1
00:00:16,300 --> 00:00:20,871
Estoy aquí para discutir de
los llamados platillos voladores.
2
00:00:21,371 --> 00:00:24,142
El interés de la Fuerza Aérea
en este problema...
3
00:00:24,242 --> 00:00:26,719
ha sido debido a nuestro
sentimiento de obligación...
4
00:00:26,743 --> 00:00:31,892
de identificar y
analizar lo mejor posible...
5
00:00:31,916 --> 00:00:33,794
a cualquier cosa en el aire,
6
00:00:33,818 --> 00:00:36,729
que pueda tener la
posibilidad de riesgo
7
00:00:36,753 --> 00:00:38,798
o amenaza para los Estados Unidos.
8
00:00:38,822 --> 00:00:43,192
En la búsqueda de esta
obligación desde 1947,
9
00:00:43,292 --> 00:00:48,174
hemos recibido y analizado
entre 1.000 y 2.000 informes...
10
00:00:48,198 --> 00:00:51,679
que nos han llegado de
todo tipo de fuentes.
11
00:00:51,703 --> 00:00:54,081
Podemos decir que los
recientes avistamientos...
12
00:00:54,105 --> 00:00:56,650
no están conectados
de ninguna manera,
13
00:00:56,674 --> 00:00:58,351
con cualquier desarrollo secreto...
14
00:00:58,375 --> 00:01:01,553
por ningún Departamento
de los Estados Unidos.
15
00:01:01,577 --> 00:01:03,922
Mayor Keyhoe,
como autor del libro...
16
00:01:03,946 --> 00:01:05,626
"Los Platillos Voladores son Reales",
17
00:01:05,848 --> 00:01:10,229
¿cuál es su opinión sobre estos nuevos
avistamientos de objetos no identificados?
18
00:01:10,253 --> 00:01:11,698
Con todo el respeto
a la Fuerza Aérea,
19
00:01:11,722 --> 00:01:13,767
creo que algunos de ellos
resultarán ser...
20
00:01:13,791 --> 00:01:15,635
de origen interplanetario.
21
00:01:15,659 --> 00:01:17,236
En una investigación
de tres años,
22
00:01:17,260 --> 00:01:18,971
descubrí que muchos pilotos...
23
00:01:18,995 --> 00:01:22,174
han descrito objetos de gran masa
y de alta velocidad.
24
00:01:22,198 --> 00:01:24,842
En un caso, los pilotos informaron
que su avión fue golpeado...
25
00:01:24,866 --> 00:01:27,778
por un objeto que pasó
a 800 km. Por hora.
26
00:01:27,802 --> 00:01:31,940
Obviamente, se trataba de un objeto sólido
y creo que era del espacio exterior.
27
00:01:47,354 --> 00:01:50,000
♪ ... Liberace, te quiero
28
00:01:50,024 --> 00:01:51,636
♪ Toma un melocotón,
toma una ciruela
29
00:01:51,660 --> 00:01:53,138
♪ Toma un chicle
30
00:01:53,162 --> 00:01:54,773
♪ Ni melocotón,
ni ciruela, ni chicle
31
00:01:54,797 --> 00:01:57,442
- ♪ Te vi con tu novio...
- Niñas, la cena está lista.
32
00:01:57,466 --> 00:01:58,667
Mamá.
33
00:01:59,534 --> 00:02:01,379
Vamos a retomarlo desde el principio.
34
00:02:01,403 --> 00:02:03,804
♪ Eenie Meanie Sassaleeny
35
00:02:04,104 --> 00:02:05,383
♪ Tumbalini
36
00:02:05,407 --> 00:02:07,983
♪ Achi cachi Liberace
37
00:02:08,007 --> 00:02:09,819
♪ Te quiero
38
00:02:09,843 --> 00:02:12,154
♪ Toma un melocotón,
toma una ciruela
39
00:02:12,178 --> 00:02:14,658
♪ Toma un chicle
40
00:02:14,682 --> 00:02:17,194
♪ Ni melocotón, ni ciruela
41
00:02:17,218 --> 00:02:20,211
♪ Te vi con tu novio anoche.
42
00:02:20,235 --> 00:02:22,089
La cena está lista.
43
00:02:24,825 --> 00:02:26,159
Conozco a tu novio.
44
00:02:27,728 --> 00:02:30,063
Te vi con tu novio.
45
00:02:30,598 --> 00:02:32,474
Esperen, ¿qué noche es esta?
46
00:02:32,498 --> 00:02:35,668
Es la aburrida noche de
los martes de garbanzos.
47
00:02:37,402 --> 00:02:39,372
Niñas, sean agradecidas.
48
00:02:41,007 --> 00:02:44,787
¿Sabían que hay 168 millones de
niños trabajadores en el mundo?
49
00:02:44,811 --> 00:02:46,155
Algunos llevan libros
en la cabeza todo el día...
50
00:02:46,179 --> 00:02:48,447
a 100 grados de calor,
por una lata de garbanzos.
51
00:02:49,314 --> 00:02:51,126
Y esos se consideran los afortunados.
52
00:02:51,150 --> 00:02:52,786
¿Es eso cierto?
53
00:02:53,086 --> 00:02:54,888
Si mamá lo dice.
54
00:03:00,860 --> 00:03:01,903
Dios es grande.
55
00:03:01,927 --> 00:03:03,138
Dios es bueno.
56
00:03:03,162 --> 00:03:05,306
Démosle las gracias
por nuestra comida.
57
00:03:05,330 --> 00:03:07,876
Por sus manos nos
alimentamos todos.
58
00:03:07,900 --> 00:03:09,744
Danos Señor nuestro
pan de cada día.
59
00:03:09,768 --> 00:03:11,003
Amén.
60
00:03:13,939 --> 00:03:15,441
¿Qué pasa?
61
00:03:17,776 --> 00:03:18,978
Papá...
62
00:03:22,948 --> 00:03:24,183
¡Papá!
63
00:03:42,266 --> 00:03:45,435
¿Rob?
64
00:03:50,305 --> 00:03:52,051
Señor.
65
00:03:52,075 --> 00:03:53,278
Ayúdame, Jesús.
66
00:03:54,110 --> 00:03:55,313
¿Valerie?
67
00:03:55,979 --> 00:03:57,782
¿Val?
68
00:03:57,982 --> 00:04:00,051
Valerie, cariño.
69
00:04:01,186 --> 00:04:04,028
Valerie.
Cariño, despierta...
70
00:04:04,052 --> 00:04:05,758
¡Dios mío!
71
00:04:06,423 --> 00:04:08,025
¿Estás bien?
72
00:04:09,627 --> 00:04:10,829
¿Sarah?
73
00:04:16,332 --> 00:04:18,945
Cariño, vamos.
Dale la mano a mamá.
74
00:04:18,969 --> 00:04:21,305
Vamos, se acabó.
75
00:04:21,505 --> 00:04:23,474
Se acabó.
Todo ha terminado.
76
00:04:23,707 --> 00:04:24,908
Todo ha terminado.
77
00:04:35,951 --> 00:04:37,353
Cariño.
78
00:04:50,331 --> 00:04:51,910
Parece un accidente de avión.
79
00:04:51,934 --> 00:04:53,601
¡Fue un ataque terrorista!
80
00:04:53,935 --> 00:04:56,137
No es un ataque terrorista.
81
00:04:58,974 --> 00:05:00,308
¿Qué pasa?
82
00:05:03,278 --> 00:05:05,056
Aléjense de la ventana.
83
00:05:05,080 --> 00:05:07,083
¿Qué?
84
00:05:07,350 --> 00:05:09,318
El aire es tóxico.
85
00:05:17,759 --> 00:05:19,895
Cariño. ¿Rob?
86
00:05:25,065 --> 00:05:27,001
Ayúdame, Jesús.
87
00:05:28,369 --> 00:05:30,170
¡Rob, por favor!
88
00:05:31,138 --> 00:05:32,449
No, no.
89
00:05:32,473 --> 00:05:33,649
No.
90
00:05:33,673 --> 00:05:37,276
Maldita sea,
por favor no me hagas esto, Rob.
91
00:05:41,313 --> 00:05:44,317
¿Qué pasa?
92
00:05:44,383 --> 00:05:48,381
¡Rob!
93
00:07:11,366 --> 00:07:13,146
Miren, Phoenix es un buen equipo.
94
00:07:13,170 --> 00:07:15,414
Pero en los últimos
tres minutos del juego,
95
00:07:15,438 --> 00:07:17,273
lo hicieron de nuevo.
96
00:07:17,373 --> 00:07:19,018
Podría haber sido
el juego del siglo.
97
00:07:19,042 --> 00:07:20,319
Lo tenían todo.
98
00:07:20,343 --> 00:07:22,521
Sin embargo, tengo mucho
respeto por David Quaid.
99
00:07:22,545 --> 00:07:23,989
Creo que ha hecho
un gran regreso.
100
00:07:24,013 --> 00:07:26,925
Bien, veo lo que dices,
pero te dejo con esto.
101
00:07:26,949 --> 00:07:29,061
Generan el doble de
ingresos en patrocinio...
102
00:07:29,085 --> 00:07:31,297
que cualquier otro
equipo de la NFL.
103
00:07:31,321 --> 00:07:33,198
Muy bien, nos vemos mañana.
104
00:07:33,222 --> 00:07:34,422
De vuelta a ti, Marcus.
105
00:07:34,590 --> 00:07:37,301
Ahora, una advertencia
sobre el cambio climático.
106
00:07:37,325 --> 00:07:38,403
Según un nuevo informe,
107
00:07:38,427 --> 00:07:41,940
los expertos dicen que tenemos hasta
el 2030, para evitar la catástrofe.
108
00:07:41,964 --> 00:07:45,177
El informe también dice que si no se
realizan pronto cambios sin precedentes,
109
00:07:45,201 --> 00:07:48,046
habrá consecuencias
nefastas para el planeta.
110
00:07:48,070 --> 00:07:49,881
El informe se centra en
lo que podría ocurrir...
111
00:07:49,905 --> 00:07:53,285
si la temperatura global aumenta
en 2.7 grados Fahrenheit.
112
00:07:53,309 --> 00:07:54,685
El meteorólogo de Geoff Smith...
113
00:07:54,709 --> 00:07:56,253
está en el Centro Meteorológico.
114
00:07:56,277 --> 00:07:59,457
Geoff, ¿qué puedes decirnos
sobre este grave aviso?
115
00:07:59,481 --> 00:08:02,025
Bueno, 2030,
se acerca bastante ya.
116
00:08:02,049 --> 00:08:03,527
Y vemos que el cambio climático
117
00:08:03,551 --> 00:08:05,687
ya está haciendo
mella en el planeta.
118
00:08:06,287 --> 00:08:09,200
Hablemos de 2016, '17 y '18,
119
00:08:09,224 --> 00:08:11,003
los tres años históricos
más calurosos.
120
00:08:11,027 --> 00:08:12,603
En este tiempo,
los casquetes polares
121
00:08:12,627 --> 00:08:14,227
comenzaron a
derretirse realmente...
122
00:08:14,829 --> 00:08:17,409
Voy a tener que interrumpirte ahí,
Geoff.
123
00:08:17,433 --> 00:08:19,309
Lo siento.
124
00:08:19,333 --> 00:08:22,245
Estamos recibiendo noticias
de última hora, en este instante.
125
00:08:22,269 --> 00:08:24,715
Noticias de última hora
de una explosión masiva...
126
00:08:24,739 --> 00:08:26,282
en el pueblo de Badger,
127
00:08:26,306 --> 00:08:28,519
que es una pequeña
comunidad de 1.300 personas...
128
00:08:28,543 --> 00:08:30,378
en el Norte de Pennsylvania.
129
00:08:30,478 --> 00:08:32,156
Ha habido bajas, muchas,
130
00:08:32,180 --> 00:08:34,324
pero el número exacto no
se conoce en este momento
131
00:08:34,348 --> 00:08:36,885
y el Pentágono aún no ha aclarado...
132
00:08:37,085 --> 00:08:39,363
si esto ha sido un
acto de terrorismo
133
00:08:39,387 --> 00:08:40,730
o un desastre natural.
134
00:08:40,754 --> 00:08:42,532
Nuestra reportera,
Samantha Bransgrove,
135
00:08:42,556 --> 00:08:44,367
está en el lugar, en directo.
136
00:08:44,391 --> 00:08:46,859
Samantha, ¿qué puedes
decirnos sobre esta explosión?
137
00:08:48,126 --> 00:08:50,873
Marcus, todo el pueblo
acaba de caer muerto.
138
00:08:50,897 --> 00:08:53,299
Repito, nada, ni nadie...
139
00:08:53,399 --> 00:08:56,245
ha sobrevivido a esta
misteriosa explosión.
140
00:08:56,269 --> 00:08:57,612
El pueblo está sellado
141
00:08:57,636 --> 00:09:00,883
y estamos al menos a
80 km. De la zona cero.
142
00:09:00,907 --> 00:09:04,076
Al aire alrededor del pueblo
se le considera altamente tóxico.
143
00:09:04,176 --> 00:09:05,386
Puedes ver detrás de mí,
144
00:09:05,410 --> 00:09:07,587
la entrada al pueblo
está fuertemente custodiada
145
00:09:07,611 --> 00:09:10,290
y no se permite el ingreso
de nadie, sin un traje especial.
146
00:09:10,314 --> 00:09:12,226
¿Tenemos alguna pista
en este momento?
147
00:09:12,250 --> 00:09:15,296
¿Quién o qué podría haber
causado esta explosión?
148
00:09:15,320 --> 00:09:17,333
Marcus,
lamentablemente en este momento,
149
00:09:17,357 --> 00:09:19,167
no tenemos ninguna pista sólida.
150
00:09:19,191 --> 00:09:21,502
Sin embargo,
hay muchas especulaciones.
151
00:09:21,526 --> 00:09:24,607
Algunos dicen que fue una explosión
mortal de una planta química...
152
00:09:24,631 --> 00:09:27,442
la que ha contaminado
a todo el pueblo.
153
00:09:27,466 --> 00:09:29,777
Otros dicen que fue
una bomba química.
154
00:09:29,801 --> 00:09:33,381
La cuestión es, Marcus,
sí fue una bomba química,
155
00:09:33,405 --> 00:09:36,083
¿por qué en una pequeña
comunidad agrícola?
156
00:09:36,107 --> 00:09:37,951
Si realmente fue un
ataque terrorista,
157
00:09:37,975 --> 00:09:39,454
¿por qué no en
una ciudad importante?
158
00:09:39,478 --> 00:09:42,146
Como Los Ángeles, Nueva York,
Chicago.
159
00:09:42,346 --> 00:09:44,659
No tenemos más información
en este momento, Marcus,
160
00:09:44,683 --> 00:09:47,420
sin embargo, está claro que,
esto es algo muy devastador.
161
00:10:43,139 --> 00:10:44,675
¿Doctora Lauren Stone?
162
00:10:47,910 --> 00:10:50,277
Soy el Sargento Clayton.
163
00:10:50,278 --> 00:10:52,590
Esta es la Sargento Jones,
del Ejército de los EE UU.
164
00:10:52,614 --> 00:10:53,924
Vendrá con nosotros, señora.
165
00:10:53,948 --> 00:10:56,118
¿Se ha enterado de la
explosión en Badger?
166
00:10:56,584 --> 00:10:57,429
Sí.
167
00:10:57,453 --> 00:10:59,364
Es una cuestión de
seguridad nacional.
168
00:10:59,388 --> 00:11:00,708
Se le necesita urgentemente.
169
00:11:01,289 --> 00:11:03,756
- Deben de estar equivocados.
- No es un error, señora.
170
00:11:03,856 --> 00:11:08,295
También estamos autorizados a usar
fuerza excesiva, si fuera necesario.
171
00:11:47,535 --> 00:11:49,045
Coronel Roger Emmerich.
172
00:11:49,069 --> 00:11:50,213
Lauren Stone.
173
00:11:50,237 --> 00:11:52,215
Sé quién es.
174
00:11:52,239 --> 00:11:53,449
He oído hablar usted.
175
00:11:53,473 --> 00:11:54,674
¿Por qué estoy aquí?
176
00:11:54,874 --> 00:11:56,075
Sígame.
177
00:12:07,754 --> 00:12:09,832
Este es el Profesor David Santiago,
178
00:12:09,856 --> 00:12:11,464
un astrobiólogo.
179
00:12:11,488 --> 00:12:13,466
La doctora exobióloga Lauren Stone.
180
00:12:13,490 --> 00:12:15,436
Trabaja para la NASA.
181
00:12:15,460 --> 00:12:17,570
Los geólogos han confirmado
que es un meteorito,
182
00:12:17,594 --> 00:12:20,698
se estima que tenía el tamaño de una
pelota de baloncesto cuando impactó.
183
00:12:21,031 --> 00:12:22,342
Nadie lo vio venir.
184
00:12:22,366 --> 00:12:23,568
¿Un meteorito?
185
00:12:23,668 --> 00:12:24,880
Sé lo que está pensando.
186
00:12:24,904 --> 00:12:28,007
Los meteoritos no liberan
gases tóxicos, ni matan a la gente.
187
00:12:28,107 --> 00:12:29,351
Bueno, este lo hizo.
188
00:12:29,375 --> 00:12:32,087
Y desató el Infierno en
un radio de 30 km.
189
00:12:32,111 --> 00:12:34,254
Conseguimos reunir
algunos trozos aquí y allá.
190
00:12:34,278 --> 00:12:37,123
Pero, parece que sólo impactó...
191
00:12:37,147 --> 00:12:38,926
y se disolvió en el suelo.
192
00:12:38,950 --> 00:12:40,384
¿No hay pistas?
193
00:12:41,286 --> 00:12:43,219
No, todo lo que sabemos es
que un objeto espacial
194
00:12:43,220 --> 00:12:46,767
es responsable de
373 vidas inocentes,
195
00:12:46,791 --> 00:12:48,402
y nadie puede entenderlo.
196
00:12:48,426 --> 00:12:51,538
Pero sea lo que sea,
es altamente tóxico,
197
00:12:51,562 --> 00:12:52,864
se transmite por el aire,
198
00:12:53,064 --> 00:12:55,033
y no querrán respirarlo.
199
00:12:55,533 --> 00:12:58,336
Entonces, ¿por qué estamos aquí?
200
00:12:59,502 --> 00:13:01,147
Estamos lidiando con algo...
201
00:13:01,171 --> 00:13:03,148
con que no hemos tratado antes.
202
00:13:03,172 --> 00:13:05,685
Sólo necesito que
entren y hagan lo suyo,
203
00:13:05,709 --> 00:13:07,086
y se retiren.
Y recuerden,
204
00:13:07,110 --> 00:13:09,412
cualquier información será vital.
205
00:13:10,881 --> 00:13:12,358
¿No hay más preguntas?
206
00:13:12,382 --> 00:13:13,292
- Sí...
- Bien.
207
00:13:13,316 --> 00:13:16,719
Necesito que se preparen.
El autobús saldrá en diez minutos.
208
00:13:20,589 --> 00:13:21,890
Lauren.
209
00:13:27,563 --> 00:13:29,466
¿Sabes por qué te elegí a ti?
210
00:13:30,634 --> 00:13:32,803
Porque necesitaba un creyente.
211
00:13:33,570 --> 00:13:35,281
Leí tu expediente.
212
00:13:35,305 --> 00:13:37,417
Dicen que si está
fuera de este mundo,
213
00:13:37,441 --> 00:13:38,908
tú lo encontrarás.
214
00:13:39,108 --> 00:13:41,879
Ahora hay algo enterrado
en alguna parte.
215
00:13:42,845 --> 00:13:44,580
Y...
216
00:13:45,115 --> 00:13:48,484
se te hará una prueba de sobriedad.
217
00:13:50,119 --> 00:13:52,854
Es obligatorio, nada personal.
218
00:14:25,486 --> 00:14:27,556
He leído tu libro.
219
00:14:29,124 --> 00:14:31,527
Lo encontré bastante perspicaz,
en realidad.
220
00:14:32,260 --> 00:14:34,630
Sé que te han criticado por ello,
pero...
221
00:14:36,298 --> 00:14:39,867
"Ecosistemas Microbianos
de la Antártida".
222
00:14:42,035 --> 00:14:44,582
Sí, esa parte sobre
las firmas morfológicas...
223
00:14:44,606 --> 00:14:46,408
de la vida extraterrestre...
224
00:14:50,177 --> 00:14:52,480
es como cuando lees algo
225
00:14:53,348 --> 00:14:55,683
y te hace querer seguir adelante.
226
00:14:58,619 --> 00:15:00,355
En fin...
227
00:15:03,090 --> 00:15:04,858
Estos son mis hijos.
228
00:15:05,826 --> 00:15:07,495
Sam y Michael.
229
00:15:11,764 --> 00:15:14,911
Sam me dice, dice...
230
00:15:14,935 --> 00:15:18,004
dice: "Papá, cuando sea
mayor, quiero seguir tus pasos".
231
00:15:20,706 --> 00:15:22,376
Yo le digo: "No.
232
00:15:23,343 --> 00:15:25,879
Tienes que seguir tus
propias pasiones, ¿sabes?"
233
00:15:26,812 --> 00:15:29,457
Le digo:
"No vas a seguir mis pasos,
234
00:15:29,481 --> 00:15:31,284
vas a jugar a la pelota".
235
00:15:32,251 --> 00:15:33,821
Es muy bueno en el béisbol.
236
00:15:36,455 --> 00:15:39,667
Entonces, Michael...
237
00:15:39,691 --> 00:15:43,596
Michael me dice: "Papá,
¿por qué haces lo que haces?"
238
00:15:45,630 --> 00:15:46,707
Le digo: "¿No
quieres averiguarlo?
239
00:15:46,731 --> 00:15:48,700
El si hay vida fuera de
este planeta".
240
00:15:49,700 --> 00:15:51,069
"¿Alienígenas?"
241
00:15:51,537 --> 00:15:53,305
"¿Otras especies?"
242
00:15:56,207 --> 00:15:59,478
Me dice:
"No, puedo vivir con eso".
243
00:16:03,446 --> 00:16:05,257
Hace una pausa por un momento...
Escucha esto.
244
00:16:05,281 --> 00:16:07,852
Hace una pausa por un momento,
245
00:16:08,352 --> 00:16:11,598
y puedo ver que está pensando algo.
Me mira,
246
00:16:11,622 --> 00:16:13,591
justo a mis ojos,
247
00:16:14,058 --> 00:16:17,227
a lo más profundo de mi alma,
248
00:16:17,527 --> 00:16:22,809
y dice: "Papá, ¿por qué no consigues un
trabajo de verdad, como el padre de Jason?
249
00:16:22,833 --> 00:16:26,937
Es un fontanero".
250
00:16:30,774 --> 00:16:33,076
De todos modos,
251
00:16:34,577 --> 00:16:37,148
hace que quieras encontrar
algo aún más, ¿sabes?
252
00:16:41,751 --> 00:16:44,431
Simplemente no quieres sentir
que estás desperdiciando tu vida.
253
00:17:24,359 --> 00:17:26,562
¿Qué te parece?
254
00:17:28,062 --> 00:17:30,018
¿Qué pienso yo?
255
00:17:31,265 --> 00:17:33,301
Creo que Michael tenía razón.
256
00:17:34,803 --> 00:17:37,238
El trabajo de plomería no
suena tan mal, ahora mismo.
257
00:17:40,008 --> 00:17:41,944
¿Qué demonios estamos viendo?
258
00:17:44,112 --> 00:17:45,948
Aquí no hay nada.
259
00:17:48,584 --> 00:17:51,087
Creo que me gustaría tener
un traje más ajustado.
260
00:17:53,322 --> 00:17:55,958
Realmente se abolsona en
las partes bajas, ¿sabes?
261
00:17:57,058 --> 00:17:59,094
Creo que acabo de pisar mierda.
262
00:19:09,693 --> 00:19:11,596
Hola ahí.
263
00:20:40,120 --> 00:20:44,531
EVENTOS RECIENTES CON METEORITOS
264
00:20:55,408 --> 00:21:02,516
EN FEBRERO 15 DE 2013 CON UNA ALTITUD DE
25-30 KILÓMETROS FUE BRILLANTE COMO EL SOL
265
00:21:36,196 --> 00:21:40,362
¿QUÉ ESCONDE RUSIA?
RÁPIDO, VÉANLO ANTES DE QUE LO BORREN
266
00:21:43,709 --> 00:21:48,389
Podría preguntarle: "Un lado
del pueblo está atrincherado.
267
00:21:48,413 --> 00:21:50,482
¿Qué intentan ocultar?"
268
00:22:12,604 --> 00:22:15,216
Después de la explosión,
269
00:22:15,240 --> 00:22:17,584
algún tipo de producto químico
fue esparcido
270
00:22:17,608 --> 00:22:19,410
y mucha gente murió.
271
00:22:19,710 --> 00:22:24,514
¿Químicos? Pregúntele de
dónde saca su información.
272
00:22:37,993 --> 00:22:39,538
Kohler, el hijo del vecino,
273
00:22:39,562 --> 00:22:44,134
está en el ejército, así que
de ahí saca esta información.
274
00:22:44,633 --> 00:22:46,911
¿Del hijo del vecino?
Ya veo.
275
00:22:46,935 --> 00:22:49,572
¿Entonces, por qué lo
ocultan al resto del mundo?
276
00:22:49,972 --> 00:22:54,110
¿Puede preguntarle, sobre todo,
qué es lo que ocultan?
277
00:23:05,153 --> 00:23:09,258
Algo más ocurrió después
de esa explosión.
278
00:23:26,407 --> 00:23:28,185
Fue una especie de semilla,
279
00:23:28,209 --> 00:23:33,323
y algo más creció de ella,
algo grande,
280
00:23:33,347 --> 00:23:37,528
y después de eso, todo murió,
281
00:23:37,552 --> 00:23:41,589
pájaros, animales, de todo.
282
00:23:47,129 --> 00:23:49,338
Y una especie de árbol
creció de ella.
283
00:23:49,362 --> 00:23:52,566
Pero, ya no existe.
Lo destruyeron.
284
00:23:55,201 --> 00:23:57,381
Y una especie de árbol
creció de ella.
285
00:23:57,405 --> 00:24:00,617
Pero, ya no existe.
Lo destruyeron.
286
00:24:00,641 --> 00:24:02,320
Bien. Necesito más.
287
00:24:02,344 --> 00:24:04,154
¿Un árbol?
¿Qué tipo de árbol?
288
00:24:04,178 --> 00:24:06,738
Ha mencionado una semilla.
Cuénteme más sobre esta semilla.
289
00:24:06,914 --> 00:24:08,760
Señor, ya ha dicho bastante
290
00:24:08,784 --> 00:24:11,417
y no sabe...
No tiene más información.
291
00:24:11,917 --> 00:24:13,940
Y le pide que se vaya ya.
292
00:24:15,652 --> 00:24:18,871
EL PUEBLO ESTÁ BARRICADO, PERO
NADIE HABLA AL RESPECTO.
293
00:24:20,133 --> 00:24:22,698
¿DONDE ESTÁ LA GENTE DEL PUEBLO?
294
00:24:23,409 --> 00:24:24,763
¿ALGUIEN AHÍ AFUERA?
295
00:24:24,787 --> 00:24:27,235
¡PUEBLOS ALEDAÑOS ESTÁN
SIENDO EVACUADOS!
296
00:24:27,259 --> 00:24:30,168
A OLGA PETROV
LE DISPARARON Y MATARON...
297
00:24:30,192 --> 00:24:32,387
DESPUÉS DE ESTA ENTREVISTA
298
00:24:32,411 --> 00:24:36,801
¿QUÉ OCULTA EXACTAMENTE, RUSIA?
299
00:24:53,049 --> 00:24:55,729
OLGA PETROV
300
00:25:00,626 --> 00:25:04,658
¡LE DISPARAN A MUJER FRENTE
A SUS HIJOS!
301
00:25:21,920 --> 00:25:25,524
- Soy la doctora María Paselo.
- Y yo soy el doctor Keith Herd.
302
00:25:25,824 --> 00:25:30,472
Hoy es lunes, 4 de marzo
y la hora ahora es 8:45 a. m.
303
00:25:30,496 --> 00:25:34,174
Y estoy aquí para realizar
una autopsia a Robert Windsor.
304
00:25:34,198 --> 00:25:36,845
Me asistirá mi colega,
el doctor Herd,
305
00:25:36,869 --> 00:25:39,604
y esta autopsia se llevará
a cabo en cuatro etapas...
306
00:25:40,004 --> 00:25:44,217
una evaluación externa, seguida de una
evaluación interna del corazón,
307
00:25:44,241 --> 00:25:47,577
los pulmones, órganos digestivos
y finalmente, del cerebro.
308
00:26:21,845 --> 00:26:23,479
La piel parece normal.
309
00:26:24,147 --> 00:26:26,283
Demasiado normal, si me lo preguntas.
310
00:26:39,627 --> 00:26:41,263
No hay rigor mortis.
311
00:26:46,235 --> 00:26:48,838
Intentando la incisión
primaria ahora.
312
00:26:59,280 --> 00:27:01,249
¿Qué demonios es eso?
313
00:27:53,799 --> 00:27:55,735
¿Qué pasa?
314
00:27:57,471 --> 00:27:59,340
Se está curando.
315
00:28:10,482 --> 00:28:11,883
Se está moviendo.
316
00:28:12,085 --> 00:28:14,487
¿Qué?
317
00:28:19,426 --> 00:28:21,862
Dulce María, Madre de Jesús...
318
00:28:47,386 --> 00:28:49,355
Me gustaría retirarme de la habitación.
319
00:29:11,641 --> 00:29:14,443
Esta es Karen McKnight.
320
00:29:14,543 --> 00:29:17,814
Soy la Directora en funciones del
Centro de Control de Enfermedades.
321
00:29:18,215 --> 00:29:20,718
Está en una instalación
de cuarentena.
322
00:29:21,951 --> 00:29:23,821
¿Puede oírme?
323
00:29:24,954 --> 00:29:28,969
Necesito que levante la mano,
sí puede entenderme.
324
00:29:28,993 --> 00:29:33,333
O... Incluso un parpadeo servirá,
cualquier cosa.
325
00:29:39,669 --> 00:29:41,538
Me quedo.
326
00:29:46,409 --> 00:29:48,512
¿Qué quieren que haga?
327
00:29:50,079 --> 00:29:51,815
Comprueba su pulso.
328
00:30:41,296 --> 00:30:42,898
No hay pulso.
329
00:30:46,000 --> 00:30:47,902
El cuerpo está frío.
330
00:30:49,904 --> 00:30:52,473
No hay presión sanguínea.
331
00:30:54,375 --> 00:30:56,344
No...
332
00:30:58,479 --> 00:31:00,648
¿Cómo es esto posible?
333
00:31:28,708 --> 00:31:30,611
Usted...
334
00:31:32,244 --> 00:31:34,847
Ha sido víctima de
un ataque biológico.
335
00:31:48,961 --> 00:31:51,864
Ha habido una explosión.
336
00:33:12,740 --> 00:33:15,740
Estas personas fueron examinadas y
declaradas muertas, hace dos noches,
337
00:33:15,942 --> 00:33:18,521
- después de una explosión química.
- ¡Atrás!
338
00:33:18,545 --> 00:33:21,056
Sin embargo,
a las 9:00 a. M. Hora del Este de hoy,
339
00:33:21,080 --> 00:33:22,858
estas personas se levantaron
entre los muertos
340
00:33:22,882 --> 00:33:28,421
y ahora están de nuevo vivos.
Volvieron... Volvieron a la vida, Tom.
341
00:33:36,998 --> 00:33:38,541
Científicos y
grupos religiosos están
342
00:33:38,565 --> 00:33:40,008
desconcertados por este evento.
343
00:33:40,032 --> 00:33:41,710
He oído varios
comentarios que sugieren
344
00:33:41,734 --> 00:33:45,714
que esto podría ser un acto
de maldad o quizás un milagro,
345
00:33:45,738 --> 00:33:48,083
algunos tratan de
encontrar una explicación científica
346
00:33:48,107 --> 00:33:50,109
detrás de este evento
sin precedentes.
347
00:33:50,309 --> 00:33:53,588
Y esto no tiene precedentes, Tom,
nadie sabe por qué ha ocurrido
348
00:33:53,612 --> 00:33:55,052
o por qué esta gente ha vuelto.
349
00:33:55,115 --> 00:33:59,184
Pero la sensación es que deben
estar aquí por alguna razón.
350
00:34:11,997 --> 00:34:13,199
¿Día difícil?
351
00:34:21,739 --> 00:34:23,875
Mira, ¿puedo ofrecerte algo?
352
00:34:35,520 --> 00:34:37,989
Verás, no sé qué ha pasado
hoy ahí afuera, pero...
353
00:34:42,026 --> 00:34:43,728
Estoy de tu lado.
354
00:34:47,699 --> 00:34:51,770
Sólo... Hazme saber cómo
puedo ayudarte, ¿de acuerdo?
355
00:34:51,902 --> 00:34:53,104
Yo...
356
00:34:56,508 --> 00:34:58,077
Sólo necesito un minuto.
357
00:35:09,687 --> 00:35:13,057
Sí.
Somos compañeros, ¿verdad?
358
00:35:24,700 --> 00:35:27,136
Mira, ¿estás segura de que
no necesitas algo de beber?
359
00:36:18,451 --> 00:36:20,020
Casa.
360
00:36:28,229 --> 00:36:29,639
Un pueblo entero...
361
00:36:29,663 --> 00:36:32,867
de 1.300 personas, cae muerto.
362
00:36:35,234 --> 00:36:39,473
49 de esas víctimas se
levantan de entre los muertos.
363
00:36:43,376 --> 00:36:45,245
¿Puede alguien explicarme...
364
00:36:46,513 --> 00:36:47,815
por qué ellos?
365
00:36:50,151 --> 00:36:52,987
¿Qué pasó con el resto del pueblo?
366
00:36:56,121 --> 00:36:57,323
Nosotros...
367
00:36:57,923 --> 00:36:59,660
Tenemos una teoría, señora.
368
00:37:05,031 --> 00:37:06,366
Ilumíname.
369
00:37:10,402 --> 00:37:13,815
Las 49 víctimas de Badger,
que resucitaron...
370
00:37:13,839 --> 00:37:16,985
residían muy cerca de
la explosión inicial.
371
00:37:17,009 --> 00:37:20,088
Ahora bien, estas víctimas no
sólo inhalaron el aire tóxico,
372
00:37:20,112 --> 00:37:25,084
sino que también ingirieron una sustancia
que se esparció desde la explosión.
373
00:37:27,885 --> 00:37:29,921
¿Qué tipo de sustancia?
374
00:37:31,023 --> 00:37:34,401
Son los...
Los fragmentos del meteorito...
375
00:37:34,425 --> 00:37:37,529
que provocaron la transformación
de sus órganos internos.
376
00:37:39,197 --> 00:37:42,843
Supongo que se puede decir que es la
formación de una nueva forma de vida,
377
00:37:42,867 --> 00:37:46,371
dentro del cuerpo humano,
Gobernadora.
378
00:37:47,839 --> 00:37:51,477
El resto del pueblo murió sólo
por respirar el aire tóxico.
379
00:37:52,910 --> 00:37:54,379
En otras palabras,
380
00:37:55,814 --> 00:37:57,959
cualquiera que esté
expuesto al aire,
381
00:37:57,983 --> 00:38:01,454
en Badger hoy... Se morirá.
382
00:38:02,921 --> 00:38:05,324
Y nada podrá traerlo de vuelta.
383
00:38:16,767 --> 00:38:20,380
Por cierto,
parece que hacen eso mucho.
384
00:38:20,404 --> 00:38:24,276
Mirar a una
dirección en particular.
385
00:38:36,886 --> 00:38:38,888
¿Cómo estás, chica?
386
00:38:40,891 --> 00:38:42,126
¿Estás bien?
387
00:38:46,664 --> 00:38:48,766
Esto es un evento repetido.
388
00:38:50,433 --> 00:38:52,045
¿Perdón?
389
00:38:52,069 --> 00:38:55,405
El meteorito o como
sea que lo llamen.
390
00:38:56,372 --> 00:38:58,074
¿Cómo es eso?
391
00:38:58,341 --> 00:39:02,245
15 de febrero del 2013.
392
00:39:02,345 --> 00:39:04,991
Hubo una explosión
similar en Rusia.
393
00:39:05,015 --> 00:39:08,294
Chelyabinsk.
Sí, Chelyabinsk, Rusia.
394
00:39:08,318 --> 00:39:09,820
Estoy al tanto.
395
00:39:10,020 --> 00:39:15,524
La gente murió por síntomas similares,
pero, no sólo terminó ahí.
396
00:39:17,193 --> 00:39:19,362
- Coronel...
- Estoy escuchando.
397
00:39:22,362 --> 00:39:25,809
- Los rusos están ocultando algo.
- ¿Crees que son los rusos?
398
00:39:25,833 --> 00:39:27,035
No...
399
00:39:27,602 --> 00:39:29,972
Los rusos fueron igual víctimas.
400
00:39:31,372 --> 00:39:33,508
Esto no fue un accidente.
401
00:39:34,009 --> 00:39:35,710
Fuimos un objetivo.
402
00:39:39,045 --> 00:39:42,024
Es una teoría muy interesante.
403
00:39:42,048 --> 00:39:45,018
Dime, ¿cómo se te ocurrió esto?
404
00:39:46,220 --> 00:39:48,898
- Encontré un informe en línea.
- ¿En línea?
405
00:39:48,922 --> 00:39:50,300
- La Web Oscura.
- ¿La Web Oscura?
406
00:39:50,324 --> 00:39:51,467
De acuerdo.
407
00:39:51,491 --> 00:39:55,396
Coronel, ya sé cómo suena esto.
408
00:39:56,130 --> 00:39:57,899
Bien.
409
00:40:08,307 --> 00:40:10,586
No tienen latidos, ni respiración,
410
00:40:10,610 --> 00:40:13,055
no hay signos detectables de
ninguna funcionalidad cerebral.
411
00:40:13,079 --> 00:40:14,257
No comen, no duermen.
412
00:40:14,281 --> 00:40:17,160
En otras palabras,
están tan muertos como Elvis.
413
00:40:17,184 --> 00:40:21,463
Sin respiración,
sin funcionalidad cerebral...
414
00:40:21,487 --> 00:40:24,032
Disculpe, señorita McKnight...
415
00:40:24,056 --> 00:40:26,101
¿qué es exactamente
lo que los mueve?
416
00:40:26,125 --> 00:40:29,396
Bueno, señor Presidente,
ciertamente parecen estar muertos.
417
00:40:29,962 --> 00:40:31,906
Yo... Estoy escuchando.
418
00:40:31,930 --> 00:40:33,474
Los análisis de
sangre han revelado
419
00:40:33,498 --> 00:40:36,244
una serie de compuestos, que
estamos tratando de identificar.
420
00:40:36,268 --> 00:40:38,580
A un nivel más profundo,
vemos un desglose mayoritario
421
00:40:38,604 --> 00:40:41,983
y una resecuenciación del ADN en
lo que antes eran glóbulos rojos.
422
00:40:42,007 --> 00:40:43,207
¿Resecuenciación?
423
00:40:43,275 --> 00:40:45,587
Sí, señor.
Una resecuenciación intencionada.
424
00:40:45,611 --> 00:40:47,255
Esto no es un cambio al azar.
425
00:40:47,279 --> 00:40:50,149
La misma nueva secuencia
se repite en cada víctima.
426
00:40:50,448 --> 00:40:52,326
Están cambiando.
427
00:40:52,350 --> 00:40:55,163
¿Qué diablos significa
eso en realidad?
428
00:40:55,187 --> 00:40:58,900
Creemos que el ADN está siendo
modificado deliberadamente...
429
00:40:58,924 --> 00:41:02,436
en una secuencia
de ADN desconocida.
430
00:41:02,460 --> 00:41:05,365
Una secuencia extraterrestre.
431
00:41:05,497 --> 00:41:07,509
Alienígenas, General.
432
00:41:07,533 --> 00:41:09,544
Yo digo que los matemos.
433
00:41:09,568 --> 00:41:10,778
Problema resuelto.
434
00:41:10,802 --> 00:41:11,746
Incinerarlos.
435
00:41:11,770 --> 00:41:13,339
Estoy con el General.
436
00:41:13,604 --> 00:41:15,207
Ya veo.
437
00:41:15,372 --> 00:41:16,917
Señorita Stone.
438
00:41:16,941 --> 00:41:19,120
Está claro que tiene una
opinión sobre todo esto.
439
00:41:19,144 --> 00:41:22,147
¿Le importaría
compartirla con todos?
440
00:41:23,747 --> 00:41:26,788
En Chelyabinsk, junto a un pequeño
pueblo en los Montes Urales,
441
00:41:26,812 --> 00:41:28,528
cerca de la frontera
con Kazajistán,
442
00:41:28,552 --> 00:41:33,700
un impacto de meteorito casi idéntico
y reportes de muertes casi idénticas
443
00:41:33,724 --> 00:41:37,036
en una gran área alrededor
de la zona de impacto.
444
00:41:37,060 --> 00:41:39,139
El mundo estuvo al tanto
del impacto del meteorito,
445
00:41:39,163 --> 00:41:43,167
pero, los rusos mantuvieron
el resto en secreto.
446
00:41:44,167 --> 00:41:46,503
Incineraron un pueblo entero.
447
00:41:47,003 --> 00:41:48,914
Exactamente mi punto de vista.
448
00:41:48,938 --> 00:41:50,449
Los rusos hicieron un
movimiento inteligente.
449
00:41:50,473 --> 00:41:54,645
Todo lo que digo es que esto ha
sucedido antes y puede volver a suceder.
450
00:41:55,546 --> 00:41:58,614
Tenemos que ser capaces de
detenerlo. Necesitamos respuestas.
451
00:41:58,714 --> 00:42:01,460
Primero Chelyabinsk, luego Badger.
452
00:42:01,484 --> 00:42:03,029
¿Qué será lo siguiente?
453
00:42:03,053 --> 00:42:07,733
¿Manhattan?
Población de 1.6 millones.
454
00:42:07,757 --> 00:42:11,137
¿Tienes alguna otra
evidencia que apoye esto?
455
00:42:11,161 --> 00:42:13,096
¿Aparte de algún vídeo...
456
00:42:13,196 --> 00:42:15,274
en YouTube o unas
imágenes, que podrían haber...
457
00:42:15,298 --> 00:42:17,334
sido fácilmente
manipuladas con Photoshop?
458
00:42:19,370 --> 00:42:21,237
No, señor Presidente.
459
00:42:23,405 --> 00:42:24,674
¡Dios!
460
00:42:26,743 --> 00:42:29,688
¿Tiene algún sentido
mantener a estos resucitados?
461
00:42:29,712 --> 00:42:32,081
- ¿Alguna señal de vida o comunicación?
- Hola.
462
00:42:37,519 --> 00:42:39,430
¿Te importa?
463
00:42:39,454 --> 00:42:43,368
En cuanto a si deben ser incinerados
y puestos a descansar o no...
464
00:42:43,392 --> 00:42:46,760
El Presidente ha tomado la decisión
ejecutiva de mantenerlos un poco más,
465
00:42:46,860 --> 00:42:49,071
- y esa decisión fue tomada.
- Quédate con el cambio.
466
00:42:49,095 --> 00:42:50,597
Basado en la teoría de mi colega
467
00:42:50,697 --> 00:42:53,968
y una de las principales científicas
en este caso, la señorita Lauren Stone.
468
00:43:04,979 --> 00:43:07,616
Vamos a un lugar secreto.
469
00:43:07,981 --> 00:43:10,026
Ahora necesito que
seas una buena niña
470
00:43:10,050 --> 00:43:11,527
y no se lo digas a nadie.
471
00:43:11,551 --> 00:43:14,488
Quiero decir a nadie,
sobre nuestro lugar secreto.
472
00:43:15,121 --> 00:43:17,032
Ni siquiera a mamá, ¿de acuerdo?
473
00:43:17,056 --> 00:43:19,025
¿Está bien ahí adentro?
474
00:43:20,127 --> 00:43:21,838
Sí, sí, estoy... Estoy bien.
475
00:43:21,862 --> 00:43:24,707
Yo... Sólo estaba buscando
mi identificación.
476
00:43:24,731 --> 00:43:25,842
Yo...
477
00:43:25,866 --> 00:43:27,066
La he encontrado.
478
00:43:27,133 --> 00:43:28,745
- Bueno.
- Todo bien.
479
00:43:28,769 --> 00:43:30,338
Sólo estoy checando.
480
00:43:36,920 --> 00:43:38,532
Joder.
481
00:44:17,082 --> 00:44:18,417
Te echamos de menos.
482
00:44:26,457 --> 00:44:27,659
Te echo de menos.
483
00:44:32,296 --> 00:44:34,799
El bebé ha estado dando
patadas como un loco.
484
00:44:36,468 --> 00:44:38,480
Di algo.
485
00:44:38,504 --> 00:44:40,180
Por favor.
486
00:44:40,204 --> 00:44:41,404
¿Algo?
487
00:44:41,639 --> 00:44:43,450
Sé que estás ahí.
488
00:44:43,474 --> 00:44:44,743
Ni siquiera un parpadeo.
489
00:44:49,980 --> 00:44:52,883
Mira a tu hija.
Mírala.
490
00:44:54,518 --> 00:44:56,195
Por cierto...
491
00:44:56,219 --> 00:44:57,688
estás perdiendo el tiempo.
492
00:44:58,623 --> 00:45:00,392
No va a pasar nada.
493
00:45:07,397 --> 00:45:09,733
Tiene que pasar algo.
494
00:45:55,911 --> 00:45:57,779
Hola.
495
00:46:01,550 --> 00:46:03,419
Te he traído algo.
496
00:46:09,257 --> 00:46:10,892
"Una Galaxia Más Allá".
497
00:46:14,294 --> 00:46:16,497
Era mi libro favorito,
cuando era niña.
498
00:46:19,467 --> 00:46:20,802
Todavía lo es.
499
00:46:24,704 --> 00:46:26,673
Mi madre solía leérmelo.
500
00:46:32,912 --> 00:46:34,781
Ella murió, cuando yo tenía 10 años.
501
00:46:41,987 --> 00:46:43,823
Tenía 10 años. Yo...
502
00:46:49,694 --> 00:46:51,530
Y ni siquiera la lloré.
503
00:46:56,035 --> 00:46:57,670
Eso no es normal.
504
00:47:17,189 --> 00:47:19,058
Eres una buena oyente.
505
00:47:32,370 --> 00:47:35,441
Tienes que darme algo.
506
00:47:40,412 --> 00:47:41,613
Cualquier cosa.
507
00:48:49,979 --> 00:48:52,223
Pudo ser sólo el color rojo.
508
00:48:52,247 --> 00:48:55,425
Se utiliza a menudo
como expresión del amor,
509
00:48:55,449 --> 00:48:59,622
o lo contrario para simbolizar
la guerra, la destrucción.
510
00:49:02,991 --> 00:49:05,570
Es la planta.
511
00:49:05,594 --> 00:49:08,564
Hay que llevar a
alguien a esta planta.
512
00:49:13,902 --> 00:49:16,080
¿Por qué no se informó
de esta planta?
513
00:49:16,104 --> 00:49:18,741
Era sólo una plántula
de cinco centímetros.
514
00:49:20,508 --> 00:49:21,710
Sí.
515
00:49:23,111 --> 00:49:25,280
Una plántula de cinco centímetros.
516
00:49:25,480 --> 00:49:28,425
Qué resulta que crece a mitad de
un cráter de impacto tóxico...
517
00:49:28,449 --> 00:49:30,552
lo que arrasó con todo un pueblo.
518
00:49:32,753 --> 00:49:35,532
Escuchen, esto es un asunto
de seguridad nacional.
519
00:49:35,556 --> 00:49:37,333
No hay certeza de
que tratamos aquí.
520
00:49:37,357 --> 00:49:39,793
Llámenlos zombis, alienígenas.
521
00:49:41,294 --> 00:49:43,664
No sabemos de qué son capaces.
522
00:49:44,496 --> 00:49:46,566
No podemos llevarlos allí.
523
00:49:52,037 --> 00:49:54,716
Sabe, los musulmanes,
cuando rezan,
524
00:49:54,740 --> 00:49:57,710
se les ordena mirar en
una dirección específica.
525
00:49:58,912 --> 00:50:02,091
No importa en qué lugar del mundo
se encuentren, siempre miran hacia la Meca.
526
00:50:02,115 --> 00:50:03,884
La ciudad más sagrada para ellos.
527
00:50:08,319 --> 00:50:10,155
Todos están orientados
hacia el Norte.
528
00:50:11,055 --> 00:50:12,757
Entonces, ¿qué estás diciendo?
529
00:50:13,459 --> 00:50:15,234
¿Son todos musulmanes?
530
00:50:16,160 --> 00:50:17,862
Estoy diciendo...
531
00:50:19,365 --> 00:50:20,900
que estamos aquí.
532
00:50:21,967 --> 00:50:23,603
Ahora yendo hacia el Norte.
533
00:50:32,944 --> 00:50:34,146
Badger.
534
00:50:36,147 --> 00:50:37,782
Hay algo ahí.
535
00:50:45,122 --> 00:50:46,691
¿Qué?
536
00:50:48,093 --> 00:50:49,762
¿Qué ocurre?
537
00:50:55,299 --> 00:50:57,201
Hemos encontrado tu semilla.
538
00:51:02,406 --> 00:51:03,808
¡Coronel!
539
00:51:04,008 --> 00:51:05,328
Son noticias de última hora.
540
00:51:06,344 --> 00:51:07,912
Se ha vuelto viral.
541
00:51:13,317 --> 00:51:14,886
Síganme.
542
00:51:21,825 --> 00:51:24,471
Ahora, Tom, no estamos
seguros de que sea exactamente.
543
00:51:24,495 --> 00:51:27,097
Sea lo que sea,
es una bestia sobrenatural,
544
00:51:27,397 --> 00:51:31,367
un misterioso fenómeno
extraterrestre gigante.
545
00:51:31,467 --> 00:51:33,513
Y sigue creciendo.
546
00:51:33,537 --> 00:51:36,606
Susan,
estoy un poco desconcertado aquí.
547
00:51:36,906 --> 00:51:40,152
¿Cómo ha podido pasar desapercibido
un objeto monstruoso de este tamaño?
548
00:51:40,176 --> 00:51:41,686
¿Estaban tratando de ocultarlo?
549
00:51:41,710 --> 00:51:43,922
Alguien se habría
dado cuenta en algún momento.
550
00:51:43,946 --> 00:51:47,393
Ahora, Tom, como sabes,
el pueblo ha sido muy vigilado.
551
00:51:47,417 --> 00:51:48,697
Ha sido una zona prohibida.
552
00:51:48,752 --> 00:51:51,497
Nadie ha entrado,
ni salido desde el incidente.
553
00:51:51,521 --> 00:51:52,797
Los científicos consiguieron
lo que querían.
554
00:51:52,821 --> 00:51:55,067
Creo que los dos últimos
que estuvieron en el lugar...
555
00:51:55,091 --> 00:51:59,871
fueron el astrobiólogo David Santiago
y la exobióloga Lauren Stone.
556
00:51:59,895 --> 00:52:01,940
Nada fue visto o
reportado por ellos.
557
00:52:01,964 --> 00:52:05,234
Así que está claro que
esta cosa no existía hace dos días.
558
00:52:05,334 --> 00:52:08,478
Ha crecido hasta este enorme tamaño,
en un corto período de tiempo,
559
00:52:08,502 --> 00:52:10,615
y es altamente tóxico.
560
00:52:10,639 --> 00:52:12,916
No podrías acercarte a él sin un
traje de materiales peligrosos,
561
00:52:12,940 --> 00:52:15,553
y está creando su propia atmósfera.
562
00:52:15,577 --> 00:52:17,756
Lo que una vez se especuló
que era un meteorito...
563
00:52:17,780 --> 00:52:20,491
ahora se confirma
que es una semilla,
564
00:52:20,515 --> 00:52:23,885
que ha dado lugar al
crecimiento de este fenómeno.
565
00:52:24,085 --> 00:52:26,765
Ahora, no estamos seguros
de su propósito todavía.
566
00:52:26,789 --> 00:52:28,291
Pero está aquí por una razón.
567
00:54:52,227 --> 00:54:54,163
¿Así que esa es tu plántula?
568
00:55:52,987 --> 00:55:54,922
No se encariñen demasiado con ella.
569
00:55:55,955 --> 00:55:58,226
La exterminarán antes
de que se den cuenta.
570
00:55:58,658 --> 00:56:00,728
Tan tóxica como el Infierno.
571
00:56:32,556 --> 00:56:34,126
Sabes...
572
00:56:38,530 --> 00:56:40,599
una parte de mí
quiere que se mueva.
573
00:56:43,335 --> 00:56:44,970
Una parte de mí no lo quiere.
574
00:56:45,904 --> 00:56:48,006
Te apuesto $20 dólares
a que no se mueve.
575
00:56:50,876 --> 00:56:52,245
Que sean $40.
576
00:56:54,078 --> 00:56:55,613
- Ya está.
- Cuenten conmigo.
577
00:56:56,415 --> 00:56:57,984
No se moverá.
578
00:56:59,851 --> 00:57:02,488
¿No deberíamos conseguirle
una manta o algo así?
579
00:57:03,888 --> 00:57:05,326
¿Qué tal si me traes una manta?
580
00:57:05,350 --> 00:57:07,158
No siento los malditos
dedos de los pies.
581
00:57:07,858 --> 00:57:09,127
¿Qué dedos de los pies?
582
00:57:09,861 --> 00:57:11,062
Exactamente.
583
00:57:19,002 --> 00:57:20,405
Vamos.
584
00:57:30,212 --> 00:57:31,615
Vamos.
585
00:57:36,019 --> 00:57:37,955
Vamos. Maldita sea.
586
00:57:45,930 --> 00:57:47,432
Se está moviendo.
587
00:59:40,873 --> 00:59:42,508
Bienvenido a la Tierra.
588
00:59:51,348 --> 00:59:53,384
No puedo volver con ustedes.
589
00:59:58,022 --> 01:00:00,425
No sobreviviré a su entorno.
590
01:00:08,532 --> 01:00:10,467
Tiene un efecto inverso.
591
01:00:10,567 --> 01:00:12,711
No podemos sobrevivir al
entorno que le rodea.
592
01:00:12,735 --> 01:00:15,248
Pero al igual que nuestras
plantas aquí en la Tierra...
593
01:00:15,272 --> 01:00:17,040
nos proporcionan oxígeno,
594
01:00:17,340 --> 01:00:18,852
eso les da la vida a ellos.
595
01:00:18,876 --> 01:00:21,988
Nuestra estrella vecina más
cercana, está a 4.2 años luz.
596
01:00:22,012 --> 01:00:23,489
¿Cómo es que
han llegado hasta aquí?
597
01:00:23,513 --> 01:00:28,151
Hay informes de portales a unas decenas
de miles de kilómetros de la Tierra.
598
01:00:28,251 --> 01:00:30,196
También se conocen como
agujeros de gusano.
599
01:00:30,220 --> 01:00:33,131
Un agujero de gusano es
un túnel, que crea un atajo...
600
01:00:33,155 --> 01:00:34,999
para largos viajes
a través del Universo.
601
01:00:35,023 --> 01:00:37,393
¿Dices que si estas víctimas,
602
01:00:37,593 --> 01:00:40,662
los resucitados, fueran
llevados a este objeto arbóreo,
603
01:00:40,762 --> 01:00:43,074
también se comunicarían
o darían señales de vida?
604
01:00:43,098 --> 01:00:44,222
Srta. Stone, ¿es cierto
que está en libertad
605
01:00:44,246 --> 01:00:45,685
condicional por conducir
bajo los efectos del alcohol?
606
01:00:45,686 --> 01:00:48,280
¿La NASA sabía o
predijo algo sobre esto?
607
01:00:48,304 --> 01:00:50,640
Seguramente alguien
habría sabido algo.
608
01:01:07,289 --> 01:01:10,091
Por favor,
deje un mensaje después del tono.
609
01:01:10,892 --> 01:01:14,030
Lauren, hola.
Te llama la doctora Mason.
610
01:01:14,330 --> 01:01:18,042
Mira, estoy un poco preocupada,
te has perdido un par de sesiones.
611
01:01:18,066 --> 01:01:19,834
Es bueno verte en la tele.
612
01:01:19,934 --> 01:01:21,578
Has vuelto al campo.
613
01:01:21,602 --> 01:01:23,304
Estás haciendo grandes cosas.
614
01:01:24,271 --> 01:01:26,584
Pero, Lauren,
tus sesiones son obligatorias.
615
01:01:26,608 --> 01:01:28,785
Es parte de tu arresto por conducir
bajo los efectos del alcohol.
616
01:01:28,809 --> 01:01:31,521
Es por orden judicial.
Como tú consejera,
617
01:01:31,545 --> 01:01:35,416
tengo la obligación de informarlo
a tu oficial de libertad condicional.
618
01:01:37,419 --> 01:01:39,086
Espero que lo entiendas.
619
01:01:40,554 --> 01:01:42,198
Y nos quedamos sin tiempo
en la última sesión.
620
01:01:42,222 --> 01:01:45,668
Pero también quiero hablarte
más de los flashbacks en curso,
621
01:01:45,692 --> 01:01:47,470
de los sueños que estás teniendo.
622
01:01:47,494 --> 01:01:49,840
También has hablado de volar.
623
01:01:49,864 --> 01:01:52,567
Volar normalmente representa
una sensación de libertad
624
01:01:53,100 --> 01:01:54,669
o de escape.
625
01:01:55,936 --> 01:01:57,672
Puede que esté relacionado...
626
01:01:58,373 --> 01:01:59,641
Mira...
627
01:01:59,841 --> 01:02:01,852
Por qué no me llamas, ¿de acuerdo?
628
01:02:01,876 --> 01:02:03,421
Llámame directamente.
629
01:02:03,445 --> 01:02:06,680
Al 555-212-4545.
630
01:02:23,663 --> 01:02:24,865
Hola.
631
01:02:33,439 --> 01:02:36,977
Estaba en la ciudad,
pensé en pasar a saludar.
632
01:02:47,287 --> 01:02:49,523
Eso huele fatal.
633
01:03:05,872 --> 01:03:07,441
¿Puedo?
634
01:03:39,102 --> 01:03:40,304
Yo...
635
01:03:41,438 --> 01:03:43,740
no he tenido la
oportunidad de limpiar.
636
01:03:44,907 --> 01:03:46,509
No me importa.
637
01:04:09,098 --> 01:04:10,666
La tapa está puesta.
638
01:04:21,311 --> 01:04:23,979
Cumplías ocho años y...
639
01:04:25,446 --> 01:04:27,883
y te pregunté qué querías
para tu cumpleaños.
640
01:04:29,350 --> 01:04:31,686
Pediste un laboratorio de ciencias.
641
01:04:40,095 --> 01:04:42,697
Un poni no.
642
01:04:43,999 --> 01:04:46,668
Ni una bicicleta o
una muñeca Barbie.
643
01:04:47,901 --> 01:04:49,437
Pero sí un laboratorio.
644
01:04:52,506 --> 01:04:54,576
Te dejamos usar el viejo cobertizo.
645
01:04:59,745 --> 01:05:00,622
Pero...
646
01:05:00,646 --> 01:05:03,426
Tu pasión, tu, tu obsesión...
647
01:05:03,450 --> 01:05:06,688
con la ciencia y el espacio,
648
01:05:08,490 --> 01:05:10,059
los proyectos de construcción...
649
01:05:12,760 --> 01:05:14,663
Las cosas se
fueron de las manos.
650
01:05:18,766 --> 01:05:19,967
Yo...
651
01:05:20,934 --> 01:05:22,903
Supongo que tu madre
se preocupó un poco.
652
01:05:36,083 --> 01:05:37,718
¿Cómo van las cosas en casa?
653
01:05:40,820 --> 01:05:42,390
Las cosas.
654
01:05:46,058 --> 01:05:49,863
Supongo que "solitario",
sería la palabra correcta.
655
01:05:55,000 --> 01:05:56,636
He perdido a tu madre.
656
01:05:58,503 --> 01:06:03,642
Y luego... Te perdí a ti.
657
01:06:05,443 --> 01:06:07,648
Ha sido duro, ¿sabes?
658
01:06:13,719 --> 01:06:15,122
Te he echado de menos.
659
01:06:48,084 --> 01:06:49,654
Bueno...
660
01:06:54,391 --> 01:06:56,160
me alegro de verte.
661
01:07:35,630 --> 01:07:38,100
Se niega a hablar con nadie,
más que contigo.
662
01:07:39,768 --> 01:07:42,237
Dennos un segundo.
Gracias.
663
01:07:43,205 --> 01:07:45,350
Quiere hablar con Lauren.
664
01:07:45,374 --> 01:07:48,619
Seguridad Nacional,
con toda su bolsa de trucos,
665
01:07:48,643 --> 01:07:50,980
y todas sus técnicas,
no pudieron hacerle ceder.
666
01:07:51,947 --> 01:07:53,915
Sólo quiere hablar contigo.
667
01:07:55,549 --> 01:07:57,652
Parece que ha encontrado
una amiga en ti.
668
01:08:00,689 --> 01:08:02,992
Veo que el sentimiento es mutuo.
669
01:08:04,625 --> 01:08:06,128
No hará falta esto.
670
01:08:09,164 --> 01:08:10,733
Esta cosa...
671
01:08:11,066 --> 01:08:12,800
no es como nosotros.
672
01:08:13,334 --> 01:08:15,137
No es humana.
673
01:08:17,172 --> 01:08:18,807
Recuérdalo.
674
01:08:22,743 --> 01:08:24,979
He preparado una
lista de preguntas.
675
01:08:26,614 --> 01:08:28,216
Es importante que las repases.
676
01:08:32,120 --> 01:08:34,188
Necesito que me averigües qué es,
677
01:08:34,823 --> 01:08:36,124
de dónde viene,
678
01:08:37,091 --> 01:08:38,927
y lo más importante...
679
01:08:40,059 --> 01:08:41,663
¿Qué quiere?
680
01:08:42,930 --> 01:08:46,200
Nuestro hogar ya no era
habitable para nuestra especie.
681
01:08:49,403 --> 01:08:51,305
Buscamos un nuevo hogar.
682
01:08:54,408 --> 01:08:56,043
Y encontramos uno.
683
01:08:58,946 --> 01:09:00,281
¿Por qué la Tierra?
684
01:09:04,249 --> 01:09:06,952
No crecerá en ningún otro lugar.
685
01:09:08,420 --> 01:09:13,493
Nos dieron las coordenadas
para encontrar a este planeta.
686
01:09:14,392 --> 01:09:16,095
¿Coordenadas?
687
01:09:20,634 --> 01:09:21,903
¿Por quién?
688
01:09:23,170 --> 01:09:25,139
Uno de los suyos.
689
01:09:26,039 --> 01:09:28,141
Se autodenomino...
690
01:09:29,976 --> 01:09:32,713
"Supernova 94".
691
01:09:34,913 --> 01:09:36,950
Supernova 94.
692
01:09:37,416 --> 01:09:39,151
Nos ha buscado.
693
01:09:40,085 --> 01:09:42,154
Hizo contacto con nosotros.
694
01:09:45,057 --> 01:09:46,926
Ya conocemos sus puntos fuertes.
695
01:09:47,927 --> 01:09:49,895
Conocemos sus debilidades.
696
01:10:04,608 --> 01:10:07,425
Pídeles a ellos que se vayan.
697
01:10:13,617 --> 01:10:15,252
No puedo hacer eso.
698
01:10:18,354 --> 01:10:20,992
No dejarán que siga existiendo
por mucho tiempo.
699
01:10:22,959 --> 01:10:25,128
Está dañando a nuestro
medio ambiente.
700
01:10:29,099 --> 01:10:30,334
Nuestro hogar.
701
01:10:31,801 --> 01:10:34,138
Vamos a cambiar su entorno.
702
01:10:35,872 --> 01:10:37,775
No podrán detenernos.
703
01:10:40,844 --> 01:10:43,247
Venimos de un mundo hostil.
704
01:10:49,385 --> 01:10:53,890
No descenderemos en paz.
705
01:11:17,679 --> 01:11:22,216
Tenemos habilidades.
706
01:11:41,069 --> 01:11:42,270
¿George?
707
01:11:53,481 --> 01:11:55,049
¿George?
708
01:12:00,988 --> 01:12:02,524
¿Me oyes?
709
01:12:07,928 --> 01:12:09,130
¿Qué haces?
710
01:12:10,963 --> 01:12:12,198
¿Qué haces?
711
01:12:35,419 --> 01:12:36,855
¡Detente!
712
01:12:36,889 --> 01:12:38,157
¡Para!
713
01:12:43,328 --> 01:12:45,964
¡Hijo de puta!
714
01:12:58,376 --> 01:13:00,153
¡Comandante Dean!
¡Maldita sea, Sargento!
715
01:13:00,177 --> 01:13:01,322
¿Qué hacemos?
716
01:13:01,346 --> 01:13:03,215
¡Es una mierda!
Lo está matando.
717
01:13:05,549 --> 01:13:08,819
Maldita sea, Sargento, decida.
¡Sargento, vamos!
718
01:13:16,493 --> 01:13:18,561
¡Sargento, decida!
719
01:13:22,799 --> 01:13:23,942
¡Esto es una mierda!
720
01:13:23,966 --> 01:13:25,267
Sargento, ¿a qué espera?
721
01:13:25,767 --> 01:13:27,336
Dispárenle.
722
01:14:33,099 --> 01:14:35,135
¿Qué me está pasando?
723
01:14:35,235 --> 01:14:38,081
- ¡Joder!
- ¡Sáquenlo de mi cabeza!
724
01:14:38,105 --> 01:14:39,507
¡Basta ya!
725
01:14:41,074 --> 01:14:42,376
¡Basta!
726
01:15:45,303 --> 01:15:47,605
¡Salgan de aquí, joder!
727
01:15:50,908 --> 01:15:53,663
¡No!
728
01:16:50,064 --> 01:16:51,666
Acercándose al objetivo.
729
01:16:57,272 --> 01:16:58,508
Láser encendido.
730
01:16:59,774 --> 01:17:02,587
- El objetivo está fijado.
- Enciéndanlo.
731
01:17:02,611 --> 01:17:06,182
Copiado.
Tres, dos, uno, fuego.
732
01:17:10,484 --> 01:17:13,464
Capitán,
el misil no alcanzó el objetivo.
733
01:17:13,488 --> 01:17:15,157
Algo lo está bloqueando.
734
01:17:16,402 --> 01:17:18,102
¿Qué diablos hace?
735
01:17:18,426 --> 01:17:19,826
Capitán, lo estamos perdiendo.
736
01:17:25,632 --> 01:17:27,541
Recibido...
737
01:17:35,471 --> 01:17:38,626
Preparado a lanzar.
Muy bien, entrando.
738
01:18:13,212 --> 01:18:14,689
El objetivo sigue intacto.
739
01:18:14,713 --> 01:18:16,358
Ha creado un escudo a su alrededor.
740
01:18:16,382 --> 01:18:18,818
Repito, el objetivo sigue en pie.
741
01:18:32,897 --> 01:18:34,842
Permiso para abortar.
742
01:18:34,866 --> 01:18:36,968
- Vuelvan a la base.
- Entendido.
743
01:19:04,795 --> 01:19:07,875
Tenemos informes no
confirmados de disparos.
744
01:19:07,899 --> 01:19:11,011
Y no sabemos si hay
víctimas en este momento.
745
01:19:11,035 --> 01:19:14,180
Y, justo cuando pensábamos que
las cosas no podían ir peor,
746
01:19:14,204 --> 01:19:17,637
ahora tenemos algunos
informes de que esta cosa...
747
01:19:17,661 --> 01:19:19,720
aparentemente ha creado
un escudo a su alrededor.
748
01:19:19,744 --> 01:19:21,221
Y ningún misil puede atravesarlo.
749
01:19:21,245 --> 01:19:23,531
Esto se pone raro, muy raro.
750
01:19:23,555 --> 01:19:26,659
Tom, mira, realmente quiero
hablar de este sujeto Supernova.
751
01:19:26,683 --> 01:19:28,086
Supernova 94.
752
01:19:28,386 --> 01:19:30,763
Sí, es decir, suena a nombre
de usuario, ¿no crees?
753
01:19:30,787 --> 01:19:33,600
Sí, un nombre de usuario poco
habitual para un terrorista.
754
01:19:33,624 --> 01:19:36,668
- ¿Un terrorista?
- Un terrorista, un desesperado.
755
01:19:36,692 --> 01:19:37,969
O llámalo un yihadista.
756
01:19:37,993 --> 01:19:41,207
Ahora está oficialmente en la
lista de los más buscados del FBI.
757
01:19:41,231 --> 01:19:42,733
Así que déjame entender esto.
758
01:19:42,833 --> 01:19:47,012
Hemos estado tratando de enviar
intencionalmente señales al espacio,
759
01:19:47,036 --> 01:19:49,147
en busca de vida extraterrestre,
760
01:19:49,338 --> 01:19:52,818
con todas las misiones SETI y los
telescopios de lujo, el disco de oro,
761
01:19:52,842 --> 01:19:55,221
pero cuando un tipo promedio
hace contacto con un E.T.,
762
01:19:55,245 --> 01:19:58,824
de repente, es un acto de terrorismo.
Esto no tiene sentido.
763
01:19:58,848 --> 01:20:00,404
¿No deberían
darle a este tipo...
764
01:20:00,428 --> 01:20:02,286
un premio Nobel o algo así?
765
01:20:31,159 --> 01:20:34,755
SUPERNOVA 94
766
01:20:48,162 --> 01:20:50,674
¿Ahora, qué demonios está pasando?
767
01:20:50,698 --> 01:20:53,443
Ha habido varios casos
de sucesos extraños...
768
01:20:53,467 --> 01:20:56,570
que se han reportado
por todo el mundo.
769
01:20:56,670 --> 01:20:58,482
Empecemos con estos
extraños sonidos.
770
01:20:58,506 --> 01:20:59,951
Los invito a escuchar con atención...
771
01:20:59,975 --> 01:21:01,251
a los sonidos que van a oír...
772
01:21:01,275 --> 01:21:02,677
No estoy seguro de lo que sea.
773
01:21:04,410 --> 01:21:06,022
Creo,
creo que está en el cielo...
774
01:21:06,046 --> 01:21:07,824
¿Entonces, qué es exactamente
lo que escuchan todos?
775
01:21:07,848 --> 01:21:09,825
Han habido muchas teorías,
por supuesto.
776
01:21:09,849 --> 01:21:11,584
Algo...
777
01:21:12,184 --> 01:21:13,363
Algo realmente extraño...
778
01:21:13,387 --> 01:21:15,822
está sucediendo
aquí en casa de mi padre,
779
01:21:15,922 --> 01:21:17,299
en la propiedad de mi padre.
780
01:21:17,323 --> 01:21:19,794
Hay...
781
01:21:21,561 --> 01:21:23,939
Hay estos... Estos...
782
01:21:23,963 --> 01:21:26,075
estos ruidos,
saliendo del bosque.
783
01:21:26,099 --> 01:21:27,810
Anoche, pudimos
sentir al suelo temblar.
784
01:21:27,834 --> 01:21:30,578
Acabamos de recibir algunos
informes de una misteriosa niebla
785
01:21:30,602 --> 01:21:32,214
o algunos le llaman un humo espeso,
786
01:21:32,238 --> 01:21:34,349
que apareció de la nada
y mató a la gente.
787
01:21:34,373 --> 01:21:35,917
Informes de muchas explosiones...
788
01:21:35,941 --> 01:21:37,852
en la ciudad de Bangalore, India.
789
01:21:37,876 --> 01:21:39,155
Los funcionarios dicen que...
790
01:21:39,179 --> 01:21:41,723
Han habido víctimas masivas,
con cadáveres por todas partes.
791
01:21:41,747 --> 01:21:44,547
El Gobernador ordenó el cierre de
todos los negocios no esenciales
792
01:21:44,917 --> 01:21:46,829
y que la gente
permanezca en sus casas.
793
01:21:46,853 --> 01:21:49,496
Millones de personas se han
reunido por todo el mundo
794
01:21:49,520 --> 01:21:50,864
y han celebrado una oración masiva.
795
01:21:50,888 --> 01:21:52,533
Se ha declarado la Ley Marcial,
796
01:21:52,557 --> 01:21:54,536
mientras los militares
toman el control...
797
01:21:54,560 --> 01:21:56,362
de todos los Gobiernos civiles.
798
01:21:56,462 --> 01:21:58,574
Creo, creo que ya están aquí.
799
01:21:58,598 --> 01:22:01,701
Ese tipo Supernova
trabaja para la NASA.
800
01:22:02,668 --> 01:22:04,003
El suelo ha temblado.
801
01:22:04,303 --> 01:22:07,049
Todos los cultivos se están
muriendo, de la noche a la mañana.
802
01:22:07,073 --> 01:22:08,916
Hay algo mal en el suelo.
803
01:22:08,940 --> 01:22:10,777
Déjenme mostrarles algo.
804
01:22:17,916 --> 01:22:19,294
¿Ven?
Está todo podrido.
805
01:22:19,318 --> 01:22:22,053
Realmente puedo sentir
el suelo vibrando.
806
01:22:22,153 --> 01:22:24,288
- ¿Sientes eso?
- Sí.
807
01:22:24,488 --> 01:22:25,865
Estamos al borde...
808
01:22:25,889 --> 01:22:27,334
de una extinción...
809
01:22:27,358 --> 01:22:29,227
masiva.
810
01:25:14,053 --> 01:25:15,855
¿Max?
811
01:27:50,082 --> 01:27:53,984
EL LABORATORIO DE LAUREN
812
01:29:33,703 --> 01:29:35,271
¿Quién soy?
813
01:29:38,842 --> 01:29:40,177
¿Qué soy?
814
01:29:42,177 --> 01:29:44,380
¿Alguna vez has sentido
que te asfixias?
815
01:29:44,480 --> 01:29:46,783
¿Y quieres salirte de tu piel?
816
01:29:47,683 --> 01:29:50,387
Pero estás atrapado
en tu propio cuerpo,
817
01:29:50,719 --> 01:29:53,265
como si estuvieras abandonado
818
01:29:53,289 --> 01:29:55,459
y no pertenecieras a ningún sitio.
819
01:29:57,592 --> 01:29:59,838
El mundo está llegando a su fin.
820
01:29:59,862 --> 01:30:03,499
¿Pero por qué es que siento
una sensación de alivio?
821
01:30:04,031 --> 01:30:05,333
Como si estuviera...
822
01:30:06,533 --> 01:30:09,213
Por fin sacándome de la miseria,
823
01:30:09,237 --> 01:30:11,373
como si por fin pudiera respirar.
824
01:30:11,940 --> 01:30:14,242
De todo el sufrimiento.
825
01:30:22,249 --> 01:30:23,327
Solía pensar que mis respuestas...
826
01:30:23,351 --> 01:30:25,720
están en algún lugar
del espacio lejano,
827
01:30:25,920 --> 01:30:27,488
entre las estrellas.
828
01:30:29,589 --> 01:30:31,367
Pero por primera vez...
829
01:30:31,391 --> 01:30:32,602
Siento que la verdad...
830
01:30:32,626 --> 01:30:35,496
está finalmente a mi alcance.
831
01:30:37,331 --> 01:30:39,134
Aquí mismo.
832
01:31:22,541 --> 01:31:24,377
Parece diferente.
833
01:31:25,577 --> 01:31:27,255
Ella está...
834
01:31:27,279 --> 01:31:29,314
pasando por un proceso.
835
01:31:57,140 --> 01:31:58,410
¿Qué pasa?
836
01:32:00,577 --> 01:32:02,280
Es la hora.
837
01:32:29,574 --> 01:32:31,276
Es la vida...
838
01:32:32,042 --> 01:32:33,344
creciendo.
839
01:32:34,644 --> 01:32:36,514
Es hermoso, ¿verdad?
840
01:33:03,905 --> 01:33:06,018
¿Cómo es esto posible?
841
01:33:06,042 --> 01:33:07,610
Tú lo has hecho posible.
842
01:33:09,010 --> 01:33:10,913
Ella era nuestra única esperanza.
843
01:33:13,215 --> 01:33:15,685
Nuestra única prueba de existencia.
844
01:33:16,418 --> 01:33:19,121
Ella era nuestra
última oportunidad.
845
01:33:20,356 --> 01:33:22,325
Luchaste por ella.
846
01:33:29,030 --> 01:33:31,534
Estuviste involucrada
en un incidente.
847
01:33:32,535 --> 01:33:34,437
¿No recuerdas nada?
848
01:34:11,470 --> 01:34:14,441
Papá, ¿a dónde vamos?
849
01:34:15,374 --> 01:34:17,610
Vamos a un lugar secreto.
850
01:34:18,310 --> 01:34:20,155
Ahora necesito que
seas una buena niña
851
01:34:20,179 --> 01:34:21,823
y no se lo digas a nadie.
852
01:34:21,847 --> 01:34:23,125
Quiero decir a nadie,
853
01:34:23,149 --> 01:34:25,351
sobre nuestro lugar secreto.
854
01:34:25,451 --> 01:34:27,987
- Ni siquiera mamá, ¿de acuerdo?
- De acuerdo.
855
01:34:30,622 --> 01:34:32,258
Te quiero, cariño.
856
01:34:33,525 --> 01:34:34,736
Cuéntame más.
857
01:34:34,760 --> 01:34:37,173
Fue capturado y asesinado
esta mañana temprano
858
01:34:37,197 --> 01:34:39,699
a las 04:00 horas en el
Norte de Alaska, señor.
859
01:34:41,000 --> 01:34:44,113
Un objeto volador no identificado
fue reportado por los lugareños.
860
01:34:44,137 --> 01:34:45,638
Ya veo.
861
01:34:45,838 --> 01:34:47,973
Bienvenido al Área 51, Senador.
862
01:34:49,674 --> 01:34:51,920
Ahora, tienes que esperar
aquí afuera, cariño.
863
01:34:51,944 --> 01:34:53,512
¿De acuerdo?
864
01:34:54,280 --> 01:34:55,590
Volveré en un minuto.
865
01:34:55,614 --> 01:34:56,849
Te quiero.
866
01:35:54,169 --> 01:35:55,937
¡Dios mío!
Es una bestia.
867
01:35:56,037 --> 01:35:58,649
- ¿Seguros que está...
- Muerta como un clavo, señor.
868
01:35:58,673 --> 01:36:01,587
Parecía que intentaba plantar algo.
869
01:36:01,611 --> 01:36:04,622
Era increíblemente fuerte,
hostil, pero muy inteligente...
870
01:36:04,646 --> 01:36:08,193
con una nave espacial de
alta tecnología y armas avanzadas.
871
01:36:08,217 --> 01:36:09,667
Gracias a la atmósfera
de la Tierra,
872
01:36:09,691 --> 01:36:11,819
parece que no se han
adaptado a nuestro entorno,
873
01:36:12,019 --> 01:36:13,764
lo que lo ha ralentizado, señor.
874
01:36:13,788 --> 01:36:17,026
Y tienen la capacidad de volar,
señor.
875
01:37:11,877 --> 01:37:14,981
Nuestro hogar ya no era
habitable para nuestra especie.
876
01:37:19,717 --> 01:37:22,620
¡Oye! ¡Levántate!
877
01:37:22,820 --> 01:37:25,690
Maldita sea, niña, no se supone
que deberías de estar aquí.
878
01:37:27,326 --> 01:37:30,329
- ¿Dónde estaba ella?
- En el baño, señor.
879
01:37:54,787 --> 01:37:57,732
¡Dios mío!
¿Qué es eso?
880
01:37:57,756 --> 01:37:59,991
- ¿Es eso...
- Es un plano.
881
01:38:00,291 --> 01:38:02,093
Parece un cohete.
882
01:38:04,195 --> 01:38:06,830
Tiene ocho años,
¡por el amor de Dios!
883
01:38:07,864 --> 01:38:09,933
No creo que sea un
proyecto escolar.
884
01:38:10,033 --> 01:38:12,646
Parece que muestra
interés por la ciencia
885
01:38:12,670 --> 01:38:14,915
y por la vida extraterrestre.
886
01:38:14,939 --> 01:38:16,816
También se está aislando más.
887
01:38:16,840 --> 01:38:20,345
Ella tiene esta
habilidad para manipular...
888
01:38:20,445 --> 01:38:25,650
no sólo a los estudiantes, sino
también a algunos de los Profesores.
889
01:38:26,282 --> 01:38:28,461
También dice que es una alienígena
890
01:38:28,485 --> 01:38:30,788
y que quiere volver a casa.
891
01:38:33,589 --> 01:38:34,891
¿Hola?
892
01:38:37,728 --> 01:38:40,598
¿Hay alguien ahí?
Esta es...
893
01:38:47,272 --> 01:38:49,740
Aquí Supernova 94.
894
01:38:50,239 --> 01:38:51,974
¿Me copian?
895
01:39:17,598 --> 01:39:19,967
Dijiste que estaba
construyendo un cohete.
896
01:39:21,168 --> 01:39:23,103
¿Con quién has estado hablando?
897
01:39:23,303 --> 01:39:25,948
Hay gente mala por ahí.
¿Me oyes, Lauren?
898
01:39:25,972 --> 01:39:27,851
Necesito que pongas un
candado en esta cosa.
899
01:39:27,875 --> 01:39:29,018
Eso es todo.
900
01:39:29,042 --> 01:39:31,712
Ya no puede entrar en el cobertizo,
señorita.
901
01:39:50,062 --> 01:39:52,476
¡Maldita sea!
¿Qué te pasa?
902
01:39:52,500 --> 01:39:55,103
¿Qué te he dicho de
pintar en las paredes?
903
01:40:02,242 --> 01:40:03,552
Vas a morir...
904
01:40:03,576 --> 01:40:06,713
y tendrás una muerte horrible.
905
01:40:06,813 --> 01:40:08,082
Tenemos habilidades.
906
01:40:09,450 --> 01:40:10,560
Senador,
907
01:40:10,584 --> 01:40:12,696
encontramos una nueva
y misteriosa forma de ADN
908
01:40:12,720 --> 01:40:14,454
en las células
sanguíneas de Lauren.
909
01:40:15,188 --> 01:40:16,732
No podemos entenderlo.
910
01:40:16,756 --> 01:40:18,634
Se está transformando en otra cosa.
911
01:40:18,658 --> 01:40:22,270
Es como si fuera mitad humana
y se convirtiera en...
912
01:40:22,294 --> 01:40:24,339
Es posible que quiera
bajar la voz, Doc.
913
01:40:24,363 --> 01:40:25,607
Está en la otra habitación,
914
01:40:25,631 --> 01:40:28,001
pero ella puede escuchar
a través de las paredes.
915
01:41:19,983 --> 01:41:21,785
Bienvenida a casa.
916
01:41:47,976 --> 01:41:53,091
Un espacio compuesto por
un 78.09% de Nitrógeno,
917
01:41:53,115 --> 01:41:56,595
20.95% de Oxígeno,
918
01:41:56,619 --> 01:42:00,056
0.93% de Argón,
919
01:42:00,156 --> 01:42:04,236
y 0.04% de Dióxido de Carbono,
920
01:42:04,260 --> 01:42:06,205
y una pequeña cantidad
de otros gases.
921
01:42:06,229 --> 01:42:07,898
¿Quién eres?
922
01:42:08,231 --> 01:42:11,034
Niña, ¿puedes oírme?
923
01:42:13,135 --> 01:42:15,280
¿Con quién estás hablando?
Pregúntale su nombre.
924
01:42:15,304 --> 01:42:17,382
Esto es la maldita CIA.
925
01:42:17,406 --> 01:42:19,540
Se llamaba a sí misma, Supernova 94.
926
01:42:19,740 --> 01:42:21,919
- ¿Qué demonios es Super...
- No lo sé, Jack.
927
01:42:21,943 --> 01:42:25,113
Estamos tratando de descifrar...
operaciones militares sensibles aquí.
928
01:42:34,856 --> 01:42:37,669
Objetos extraños están
apareciendo alrededor del mundo.
929
01:42:37,693 --> 01:42:40,062
Lo que comenzó en Indiana
y Alberta, Canadá,
930
01:42:40,162 --> 01:42:43,039
ha ocurrido ahora en
varios lugares del mundo,
931
01:42:43,063 --> 01:42:46,376
incluyendo Australia y Groenlandia.
932
01:42:46,400 --> 01:42:49,769
Están apareciendo por todas partes,
en los bosques,
933
01:42:49,869 --> 01:42:54,551
el desierto del Sahara, granjas,
lagos, grandes ciudades.
934
01:42:54,575 --> 01:42:56,320
Están por todas partes.
935
01:42:56,344 --> 01:42:59,143
Bueno, he visto en la
televisión y en muchos videos...
936
01:42:59,167 --> 01:43:01,658
que me han mostrado,
que tiene forma de huevo.
937
01:43:01,682 --> 01:43:04,268
Los extraños ruidos que se
informó, están ahora confirmados
938
01:43:04,292 --> 01:43:07,555
que salen de estos misteriosos
objetos con forma de huevo.
939
01:43:07,855 --> 01:43:09,432
Hay muchas teorías descabelladas.
940
01:43:09,456 --> 01:43:11,157
Algunos dicen que
surgieron del suelo,
941
01:43:11,257 --> 01:43:12,820
otros dicen que fueron
colocados por la noche
942
01:43:12,844 --> 01:43:14,670
por una gigantesca
nave espacial alienígena.
943
01:43:14,694 --> 01:43:16,707
Esto podría ser un acto de
invasión alienígena en...
944
01:43:16,731 --> 01:43:18,667
No entendemos qué es.
945
01:43:19,601 --> 01:43:21,544
Esto es todo.
Ya están aquí.
946
01:43:21,568 --> 01:43:24,648
Están dentro de esas vainas y
listos para salir en cualquier momento.
947
01:43:24,672 --> 01:43:26,072
Se han levantado.
948
01:43:26,272 --> 01:43:27,383
La gran pregunta es
949
01:43:27,407 --> 01:43:29,743
cómo van a sobrevivir
al entorno de la Tierra.
950
01:43:40,652 --> 01:43:42,999
El día del juicio final como
lo llaman en la Biblia o el Corán
951
01:43:43,023 --> 01:43:44,634
La verdad es que no lo he visto,
952
01:43:44,658 --> 01:43:46,792
pero los que lo han visto de lejos...
953
01:43:46,892 --> 01:43:50,429
lo describen como una ola
de esta energía o humo...
954
01:43:50,529 --> 01:43:53,942
que está irrumpiendo en las
ciudades y matando a la gente.
955
01:43:53,966 --> 01:43:55,644
Es realmente muy desgarrador,
956
01:43:55,668 --> 01:43:56,992
porque sabes que
mucha de esta gente...
957
01:43:57,016 --> 01:43:58,878
no tuvieron la oportunidad
de evacuar, cuando esto sucedió.
958
01:43:58,902 --> 01:44:02,040
Están creando un entorno
habitable para ellos mismos...
959
01:44:02,140 --> 01:44:03,910
para antes de que salgan.
960
01:44:04,442 --> 01:44:06,154
¿De dónde salen?
961
01:44:06,178 --> 01:44:07,979
Estas vainas...
962
01:44:08,179 --> 01:44:10,859
están conectadas a estas raíces.
963
01:44:10,883 --> 01:44:12,760
Han contaminado el suelo.
964
01:44:12,784 --> 01:44:15,320
Crecían justo debajo de nosotros.
965
01:44:16,086 --> 01:44:19,223
Pero la pregunta principal
sigue siendo...
966
01:44:19,890 --> 01:44:22,593
¿De dónde vienen estas raíces?
967
01:44:25,229 --> 01:44:31,101
La Tierra ya no soporta la
vida de la especie humana.
968
01:44:31,668 --> 01:44:33,046
El planeta se ha transformado
969
01:44:33,070 --> 01:44:35,240
y ha comenzado una evolución.
970
01:44:36,407 --> 01:44:38,084
No había lugar a donde correr
971
01:44:38,108 --> 01:44:40,086
y ningún sitio en donde esconderse.
972
01:44:40,110 --> 01:44:43,523
Todas las especies y plantas
terrestres se extinguieron.
973
01:44:43,547 --> 01:44:44,890
- Nada sobrevivió.
- Han pasado seis meses...
974
01:44:44,914 --> 01:44:48,184
desde la invasión. Estoy con
mi último tanque de oxígeno.
975
01:44:48,384 --> 01:44:50,186
No quiero morirme.
976
01:45:21,116 --> 01:45:23,319
Ahora el mundo es diferente.
977
01:45:26,154 --> 01:45:27,890
En cuanto a mí,
978
01:45:29,924 --> 01:45:32,427
mi viaje finalmente llegó a su fin.
979
01:45:37,800 --> 01:45:39,755
Por fin estoy en casa...