1 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 This film was inspired by true events 2 00:01:37,900 --> 00:01:40,500 Tokyo Harbor 3 00:01:45,400 --> 00:01:48,019 A powerful hurricane has emerged off the Philippine coast 4 00:01:48,044 --> 00:01:49,663 and is projected to move north. 5 00:01:49,687 --> 00:01:50,419 Its name is Jane. 6 00:01:51,320 --> 00:01:52,639 Jane... 7 00:01:53,880 --> 00:01:55,679 That's a lovely name. 8 00:01:56,080 --> 00:01:57,879 Sir, we are ready to begin the Diversion Operation. 9 00:01:58,600 --> 00:02:00,933 Planning to launch in Yeongduk, Jangsadong, 10 00:02:00,958 --> 00:02:03,503 Gunsan and Samcheok on September 12th and 14th. 11 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 Sir, if I may... 12 00:02:13,440 --> 00:02:14,440 Yes? 13 00:02:15,240 --> 00:02:18,119 This operation could entail many casualties. 14 00:02:20,120 --> 00:02:22,300 Should we proceed? 15 00:02:30,000 --> 00:02:38,000 (June 25, 1950) (With the Soviet Union's support, North Korea invades the South) 16 00:02:40,300 --> 00:02:50,745 June 27, 1950 USA President Truman deploys the U.S. Army and assigns General Douglas MacArthur as the Commander-in-chief of the UN Command 17 00:02:50,970 --> 00:02:58,577 However, the rest of South Korea, north of the Nakdong River, falls in a month 18 00:03:00,302 --> 00:03:06,049 In order to turn the tide of war, General MacArthur orders a covert operation involving 8 men 19 00:03:06,872 --> 00:03:08,872 BATTLE FOR INCHEON: OPERATION CHROMITE 20 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 A week earlier 21 00:03:57,960 --> 00:04:00,999 Comrade, got a light? 22 00:04:16,520 --> 00:04:19,079 They Fought For Their Country. 23 00:04:21,600 --> 00:04:25,399 If you read those books too much, you will lose touch with reality. 24 00:04:28,120 --> 00:04:32,559 But our vision of the rest of the world comes to us through the books. 25 00:04:36,320 --> 00:04:39,799 In the end, the hero is shot down and while he is dying, 26 00:04:40,000 --> 00:04:41,279 he contemplates the sky. 27 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 In fact... 28 00:04:44,080 --> 00:04:46,359 Sholokhov made the sky blue 29 00:04:46,560 --> 00:04:48,919 a beautiful metaphor. 30 00:04:49,160 --> 00:04:50,759 But it is a lie. 31 00:04:52,320 --> 00:04:54,039 Cut the chitchat and get to your point. 32 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 What I mean is... 33 00:04:56,520 --> 00:04:58,599 when a man is dying in pain, 34 00:04:58,880 --> 00:05:01,199 would he admire the beautiful sky? 35 00:05:02,400 --> 00:05:03,959 Am I wrong? 36 00:05:05,240 --> 00:05:06,519 Comrade Park Nam-Cheol. 37 00:05:20,160 --> 00:05:21,839 You will not see Incheon. 38 00:05:40,560 --> 00:05:43,559 Chief of the defence area of Incheon, Lieutenant Ryu Jang-choon. 39 00:05:44,280 --> 00:05:45,439 I'm Park Nam-Cheol. 40 00:05:45,680 --> 00:05:47,319 The commander is waiting for you. 41 00:05:47,960 --> 00:05:49,439 Our convoy is ready. 42 00:05:54,160 --> 00:05:55,639 (PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD) Incheon has been liberated 43 00:05:55,840 --> 00:05:59,319 by Democratic People's Republic of Korea! 44 00:05:59,520 --> 00:06:01,559 Hooray for the liberation of Incheon! 45 00:06:01,760 --> 00:06:03,519 Citizens of Incheon, 46 00:06:04,080 --> 00:06:06,999 Your land has been liberated! 47 00:06:07,320 --> 00:06:10,639 Let us march forward together toward the liberation of the country! 48 00:06:13,520 --> 00:06:15,759 Peace is now assured! 49 00:06:16,920 --> 00:06:20,959 Unacceptable! Intolerable! Insulting... Get back to work! 50 00:06:21,040 --> 00:06:22,416 (War Room, UN Command HQ, Tokyo) 51 00:06:22,441 --> 00:06:24,483 Tell the French to send more troops. Pester them until they do. 52 00:06:25,120 --> 00:06:28,519 If they refuse, I will call President Auriol myself. 53 00:06:28,680 --> 00:06:29,879 And what of the Australians? 54 00:06:30,080 --> 00:06:33,202 Are they sending their aircraft carriers or are they not? Find out at once. 55 00:06:33,227 --> 00:06:36,270 And I won't accept anything but "yes." 56 00:06:36,280 --> 00:06:37,280 Yes Sir. 57 00:06:39,360 --> 00:06:40,119 Sir, 58 00:06:40,280 --> 00:06:42,999 we just received intel on the fortification efforts of Wolmido island. 59 00:06:43,640 --> 00:06:46,159 The commander in charge is named Lim Gye-jin. 60 00:06:46,320 --> 00:06:48,519 and the construction is under his control, not Pyongyang. 61 00:07:01,320 --> 00:07:02,599 Park Nam-cheol to the report. 62 00:07:05,800 --> 00:07:07,399 Lim Gye-jin. 63 00:07:08,720 --> 00:07:10,519 What news from the front of the Nakdong? 64 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 It is a blood bath. 65 00:07:12,400 --> 00:07:13,759 Of course. 66 00:07:16,680 --> 00:07:18,839 Here is the report of our troop placement. 67 00:07:19,680 --> 00:07:21,599 226th Infantry Regiment is in Incheon. 68 00:07:22,440 --> 00:07:25,079 918th Artillery Regiment, second battalion is stationed there. 69 00:07:26,160 --> 00:07:28,639 2,048 infantry, 231 in Artillery Regiment 70 00:07:28,800 --> 00:07:31,479 and 487 in 42nd Armored Vehicle Regiment. 71 00:07:34,600 --> 00:07:38,879 Considering Incheon's geography, the enemy can only access land routes 72 00:07:39,200 --> 00:07:41,119 from Gimpo, Siheung and Hwaseong. 73 00:07:41,480 --> 00:07:44,679 Aviation units and artillery units are stationed at each location. 74 00:07:45,120 --> 00:07:47,999 Incheon's harbor is fortified by six meter-high seawalls, 75 00:07:48,800 --> 00:07:49,879 making it impossible to climb over. 76 00:07:50,920 --> 00:07:54,119 What is the best defense if the American bastards attack by sea? 77 00:07:56,280 --> 00:07:59,439 There is only one narrow channel into the bay they could access. 78 00:08:00,800 --> 00:08:03,959 One disabled landing boat could completely block the entrance. 79 00:08:04,660 --> 00:08:08,579 Once it's blocked off, we'll use a 76 mm artillery gun barrage to wipe them out. 80 00:08:08,600 --> 00:08:10,440 That is all. 81 00:08:12,120 --> 00:08:13,359 Comrade Lieutenant... 82 00:08:14,240 --> 00:08:16,879 76 mm artillery guns would be useless. 83 00:08:17,040 --> 00:08:20,919 If the landing boats get to shore, it's all over. They must be stopped at sea. 84 00:08:23,000 --> 00:08:24,599 Also... 85 00:08:27,560 --> 00:08:28,919 ...why no mention of naval mines? 86 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 Are they not set? 87 00:08:37,440 --> 00:08:38,440 We... 88 00:08:39,720 --> 00:08:42,079 lined the waterway with them. 89 00:08:47,080 --> 00:08:49,719 You marked them clearly on a map then? 90 00:08:51,880 --> 00:08:53,559 Bring it to me. 91 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 I... 92 00:08:58,400 --> 00:09:00,559 ...will be personally reporting that 93 00:09:01,560 --> 00:09:03,559 to the Supreme Commander himself. 94 00:09:09,280 --> 00:09:11,199 When will you begin the on-site inspections? 95 00:09:11,680 --> 00:09:13,679 Tomorrow at 7 a.m. sharp. 96 00:09:16,640 --> 00:09:17,999 Comrade Park... 97 00:09:18,600 --> 00:09:20,359 don't be so hasty. 98 00:09:36,040 --> 00:09:38,399 Good work, men. Rest easy. 99 00:09:42,120 --> 00:09:43,879 You've earned it. 100 00:09:53,320 --> 00:09:55,599 Just pass out on the bed. 101 00:09:56,120 --> 00:09:57,719 Incheon became like this in just two months 102 00:10:02,920 --> 00:10:04,839 Young Master 103 00:10:05,040 --> 00:10:06,199 allow me to do that for you. 104 00:10:06,360 --> 00:10:07,479 I've got hands, too. 105 00:10:07,880 --> 00:10:09,599 And I told you not to call me that. 106 00:10:13,280 --> 00:10:14,959 The summer is nearing its end. 107 00:10:15,120 --> 00:10:17,679 In my village, it must be a wonderful time. 108 00:10:20,360 --> 00:10:22,119 Confirm their transmission 109 00:10:22,880 --> 00:10:23,766 and send this, too. 110 00:10:23,891 --> 00:10:24,883 Yes, Captain. 111 00:10:26,280 --> 00:10:30,494 Report 1: enemy regiment locations in Incheon. 112 00:10:30,719 --> 00:10:34,363 Report 2: defensive positions on the coast. 113 00:10:40,480 --> 00:10:43,739 KLO of Incheon (South Korean Liaison Office) Covert Intelligence Unit 114 00:10:48,800 --> 00:10:50,800 This is Seo Jin-Chul from KLO Incheon. 115 00:10:51,100 --> 00:10:52,200 Sir, we've made contact with the KLO. 116 00:10:52,200 --> 00:10:55,200 Tell them to locate the mines. 117 00:10:55,424 --> 00:10:57,219 Finding the exact location is top priority. 118 00:10:58,320 --> 00:11:00,439 Do whatever it takes. Yes, Sir! 119 00:11:01,280 --> 00:11:03,439 This is a direct order from General MacArthur. 120 00:11:06,120 --> 00:11:08,359 - Is that Palmido Lighthouse? - That is correct. 121 00:11:17,700 --> 00:11:19,500 (PARADISE) 122 00:11:28,880 --> 00:11:33,159 Here is captain Park Nam-cheol, sent by general headquarters. 123 00:11:33,440 --> 00:11:35,039 They're Incheon Hospital staff. 124 00:11:39,480 --> 00:11:40,879 Be careful of him. 125 00:11:41,440 --> 00:11:43,799 This gentleman is here to monitor us. 126 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 Isn't that right? 127 00:11:48,800 --> 00:11:49,800 Comrade Park... 128 00:11:50,880 --> 00:11:54,159 When I studied at the Communist University of Moscow, 129 00:11:55,120 --> 00:11:56,279 Professor Malchikov was my idol. 130 00:11:57,160 --> 00:11:58,839 Mine, as well. 131 00:12:01,360 --> 00:12:03,159 When he... 132 00:12:03,600 --> 00:12:06,799 executed his beautiful sister Sonja with his pistol, 133 00:12:07,600 --> 00:12:10,959 all of the Korean students cheered. 134 00:12:12,520 --> 00:12:14,039 Do you know why? 135 00:12:16,520 --> 00:12:19,039 Sonja believed in Christianity... 136 00:12:20,680 --> 00:12:22,799 so she got three bullets to the head. 137 00:12:24,920 --> 00:12:26,959 Comrade Han, what do you think? 138 00:12:27,160 --> 00:12:31,279 If your uncle believed in Christianity, 139 00:12:31,720 --> 00:12:32,919 what would you do? 140 00:12:33,880 --> 00:12:35,239 Dissuade him. 141 00:12:39,840 --> 00:12:43,359 And if it's impossible to dissuade him, then what? 142 00:12:46,600 --> 00:12:48,279 But, this is my uncle... 143 00:12:48,440 --> 00:12:49,559 She means, he raised her 144 00:12:49,720 --> 00:12:51,599 since she was a baby. 145 00:12:51,800 --> 00:12:53,599 Just say you would kill him. 146 00:12:55,240 --> 00:12:56,439 But how can a religious man 147 00:12:56,600 --> 00:12:58,759 follow our party's ideology? 148 00:12:58,960 --> 00:13:00,879 Religion must be eradicated. 149 00:13:05,080 --> 00:13:06,559 What would you do, Comrade Park? 150 00:13:10,280 --> 00:13:13,319 Each must make his choice. 151 00:13:20,680 --> 00:13:21,680 Comrade Park... 152 00:13:27,600 --> 00:13:29,399 Do you believe in God? 153 00:13:30,440 --> 00:13:31,519 Do you see God? 154 00:13:33,680 --> 00:13:34,919 Where is He? 155 00:13:37,880 --> 00:13:41,559 The party has already said there is no God. 156 00:13:44,880 --> 00:13:46,039 Isn't that right? 157 00:13:51,000 --> 00:13:53,199 What is your unit password? 158 00:13:53,360 --> 00:13:54,919 what is it? 159 00:13:58,400 --> 00:14:01,419 I can't shout it from the rooftops. I could be shot for being reckless with it. 160 00:14:13,240 --> 00:14:14,399 Comrade Lim... 161 00:14:20,423 --> 00:14:22,423 Red Dostoevsky 162 00:14:30,080 --> 00:14:32,079 Red Dostoevsky 163 00:14:40,560 --> 00:14:42,060 This is Jung Sun-Sil. 164 00:14:42,100 --> 00:14:45,659 (Head Secretary's Office - Democratic People's Republic of Korea HQ, Pyeongyang) It has been a while, Defense Commander. 165 00:14:45,760 --> 00:14:46,879 What can I do for you? 166 00:14:47,040 --> 00:14:50,919 Do you know Park Nam-cheol was sent by the headquarters? 167 00:14:51,840 --> 00:14:53,359 Yes, of course. 168 00:14:53,840 --> 00:14:55,519 Do you know him well? 169 00:14:57,720 --> 00:15:01,799 Comrade Park has a knife scar on the left side of his neck. 170 00:15:25,640 --> 00:15:26,959 All done. 171 00:15:27,200 --> 00:15:29,919 You don't need a trim today. 172 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 Very good. 173 00:15:32,120 --> 00:15:33,399 As you say. 174 00:15:41,840 --> 00:15:43,879 Take it, it's a gift. 175 00:15:45,720 --> 00:15:47,599 But Sir, why me? 176 00:15:48,240 --> 00:15:49,399 I don't deserve this. 177 00:15:49,600 --> 00:15:51,439 Please give it to Comrade Han. 178 00:15:56,680 --> 00:15:58,679 I'm kidding! Put it on! 179 00:15:59,040 --> 00:16:00,399 Of course! 180 00:16:04,760 --> 00:16:08,839 Long life to the supreme commander, Kim Il-sung! 181 00:16:12,200 --> 00:16:13,399 We're at wits' end. 182 00:16:13,840 --> 00:16:16,039 They won't cough it up, and we don't know where it is. 183 00:16:17,360 --> 00:16:19,879 Can't they use a minesweeper at the start of the invasion? 184 00:16:20,080 --> 00:16:21,359 That's nonsense! 185 00:16:21,560 --> 00:16:24,119 The coverage area is too wide for something like that. 186 00:16:34,120 --> 00:16:35,606 Emergency inspection! 187 00:16:36,131 --> 00:16:37,404 Everyone freeze! 188 00:17:08,500 --> 00:17:10,350 (Yankee Nemesis MacArthur) 189 00:17:12,375 --> 00:17:13,424 (Puppet Syngman Rhee) 190 00:17:20,840 --> 00:17:21,840 Defense Commander... 191 00:17:22,280 --> 00:17:23,999 This document was submitted to me. 192 00:17:24,200 --> 00:17:26,119 The number of naval mines doesn't match up. 193 00:17:26,640 --> 00:17:29,039 I need to inspect them personally. 194 00:17:29,480 --> 00:17:30,599 Give me the map. 195 00:17:36,440 --> 00:17:37,519 Comrade Park... 196 00:17:38,160 --> 00:17:40,719 you're awfully interested in those mines. 197 00:17:43,200 --> 00:17:45,439 What's with the fixation? 198 00:17:46,880 --> 00:17:50,039 My objective here is to make sure everything is in order, is it not? 199 00:17:50,400 --> 00:17:51,919 I told you before... 200 00:17:54,000 --> 00:17:57,079 I'm reporting that directly to Pyeongyang. 201 00:17:58,080 --> 00:17:59,759 Do you still want to see it? 202 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Defense Commander... 203 00:18:03,480 --> 00:18:04,999 have you made a mistake? 204 00:18:05,520 --> 00:18:08,239 Why can't I ever get a clear answer on naval mines? 205 00:18:30,920 --> 00:18:33,359 My apologies. 206 00:18:35,000 --> 00:18:36,439 As you know, 207 00:18:37,240 --> 00:18:38,319 the spies 208 00:18:39,080 --> 00:18:42,119 can be anywhere. 209 00:18:46,960 --> 00:18:50,679 Begin sending out false intel regarding landing operations in... 210 00:18:51,720 --> 00:18:52,959 Wonsan, 211 00:18:53,600 --> 00:18:54,600 Jumunjin 212 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 and Gunsan. 213 00:18:57,820 --> 00:19:00,139 Make sure the transmissions are wiretapped. 214 00:19:00,200 --> 00:19:01,649 Send out massive amounts! 215 00:19:01,674 --> 00:19:02,543 Yes, Sir. 216 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 Yes 217 00:19:05,400 --> 00:19:08,308 Efforts to gather intel on the mines were unsuccessful. 218 00:19:08,333 --> 00:19:09,423 They need more time. 219 00:19:10,240 --> 00:19:14,639 Without detecting the mines, our fleet cannot navigate through the narrow waterways at Incheon. 220 00:19:15,000 --> 00:19:16,159 Orders, Sir? 221 00:19:16,360 --> 00:19:17,360 Orders? 222 00:19:17,760 --> 00:19:22,239 Get God on the phone. Tell Him it's me. Tell Him we need more time. 223 00:19:30,220 --> 00:19:33,007 (September 2nd, Wonsan bombing scheduled.) 224 00:19:34,132 --> 00:19:36,529 (October 14th, landing in Jumunjin.) 225 00:19:37,530 --> 00:19:40,253 (September 19th, assemble 120 ships in Gunsan.) 226 00:19:42,078 --> 00:19:46,187 (September 12th, landing in Yeongdeok, Jangsa-dong.) 227 00:19:47,800 --> 00:19:49,159 (Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang) Lieutenant... 228 00:19:49,259 --> 00:19:51,879 (Main Transmission Center - North Korean HQ, Pyongyang) September 6, the UN forces are assembling in Kobe port. 229 00:19:52,040 --> 00:19:54,319 They're calling for all-out attack at the Nakdong River frontline. 230 00:20:09,560 --> 00:20:11,000 Where are they targeting? 231 00:20:13,000 --> 00:20:19,000 (Win over Lim Gye-Jin.) (Earn his trust and gather necessary intel) 232 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 Captain. 233 00:20:26,000 --> 00:20:27,700 We're to recruit Lim. 234 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 LONG LIVE THE PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA 235 00:20:43,320 --> 00:20:45,559 Where do you think MacArthur will attack? 236 00:20:48,683 --> 00:20:50,683 I'm certain it's Incheon. 237 00:20:55,720 --> 00:20:58,519 I have to convince the idiots in Pyeongyang... 238 00:20:59,920 --> 00:21:01,799 but I have no proof. 239 00:21:06,880 --> 00:21:11,719 I know you worked at the National Intelligence Bureau. 240 00:21:14,240 --> 00:21:16,039 You didn't hear anything? 241 00:21:16,400 --> 00:21:19,319 Any words you heard from the Soviets or China? 242 00:21:21,360 --> 00:21:24,039 Headquarters believes that it won't be Incheon. 243 00:21:26,280 --> 00:21:28,719 I believe MacArthur will... 244 00:21:30,600 --> 00:21:32,039 land in Incheon. 245 00:21:35,760 --> 00:21:39,359 Do you know what those Americans estimate as their chances of victory at Incheon? 246 00:21:40,560 --> 00:21:41,679 Five thousand to one. 247 00:21:43,120 --> 00:21:44,759 It's virtually impossible. 248 00:21:44,960 --> 00:21:50,119 So why should MacArthur attack Incheon with such chances of victory? 249 00:21:55,160 --> 00:21:56,879 To be remembered as a hero? 250 00:22:00,480 --> 00:22:04,639 That old decrepit wants Incheon to be his Normandy? 251 00:22:09,800 --> 00:22:15,000 (UN Command HQ, Tokyo) August 23, 1950, final strategy meeting 252 00:22:18,200 --> 00:22:19,243 Well, well, well... 253 00:22:19,268 --> 00:22:21,335 The Pentagon must be on milk break, 254 00:22:21,360 --> 00:22:22,671 dispensing The Three Stooges 255 00:22:22,796 --> 00:22:24,906 to silence the old mad dog. 256 00:22:24,970 --> 00:22:26,070 The Three Stooges, huh? 257 00:22:26,995 --> 00:22:28,124 Who's Moe? 258 00:22:28,240 --> 00:22:28,740 Well, I'm Larry. 259 00:22:28,765 --> 00:22:30,263 Well, I'm sure as hell not gonna be Curly. 260 00:22:30,400 --> 00:22:31,075 C'mon gentlemen! 261 00:22:31,100 --> 00:22:31,943 Then, I'm Moe! 262 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Big smile! 263 00:22:33,500 --> 00:22:34,700 (Democratic People's Republic of Korea HQ, Pyeongyang) 264 00:22:34,800 --> 00:22:39,000 (North Korean Headquarters, Pyongyang) So Comrades Where do you think the united Nations will attack? 265 00:22:39,640 --> 00:22:41,199 Wonsan, Jumunjin, Gunsan 266 00:22:41,360 --> 00:22:42,999 and Incheon are diversions. 267 00:22:43,160 --> 00:22:46,119 I believe it's very likely that they will invade Gimpo 268 00:22:46,320 --> 00:22:48,639 by sending thousands of paratroopers. 269 00:22:49,240 --> 00:22:52,039 They could defy convention and attack Pyeongyang directly. 270 00:22:52,500 --> 00:22:53,480 Comrades 271 00:22:53,505 --> 00:22:55,244 (Supreme Commander Kim Il-Sung) 272 00:22:55,480 --> 00:22:58,079 Why is no one talking about Incheon? 273 00:22:58,320 --> 00:23:00,759 Incheon tides are the worst in the world! 274 00:23:00,960 --> 00:23:03,119 They rise and fall at an average rate of 29 feet each day. 275 00:23:03,280 --> 00:23:04,860 Sometimes as high as 36! 276 00:23:04,960 --> 00:23:08,039 Our ships will be stranded within ten minutes of entry! 277 00:23:08,320 --> 00:23:09,100 And the harbor? 278 00:23:09,125 --> 00:23:10,863 Harbor's too narrow to be able to turn around. 279 00:23:11,640 --> 00:23:14,319 That is why we developed three separate routes. 280 00:23:14,480 --> 00:23:15,110 Red 281 00:23:15,335 --> 00:23:15,920 Green 282 00:23:16,245 --> 00:23:17,084 and Blue! 283 00:23:17,280 --> 00:23:20,839 Even if we get through, there is only one landing zone in Incheon. 284 00:23:21,800 --> 00:23:22,800 There! (Incheon Harbor) 285 00:23:23,040 --> 00:23:25,919 Landing is not the only problem. The mudflats will swallow our tanks. 286 00:23:26,080 --> 00:23:29,479 How do you expect our marines to climb treacherous cliffs that high 287 00:23:29,680 --> 00:23:30,959 with waves that harsh? 288 00:23:31,320 --> 00:23:32,919 There is a simple solution. 289 00:23:33,080 --> 00:23:34,279 We use ladders. 290 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 Ladders... 291 00:23:37,720 --> 00:23:38,919 More importantly, 292 00:23:39,280 --> 00:23:42,919 how do you expect to move 75,000 troops at dusk 293 00:23:43,560 --> 00:23:46,039 with only one hour of daylight remaining? 294 00:23:46,440 --> 00:23:48,719 There is a lighthouse on the Palmido shore. 295 00:23:49,440 --> 00:23:52,399 We will seize it, and there will be light. 296 00:23:54,080 --> 00:23:55,656 Well, I don't know about you, gentlemen, but 297 00:23:55,681 --> 00:23:57,263 this gives me great confidence. 298 00:23:57,400 --> 00:23:59,719 I'm going back to Washington and break the good news. 299 00:24:00,400 --> 00:24:01,879 "President Truman, 300 00:24:02,360 --> 00:24:04,959 General MacArthur says we've got nothing to worry about. 301 00:24:05,360 --> 00:24:08,559 because we have ladders and a lighthouse." 302 00:24:09,040 --> 00:24:10,439 We're not going to Busan. 303 00:24:10,800 --> 00:24:14,879 Instead, we're gonna send 75,000 troops to Incheon. 304 00:24:15,960 --> 00:24:16,960 Why? 305 00:24:17,760 --> 00:24:20,399 Because we have ladders and a lighthouse. 306 00:24:21,040 --> 00:24:22,878 I think I'm gonna drink to that. 307 00:24:22,903 --> 00:24:24,453 To a successful campaign! 308 00:24:24,480 --> 00:24:26,119 Vandenberg, do you want to win this war? 309 00:24:26,280 --> 00:24:28,399 I think I should be asking the same question of you, General. 310 00:24:28,460 --> 00:24:29,460 What do you think? 311 00:24:29,480 --> 00:24:30,879 There are men dying in Busan, 312 00:24:30,904 --> 00:24:33,043 and you're proposing a suicide mission! 313 00:24:33,080 --> 00:24:35,079 Fortifying Busan is suicide! 314 00:24:35,280 --> 00:24:38,399 Don't hit them where they are strong, hit them where they are not! 315 00:24:39,160 --> 00:24:40,719 Cut off their supply line! 316 00:24:40,744 --> 00:24:42,063 Force 'em to starve! 317 00:24:42,200 --> 00:24:43,959 Is MacArthur stupid? 318 00:24:45,360 --> 00:24:47,479 All of our forces are at the Nakdong frontlines. 319 00:24:47,640 --> 00:24:50,279 Why'd he try to fight us there? 320 00:24:50,640 --> 00:24:52,039 Are they all morons? 321 00:24:52,520 --> 00:24:54,519 Out of the frying pan and into the fire? 322 00:24:54,600 --> 00:24:56,600 Hey, hey, hey! 323 00:24:56,700 --> 00:24:59,271 Even the U.S. Secretary of Defense has said the odds of a 324 00:24:59,596 --> 00:25:02,124 successful invasion of Incheon are five thousand to one. 325 00:25:02,200 --> 00:25:03,479 Five thousand to one. 326 00:25:03,840 --> 00:25:05,859 Five thousand to one! That's the odds that you get on this one! 327 00:25:06,320 --> 00:25:09,519 This is the riskiest military operation that I've ever encountered! 328 00:25:10,200 --> 00:25:11,200 But that's it! 329 00:25:11,480 --> 00:25:13,559 Know your enemy and yourself, you can win all wars! 330 00:25:13,720 --> 00:25:14,720 Supreme Commander... 331 00:25:15,840 --> 00:25:18,719 do you know what MacArthur wants? 332 00:25:19,040 --> 00:25:20,719 I fight wars to win! 333 00:25:20,920 --> 00:25:23,399 Operation Chromite is the only way to victory! 334 00:25:24,320 --> 00:25:25,593 Operation Chromite? 335 00:25:25,818 --> 00:25:27,023 It's a cute name. 336 00:25:28,320 --> 00:25:30,304 You intentionally delay reporting to us... 337 00:25:30,529 --> 00:25:31,663 your plans. 338 00:25:32,240 --> 00:25:35,039 You wait until we get here all the way from Washington, 339 00:25:35,320 --> 00:25:37,439 and then you not only insult us... 340 00:25:38,320 --> 00:25:39,599 but the President of the United States. 341 00:25:39,900 --> 00:25:40,900 And then, 342 00:25:41,000 --> 00:25:43,479 you have one plan with no recourse! 343 00:25:43,700 --> 00:25:44,720 One plan! 344 00:25:45,145 --> 00:25:45,984 Why? 345 00:25:46,000 --> 00:25:48,319 Why the fixation on Incheon? 346 00:25:48,640 --> 00:25:50,199 What MacArthur wants... 347 00:25:50,760 --> 00:25:53,039 is to be the president. 348 00:25:53,680 --> 00:25:57,519 That's why he needs a miracle of five thousand to one. 349 00:25:58,040 --> 00:26:01,759 This is exactly why he'll invade Incheon! 350 00:26:01,920 --> 00:26:03,159 What are you after? 351 00:26:04,680 --> 00:26:05,799 What do you want out of this? 352 00:26:08,300 --> 00:26:11,312 Two days after the war broke out in Korea, 353 00:26:11,337 --> 00:26:14,859 I made a secret trip there from Tokyo to assess the damage. 354 00:26:15,169 --> 00:26:18,800 (South Korean Defense Frontline June 28, 1950) I came across a young Korean boy alone in the trench. 355 00:26:19,320 --> 00:26:22,119 No older than sixteen 356 00:26:22,220 --> 00:26:24,000 He had no gun, no shirt. 357 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 All others had retreated. 358 00:26:27,160 --> 00:26:28,999 I was perplexed. 359 00:26:29,060 --> 00:26:31,139 "Why are you here?" I asked him. 360 00:26:31,340 --> 00:26:32,822 He replied 361 00:26:32,847 --> 00:26:34,863 "No one ordered me to leave." 362 00:26:36,560 --> 00:26:38,679 I was moved by his courage. 363 00:26:40,040 --> 00:26:43,439 I said, "I will give you anything you want." 364 00:26:44,920 --> 00:26:47,319 He looked at me with fire in his eyes and said, 365 00:26:48,500 --> 00:26:50,500 Give me a gun and give me bullets. 366 00:26:50,840 --> 00:26:53,559 "Give me a gun and give me bullets." 367 00:26:54,320 --> 00:26:55,999 That boy and I shared something. 368 00:26:56,560 --> 00:26:57,719 We were soldiers. 369 00:26:58,520 --> 00:27:00,048 Two soldiers with the same goal... 370 00:27:00,073 --> 00:27:01,063 Victory! 371 00:27:02,720 --> 00:27:06,000 I knew then I had to save this boy's country. 372 00:27:18,480 --> 00:27:21,919 We've got until September 10, 2100 hours to secure the map. 373 00:27:26,840 --> 00:27:28,319 It's not in the armory nor the archives, 374 00:27:28,480 --> 00:27:31,079 not even the naval war room. 375 00:27:31,840 --> 00:27:33,919 Their offices are the only places left to check. 376 00:27:38,300 --> 00:27:40,100 (FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE) 377 00:27:52,360 --> 00:27:53,360 Welcome. 378 00:27:56,120 --> 00:27:58,839 When does the ship depart from Songhaksa? 379 00:28:03,080 --> 00:28:04,719 Have you brought an umbrella? 380 00:28:08,200 --> 00:28:11,039 Jang Hak-Soo, Captain with the Navy Intelligence Bureau 381 00:28:11,600 --> 00:28:13,599 Korean Liaison Office Incheon, I am Choi Suk-Joong. 382 00:28:14,900 --> 00:28:16,559 Come sit down. 383 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 How can I help you? 384 00:28:24,740 --> 00:28:26,300 We're going to steal the map of the mines. 385 00:28:27,800 --> 00:28:31,479 It will have to be handed over to the Americans. Please prepare a transport for us. 386 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 When will you arrive? 387 00:28:34,510 --> 00:28:36,130 Tomorrow at midnight. 388 00:28:38,080 --> 00:28:39,080 Understood. 389 00:28:40,000 --> 00:28:43,359 After you hand over the map, You can hide in the abandoned schoolhouse on Youngheung Island. 390 00:28:44,000 --> 00:28:47,079 A unit led by Captain Seo Jin-Chul will be waiting there for you. 391 00:28:47,440 --> 00:28:49,519 Be careful. Lim Gye-Jin is a relentless man. 392 00:29:07,880 --> 00:29:08,880 Come in. 393 00:29:16,680 --> 00:29:17,799 You don't sleep? 394 00:29:18,840 --> 00:29:19,900 May I... 395 00:29:20,725 --> 00:29:22,963 go visit my children for a moment? 396 00:29:23,880 --> 00:29:26,579 My wife sells vegetables at the market not far from here. 397 00:29:31,040 --> 00:29:33,199 Once this mission is over, the war will end. 398 00:29:35,200 --> 00:29:36,619 Please hold on a little longer. 399 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 Of course. 400 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 Have a good night. 401 00:29:48,500 --> 00:29:51,219 (MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY) (IN THE WAR OF UNIFICATION) 402 00:30:02,000 --> 00:30:04,119 We must infiltrate during the day. 403 00:30:05,240 --> 00:30:06,291 Kang Bong-Po... 404 00:30:06,516 --> 00:30:09,563 track guards during all shifts, and their relief time. 405 00:30:11,120 --> 00:30:13,599 Nam, distract the guards. 406 00:30:15,400 --> 00:30:18,479 And Cho will sneak into Lim's office through the window. 407 00:30:22,080 --> 00:30:24,439 Song and Yang, get us more weapons. 408 00:30:25,480 --> 00:30:28,399 Oh and Chun, secure the vehicles and the route. 409 00:30:29,560 --> 00:30:32,659 I'll keep Lim and Ryu occupied in the meantime. 410 00:30:40,320 --> 00:30:41,320 Synchronize your watches. 411 00:30:43,600 --> 00:30:45,559 It's currently 1638 hours. 412 00:30:52,000 --> 00:30:53,479 Upon securing the map, 413 00:30:53,640 --> 00:30:55,161 get out quickly 414 00:30:55,186 --> 00:30:56,503 and quietly. 415 00:31:01,760 --> 00:31:02,760 Do it again. 416 00:31:03,280 --> 00:31:04,639 Is this a joke? 417 00:31:05,200 --> 00:31:06,155 Your salute is all wrong! 418 00:31:06,180 --> 00:31:07,110 Get your eyeline right! 419 00:31:07,120 --> 00:31:08,159 Make an effort! 420 00:31:08,360 --> 00:31:10,159 Where are you going? 421 00:31:10,960 --> 00:31:11,828 Stand together. 422 00:31:11,853 --> 00:31:12,663 Salute again. 423 00:31:12,920 --> 00:31:15,359 You clap and salute, clap and salute! 424 00:31:15,560 --> 00:31:17,839 Stay focused! Clap and salute! 425 00:31:18,040 --> 00:31:20,359 Again! Salute! Clap! Salute and clap! 426 00:31:20,600 --> 00:31:21,959 Don't salute, clap! 427 00:31:32,280 --> 00:31:36,559 Turn to the left when I say "comrades", understood? 428 00:31:36,760 --> 00:31:39,239 but if you turn right, you're a traitor. 429 00:31:40,120 --> 00:31:41,479 Come on, comrades. 430 00:31:41,760 --> 00:31:43,559 Snap out of it! Do it right! 431 00:31:43,800 --> 00:31:45,359 Still: Comrades. 432 00:31:45,560 --> 00:31:47,119 We're leftists. Once more. 433 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 Comrade! 434 00:31:48,600 --> 00:31:50,519 Snap out of it! You stupid shit! 435 00:31:54,360 --> 00:31:55,399 Here. 436 00:32:02,480 --> 00:32:05,079 I have many things to report, so I'll head back, Sir. 437 00:32:06,600 --> 00:32:07,959 Okay. 438 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 Comrade Ryu... 439 00:32:15,760 --> 00:32:18,999 It is still early. Why not stay a little longer? 440 00:32:30,200 --> 00:32:31,279 Have a great time. 441 00:33:18,480 --> 00:33:21,359 Salute as it should be! 442 00:33:23,000 --> 00:33:25,199 Comrade Ryu... What brings you here? 443 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 All of you... 444 00:33:30,760 --> 00:33:31,799 To your posts! 445 00:33:32,200 --> 00:33:33,200 Yes, Sir! 446 00:33:35,680 --> 00:33:38,719 I was able to get a good bottle of vodka. 447 00:33:39,320 --> 00:33:40,320 Comrade Ryu... 448 00:33:42,600 --> 00:33:43,600 You listen to me? 449 00:33:47,640 --> 00:33:49,679 How about 50% alcohol vodka? 450 00:33:50,160 --> 00:33:52,199 What is there not to warm up the language. 451 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 This vodka... 452 00:33:56,280 --> 00:33:57,280 here it is. 453 00:34:17,360 --> 00:34:18,639 Open it! 454 00:34:42,319 --> 00:34:43,921 Incheon Sea Naval Mine Placement 455 00:34:50,040 --> 00:34:52,040 Guards! Guards! 456 00:34:54,120 --> 00:34:55,599 Two Southern spies! 457 00:34:57,120 --> 00:34:59,120 Capture them! Bastards! 458 00:35:08,120 --> 00:35:13,000 Shoot! Lift the sofa! 459 00:35:13,320 --> 00:35:18,680 Get the map! Go! 460 00:35:28,040 --> 00:35:29,040 In-Gook! 461 00:35:40,640 --> 00:35:42,919 Get them! Go capture them! 462 00:35:43,080 --> 00:35:44,080 In-Gook! 463 00:35:49,160 --> 00:35:50,160 Go! 464 00:35:52,240 --> 00:35:54,126 When we achieve unification, 465 00:35:54,151 --> 00:35:56,403 you should come to Incheon. 466 00:36:00,080 --> 00:36:01,119 Very well. 467 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 What is it? 468 00:36:17,120 --> 00:36:18,919 You must get out of there! 469 00:36:19,080 --> 00:36:21,599 They're all imposters! South Korean spies! 470 00:36:51,680 --> 00:36:52,839 Park Nam-Cheol... 471 00:36:53,640 --> 00:36:55,239 I have a question for you. 472 00:36:57,280 --> 00:36:59,439 You're part of the Soviet faction, right? 473 00:37:00,480 --> 00:37:03,719 There is a well-known story of Soviet comrades. 474 00:37:04,160 --> 00:37:05,919 It was ordered to a soldier 475 00:37:07,280 --> 00:37:10,119 to shoot his father, who was a bourgeois. 476 00:37:10,280 --> 00:37:11,599 But he couldn't. 477 00:37:13,080 --> 00:37:16,639 So his friend fired the gun instead, 478 00:37:17,320 --> 00:37:20,679 and he went nuts and shot his comrades, 479 00:37:21,080 --> 00:37:22,639 then defected to the South. 480 00:37:26,560 --> 00:37:30,559 I know the faces of all Soviet faction members, 481 00:37:31,400 --> 00:37:33,399 but not the one of this soldier. 482 00:37:40,680 --> 00:37:42,679 What was the name of this traitor? 483 00:37:53,400 --> 00:37:54,639 Jang Hak-Soo. 484 00:37:54,800 --> 00:37:56,519 Right, Jang Hak-Soo! 485 00:37:58,280 --> 00:37:59,799 Jang Hak-Soo! 486 00:38:09,120 --> 00:38:12,839 Tell me, Jang Hak-Soo, why are you here? 487 00:38:21,840 --> 00:38:22,840 Answer me, 488 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 Jang Hak-Soo! 489 00:38:25,480 --> 00:38:26,679 Young Master... 490 00:38:27,920 --> 00:38:28,920 Hold. 491 00:38:51,160 --> 00:38:52,679 Get out of here! Go away! 492 00:38:57,440 --> 00:38:58,519 Get out of here! 493 00:39:12,920 --> 00:39:14,439 Pan-dong! Yang Pan-dong! 494 00:39:16,120 --> 00:39:17,120 Die! 495 00:39:32,240 --> 00:39:34,159 The traitors are inside! Get inside! 496 00:39:34,600 --> 00:39:36,039 Hurry! Get inside! 497 00:39:36,960 --> 00:39:38,959 The commander is in danger! Go save him! 498 00:39:51,560 --> 00:39:53,599 Captain, captain! 499 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 Hop in! Go on! 500 00:40:01,080 --> 00:40:02,080 Captain! 501 00:40:15,280 --> 00:40:16,519 Protect the commander! 502 00:40:31,280 --> 00:40:32,280 Hurry up! 503 00:40:39,760 --> 00:40:41,039 Sang-Deuk! 504 00:40:42,640 --> 00:40:43,640 Captain! 505 00:40:46,920 --> 00:40:48,759 Go! Go! Just go! 506 00:40:56,560 --> 00:40:57,959 Sang-deuk! 507 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 No! 508 00:41:21,400 --> 00:41:23,079 Band of incompetents! 509 00:41:24,560 --> 00:41:27,079 They walked in and robbed you blind! 510 00:41:27,640 --> 00:41:29,319 Who was on guard? 511 00:41:29,480 --> 00:41:30,519 I-I was, Sir! 512 00:41:33,520 --> 00:41:35,519 Who else is a spy? 513 00:41:37,440 --> 00:41:38,679 Did you help them infiltrate? 514 00:41:41,600 --> 00:41:42,679 Commander! 515 00:41:43,960 --> 00:41:47,559 These two brothers had Yankee weapons! 516 00:41:48,720 --> 00:41:49,799 Are you the older brother? 517 00:41:52,440 --> 00:41:54,159 Brother! Brother! 518 00:41:54,760 --> 00:41:57,479 Do not kill me! I'm going to talk! 519 00:42:04,960 --> 00:42:07,239 Watch as he trembles. 520 00:42:08,600 --> 00:42:10,079 Untie him! 521 00:42:15,200 --> 00:42:16,759 What is your name? 522 00:42:17,080 --> 00:42:19,159 Lee Young-Cheol, Sir. 523 00:42:19,520 --> 00:42:22,759 Tell me who handed you...These weapons 524 00:42:23,840 --> 00:42:24,840 the guns. 525 00:42:28,080 --> 00:42:29,080 Go on, tell me. 526 00:42:29,680 --> 00:42:32,519 A man, he had big eyes... 527 00:42:33,400 --> 00:42:35,199 and was wearing a watch. 528 00:42:43,520 --> 00:42:46,279 I swear! A Kim Il-Sung watch! 529 00:42:50,480 --> 00:42:53,319 The rendezvous point is at the school, right? 530 00:42:56,120 --> 00:42:59,319 The mission has failed. Maybe it was too risky. 531 00:43:06,120 --> 00:43:09,239 That is what happens to you? You skipped the dinner? 532 00:43:10,080 --> 00:43:12,559 You're not even in a state to hold a weapon. 533 00:43:14,400 --> 00:43:16,279 Pull yourselves together. 534 00:43:18,200 --> 00:43:19,799 They're members of KLO Incheon. 535 00:43:21,120 --> 00:43:24,799 They handle the DPRK food supply, so they have unlimited access. 536 00:43:26,400 --> 00:43:28,138 Let's go to Dongmundang first. 537 00:43:30,963 --> 00:43:34,643 Youth is not a period of life, it is a state of mind. 538 00:43:37,740 --> 00:43:38,899 Ah, General Vanderberg. 539 00:43:39,560 --> 00:43:41,199 General MacArthur. 540 00:43:41,400 --> 00:43:42,799 Good to see you! 541 00:43:43,600 --> 00:43:46,279 Please, sit. Tea? Coffee? 542 00:43:46,800 --> 00:43:49,319 You've put us in an impossible situation, General. 543 00:43:49,800 --> 00:43:52,039 Truman is seriously considering your plan. 544 00:43:52,840 --> 00:43:55,039 But he wants to make one thing perfectly clear. 545 00:43:55,480 --> 00:43:57,599 We don't want the Chinese to join the fight. 546 00:44:00,120 --> 00:44:02,159 Once we reach this line... 547 00:44:05,280 --> 00:44:06,519 ...the war has to end. 548 00:44:08,160 --> 00:44:11,039 This war will not end by a politician 549 00:44:11,280 --> 00:44:14,239 simply drawing some line on a map. I won't agree to that. 550 00:44:14,520 --> 00:44:17,719 It's a direct order from your Commander-in-chief. 551 00:44:19,120 --> 00:44:20,439 Why are you being so stubborn, General? 552 00:44:20,920 --> 00:44:22,119 And why is Truman so ignorant? 553 00:44:22,680 --> 00:44:25,479 He wants a limited war? That doesn't do any good. 554 00:44:26,080 --> 00:44:29,379 Communism cannot be contained with a limited war. 555 00:44:29,440 --> 00:44:31,087 These politicians... 556 00:44:31,112 --> 00:44:33,603 They don't know what war really is. 557 00:44:34,160 --> 00:44:36,639 God, it's immoral to send our soldiers to war 558 00:44:36,840 --> 00:44:38,679 unless total victory is sought! 559 00:44:41,040 --> 00:44:42,159 I'm curious, General... 560 00:44:43,400 --> 00:44:44,959 What's behind Operation Chromite? 561 00:44:47,280 --> 00:44:49,239 What do you really want out of this? 562 00:44:50,360 --> 00:44:52,339 Is Incheon supposed to be your Normandy? 563 00:44:53,200 --> 00:44:53,992 Huh? 564 00:44:54,417 --> 00:44:55,503 Some grand theatrics... 565 00:44:56,680 --> 00:44:58,679 before your second run at the presidency? 566 00:45:03,280 --> 00:45:06,719 You think I want to go to Incheon to become president? 567 00:45:07,240 --> 00:45:10,419 I have dedicated 50 years of my life to the battlefield. 568 00:45:10,440 --> 00:45:12,959 I'm Douglas MacArthur. I win wars. 569 00:45:13,120 --> 00:45:16,239 Don't try and educate me or analyze my motives. 570 00:45:22,080 --> 00:45:24,959 Why did you volunteer for this operation? 571 00:45:32,120 --> 00:45:33,120 Well... 572 00:45:33,940 --> 00:45:35,504 I wanted to protect my mother! 573 00:45:35,529 --> 00:45:37,583 I wanted to protect my mother," Sir. 574 00:45:41,680 --> 00:45:43,719 What are your plans for after the war? 575 00:45:45,640 --> 00:45:47,599 I'd like to get a good night's sleep. 576 00:45:49,880 --> 00:45:51,119 I would like that, too. 577 00:46:01,560 --> 00:46:04,239 I will land on Incheon no matter what. 578 00:46:06,560 --> 00:46:08,359 Open the way for me, Son. 579 00:46:10,520 --> 00:46:12,559 I'll wait for you in Incheon, Sir. 580 00:46:40,860 --> 00:46:42,419 This way. Hurry. 581 00:46:45,960 --> 00:46:46,960 Uncle... 582 00:46:48,540 --> 00:46:49,617 Chae-Sun... 583 00:46:49,942 --> 00:46:51,043 What's going... 584 00:46:52,880 --> 00:46:54,239 Wait, shush! 585 00:47:07,440 --> 00:47:08,639 What's going on there? 586 00:47:18,200 --> 00:47:18,903 My uncle! 587 00:47:18,928 --> 00:47:19,803 Chae-sun! 588 00:47:19,880 --> 00:47:23,039 Jang Hak-Soo is a spy! You have been lied to! 589 00:47:23,040 --> 00:47:24,240 Please listen to me! 590 00:47:24,240 --> 00:47:24,855 No, you listen! 591 00:47:25,080 --> 00:47:25,703 What are you doing? 592 00:47:25,740 --> 00:47:26,819 Shhh! Shhh! 593 00:47:27,320 --> 00:47:28,320 Rope! Rope! 594 00:47:29,280 --> 00:47:30,654 What's going on? 595 00:47:30,679 --> 00:47:32,223 What's happening? 596 00:47:33,800 --> 00:47:34,800 Let go of me! 597 00:47:35,280 --> 00:47:36,280 Uncle! 598 00:47:37,120 --> 00:47:38,319 Let go of me! 599 00:47:41,520 --> 00:47:43,899 Freedom fighters hid here during the Japanese imperialism. 600 00:47:44,940 --> 00:47:47,379 Chae-Sun's parents built this place. 601 00:47:55,920 --> 00:47:56,920 This is a secret tunnel. 602 00:47:57,200 --> 00:47:59,759 It's connected to the vacant house next door. 603 00:48:01,760 --> 00:48:03,079 Use it in case of emergency. 604 00:48:03,760 --> 00:48:05,199 Uncle, you're a traitor, too? 605 00:48:09,200 --> 00:48:11,039 You can observe outside from here. 606 00:48:14,680 --> 00:48:16,319 You're a traitor? Their snitch? 607 00:48:17,920 --> 00:48:22,019 I beg you, remain quiet until the rising of the sun. 608 00:48:22,440 --> 00:48:25,399 Are you crazy? We'll all be hanged! 609 00:48:43,080 --> 00:48:44,519 Stay here until sunrise. 610 00:48:51,040 --> 00:48:53,519 Please get me in touch with the captain of KLO Incheon. 611 00:48:54,040 --> 00:48:55,040 Will do. 612 00:49:28,920 --> 00:49:29,920 Who's there? 613 00:49:33,200 --> 00:49:34,519 Choi Suk-joong. 614 00:49:44,840 --> 00:49:45,840 Are you... 615 00:49:47,680 --> 00:49:49,279 looking for this? 616 00:50:06,720 --> 00:50:07,740 I was... 617 00:50:08,865 --> 00:50:11,923 a communist once, too. 618 00:50:16,560 --> 00:50:19,159 There is a phrase that I really loved. 619 00:50:20,680 --> 00:50:24,819 "If the roots are rotting, how could they bear fruit?" 620 00:50:27,480 --> 00:50:29,879 It's a good phrase to get students hooked. 621 00:50:32,480 --> 00:50:33,839 But one day... 622 00:50:38,240 --> 00:50:40,839 ...my comrades captured a bourgeois 623 00:50:41,040 --> 00:50:43,119 They gave me a gun 624 00:50:44,680 --> 00:50:45,959 and told me to shoot. 625 00:50:51,040 --> 00:50:53,079 But it was my father. 626 00:51:06,400 --> 00:51:09,239 I hesitated. I was too shocked to react. 627 00:51:12,240 --> 00:51:15,559 Then my best friend killed my father. 628 00:51:19,080 --> 00:51:23,199 My hesitation has cost the life of my father. 629 00:51:27,680 --> 00:51:31,079 My friend looked at me, filled with conviction... 630 00:51:33,880 --> 00:51:36,399 and he said, "Ideology is thicker than blood." 631 00:51:40,920 --> 00:51:42,399 You are being lied to. 632 00:51:45,560 --> 00:51:47,079 What your uncle is doing- 633 00:51:58,560 --> 00:51:59,560 Lights out! 634 00:52:09,440 --> 00:52:10,799 Search every inch. 635 00:52:40,320 --> 00:52:41,559 Let's go! 636 00:52:46,360 --> 00:52:47,479 It's empty, Sir. 637 00:52:58,160 --> 00:53:00,159 Where is Jang Hak-Soo? 638 00:53:03,120 --> 00:53:06,479 I don't know who that is. 639 00:53:17,680 --> 00:53:19,519 Dirty traitor. 640 00:53:21,320 --> 00:53:23,439 Wake the whole neighborhood! 641 00:53:26,080 --> 00:53:27,119 Walk faster! 642 00:53:27,360 --> 00:53:28,360 Tie him up! 643 00:53:51,560 --> 00:53:52,999 I beg you, save him. 644 00:53:54,520 --> 00:53:56,319 He did it to protect you! 645 00:54:00,360 --> 00:54:02,421 They are going to kill him! 646 00:54:03,346 --> 00:54:08,263 I AM A YANKEE PUPPET I DESERVE FULL PUNISHMENT 647 00:54:11,080 --> 00:54:12,519 Please untie me! 648 00:54:12,520 --> 00:54:15,379 If I speak to the commander, he will listen to me. 649 00:54:16,280 --> 00:54:18,359 Captain, she's going to betray us! 650 00:54:18,720 --> 00:54:19,959 We'll all be killed! 651 00:54:20,160 --> 00:54:22,599 I won't tell them about you. LONG LIVE THE INDEPENDENCE OF KOREA 652 00:54:22,800 --> 00:54:25,199 I swear! You must believe me! 653 00:54:26,120 --> 00:54:28,759 We can't just watch him die! 654 00:54:34,200 --> 00:54:35,239 Open the tunnel! 655 00:54:36,520 --> 00:54:37,520 Captain! Captain! 656 00:54:50,120 --> 00:54:51,239 Uncle! Please! 657 00:54:53,600 --> 00:54:54,839 Lim Gye-Jin... 658 00:54:55,000 --> 00:54:58,799 do you actually believe in your rotten ideology? 659 00:54:59,320 --> 00:55:01,719 Do you really want everyone to be equal? 660 00:55:08,120 --> 00:55:11,519 How can you kill those who have different ideas? 661 00:55:12,240 --> 00:55:14,119 This is your last chance. 662 00:55:16,800 --> 00:55:19,319 Where is Jang Hak-Soo? 663 00:55:21,360 --> 00:55:23,039 Go on, shoot me. 664 00:55:25,600 --> 00:55:26,600 Shoot me! 665 00:55:31,160 --> 00:55:32,160 No! 666 00:55:40,600 --> 00:55:41,600 My Uncle! No! 667 00:55:46,040 --> 00:55:47,040 Let go of me! 668 00:55:55,200 --> 00:55:56,200 My uncle! 669 00:55:57,000 --> 00:55:58,679 Come here, you! 670 00:55:59,680 --> 00:56:00,680 My uncle! 671 00:56:05,760 --> 00:56:06,760 Where are they? 672 00:56:07,600 --> 00:56:09,159 Where are these rats? 673 00:56:09,960 --> 00:56:10,960 Speak! 674 00:56:16,400 --> 00:56:17,710 - You traitor! - That's enough. 675 00:56:18,440 --> 00:56:19,440 Enough. 676 00:57:04,080 --> 00:57:06,319 This is Kim Hwa-Gyun, the driver! 677 00:57:14,320 --> 00:57:15,399 Good, you're all safe. 678 00:57:17,760 --> 00:57:19,359 Who's Captain Jang Hak-Soo? 679 00:57:21,400 --> 00:57:22,400 I am. 680 00:57:26,000 --> 00:57:27,732 We received Choi's message. 681 00:57:27,757 --> 00:57:29,423 We are here to help you. 682 00:57:29,960 --> 00:57:32,239 I'm Seo Jin-Chul, Captain of KLO Incheon. 683 00:57:33,680 --> 00:57:36,679 The landing of Incheon has been given the green light. 684 00:57:37,600 --> 00:57:39,239 It will begin in 3 days. 685 00:57:40,080 --> 00:57:41,302 Without the plan of the mines. 686 00:57:42,027 --> 00:57:43,284 Since the naval mine map is gone. 687 00:57:43,360 --> 00:57:45,459 you will have to find another way to locate them. 688 00:57:45,500 --> 00:57:46,859 Easy for you to say! 689 00:57:46,860 --> 00:57:49,619 Can't you see we're being slaughtered? 690 00:57:49,800 --> 00:57:50,879 Stop it! 691 00:57:51,080 --> 00:57:52,719 You're not the only ones at risk! 692 00:57:53,080 --> 00:57:54,347 We're all in the same boat. 693 00:57:54,372 --> 00:57:55,263 How dare you? 694 00:57:55,720 --> 00:57:57,639 There are only five of us left! 695 00:57:58,640 --> 00:57:59,919 Stop it! 696 00:58:00,120 --> 00:58:01,159 Enough! 697 00:58:04,280 --> 00:58:07,039 Even the last man standing must finish this! 698 00:58:12,120 --> 00:58:14,739 Ryu Jang-Choon is in charge of the mines, he'll know everything. 699 00:58:16,000 --> 00:58:17,319 We must kidnap Ryu. 700 00:58:21,360 --> 00:58:22,360 Do you have a plan? 701 00:58:23,320 --> 00:58:24,320 He's hospitalized here. 702 00:58:24,640 --> 00:58:27,119 Once we take him, we'll exit through the basement. 703 00:58:27,280 --> 00:58:29,479 So have a car standing by at the backdoor. 704 00:58:30,600 --> 00:58:34,679 so lure them from this area. it will be necessary to create a diversion. 705 00:58:35,400 --> 00:58:39,279 Lastly, this section must be blocked off. It is crucial. 706 00:58:40,079 --> 00:58:41,335 I will... 707 00:58:41,960 --> 00:58:43,663 block them off. 708 00:58:45,720 --> 00:58:46,720 Me too. 709 00:58:51,400 --> 00:58:52,679 All right. 710 00:58:53,240 --> 00:58:56,703 If we're not at the rendezvous by 0850 hours, 711 00:58:56,728 --> 00:58:59,863 assume that we've been exposed and proceed without us. 712 00:59:02,680 --> 00:59:03,680 Any questions? 713 00:59:05,320 --> 00:59:07,719 Who'll take point from his room to the X-RAY room? 714 00:59:08,760 --> 00:59:10,199 Who will? 715 00:59:11,360 --> 00:59:12,959 I have someone in mind. 716 00:59:48,000 --> 00:59:51,258 LET'S KICK AMERICA OUT OF THE KOREAN BORDERS 717 01:00:03,600 --> 01:00:04,600 Stop the truck! 718 01:00:24,480 --> 01:00:26,480 Are you Mrs. Nam? 719 01:01:22,160 --> 01:01:24,160 Darling... 720 01:01:37,460 --> 01:01:38,760 Give him. 721 01:01:42,840 --> 01:01:44,399 He's handsome. 722 01:01:52,960 --> 01:01:54,159 Allow me. 723 01:02:16,920 --> 01:02:17,920 Don't you worry. 724 01:02:20,320 --> 01:02:21,320 I'll come back alive. 725 01:02:32,160 --> 01:02:33,559 Move out! 726 01:03:12,300 --> 01:03:16,440 LEPROSY EXAMINATION ROOM SUSPICIOUS SKIN DISEASE UNIT MEDICINE ROOM 727 01:03:24,140 --> 01:03:25,160 Hello. 728 01:03:25,685 --> 01:03:27,604 Commander. 729 01:03:29,740 --> 01:03:30,740 What do we do? 730 01:03:30,780 --> 01:03:32,780 A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES Comrade Han. 731 01:03:34,760 --> 01:03:36,319 Your uncle... 732 01:03:38,320 --> 01:03:39,999 has chosen the wrong path. 733 01:03:42,320 --> 01:03:45,919 Use this opportunity to raise your profile. 734 01:03:48,000 --> 01:03:51,119 Ideology is thicker than blood after all. 735 01:04:04,320 --> 01:04:05,479 It will make you sleep. 736 01:04:13,400 --> 01:04:14,400 Where are you going? 737 01:04:14,600 --> 01:04:17,239 He needs an X-ray, he has internal injuries. 738 01:04:18,880 --> 01:04:19,880 It's okay. 739 01:04:20,800 --> 01:04:22,839 I can do it myself. 740 01:04:33,600 --> 01:04:35,479 I have something to tell you. 741 01:04:36,360 --> 01:04:38,119 Could you stay here for a moment? 742 01:04:39,600 --> 01:04:40,600 Certainly. 743 01:05:13,780 --> 01:05:15,780 What? 744 01:05:16,480 --> 01:05:17,939 Who are you? 745 01:05:41,640 --> 01:05:42,554 They come! 746 01:05:42,779 --> 01:05:43,883 Follow them! 747 01:05:47,160 --> 01:05:48,160 Captain! They're going to the basement! 748 01:05:48,880 --> 01:05:49,672 Go after them! 749 01:05:49,697 --> 01:05:50,365 Hurry! 750 01:05:50,391 --> 01:05:50,983 Captain! 751 01:05:52,060 --> 01:05:53,160 Over here! 752 01:05:53,520 --> 01:05:54,510 Run! Here! 753 01:05:54,535 --> 01:05:56,624 Run! Now! Move! 754 01:05:59,160 --> 01:06:00,160 After them! 755 01:06:04,920 --> 01:06:05,920 Follow-up! 756 01:06:15,880 --> 01:06:16,880 Step on it! 757 01:06:49,520 --> 01:06:50,679 Stay on their trail! 758 01:07:08,880 --> 01:07:09,880 Grenade, grenade! 759 01:07:23,980 --> 01:07:26,980 THE PEOPLE OF INCHEON ARE FREE 760 01:07:38,880 --> 01:07:39,880 Watch out! 761 01:08:41,020 --> 01:08:42,220 No! Captain! 762 01:09:28,760 --> 01:09:29,760 After them! 763 01:09:41,200 --> 01:09:42,200 Move! 764 01:09:43,600 --> 01:09:45,434 Go on without me. 765 01:09:45,859 --> 01:09:47,684 Save yourself! 766 01:09:47,800 --> 01:09:49,199 We are still together! 767 01:09:50,640 --> 01:09:51,640 Dirty rats! 768 01:09:55,240 --> 01:09:56,399 Dal-joong! 769 01:10:21,360 --> 01:10:22,360 Captain! 770 01:10:38,580 --> 01:10:40,359 Sis! We did it! 771 01:10:46,840 --> 01:10:48,119 Sis! 772 01:11:02,120 --> 01:11:03,319 Sis! 773 01:11:06,920 --> 01:11:08,720 No! 774 01:11:38,080 --> 01:11:40,079 Any reports on the men who are missing? 775 01:11:44,120 --> 01:11:46,439 Well, this did work once in Wonsan, 776 01:11:46,500 --> 01:11:48,339 but thats not a guarantee. 777 01:11:48,560 --> 01:11:49,644 What do you mean? 778 01:11:49,769 --> 01:11:51,243 What are you doing? 779 01:11:51,280 --> 01:11:52,759 Your heart might explode. 780 01:11:52,920 --> 01:11:54,719 Hey! Hey! 781 01:11:54,800 --> 01:11:56,759 Why would my heart explode? Why? 782 01:11:57,120 --> 01:11:59,106 Mines aren't the only thing in your way! 783 01:11:59,131 --> 01:12:00,443 Mines are nothing! 784 01:12:02,680 --> 01:12:04,999 What's that? What's that sound? 785 01:12:05,600 --> 01:12:07,479 There is another thing to Wolmido! 786 01:12:07,800 --> 01:12:10,199 Untie me and I'll tell you everything! 787 01:12:26,160 --> 01:12:29,079 Our infantry stands at 75,000 on four aircraft carriers, 788 01:12:29,240 --> 01:12:30,807 representing 16 countries, 789 01:12:30,832 --> 01:12:33,083 including the U.S., England, France and Australia. 790 01:12:33,120 --> 01:12:35,319 260 battleships are ready to deploy 791 01:12:35,380 --> 01:12:38,699 from Tokyo, Kobe, Sasebo and Busan. 792 01:12:38,780 --> 01:12:42,399 On D-Day, one regiment from the ROK Marine Corps will deploy from Busan and join us there. 793 01:12:42,720 --> 01:12:46,279 We've also recruited Korean students from the U.S. and Japan as interpreters. 794 01:12:46,600 --> 01:12:47,600 Good. 795 01:12:49,320 --> 01:12:51,879 Deliver this message to the X-RAY operatives. 796 01:12:53,160 --> 01:12:54,719 "Valiant men of X-RAY, 797 01:12:54,880 --> 01:12:58,559 make contact with KLO and light the Palmido Lighthouse 798 01:12:58,880 --> 01:13:01,679 on September 15th, 0000 hours. 799 01:13:02,800 --> 01:13:04,039 Guide our fleet to the beach. 800 01:13:05,760 --> 01:13:06,760 Lastly, 801 01:13:08,720 --> 01:13:10,999 may the grace of God be with you." 802 01:13:11,160 --> 01:13:13,719 Roger that. We'll be waiting for further orders. 803 01:13:17,200 --> 01:13:19,079 We got a report from the U.S. Navy. 804 01:13:19,360 --> 01:13:20,919 "Ryu arrived safely, 805 01:13:21,280 --> 01:13:24,239 and gave us the naval mine locations. 806 01:13:24,680 --> 01:13:26,519 Here's our next mission. 807 01:13:26,680 --> 01:13:29,639 We'll depart for Palmido at 2200 hours. 808 01:13:30,280 --> 01:13:31,919 The island is swarming with soldiers. 809 01:13:32,800 --> 01:13:35,359 The confrontation will be merciless. 810 01:13:36,320 --> 01:13:38,999 So we just need to light the lighthouse? 811 01:13:40,080 --> 01:13:41,080 Yes. 812 01:13:41,520 --> 01:13:42,979 Is it a problem? 813 01:13:43,280 --> 01:13:46,119 How many enemy soldiers do you anticipate there? 814 01:13:46,680 --> 01:13:48,519 Two squads, roughly 20 men. 815 01:13:51,100 --> 01:13:54,819 I think that Ryu spoke of the bunker of Wolmido. 816 01:13:55,640 --> 01:13:56,839 I'd like to check it out. 817 01:13:57,800 --> 01:13:59,200 Look! Over there! 818 01:14:02,400 --> 01:14:03,759 Captain! Hurry! 819 01:14:04,760 --> 01:14:06,839 Citizens of Incheon! 820 01:14:07,800 --> 01:14:10,120 DON'T HESITATE FOR YOUR ONE AND ONLY COUNTRY 821 01:14:10,945 --> 01:14:12,033 Gather around! 822 01:14:12,060 --> 01:14:14,539 The traitors will be judged! 823 01:14:14,540 --> 01:14:16,539 LOOK AT THE END OF THE REBELLION THIS IS THE END OF U.S. IMPERIALISM 824 01:14:16,563 --> 01:14:17,899 Let us exterminate the traitors 825 01:14:19,200 --> 01:14:21,199 and raise the red flag! 826 01:14:28,600 --> 01:14:30,679 Do not be afraid, Young Master. 827 01:14:33,480 --> 01:14:34,959 Don't ever lose your courage. 828 01:14:37,480 --> 01:14:42,759 Stop calling me "Young Master". 829 01:14:43,520 --> 01:14:45,159 You are my elder. 830 01:14:46,640 --> 01:14:47,679 Just call me Dae-Soo. 831 01:14:49,680 --> 01:14:50,680 Do it! 832 01:14:51,600 --> 01:14:52,600 I can't. 833 01:14:53,200 --> 01:14:54,200 Hurry! 834 01:14:57,120 --> 01:14:58,159 Dae-soo... 835 01:14:58,760 --> 01:14:59,760 Thank you. 836 01:14:59,960 --> 01:15:03,519 In our next life, 837 01:15:04,640 --> 01:15:06,719 thou shalt be my big brother. 838 01:15:10,360 --> 01:15:11,360 My brother... 839 01:15:14,600 --> 01:15:16,089 Dae-Soo! 840 01:15:16,514 --> 01:15:18,124 Shut up! 841 01:15:21,200 --> 01:15:22,420 Brother! 842 01:15:23,345 --> 01:15:24,484 Dal-Joong! 843 01:15:28,000 --> 01:15:29,160 You son of a- 844 01:16:17,520 --> 01:16:26,100 WE WILL REWRITE KOREAN HISTORY THROUGH BLOOD SHOOT THE PUPPET SOLDIERS ONCE AND FOR ALL 845 01:16:28,200 --> 01:16:31,200 400 km off southern tip of Jeju Island September 13, 1950 (D-2) 846 01:16:31,200 --> 01:16:36,100 Sir, Hurricane Kezia is currently passing 400 km off the southern tip of Jeju Island. 847 01:16:36,100 --> 01:16:38,199 If she continues on this course, 848 01:16:38,360 --> 01:16:40,039 tomorrow night will be treacherous. 849 01:16:40,280 --> 01:16:41,999 We will not turn back! 850 01:16:43,040 --> 01:16:45,599 A long time ago I promised myself 851 01:16:46,280 --> 01:16:49,359 that I would live as though I expected to live forever. 852 01:16:50,160 --> 01:16:53,999 Nobody grows old by merely living a number of years. 853 01:16:54,200 --> 01:16:57,559 People grow old only by deserting their ideals. 854 01:16:57,920 --> 01:17:00,119 Years may wrinkle the skin. 855 01:17:00,680 --> 01:17:03,599 However, when you give up your ideals, 856 01:17:04,480 --> 01:17:06,199 it will wrinkle the soul. 857 01:17:12,680 --> 01:17:15,679 This will not be my last campaign. 858 01:17:40,300 --> 01:17:44,059 Incheon Shore September 14, 1950 (D-1) 859 01:17:56,000 --> 01:18:00,000 Incheon Sea 2252 hours, September 14, 1950 860 01:18:08,280 --> 01:18:08,991 Prepare to fire. 861 01:18:09,416 --> 01:18:10,161 Prepare to fire. 862 01:18:10,187 --> 01:18:10,699 Prepare to fire. 863 01:18:10,723 --> 01:18:11,168 Prepare to fire. 864 01:18:11,294 --> 01:18:12,355 Prepare to fire. 865 01:18:12,379 --> 01:18:14,379 Prepare to fire. 866 01:18:20,700 --> 01:18:21,400 Copy that, Sir. 867 01:18:21,424 --> 01:18:22,424 All clear. 868 01:18:36,480 --> 01:18:37,480 Fire! 869 01:18:46,800 --> 01:18:48,800 Wolmido Island 870 01:19:19,920 --> 01:19:21,643 Must you go to Wolmido? 871 01:19:22,968 --> 01:19:25,514 When we know it's safe, we'll fire a flare. 872 01:19:25,538 --> 01:19:28,383 Please let General MacArthur know. 873 01:19:29,120 --> 01:19:31,359 I understand. Take care of yourself. 874 01:19:45,760 --> 01:19:49,439 I volunteered. Nurses are always in need. 875 01:19:52,840 --> 01:19:55,839 Can't you come with us? 876 01:19:58,280 --> 01:19:59,439 I'll be back soon. 877 01:20:40,800 --> 01:20:45,079 Take my word. Cigarettes taste even better after making love. 878 01:20:48,040 --> 01:20:52,479 Listen, when the war is over, come to my house for dinner. My wife is going to make stir-fried noodles. 879 01:20:52,720 --> 01:20:54,319 And we shall have lots of beer. 880 01:21:00,200 --> 01:21:01,602 Last radio transmission, Sir. 881 01:21:01,627 --> 01:21:04,323 Captain Jang is moving toward Wolmido Island. 882 01:21:04,400 --> 01:21:07,539 He said he will light the flare once the beach landing site has been secured. 883 01:21:26,200 --> 01:21:29,500 Palmido Island 2341 hours, September 14, 1950 884 01:21:36,480 --> 01:21:37,679 Halt! 885 01:21:42,080 --> 01:21:43,479 We have Command clearance! 886 01:22:13,100 --> 01:22:15,700 Palmido Lighthouse 2357 hours, September 14, 1950 887 01:22:16,000 --> 01:22:18,200 2358 hours, September 14, 1950 888 01:22:44,360 --> 01:22:45,360 Foe is upstairs! 889 01:22:58,000 --> 01:23:01,833 The Yankee artillery attack will cease soon. 890 01:23:01,858 --> 01:23:04,583 In the meantime, we do not move. 891 01:24:28,080 --> 01:24:30,000 Sir, look! In the harbor! 892 01:24:33,480 --> 01:24:36,239 And God said: "Let there be light!" 893 01:24:37,800 --> 01:24:40,350 The road to Incheon is open! 894 01:24:40,375 --> 01:24:40,789 Cease-fire. 895 01:24:41,214 --> 01:24:41,691 Ceasefire! 896 01:24:41,917 --> 01:24:42,369 Ceasefire! 897 01:24:42,394 --> 01:24:42,800 Ceasefire! 898 01:24:42,825 --> 01:24:43,172 Ceasefire! 899 01:24:43,260 --> 01:24:44,211 Deploy advance unit! 900 01:24:44,336 --> 01:24:45,043 Deploy advance unit! 901 01:24:45,500 --> 01:24:47,000 Ceasefire, all units. Ceasefire. 902 01:25:05,000 --> 01:25:07,000 Narrow Channel, Incheon Sea 0040 hours, September 15, 1950 903 01:25:11,200 --> 01:25:13,799 Just. Dispatch. 904 01:25:14,440 --> 01:25:17,399 I'll turn Incheon Beach into a yankee bloodbath!. 905 01:25:18,560 --> 01:25:19,309 Come at me! 906 01:25:19,434 --> 01:25:20,523 Commander! 907 01:25:20,880 --> 01:25:22,479 We'll begin, Sir! 908 01:25:25,720 --> 01:25:26,799 Follow me! 909 01:25:38,600 --> 01:25:40,360 Now is the time! 910 01:25:40,885 --> 01:25:45,323 We'll show these Yanks what we're made of! 911 01:25:45,340 --> 01:25:46,340 Yes, Sir! 912 01:25:46,440 --> 01:25:47,493 To battle stations! 913 01:25:47,718 --> 01:25:49,103 To battle stations! 914 01:25:49,640 --> 01:25:50,640 Move! 915 01:26:06,240 --> 01:26:07,240 Stop! Stop! 916 01:26:07,480 --> 01:26:08,519 Stopping! 917 01:26:12,740 --> 01:26:13,819 Captain, 918 01:26:14,044 --> 01:26:15,303 TNT! It's TNT! 919 01:26:26,360 --> 01:26:27,839 Does General MacArthur know about this? 920 01:26:27,900 --> 01:26:29,539 No, this was never reported. 921 01:26:30,180 --> 01:26:32,927 The UN forces could be completely wiped out! 922 01:26:33,352 --> 01:26:34,774 What should we do? 923 01:26:35,200 --> 01:26:36,400 Try to set them off earlier? 924 01:26:39,720 --> 01:26:41,479 We have no choice. 925 01:26:41,760 --> 01:26:42,444 Okay! 926 01:26:42,669 --> 01:26:43,563 Bong-Po! 927 01:26:43,740 --> 01:26:44,308 Get us to the beach! 928 01:26:44,433 --> 01:26:45,263 Right! On our way. 929 01:27:07,120 --> 01:27:09,139 Two vessels and one advance boat have been destroyed! 930 01:27:10,080 --> 01:27:11,600 Sir, we may have missed an artillery turret. 931 01:27:11,625 --> 01:27:12,444 Should we try to turn around? 932 01:27:12,480 --> 01:27:14,439 It's still low tide! We can't do that! 933 01:27:14,600 --> 01:27:16,479 The advance unit is already heading toward the landing zone! 934 01:27:16,820 --> 01:27:18,059 Should we keep providing cover-fire, Sir? 935 01:27:18,120 --> 01:27:20,411 Increase speed as fast as possible. 936 01:27:20,436 --> 01:27:21,302 Yes, Sir! 937 01:27:21,327 --> 01:27:22,663 Increasing speed! 938 01:27:25,580 --> 01:27:26,140 Bong-po! 939 01:27:26,765 --> 01:27:28,243 Did you see the artillery muzzle flash? 940 01:27:28,280 --> 01:27:28,830 Yes! 941 01:27:28,855 --> 01:27:29,803 Head for it! 942 01:27:29,880 --> 01:27:30,999 Toward the turret! 943 01:27:31,240 --> 01:27:32,240 Captain... 944 01:27:43,040 --> 01:27:44,159 Brother! 945 01:27:55,480 --> 01:27:56,499 Captain! 946 01:27:56,680 --> 01:27:57,676 Captain 947 01:27:57,901 --> 01:27:58,968 Captain! 948 01:27:58,993 --> 01:27:59,783 Slow it down. 949 01:28:00,040 --> 01:28:01,199 Go Slow! Slow it down! 950 01:28:02,280 --> 01:28:02,680 Go slow, slow! 951 01:28:02,705 --> 01:28:03,304 I'm slowing it down. 952 01:28:29,440 --> 01:28:32,119 On the double! Plant faster! 953 01:28:33,640 --> 01:28:34,999 Take the left, left! 954 01:28:38,160 --> 01:28:39,160 Stop! 955 01:28:45,760 --> 01:28:47,359 Move them faster! 956 01:28:54,360 --> 01:28:56,999 MacArthur must be in the flagship. 957 01:29:03,800 --> 01:29:05,479 Destroy the flagship! 958 01:29:06,400 --> 01:29:08,679 3.5 to the left! 2.3 in height! 959 01:29:15,240 --> 01:29:16,679 Load cannon! 960 01:29:17,120 --> 01:29:18,159 Loading cannon! 961 01:29:37,280 --> 01:29:38,280 Jang Hak-Soo... 962 01:29:53,480 --> 01:29:54,719 Reverse! Reverse! 963 01:30:20,680 --> 01:30:22,319 Finish all the work! 964 01:30:35,780 --> 01:30:36,980 Follow me! 965 01:30:37,505 --> 01:30:38,724 Get rid of them! 966 01:31:04,920 --> 01:31:07,079 Sir, that might have been Captain Jang and his men. 967 01:31:07,480 --> 01:31:09,239 What should we do? 968 01:31:09,440 --> 01:31:10,799 Stand by. 969 01:31:13,880 --> 01:31:15,279 The water is receding, Sir. 970 01:31:15,680 --> 01:31:17,839 For our troops to make a successful landing, 971 01:31:18,000 --> 01:31:19,043 the entire fleet needs enough time 972 01:31:19,068 --> 01:31:20,243 to pass through the narrow waterway. 973 01:31:20,480 --> 01:31:21,496 Sir, if we wait another hour, 974 01:31:21,521 --> 01:31:23,583 our chances of landing will drop significantly. 975 01:31:23,900 --> 01:31:24,471 We should take- 976 01:31:24,496 --> 01:31:26,283 I said stand by, goddamnit. 977 01:31:29,000 --> 01:31:30,199 Wait for the signal. 978 01:31:54,040 --> 01:31:55,040 Fire! 979 01:32:12,760 --> 01:32:13,760 Retreat! 980 01:32:25,440 --> 01:32:26,999 Bong-Po, let's move! 981 01:32:29,320 --> 01:32:30,399 Bong-Po! 982 01:32:39,880 --> 01:32:40,880 Bong-Po! 983 01:32:47,240 --> 01:32:48,679 Wake up! Come on! Bong-Po! 984 01:32:48,880 --> 01:32:50,759 Go, Bong-po! 985 01:32:53,600 --> 01:32:55,879 We have to get out of here! On your feet! 986 01:33:02,440 --> 01:33:03,759 Hurry... 987 01:33:08,920 --> 01:33:10,399 You rest. 988 01:33:55,000 --> 01:33:58,159 Just tell me Captain Jang fired that flare gun. 989 01:33:58,360 --> 01:33:59,719 I believe so, Sir. 990 01:34:03,160 --> 01:34:05,599 Initiate Operation Chromite! 991 01:34:33,800 --> 01:34:35,439 Hey, Jang Hak-Soo! 992 01:34:40,240 --> 01:34:41,279 Come on out! 993 01:34:57,720 --> 01:35:00,119 What is it that you blame communism? 994 01:35:01,680 --> 01:35:04,159 It is the promise of a better life for all! 995 01:35:04,460 --> 01:35:06,039 Fucking cockroach 996 01:35:06,840 --> 01:35:10,319 You're just a puppet in the hands of the Yankees! 997 01:35:11,440 --> 01:35:12,879 Whatever happens, 998 01:35:13,600 --> 01:35:15,759 the red flag will still march forward! 999 01:35:24,920 --> 01:35:25,920 Jang Hak-Soo. 1000 01:35:28,720 --> 01:35:30,839 I sentence you to death 1001 01:35:31,200 --> 01:35:33,119 for tainting the people with your betrayal! 1002 01:35:43,240 --> 01:35:44,359 Let's put an end to this. 1003 01:36:31,200 --> 01:36:32,800 Jang Hak-Soo KILLED ME 1004 01:36:33,100 --> 01:36:37,087 THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPET Jang Hak-Soo! TAKE ALL OF THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPETS! 1005 01:37:38,040 --> 01:37:39,079 Mother... 1006 01:37:40,800 --> 01:37:42,559 I went to see you yesterday, 1007 01:37:43,120 --> 01:37:46,279 but I left without saying goodbye. 1008 01:37:48,520 --> 01:37:53,039 I was afraid of not being able to leave. 1009 01:37:55,160 --> 01:37:56,399 Mother... 1010 01:37:58,280 --> 01:38:04,479 My last mission ends in our country. 1011 01:38:07,400 --> 01:38:11,639 Dying before their parents is unworthy of a child. 1012 01:38:14,320 --> 01:38:16,479 I wanted to be by your side. 1013 01:38:19,600 --> 01:38:21,479 I'm sorry. 1014 01:38:22,840 --> 01:38:25,239 I'll watch over you from above. 1015 01:38:52,240 --> 01:38:53,759 You had said... 1016 01:38:55,320 --> 01:38:56,919 that you would come back! 1017 01:39:51,360 --> 01:39:54,159 Honey, look carefully for Dad. 1018 01:39:56,520 --> 01:39:57,981 Watch out for him. 1019 01:39:58,006 --> 01:39:59,223 Yes, Mom! 1020 01:40:06,360 --> 01:40:10,359 Don't be so disappointed if you don't see Captain Jang today. 1021 01:40:11,160 --> 01:40:12,639 Don't worry. 1022 01:40:12,960 --> 01:40:15,399 Whether he's close or far, 1023 01:40:15,600 --> 01:40:17,079 dead or alive, 1024 01:40:18,800 --> 01:40:23,839 my son will always be at my side. 1025 01:40:29,720 --> 01:40:31,759 Hak-soo! Hak-soo! 1026 01:40:59,700 --> 01:41:03,099 I was born in Masan, but I grew up in Incheon. 1027 01:41:03,360 --> 01:41:05,859 I am healthy with great eyesight, so I shoot really well. 1028 01:41:05,860 --> 01:41:07,779 And I am a great cook. 1029 01:41:07,840 --> 01:41:11,399 There is someone I want to protect. 1030 01:41:11,920 --> 01:41:15,359 I'd like to do something that is meaningful. 1031 01:41:15,520 --> 01:41:19,239 I want to use my talents to liberate my country. 1032 01:41:20,800 --> 01:41:22,799 This war has killed my whole family. 1033 01:41:23,160 --> 01:41:25,359 I come from a family of freedom fighters. 1034 01:41:25,520 --> 01:41:28,439 We should all be fighting for our own country. 1035 01:41:28,520 --> 01:41:31,999 I heard we get a ton of rice. I have to many kids to feed. 1036 01:41:32,400 --> 01:41:34,519 I reproduced like a rabbit. 1037 01:41:37,280 --> 01:41:38,521 All right, 1038 01:41:38,546 --> 01:41:39,863 Shall we take a photo? 1039 01:42:02,000 --> 01:42:05,000 To the 15 men who died during Mission X-RAY, 1040 01:42:05,100 --> 01:42:08,800 including Lieutenant Lim Byung-Re, Sergeant Hong Si-Wook and members of KLO, 1041 01:42:08,900 --> 01:42:12,900 and those who sacrificed their lives for Korea's freedom and peace, 1042 01:42:13,000 --> 01:42:16,000 we dedicate this film to them and their families. 1043 01:42:16,100 --> 01:42:19,200 13 days after the successful landing operation of Incheon, 1044 01:42:19,300 --> 01:42:23,400 on September 15, 1950, the UN Allied Forces reclaimed Seoul. 1045 01:42:23,500 --> 01:42:26,000 They went on to take Pyeongyang, but the Chinese army drove them back. 1046 01:42:26,000 --> 01:42:28,800 On July 27, 1953, an armistice was reached, 1047 01:42:28,900 --> 01:42:32,800 drawing the war to an end after 3 years with over 3 million casualties.