跟我來 568 00:51:21,790 --> 00:51:24,001 {\an8}(巴哲鎮隕石坑長出巨大物體) 湯姆,目前無法確定那是什麼 569 00:51:24,376 --> 00:51:27,045 感覺是某種神秘的巨大怪物 570 00:51:27,171 --> 00:51:30,299 來自外星的自然現象 571 00:51:30,674 --> 00:51:32,843 而且還在繼續增長中 572 00:51:33,468 --> 00:51:36,138 蘇珊,我有一點不懂 573 00:51:36,388 --> 00:51:39,766 如此巨大的怪物,怎會無人發現? 574 00:51:40,184 --> 00:51:41,518 他們打算隱瞞這件事嗎? 575 00:51:41,727 --> 00:51:43,687 肯定會有人注意到吧! 576 00:51:43,896 --> 00:51:47,232 如你所說,整個小鎮戒備森嚴 577 00:51:47,357 --> 00:51:48,483 任何人都無法擅自進入 578 00:51:48,609 --> 00:51:51,069 事發至今,該區沒有人員進出 579 00:51:51,195 --> 00:51:52,696 科學家曾進去裡面採集樣本 580 00:51:52,821 --> 00:51:54,865 他們倆應該就是最後進去的人了 581 00:51:54,990 --> 00:51:59,661 天體生物學家大衛聖地亞哥 以及外太空生物學家蘿倫史東 582 00:51:59,786 --> 00:52:01,622 那時他們並沒有提出相關報告 583 00:52:01,747 --> 00:52:04,875 顯然這是近兩天才發生的事情 584 00:52:05,000 --> 00:52:08,045 這東西在短時間內長大 585 00:52:08,170 --> 00:52:10,214 而且會釋放劇毒 586 00:52:10,506 --> 00:52:12,591 除非身穿防護衣,否則無法靠近 587 00:52:12,841 --> 00:52:14,968 樹在周圍建立了一層大氣 588 00:52:15,427 --> 00:52:17,638 原先被認為是隕石的東西 589 00:52:17,763 --> 00:52:20,307 如今看來,更像是一顆種子 590 00:52:20,474 --> 00:52:23,310 種在地表,長成這個樣子 591 00:52:23,894 --> 00:52:26,271 我們還不確定它的終極目的 592 00:52:26,688 --> 00:52:27,940 但是肯定有一個原因 593 00:54:51,959 --> 00:54:53,544 就是這一株植物,對吧? 594 00:55:53,020 --> 00:55:54,354 別投入太多感情 595 00:55:55,772 --> 00:55:57,649 我們遲早要將它砍倒 596 00:55:58,483 --> 00:56:00,277 它有毒,很可怕 597 00:56:32,476 --> 00:56:33,519 你知道嗎 598 00:56:38,357 --> 00:56:40,150 有一部分的我希望他動起來 599 00:56:43,362 --> 00:56:44,363 但是另外一部分卻不希望 600 00:56:45,948 --> 00:56:47,533 跟你賭二十美金,他不會動 601 00:56:50,827 --> 00:56:52,079 跟你賭四十美金 602 00:56:53,914 --> 00:56:55,207 -沒問題 -算我一份 603 00:56:56,333 --> 00:56:57,376 我賭他不會動 604 00:56:59,711 --> 00:57:02,130 不用幫他披條毛毯嗎? 605 00:57:03,841 --> 00:57:06,760 毛毯不如給我,我快感覺不到腳趾了 606 00:57:07,928 --> 00:57:09,054 哪一根腳趾? 607 00:57:09,763 --> 00:57:10,764 我哪知道 608 00:57:18,814 --> 00:57:20,107 加油… 609 00:57:29,992 --> 00:57:31,285 加油… 610 00:57:35,831 --> 00:57:37,416 加油呀… 611 00:57:45,757 --> 00:57:46,967 他動了! 612 00:59:40,789 --> 00:59:41,915 歡迎來到地球 613 00:59:51,258 --> 00:59:52,843 我不會跟你們回去 614 00:59:57,848 --> 00:59:59,933 我在你們的環境中活不下去 615 01:00:08,567 --> 01:00:09,943 這是一種相對的關係 616 01:00:10,527 --> 01:00:12,696 那種環境不利於我們存活 617 01:00:12,821 --> 01:00:15,073 就像我們的植物創造環境 618 01:00:15,407 --> 01:00:16,950 提供氧氣給我們 619 01:00:17,159 --> 01:00:18,785 這一株植物則養活了他們 620 01:00:18,911 --> 01:00:21,872 咱們最近的鄰星在4.1光年之外 621 01:00:22,080 --> 01:00:23,457 他們是怎麼找到我們的? 622 01:00:23,582 --> 01:00:27,586 根據研究,距離地球數萬英里處 623 01:00:28,295 --> 01:00:29,755 有一些時空洞,也就是俗稱的蟲洞 624 01:00:30,255 --> 01:00:33,175 蟲洞可以說是宇宙中的一條捷徑 625 01:00:33,300 --> 01:00:34,968 讓人從宇宙的另一端穿越而來 626 01:00:35,093 --> 01:00:37,387 你的意思是說,其他活過來的人 627 01:00:37,513 --> 01:00:40,349 如果被帶到這棵樹的旁邊 628 01:00:40,474 --> 01:00:43,227 也同樣會展現出生命的徵象嗎? 629 01:00:43,352 --> 01:00:44,520 史東博士,你還在酒駕緩刑期 630 01:00:44,645 --> 01:00:45,604 是嗎? 631 01:00:45,729 --> 01:00:48,232 NASA對此瞭解多少? 632 01:00:48,357 --> 01:00:50,317 肯定有人知道些什麼吧? 633 01:01:07,167 --> 01:01:09,461 請在嗶聲後留言 634 01:01:10,838 --> 01:01:13,173 嗨,蘿倫,我是梅森醫生 635 01:01:14,174 --> 01:01:17,344 你好幾次約診沒來,我有點擔心 636 01:01:18,095 --> 01:01:19,805 很高興在電視上看到你 637 01:01:19,930 --> 01:01:21,265 你能重回自己的工作領域 638 01:01:21,557 --> 01:01:22,766 為社會做出貢獻,很棒 639 01:01:24,268 --> 01:01:26,186 但約診具有法院的強制性 640 01:01:26,562 --> 01:01:28,230 牽涉到你的緩刑 641 01:01:28,814 --> 01:01:30,941 作為你的醫生 642 01:01:31,525 --> 01:01:34,736 我有義務報告假釋單位 643 01:01:36,989 --> 01:01:38,448 希望你能理解 644 01:01:40,367 --> 01:01:42,160 上次約診時,有些事沒聊完 645 01:01:42,286 --> 01:01:44,955 我還想跟你再聊聊回憶閃現的事 646 01:01:45,497 --> 01:01:46,790 那些你提過的夢境 647 01:01:47,457 --> 01:01:48,876 比如夢到自己在飛 648 01:01:49,918 --> 01:01:52,129 夢到飛行,通常代表追求自由 649 01:01:52,963 --> 01:01:53,964 或是某種逃避 650 01:01:55,841 --> 01:01:57,134 背後的原因… 651 01:01:57,968 --> 01:01:58,969 這樣吧 652 01:01:59,469 --> 01:02:01,555 麻煩你回電給我,好嗎? 653 01:02:01,763 --> 01:02:02,764 請直接撥打這個電話 654 01:02:03,223 --> 01:02:06,310 555-212-4545 655 01:02:23,702 --> 01:02:24,703 嘿… 656 01:02:33,420 --> 01:02:36,715 我在附近,想說來打個招呼 657 01:02:47,351 --> 01:02:49,144 聞起來有點噁心 658 01:03:05,786 --> 01:03:06,787 我可以進去嗎? 659 01:03:39,027 --> 01:03:40,028 我… 660 01:03:41,321 --> 01:03:43,198 沒有什麼時間整理 661 01:03:44,950 --> 01:03:45,993 我不介意 662 01:04:09,099 --> 01:04:10,100 蓋子沒有打開 663 01:04:12,019 --> 01:04:13,103 噢… 664 01:04:21,195 --> 01:04:23,697 當時你快八歲了 665 01:04:25,407 --> 01:04:27,534 我問你想要什麼生日禮物 666 01:04:29,244 --> 01:04:31,205 你說想要一座科學實驗室 667 01:04:40,005 --> 01:04:42,090 不要小馬 668 01:04:43,884 --> 01:04:46,053 不要腳踏車或芭比娃娃 669 01:04:47,846 --> 01:04:48,847 你想要實驗室 670 01:04:52,476 --> 01:04:54,061 我們把舊倉庫清給你用 671 01:04:59,691 --> 01:05:03,028 你滿懷熱情 672 01:05:03,362 --> 01:05:06,156 熱愛科學及太空 673 01:05:08,283 --> 01:05:09,576 著迷於一個又一個計畫 674 01:05:12,579 --> 01:05:14,122 我們根本管不住你 675 01:05:18,585 --> 01:05:19,586 我猜… 676 01:05:20,879 --> 01:05:22,506 你媽媽可能有點擔心 677 01:05:36,061 --> 01:05:37,187 家裡一切還好嗎? 678 01:05:40,774 --> 01:05:41,775 一切? 679 01:05:45,988 --> 01:05:49,366 寂寞說明了一切 680 01:05:54,913 --> 01:05:56,039 我失去了你媽 681 01:05:58,375 --> 01:06:03,046 然後…我失去了你 682 01:06:05,299 --> 01:06:07,050 真的很不好受,你明白嗎? 683 01:06:13,473 --> 01:06:14,766 我好想你… 684 01:06:47,799 --> 01:06:48,800 總之… 685 01:06:54,139 --> 01:06:55,432 很高興能見到你 686 01:07:35,514 --> 01:07:37,641 他拒絕與任何人溝通,除了你 687 01:07:39,726 --> 01:07:41,854 請讓我們私下談談,謝謝 688 01:07:43,105 --> 01:07:44,773 他指定要跟蘿倫對話 689 01:07:45,190 --> 01:07:47,734 國土安全部嘗試了很多辦法 690 01:07:48,610 --> 01:07:50,571 但那些對他都不管用 691 01:07:51,822 --> 01:07:53,490 他只想跟你對話 692 01:07:55,492 --> 01:07:57,077 看樣子,他把你當成朋友 693 01:08:00,664 --> 01:08:02,583 這個感覺,似乎並不是單向的 694 01:08:04,501 --> 01:08:05,794 你不需要這個 695 01:08:09,006 --> 01:08:10,007 那東西… 696 01:08:11,008 --> 01:08:12,301 跟我們不一樣 697 01:08:13,260 --> 01:08:14,636 他不是人類 698 01:08:17,014 --> 01:08:18,140 千萬別忘記了 699 01:08:22,769 --> 01:08:24,520 我準備了一些問題 700 01:08:26,356 --> 01:08:27,733 你最好先看一看 701 01:08:32,029 --> 01:08:33,863 去搞清楚,他是什麼東西 702 01:08:34,740 --> 01:08:35,908 他從哪裡來 703 01:08:36,992 --> 01:08:38,410 還有最重要的… 704 01:08:39,953 --> 01:08:41,037 他想要什麼? 705 01:08:42,831 --> 01:08:45,709 我們的星球快要不能居住了 706 01:08:49,337 --> 01:08:50,881 我們在宇宙中尋找新家 707 01:08:54,176 --> 01:08:55,301 我們找到了 708 01:08:58,764 --> 01:08:59,973 為什麼是地球? 709 01:09:04,228 --> 01:09:06,395 因為它在其他星球都無法生長 710 01:09:08,232 --> 01:09:12,778 而我們得到了這顆星球的座標 711 01:09:14,112 --> 01:09:15,322 座標? 712 01:09:20,536 --> 01:09:21,620 誰給你們的? 713 01:09:22,912 --> 01:09:24,540 他是你們的同類 714 01:09:25,874 --> 01:09:27,709 他稱自己為… 715 01:09:29,752 --> 01:09:32,005 超新星94號 716 01:09:34,800 --> 01:09:36,551 超新星94號… 717 01:09:37,261 --> 01:09:38,554 他在宇宙間尋找我們 718 01:09:39,930 --> 01:09:41,723 主動與我們聯繫 719 01:09:44,810 --> 01:09:46,353 我們明白你們的強項 720 01:09:47,688 --> 01:09:49,273 也深知你們的弱點 721 01:10:04,371 --> 01:10:06,748 叫他們離開 722 01:10:13,463 --> 01:10:14,673 我辦不到 723 01:10:18,135 --> 01:10:20,220 他們不會允許這個狀態繼續下去 724 01:10:22,764 --> 01:10:24,433 這會破壞我們的環境 725 01:10:28,854 --> 01:10:29,897 毀了我們的家 726 01:10:31,607 --> 01:10:33,567 我們將改變你們的環境 727 01:10:35,652 --> 01:10:37,154 你們無法阻止我們 728 01:10:40,532 --> 01:10:42,576 我們來自一個充滿暴力的世界 729 01:10:49,124 --> 01:10:53,003 絕不可能輕易收手 730 01:11:17,361 --> 01:11:21,615 而且,我們有足夠的能力 731 01:11:40,884 --> 01:11:41,885 喬治? 732 01:11:53,146 --> 01:11:54,147 喬治? 733 01:12:00,445 --> 01:12:01,738 你還好嗎? 734 01:12:07,578 --> 01:12:08,579 你是怎麼了? 735 01:12:09,621 --> 01:12:10,622 你在做什麼? 736 01:12:33,562 --> 01:12:34,897 快停下來! 737 01:12:35,314 --> 01:12:36,398 住手! 738 01:12:42,988 --> 01:12:45,115 真該死! 739 01:12:57,920 --> 01:12:59,796 完蛋了,該死… 740 01:12:59,922 --> 01:13:01,048 我們在做什麼? 741 01:13:01,173 --> 01:13:02,633 靠,他會殺了他 742 01:13:05,010 --> 01:13:07,971 動作快,你在等什麼? 743 01:13:16,063 --> 01:13:17,856 中士,快呀! 744 01:13:22,569 --> 01:13:23,695 這真是太扯了! 745 01:13:23,820 --> 01:13:25,030 中士,你在等什麼? 746 01:13:25,155 --> 01:13:26,156 趕快射殺他 747 01:14:33,140 --> 01:14:34,766 我是怎麼了? 748 01:14:35,017 --> 01:14:37,352 -該死… -離開我的大腦,住手! 749 01:14:38,020 --> 01:14:39,313 住手! 750 01:14:40,939 --> 01:14:42,107 快住手! 751 01:15:45,087 --> 01:15:47,256 趕快離開! 752 01:15:50,843 --> 01:15:53,220 不… 753 01:16:49,693 --> 01:16:50,736 接近目標中 754 01:16:56,909 --> 01:16:57,951 啟動雷射 755 01:16:59,536 --> 01:17:00,495 目標已鎖定 756 01:17:01,496 --> 01:17:02,164 動手吧 757 01:17:02,414 --> 01:17:05,459 收到,三、二、一,發射 758 01:17:10,172 --> 01:17:12,841 機長?飛彈沒有打中目標 759 01:17:13,217 --> 01:17:14,384 好像被什麼東西擋住了 760 01:17:16,303 --> 01:17:17,513 他在幹什麼? 761 01:17:18,263 --> 01:17:19,598 機長,我們失去畫面了 762 01:17:25,437 --> 01:17:27,814 收到… 763 01:17:35,405 --> 01:17:36,448 准許開火 764 01:17:37,032 --> 01:17:38,075 收到 765 01:18:12,943 --> 01:18:14,111 目標沒有受到傷害 766 01:18:14,236 --> 01:18:15,779 周圍有一層防護罩 767 01:18:15,904 --> 01:18:18,031 我再重複一次,目標還好好的 768 01:18:32,838 --> 01:18:34,673 請准許任務中止 769 01:18:34,798 --> 01:18:36,633 -返回基地 -收到 770 01:19:04,786 --> 01:19:08,123 稍早傳出槍響,真實性尚未確認 771 01:19:08,248 --> 01:19:11,251 目前不確定其中是否有人傷亡 772 01:19:11,376 --> 01:19:14,296 正當我們以為事態不會再惡化了 773 01:19:14,421 --> 01:19:15,839 卻收到最新報告指出… 774 01:19:15,964 --> 01:19:19,968 那東西在周圍建立了防護罩 775 01:19:20,093 --> 01:19:21,220 沒有任何飛彈可以打穿它 776 01:19:21,345 --> 01:19:23,722 情況越來越詭異了,非常詭異 777 01:19:23,847 --> 01:19:26,767 湯姆,我想談談這個超新星什麼的 778 01:19:26,975 --> 01:19:28,393 超新星94號 779 01:19:28,519 --> 01:19:30,771 沒錯,你不覺得像某種網路ID嗎 780 01:19:31,021 --> 01:19:33,815 對,不太像是恐怖份子的名字 781 01:19:33,941 --> 01:19:36,818 -恐怖份子? -恐怖份子、亡命之徒… 782 01:19:36,944 --> 01:19:38,153 或稱之為聖戰士 783 01:19:38,278 --> 01:19:41,365 目前已經被列入了FBI的通緝名單 784 01:19:41,490 --> 01:19:42,950 等等,讓我們來把事情搞清楚 785 01:19:43,075 --> 01:19:47,204 人類不斷嘗試向外太空發送訊號 786 01:19:47,329 --> 01:19:48,956 想要找到宇宙中的其他生命 787 01:19:49,081 --> 01:19:52,960 進行任務、發明望遠鏡和大圓盤 788 01:19:53,085 --> 01:19:55,462 結果,當某個路人真的連絡上ET了 789 01:19:55,587 --> 01:19:57,631 卻被認定為一種恐怖行動? 790 01:19:57,756 --> 01:19:59,049 這不合理吧! 791 01:19:59,174 --> 01:20:00,175 他完成了眾多科學家辦不到的事 792 01:20:00,300 --> 01:20:02,135 應該值得一座諾貝爾獎吧? 793 01:20:31,164 --> 01:20:36,128 (超新星94號) 794 01:20:48,307 --> 01:20:50,684 這個世界怎麼了 795 01:20:50,809 --> 01:20:53,520 各式各樣的怪異事件 796 01:20:53,645 --> 01:20:56,023 在全球各地不斷發生 797 01:20:56,607 --> 01:20:58,317 讓我們來聽聽這段奇怪的音訊 798 01:20:58,483 --> 01:20:59,985 請務必豎起耳朵 799 01:21:00,110 --> 01:21:01,361 仔細聆聽… 800 01:21:01,486 --> 01:21:02,779 我不知道那是什麼東西 801 01:21:04,364 --> 01:21:06,116 好像…在天上 802 01:21:06,241 --> 01:21:07,743 大家到底聽到了什麼? 803 01:21:07,868 --> 01:21:09,620 這個問題的答案眾說紛紜 804 01:21:09,953 --> 01:21:11,455 {\an8}很怪… 805 01:21:11,622 --> 01:21:13,498 {\an8}怪事就這樣… 806 01:21:13,624 --> 01:21:15,709 發生在我爸的… 807 01:21:15,876 --> 01:21:17,127 我爸的土地上 808 01:21:17,336 --> 01:21:19,546 那個… 809 01:21:21,548 --> 01:21:23,258 {\an8}奇怪的… 810 01:21:23,926 --> 01:21:25,093 {\an8}雜音… 811 01:21:25,219 --> 01:21:26,220 {\an8}不斷從樹林傳出來 812 01:21:26,345 --> 01:21:27,888 昨晚…我們甚至感受到地面震動 813 01:21:28,138 --> 01:21:30,641 {\an8}我們收到來自各地的消息 814 01:21:30,766 --> 01:21:32,226 {\an8}不明的濃煙憑空出現 815 01:21:32,351 --> 01:21:34,520 {\an8}來不及防範,瞬間毒死了許多人 816 01:21:34,645 --> 01:21:35,938 {\an8}位在印度的班加羅爾 817 01:21:36,063 --> 01:21:37,731 {\an8}發生多起爆炸事件 818 01:21:37,940 --> 01:21:39,149 {\an8}政府官員表示… 819 01:21:39,358 --> 01:21:40,442 傷亡恐怕無法計數 820 01:21:40,567 --> 01:21:41,527 屍橫遍野,宛如人間煉獄 821 01:21:41,652 --> 01:21:44,738 {\an8}政府下令關閉一切非必要商業活動 822 01:21:44,905 --> 01:21:46,865 所有人都待在家裡待命 823 01:21:46,990 --> 01:21:49,701 全球數以百萬計的人們聚在一起 824 01:21:49,826 --> 01:21:50,827 齊心祈禱災厄過去 825 01:21:50,953 --> 01:21:52,621 戰時特別法啟動 826 01:21:52,746 --> 01:21:54,623 軍方取得全面控制 827 01:21:54,748 --> 01:21:56,250 取代現有的民選政府 828 01:21:56,500 --> 01:21:58,377 我覺得…他們來了… 829 01:21:58,585 --> 01:22:01,296 那個什麼超新星,他是NASA的人 830 01:22:02,756 --> 01:22:03,966 地面不斷震動 831 01:22:04,091 --> 01:22:05,259 農作物都死了 832 01:22:05,384 --> 01:22:06,677 一夜之間就變成這樣 833 01:22:07,052 --> 01:22:08,720 土壤肯定出了問題 834 01:22:08,846 --> 01:22:10,264 我給你看個東西… 835 01:22:17,604 --> 01:22:19,273 你看,全部都爛掉了 836 01:22:19,398 --> 01:22:21,441 我感受到地面在震動 837 01:22:22,109 --> 01:22:23,944 -你也感受到了嗎? -感受到了 838 01:22:24,194 --> 01:22:25,529 人類文明來到了… 839 01:22:25,654 --> 01:22:27,030 最終的… 840 01:22:27,155 --> 01:22:28,615 毀滅時刻! 841 01:25:13,739 --> 01:25:15,115 馬克斯! 842 01:27:50,479 --> 01:27:58,529 (蘿倫的實驗室) 843 01:29:33,707 --> 01:29:35,042 我是誰? 844 01:29:38,712 --> 01:29:39,922 我是什麼? 845 01:29:42,132 --> 01:29:44,176 你是否曾有過一種窒息的感覺 846 01:29:44,301 --> 01:29:46,220 想從這副皮囊爬出來? 847 01:29:47,387 --> 01:29:49,306 然而,你被徹底困在身體裡 848 01:29:50,599 --> 01:29:52,184 感覺自己被拋棄了 849 01:29:53,101 --> 01:29:54,853 不屬於任何地方 850 01:29:57,356 --> 01:29:59,650 末日即將到來 851 01:29:59,775 --> 01:30:03,195 為何我竟有一股解脫的心情? 852 01:30:03,779 --> 01:30:04,947 彷彿… 853 01:30:06,365 --> 01:30:08,951 終於可以擺脫悲慘宿命 854 01:30:09,076 --> 01:30:10,994 放心地大口呼吸 855 01:30:11,703 --> 01:30:13,330 遠離一切痛苦 856 01:30:22,089 --> 01:30:23,465 我總以為自己要的答案 857 01:30:23,590 --> 01:30:25,175 存在於遙遠的宇宙彼端 858 01:30:25,676 --> 01:30:27,010 埋藏在繁星中的某一顆 859 01:30:29,346 --> 01:30:30,973 然而,這是第一次 860 01:30:31,181 --> 01:30:32,432 我感覺到自己… 861 01:30:32,558 --> 01:30:34,977 與真理那麼接近 862 01:30:37,062 --> 01:30:38,397 就在這裡 863 01:31:22,316 --> 01:31:23,734 好像變得不太一樣了 864 01:31:25,527 --> 01:31:26,904 她正在… 865 01:31:27,196 --> 01:31:28,947 經歷一個特殊階段 866 01:31:56,975 --> 01:31:58,060 怎麼回事? 867 01:32:00,354 --> 01:32:01,522 時候到了 868 01:32:29,424 --> 01:32:30,676 這就是生命 869 01:32:31,760 --> 01:32:32,928 生命成長茁壯 870 01:32:34,388 --> 01:32:35,722 很美,對吧? 871 01:33:03,750 --> 01:33:05,460 這怎麼可能呢? 872 01:33:05,878 --> 01:33:07,296 是你將不可能化為可能 873 01:33:08,755 --> 01:33:10,299 她,是我們僅有的希望 874 01:33:12,885 --> 01:33:15,053 我們存在的最後證明 875 01:33:16,305 --> 01:33:18,515 也是最後的機會 876 01:33:20,184 --> 01:33:21,768 而你,為了她用心地付出 877 01:33:28,734 --> 01:33:30,611 還記得從前發生的那件事嗎? 878 01:33:32,279 --> 01:33:33,780 你都不記得了嗎? 879 01:34:11,443 --> 01:34:13,820 爸,我們要去哪裡? 880 01:34:15,447 --> 01:34:17,282 我們要去一個秘密的地方 881 01:34:18,367 --> 01:34:20,035 你要乖乖的 882 01:34:20,327 --> 01:34:21,620 不能告訴任何人 883 01:34:22,079 --> 01:34:23,121 不能讓任何人… 884 01:34:23,247 --> 01:34:24,748 知道這個地方 885 01:34:25,415 --> 01:34:27,668 -包括媽咪,好嗎? -好的 886 01:34:30,754 --> 01:34:31,880 我愛你,寶貝 887 01:34:33,590 --> 01:34:34,842 再多說一點細節 888 01:34:34,967 --> 01:34:36,301 發現隨即進行射殺 889 01:34:36,426 --> 01:34:37,386 今天清晨四點 890 01:34:37,511 --> 01:34:39,680 在阿拉斯加北部地帶 891 01:34:41,014 --> 01:34:42,724 收到當地人報案 892 01:34:42,850 --> 01:34:44,059 說看到不明飛行物體 893 01:34:44,309 --> 01:34:45,477 我明白了 894 01:34:45,894 --> 01:34:47,771 歡迎來到第51區 895 01:34:49,565 --> 01:34:51,525 寶貝,請你在外面等一下 896 01:34:52,025 --> 01:34:53,068 可以嗎? 897 01:34:54,069 --> 01:34:55,487 我馬上就回來 898 01:34:55,696 --> 01:34:56,738 我愛你 899 01:35:54,171 --> 01:35:55,756 我的天呀,簡直是隻怪獸… 900 01:35:55,881 --> 01:35:58,425 -你們確定… -牠已經死透了 901 01:35:58,634 --> 01:36:01,053 看起來,牠似乎想種植某種東西 902 01:36:01,678 --> 01:36:04,932 牠異常頑強、充滿敵意卻聰明 903 01:36:05,057 --> 01:36:07,768 擁有高科技太空船及武器 904 01:36:08,185 --> 01:36:09,603 感謝地球的大氣層 905 01:36:09,728 --> 01:36:11,897 牠似乎無法適應我們的環境 906 01:36:12,022 --> 01:36:13,232 於是減緩了行動的速度 907 01:36:13,774 --> 01:36:16,568 對了,牠們具有飛行的能力 908 01:37:11,665 --> 01:37:14,251 我們的星球快要不能居住了 909 01:37:21,633 --> 01:37:22,551 起來! 910 01:37:23,302 --> 01:37:25,554 你在這裡做什麼? 911 01:37:27,264 --> 01:37:27,973 她跑到哪裡去了? 912 01:37:28,098 --> 01:37:29,641 她剛才去上廁所 913 01:37:54,917 --> 01:37:57,419 我的天呀,這是什麼? 914 01:37:58,170 --> 01:38:00,255 -該不會是… -是設計圖 915 01:38:00,380 --> 01:38:01,757 看起來像火箭 916 01:38:04,551 --> 01:38:06,678 她才八歲而已,我的天呀 917 01:38:07,095 --> 01:38:07,721 學校到底教了些什麼… 918 01:38:07,846 --> 01:38:09,723 我不覺得是學校教的 919 01:38:10,098 --> 01:38:12,559 她似乎對科學很感興趣 920 01:38:12,684 --> 01:38:14,561 也很著迷於外星生物 921 01:38:14,937 --> 01:38:16,855 她變得有些獨來獨往 922 01:38:16,980 --> 01:38:20,150 此外,她有能力控制他人 923 01:38:20,275 --> 01:38:25,030 不只是同學,還有部分的老師 924 01:38:26,323 --> 01:38:28,200 她說自己是外星人 925 01:38:28,325 --> 01:38:30,244 她想要回家 926 01:38:33,580 --> 01:38:34,665 哈囉? 927 01:38:37,751 --> 01:38:40,254 有人在嗎?我是… 928 01:38:47,302 --> 01:38:49,471 我是超新星94號 929 01:38:50,097 --> 01:38:51,390 你們收到了嗎? 930 01:39:17,583 --> 01:39:19,626 你不是說她在建造火箭嗎? 931 01:39:21,086 --> 01:39:22,421 你到底都在跟誰講話? 932 01:39:23,088 --> 01:39:25,424 外面有很多壞人!懂嗎,蘿倫? 933 01:39:25,549 --> 01:39:27,342 你快把這個地方鎖起來 934 01:39:27,759 --> 01:39:28,802 真是夠了! 935 01:39:28,927 --> 01:39:31,054 我不准你再進去了,小姐 936 01:39:49,823 --> 01:39:52,284 天呀,你到底有什麼毛病? 937 01:39:52,409 --> 01:39:54,745 我不是叫你不准在牆上畫畫嗎? 938 01:40:02,002 --> 01:40:03,337 你會死 939 01:40:03,587 --> 01:40:06,048 而且死得很慘 940 01:40:06,632 --> 01:40:07,716 我們有這個能力 941 01:40:09,384 --> 01:40:10,427 報告… 942 01:40:10,552 --> 01:40:12,804 我們在蘿倫的血液細胞中 943 01:40:12,930 --> 01:40:14,223 找到了新的DNA 944 01:40:15,057 --> 01:40:16,475 我們不知道那是什麼 945 01:40:16,600 --> 01:40:18,310 她的身體似乎正在改變 946 01:40:18,435 --> 01:40:21,355 變成半人半… 947 01:40:21,480 --> 01:40:24,149 噓…你最好小聲一點,醫生 948 01:40:24,274 --> 01:40:25,400 她在隔壁房間 949 01:40:25,526 --> 01:40:27,569 但是她都聽得到 950 01:41:19,746 --> 01:41:21,164 歡迎回家 951 01:41:47,649 --> 01:41:52,654 大氣層由78%的氮氣… 952 01:41:52,905 --> 01:41:56,241 20.95%的氧氣… 953 01:41:56,617 --> 01:41:59,953 0.04%的二氧化碳… 954 01:42:00,078 --> 01:42:05,876 以及其他微量氣體所組成 955 01:42:06,001 --> 01:42:07,169 你是誰? 956 01:42:08,295 --> 01:42:10,672 你聽得到嗎? 957 01:42:13,008 --> 01:42:14,092 你在跟誰講話? 958 01:42:14,218 --> 01:42:15,302 問她叫什麼名字 959 01:42:15,427 --> 01:42:17,137 幹點CIA的正事 960 01:42:17,721 --> 01:42:19,640 她自稱是超新星94號 961 01:42:19,765 --> 01:42:21,808 -超新星94號是什麼鬼? -我也不知道,傑克 962 01:42:21,934 --> 01:42:22,893 我們試著解碼 963 01:42:23,018 --> 01:42:24,895 想釐清這個敏感的軍事行動 964 01:42:34,738 --> 01:42:37,533 怪異的物體出現在世界各地 965 01:42:37,658 --> 01:42:39,952 從印第安納州和加拿大亞伯達開始 966 01:42:40,077 --> 01:42:42,788 如今擴及到了全世界 967 01:42:42,913 --> 01:42:45,290 包括澳洲及格陵蘭都已現蹤 968 01:42:46,500 --> 01:42:49,795 從森林到撒哈拉沙漠 969 01:42:49,920 --> 01:42:53,966 湖泊及主要城市都可以看得到 970 01:42:54,591 --> 01:42:56,260 無所不在 971 01:42:56,385 --> 01:42:58,971 我有在電視上看過 972 01:42:59,096 --> 01:43:01,515 那個形狀像是某種巨大的蛋 973 01:43:01,640 --> 01:43:04,101 之前曾經提過的怪異聲響 974 01:43:04,226 --> 01:43:07,187 已被證實來自這些神秘的蛋狀物 975 01:43:07,688 --> 01:43:09,231 蛋狀物的來歷成謎 976 01:43:09,356 --> 01:43:10,899 有人聲稱它們從地底升起 977 01:43:11,024 --> 01:43:12,693 也有人認為是巨大太空船 978 01:43:12,818 --> 01:43:14,444 連夜把這些蛋載過來擺放定位 979 01:43:14,570 --> 01:43:16,613 這可能是外星人入侵,或者… 980 01:43:16,780 --> 01:43:18,156 我們真的不明白 981 01:43:19,575 --> 01:43:21,243 就是這樣,他們來了 982 01:43:21,368 --> 01:43:22,494 他們就在裡面 983 01:43:22,619 --> 01:43:24,496 隨時準備要出來 984 01:43:24,621 --> 01:43:25,664 他們已經被喚醒了! 985 01:43:26,081 --> 01:43:27,207 有一個巨大的問題是 986 01:43:27,332 --> 01:43:29,293 他們要如何在地球環境中生存? 987 01:43:40,429 --> 01:43:43,015 宛如聖經或可蘭經中的末日… 988 01:43:43,140 --> 01:43:44,558 我沒有親眼目睹那瞬間 989 01:43:44,683 --> 01:43:46,560 聽那些遠遠看到的人說 990 01:43:46,685 --> 01:43:49,938 那像一股能量、一團煙霧瞬間爆發 991 01:43:50,355 --> 01:43:53,358 橫掃城鎮,瞬間就殺死了當地人 992 01:43:53,817 --> 01:43:55,360 那個場面教人心碎 993 01:43:55,485 --> 01:43:56,737 你知道的,有很多人甚至… 994 01:43:56,862 --> 01:43:59,031 {\an8}連逃跑的機會都沒有 995 01:43:59,156 --> 01:44:01,825 他們先為自己製造宜居的環境 996 01:44:01,950 --> 01:44:03,285 然後才會跑出來 997 01:44:04,119 --> 01:44:05,704 他們到底是從哪裡來的? 998 01:44:06,038 --> 01:44:07,664 這些蛋狀物… 999 01:44:07,789 --> 01:44:10,709 根部互相連結在一起 1000 01:44:10,834 --> 01:44:12,377 污染了我們的土壤 1001 01:44:12,503 --> 01:44:14,755 在我們的腳底下不斷生長 1002 01:44:15,839 --> 01:44:18,133 最初的問題依然懸而未解… 1003 01:44:19,510 --> 01:44:21,720 這些根是從哪裡來的? 1004 01:44:25,057 --> 01:44:30,229 地球即將變得不再適合人類生存 1005 01:44:31,563 --> 01:44:32,814 這顆星球已經變了 1006 01:44:32,940 --> 01:44:34,900 新世代的進化正在進行 1007 01:44:36,026 --> 01:44:37,736 我們無處可逃 1008 01:44:37,861 --> 01:44:38,987 也無處可躲 1009 01:44:39,947 --> 01:44:42,783 所有地球上的動植物都將滅絕 1010 01:44:43,408 --> 01:44:44,993 -無一得以倖免 -六個月了… 1011 01:44:45,118 --> 01:44:47,996 如今,我用完了最後一罐氧氣 1012 01:44:48,121 --> 01:44:49,498 我不想死… 1013 01:45:20,904 --> 01:45:22,656 世界已變得截然不同 1014 01:45:25,868 --> 01:45:27,119 對我來說 1015 01:45:29,621 --> 01:45:31,832 探尋之旅終於抵達了終點 1016 01:45:37,546 --> 01:45:38,922 我,到家了