1 00:00:00,375 --> 00:00:01,911 Episode 14 2 00:00:01,919 --> 00:00:02,829 We gave 2L of saline on the way over. Episode 14 3 00:00:02,836 --> 00:00:03,120 We gave 2L of saline on the way over. 4 00:00:03,253 --> 00:00:05,369 BP is 80 over 50. Multiple gunshot wounds. 5 00:00:05,464 --> 00:00:06,579 Gunshot wounds? 6 00:00:10,928 --> 00:00:12,885 - Call a CS... - I'm here. 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,177 Go check the other patient. 8 00:00:16,892 --> 00:00:17,802 What have we got? 9 00:00:47,965 --> 00:00:50,297 Sijin! Look at me! 10 00:00:50,759 --> 00:00:51,544 Please look at me! 11 00:00:52,594 --> 00:00:53,755 Can you hear me? 12 00:00:55,097 --> 00:00:56,633 How can you come to me like this? 13 00:00:57,474 --> 00:00:58,964 Please hang in there. 14 00:01:13,615 --> 00:01:14,730 Captain An Jeongjun! 15 00:01:15,367 --> 00:01:16,778 What are you doing here? 16 00:01:17,369 --> 00:01:18,700 I couldn't trust my own team, 17 00:01:19,121 --> 00:01:20,987 so I came all the way to my friend to get help. 18 00:01:25,836 --> 00:01:26,746 Send me 19 00:01:28,255 --> 00:01:29,495 back to the North. 20 00:01:32,259 --> 00:01:34,091 You want to go back to the North? 21 00:02:15,552 --> 00:02:16,838 Bravo 51. This is Zone 17. 22 00:02:17,095 --> 00:02:18,381 - Let go! - Shots fired! Shots fired! 23 00:02:18,513 --> 00:02:19,844 I need backup! I need backup! 24 00:02:19,931 --> 00:02:21,592 I think their target is Captain An. 25 00:02:24,478 --> 00:02:25,388 Let me go! 26 00:02:55,258 --> 00:02:56,419 Cardiac arrest. 27 00:02:57,260 --> 00:02:58,125 150 joules! Charge! 28 00:02:58,595 --> 00:03:00,051 Clear! Shoot! 29 00:03:02,766 --> 00:03:03,722 200 joules! Charge! 30 00:03:03,809 --> 00:03:05,220 - 200 joules! Charge! - Shoot! 31 00:03:09,314 --> 00:03:11,976 His vitals aren't coming back. 32 00:03:14,861 --> 00:03:16,101 One, two, three! 33 00:03:16,363 --> 00:03:17,728 One, two, three! 34 00:03:19,032 --> 00:03:20,113 Come back! 35 00:03:22,411 --> 00:03:23,697 Please come back! 36 00:03:35,132 --> 00:03:36,247 Do you have any bullets left? 37 00:03:37,426 --> 00:03:38,416 I have one bullet. 38 00:03:38,510 --> 00:03:39,750 I'll stop the car! 39 00:03:40,595 --> 00:03:41,630 Ten meters. 40 00:03:42,305 --> 00:03:43,261 Five meters. 41 00:03:44,057 --> 00:03:44,888 Now! 42 00:04:36,860 --> 00:04:37,895 Don't do this/ 43 00:04:39,988 --> 00:04:41,274 You can't do this to me! 44 00:04:41,865 --> 00:04:43,071 Please. 45 00:04:44,701 --> 00:04:47,363 Please pull yourself together, you jerk! 46 00:04:55,754 --> 00:04:56,994 It hurts like a son of a gun. 47 00:04:57,923 --> 00:04:59,709 His pulse is back. 48 00:05:01,885 --> 00:05:03,296 Sijin, are you awake? 49 00:05:04,221 --> 00:05:05,552 Where am 1? 50 00:05:06,014 --> 00:05:06,879 Can you see me? 51 00:05:07,557 --> 00:05:08,718 Can you hear me? 52 00:05:10,685 --> 00:05:11,925 Where's Captain An? 53 00:05:12,646 --> 00:05:13,556 What? 54 00:05:14,397 --> 00:05:15,887 The guy 55 00:05:17,275 --> 00:05:18,561 who came with me. 56 00:05:21,071 --> 00:05:22,311 Is he alive? 57 00:05:23,990 --> 00:05:25,196 Who the heck is he? 58 00:05:25,659 --> 00:05:26,694 Huh? 59 00:05:27,786 --> 00:05:29,652 You're in no position to worry about him. 60 00:05:30,205 --> 00:05:31,866 You almost died. 61 00:05:32,499 --> 00:05:34,410 If I couldn't resuscitate you within one more minute, 62 00:05:34,501 --> 00:05:35,832 you'd be dead by now. 63 00:05:37,128 --> 00:05:40,746 You're exceptionally pretty today. 64 00:05:41,550 --> 00:05:42,915 You jerk! 65 00:05:48,431 --> 00:05:49,341 Well... 66 00:05:50,433 --> 00:05:51,844 The gunshot wound patient who came in with me... 67 00:05:51,935 --> 00:05:53,517 You can't get up now. 68 00:05:53,812 --> 00:05:55,177 Who is he? 69 00:05:55,438 --> 00:05:57,304 Did you fight with him? 70 00:05:57,816 --> 00:05:59,352 Is he the one who shot you? 71 00:05:59,442 --> 00:06:00,227 No. 72 00:06:00,777 --> 00:06:01,767 He's my friend. 73 00:06:03,238 --> 00:06:04,603 My friend that I'm not so close to. 74 00:06:05,365 --> 00:06:06,855 Where is he? 75 00:06:09,953 --> 00:06:11,614 The patient who came with Captain Yoo. 76 00:06:11,746 --> 00:06:13,453 He's causing a lot of trouble. 77 00:06:15,000 --> 00:06:16,035 - Oh my! - Oh my! 78 00:06:20,964 --> 00:06:21,999 Don't come closer. 79 00:06:22,841 --> 00:06:25,299 If you touch me, I'lL kill you all. 80 00:06:25,427 --> 00:06:28,260 If I don't touch you now, you'll die before you kill anyone. 81 00:06:29,055 --> 00:06:31,092 You've lost too much blood. 82 00:06:31,683 --> 00:06:32,764 Shut up! 83 00:06:36,146 --> 00:06:37,307 I'll drop my gun. 84 00:06:38,481 --> 00:06:40,267 You should get treated by the doctor, first. 85 00:06:41,067 --> 00:06:42,683 How can I trust a doctor from the South? 86 00:06:43,945 --> 00:06:46,528 Can you guarantee I'll come out of the OR alive? 87 00:06:46,907 --> 00:06:49,319 I'd be more worried about being outside of the OR, if I were you. 88 00:06:50,493 --> 00:06:52,450 Whether you're from the North or South, 89 00:06:54,789 --> 00:06:56,325 only doctors can save your life. 90 00:06:56,583 --> 00:06:57,414 Go away! 91 00:06:59,377 --> 00:07:00,333 Don't move. 92 00:07:06,801 --> 00:07:09,213 - He's in shock caused by heavy bleeding. - Dr. Song is standing by in OR No. 4. 93 00:07:09,346 --> 00:07:11,087 - He's coming right up. - Yes. 94 00:07:13,016 --> 00:07:14,222 Let me ask you a favor. 95 00:07:15,852 --> 00:07:19,015 Can you perform the operation on him? 96 00:07:21,483 --> 00:07:22,518 Listen to me carefully. 97 00:07:22,609 --> 00:07:25,351 When his X-ray's done, tie him to his bed. 98 00:07:25,487 --> 00:07:27,148 If there are any broken bones, put a cast on them. 99 00:07:27,572 --> 00:07:28,937 If he resists, beat him up. 100 00:07:33,411 --> 00:07:36,073 There's no sign of pneumothorax or heart strain. 101 00:07:36,373 --> 00:07:37,909 His heartbeat is normal. 102 00:07:41,002 --> 00:07:41,867 Scalpel. 103 00:07:54,599 --> 00:07:56,431 What's this? It's not a gunshot wound. 104 00:07:57,185 --> 00:07:58,471 There's something inside. 105 00:07:59,980 --> 00:08:02,893 Captain An Jeongjun's from the North Korean Special Mission Force 106 00:08:03,233 --> 00:08:05,065 and is with the Security Services now. 107 00:08:05,819 --> 00:08:08,402 I heard that he's on leave during these 2nd round of talks. 108 00:08:09,906 --> 00:08:12,022 A guy who's on leave showed up in the middle of Seoul 109 00:08:12,117 --> 00:08:13,858 and started a gunfight? 110 00:08:13,952 --> 00:08:15,659 Captain An was being chased. 111 00:08:16,955 --> 00:08:18,537 Those guys were after Captain An. 112 00:08:18,790 --> 00:08:20,747 Judging from the way they were armed, 113 00:08:21,084 --> 00:08:23,416 how they moved, and how they kidnapped the victim, 114 00:08:23,545 --> 00:08:25,377 they're professionals trained for special ops. 115 00:08:26,006 --> 00:08:27,292 They're not from America. 116 00:08:27,716 --> 00:08:29,206 They're from somewhere near Russia. 117 00:08:29,551 --> 00:08:30,712 We've identified them. 118 00:08:31,011 --> 00:08:33,799 They're military officers from the Matobonian embassy. 119 00:08:33,930 --> 00:08:35,386 Embassy military officers? 120 00:08:35,473 --> 00:08:36,304 Yes, 121 00:08:36,433 --> 00:08:39,141 when Captain An entered the country, he used a fake Matobonian passport. 122 00:08:39,269 --> 00:08:40,634 They said that's why they were after him. 123 00:08:41,354 --> 00:08:44,813 The embassy officers opened fire because of a fake passport? 124 00:08:45,942 --> 00:08:47,478 They could've come up with a better excuse. 125 00:08:47,610 --> 00:08:48,600 I feel bad for you guys. 126 00:08:49,446 --> 00:08:51,608 We have no right to detain them under international law. 127 00:08:52,407 --> 00:08:54,944 We need to investigate Captain An, who we have custody of. 128 00:08:55,493 --> 00:08:56,528 The hospital just called. 129 00:08:56,619 --> 00:08:58,326 Captain An's surgery is over now. 130 00:09:01,583 --> 00:09:02,664 Yes, sir. 131 00:09:03,835 --> 00:09:04,666 Sir! 132 00:09:05,962 --> 00:09:07,077 How did it go? 133 00:09:07,338 --> 00:09:08,453 What? 134 00:09:08,548 --> 00:09:09,709 The operation. 135 00:09:12,052 --> 00:09:13,793 He's alive and 136 00:09:13,887 --> 00:09:16,470 he's been moved to a recovery room. He's still unconscious. 137 00:09:18,975 --> 00:09:23,060 I have another patient whose life I saved. 138 00:09:23,646 --> 00:09:25,978 I guess, for him, I'm nothing more than a doctor. 139 00:09:26,107 --> 00:09:27,472 That doctor experienced hell 140 00:09:27,609 --> 00:09:31,773 when her boyfriend came in, bathed in blood in cardiac arrest. 141 00:09:33,823 --> 00:09:34,654 I'm sorry. 142 00:09:36,534 --> 00:09:37,740 Is that it? 143 00:09:37,827 --> 00:09:40,319 No explanation whatsoever? 144 00:09:41,164 --> 00:09:43,326 Aren't you curious if I'm okay? 145 00:09:43,708 --> 00:09:46,291 While worrying about your not-so-close friend so badly? 146 00:09:47,337 --> 00:09:48,577 Once you get better, 147 00:09:49,214 --> 00:09:50,625 I'm going to kill you. 148 00:09:52,509 --> 00:09:54,091 I might not give this to you. 149 00:09:57,514 --> 00:09:58,504 What is it? 150 00:10:01,392 --> 00:10:03,099 Why are you brining him here? 151 00:10:12,278 --> 00:10:13,018 Sir! 152 00:10:15,365 --> 00:10:17,447 This room is under our control as of now. 153 00:10:17,534 --> 00:10:19,491 Some medical personnel are restricted as well. 154 00:10:19,577 --> 00:10:20,738 Please cooperate. 155 00:10:26,334 --> 00:10:27,745 I heard you wanted to see me. 156 00:10:28,920 --> 00:10:32,629 I think Captain Yoo sent me to the OR because of this. 157 00:10:33,299 --> 00:10:34,130 What's this? 158 00:10:38,471 --> 00:10:40,132 It's from the North Korean patient. 159 00:10:42,892 --> 00:10:44,053 - Really? - Yes. 160 00:10:44,185 --> 00:10:46,552 There's a rumor that the patient is North Korean. 161 00:10:46,688 --> 00:10:48,645 Can we treat him? A North Korean? 162 00:10:48,731 --> 00:10:50,722 We should. He's hurt. 163 00:10:51,484 --> 00:10:52,645 We took an oath. 164 00:10:53,069 --> 00:10:54,150 Aren't you scared? 165 00:10:54,237 --> 00:10:56,729 He came in soaked in blood after being shot. 166 00:10:56,823 --> 00:10:59,360 I don't think he came to be in that state after hitting a signboard while drunk. 167 00:10:59,450 --> 00:11:01,487 I saw a lot worse things in Uruk. 168 00:11:02,412 --> 00:11:03,902 Everyone! Stand in line in front of the guns. 169 00:11:04,497 --> 00:11:05,783 Salute! Salute! 170 00:11:06,457 --> 00:11:07,822 Guns are going off everywhere. 171 00:11:08,084 --> 00:11:08,915 Hands off! 172 00:11:09,002 --> 00:11:10,037 If you move, I'll shoot you. 173 00:11:12,797 --> 00:11:13,662 Stop bluffing! 174 00:11:14,048 --> 00:11:15,459 How dare you try to fool me? 175 00:11:16,176 --> 00:11:17,962 I want to kick your butt. 176 00:11:19,512 --> 00:11:20,422 This politician. 177 00:11:20,930 --> 00:11:23,092 I hate this lying son of a gun. 178 00:11:23,349 --> 00:11:24,384 Ha Jaae! 179 00:11:27,478 --> 00:11:29,094 I heard you were held hostage. Are you okay? 180 00:11:29,355 --> 00:11:31,392 Did he hurt you? Where is that jerk? 181 00:11:31,649 --> 00:11:33,014 I'm going to kill him. 182 00:11:33,109 --> 00:11:35,976 He was almost killed, but you just saved him. 183 00:11:36,946 --> 00:11:38,732 He was the patient I performed surgery on? 184 00:11:39,991 --> 00:11:41,072 I'm too nice! 185 00:11:42,452 --> 00:11:43,613 I'm too generous! 186 00:11:47,290 --> 00:11:48,576 Unbelievable! 187 00:11:48,833 --> 00:11:51,825 I heard your boyfriend came in covered in blood with that North Korean patient. 188 00:11:51,961 --> 00:11:54,202 Guys in black suits are all over the place. 189 00:11:54,297 --> 00:11:56,413 How can you date a guy like him? 190 00:11:56,633 --> 00:11:58,840 What exactly does your boyfriend do? 191 00:11:59,177 --> 00:12:00,542 Tell me about it. 192 00:12:00,637 --> 00:12:02,753 I don't know exactly what he does. 193 00:12:04,766 --> 00:12:05,972 I've been summoned by Mr. Han. 194 00:12:06,100 --> 00:12:06,965 What about these? 195 00:12:07,143 --> 00:12:08,633 Why isn't she getting angry at me? 196 00:12:09,145 --> 00:12:10,010 What are they? 197 00:12:10,605 --> 00:12:11,811 Belongings of the unidentified North Korean patient. 198 00:12:11,940 --> 00:12:13,146 Oh! 199 00:12:13,399 --> 00:12:15,140 Are they all made in North Korea? 200 00:12:20,114 --> 00:12:21,195 It's not working. 201 00:12:22,492 --> 00:12:25,154 When a ball point pen doesn't work, wet it with some saliva. 202 00:12:27,914 --> 00:12:28,824 Let me take these. 203 00:12:34,337 --> 00:12:35,168 Ciao. 204 00:12:37,173 --> 00:12:37,913 What did he say? 205 00:12:38,466 --> 00:12:40,753 This isn't a reqular pen. 206 00:12:40,843 --> 00:12:42,174 It's a poisonous pen. 207 00:12:42,262 --> 00:12:45,675 I almost just killed myself. 208 00:12:46,641 --> 00:12:48,302 Dr. Song, are you okay? 209 00:12:51,354 --> 00:12:52,185 Move! 210 00:12:54,190 --> 00:12:55,646 I said move! 211 00:12:56,276 --> 00:13:00,019 Why did you come to Haeseong Hospital of all the hospitals in Gangnam? 212 00:13:00,029 --> 00:13:02,145 This is a really expensive hospital. 213 00:13:02,448 --> 00:13:04,030 We're carrying out government business here. 214 00:13:04,409 --> 00:13:05,524 Please cooperate. 215 00:13:05,785 --> 00:13:06,820 This is an official letter from the army. 216 00:13:06,911 --> 00:13:08,868 - This is not how you do things! - Right. 217 00:13:11,374 --> 00:13:13,957 Who the heck is your boyfriend, 218 00:13:14,043 --> 00:13:15,954 and why is him being hurt government business? 219 00:13:16,212 --> 00:13:18,499 Who the heck is the other guy? 220 00:13:19,716 --> 00:13:21,707 Right, did the two of them fight? 221 00:13:22,302 --> 00:13:23,212 Who won? 222 00:13:24,929 --> 00:13:26,636 - I don't know. - He lost. 223 00:13:26,723 --> 00:13:28,305 I can see that he lost. 224 00:13:28,391 --> 00:13:30,723 He's not good at fighting. Everyone serves in the army. 225 00:13:31,019 --> 00:13:32,259 Did you serve in the army? 226 00:13:33,730 --> 00:13:35,061 What do you think? 227 00:13:35,315 --> 00:13:37,556 - I thought you were exempted. - That's not my question. 228 00:13:37,775 --> 00:13:39,482 Can you keep it down? 229 00:13:39,569 --> 00:13:42,311 You keep it down! This is my hospital. 230 00:13:43,614 --> 00:13:44,945 You take care of this 231 00:13:45,533 --> 00:13:48,571 either as his guardian or as his doctor. 232 00:13:48,953 --> 00:13:49,863 Okay. 233 00:13:50,747 --> 00:13:52,078 - Let's go. - Yes, sir. 234 00:13:56,753 --> 00:14:00,212 I'm Captain Yoo Sijin from the Korean Special Warfare Command. 235 00:14:01,591 --> 00:14:02,581 Captain An Jeongjun, 236 00:14:03,593 --> 00:14:04,833 what's your official position? 237 00:14:08,598 --> 00:14:10,839 Why did you smuggle yourself into Korea? 238 00:14:16,689 --> 00:14:18,430 What's your mission? 239 00:14:22,612 --> 00:14:23,977 Whatever your mission was, 240 00:14:24,989 --> 00:14:27,105 you seemed to have failed to carry it out 241 00:14:27,825 --> 00:14:28,906 since you ended up here. 242 00:14:30,953 --> 00:14:31,988 Captain An Jeongjun, 243 00:14:32,747 --> 00:14:34,909 let me ask you this, under the agreement of the Geneva Convention. 244 00:14:35,750 --> 00:14:37,081 Are you seeking asylum in Korea? 245 00:14:41,839 --> 00:14:43,955 It's hard to hear his voice. 246 00:14:45,301 --> 00:14:47,633 If you're that shy, why didn't you stay in North Korea? 247 00:14:49,055 --> 00:14:50,966 Did he say anything when I wasn't around? 248 00:14:51,766 --> 00:14:52,847 I already told you. 249 00:14:54,519 --> 00:14:55,930 He wants to go back to North Korea. 250 00:14:56,020 --> 00:14:57,476 He smuggled himself into South Korea 251 00:14:57,563 --> 00:15:00,100 and is asking us to send him back to the North? 252 00:15:00,775 --> 00:15:02,265 I don't know why, 253 00:15:02,777 --> 00:15:05,394 but you couldn't use official channels through China or Russia, 254 00:15:05,488 --> 00:15:08,105 so you chose the most dangerous route, which is South Korea. 255 00:15:08,783 --> 00:15:11,241 If that's true, your only option is to seek asylum. 256 00:15:12,495 --> 00:15:14,862 If you tell us everything you know, we'll welcome you with open arms. 257 00:15:18,251 --> 00:15:21,209 I'll give you some time to think, so use it well. 258 00:15:22,004 --> 00:15:23,620 I want you to help him make up his mind. 259 00:15:35,935 --> 00:15:38,518 These are the things that An Jeongjun had with him. 260 00:15:39,230 --> 00:15:41,847 If he's not on leave and this is an unauthorized black op, 261 00:15:42,191 --> 00:15:43,773 we might find the answer in here. 262 00:15:48,489 --> 00:15:50,526 I'll take it and decrypt it as soon as possible. 263 00:15:54,954 --> 00:15:56,695 The summit is just around the corner. 264 00:15:57,665 --> 00:15:59,531 What? What are they talking about? 265 00:15:59,876 --> 00:16:01,287 Captain An's not saying anything, 266 00:16:01,377 --> 00:16:03,539 - and Captain Yoo is the only one talking. - What's he talking about? 267 00:16:04,213 --> 00:16:05,999 Is he using the mother and family cards? 268 00:16:06,090 --> 00:16:06,875 Well... 269 00:16:09,385 --> 00:16:11,467 If you sprinkle vinegar directly on the noodles, it's too sour. 270 00:16:11,554 --> 00:16:13,420 If you put mustard on the noodles, it's too tangy. 271 00:16:13,890 --> 00:16:14,595 What? 272 00:16:15,057 --> 00:16:16,218 They're talking about ice noodles. 273 00:16:16,309 --> 00:16:18,050 Captain An treated us to ice noodle dishes. 274 00:16:18,728 --> 00:16:20,184 Have you gone completely crazy? 275 00:16:22,648 --> 00:16:25,356 I have to report to my superiors and he's talking about mustard? 276 00:16:26,360 --> 00:16:29,898 He's a captain. He knows what he has to do. 277 00:16:31,657 --> 00:16:32,738 Look at this! 278 00:16:33,409 --> 00:16:35,901 What am I going to tell him? 279 00:16:37,413 --> 00:16:39,495 This is Lieutenant Colonel Park Byungsoo. 280 00:16:39,957 --> 00:16:43,996 You're saying that we don't know anything, yet? 281 00:16:45,713 --> 00:16:47,499 What kind of report is this? 282 00:16:48,341 --> 00:16:49,923 The North and South Talks are tomorrow. 283 00:16:50,927 --> 00:16:52,918 The North Delegation is on their way here now, 284 00:16:53,012 --> 00:16:54,594 one day ahead of schedule. 285 00:16:54,805 --> 00:16:57,467 If we don't hand Captain An over to them by tomorrow morning, 286 00:16:58,100 --> 00:16:59,886 they'll call off the talks. 287 00:17:00,394 --> 00:17:01,634 What am I going to do? 288 00:17:02,772 --> 00:17:05,434 The North Delegation has passed the Jayuro Road and has just entered Seoul. 289 00:17:06,275 --> 00:17:07,106 Already? 290 00:17:07,610 --> 00:17:09,601 Is Pyongyang that close from Seoul? 291 00:17:11,822 --> 00:17:12,778 Okay. 292 00:17:13,950 --> 00:17:14,906 Hello. 293 00:17:15,201 --> 00:17:18,114 If you get anything, let me know immediately. 294 00:17:20,498 --> 00:17:23,741 He's not even one of the top three officials in North Korea. 295 00:17:24,335 --> 00:17:26,326 Because of a mere captain like him, 296 00:17:26,712 --> 00:17:29,830 all the high officials, both in the North and South are working all night long. 297 00:17:31,467 --> 00:17:33,253 Does it make sense to you? 298 00:17:33,719 --> 00:17:35,676 Who the heck is this Captain An fellow? 299 00:17:44,146 --> 00:17:46,934 Pluto 51 is going on a vacation. 300 00:17:54,156 --> 00:17:59,026 Punish the traitor at any cost. 301 00:18:10,965 --> 00:18:15,630 Captain An is probably a murder suspect wanted by Interpol. 302 00:18:16,429 --> 00:18:17,840 A murder suspect? 303 00:18:18,347 --> 00:18:19,633 He's not a terrorist or an assassin? 304 00:18:19,724 --> 00:18:21,089 Two days ago, a very important witness of a crime 305 00:18:21,434 --> 00:18:25,678 committed by a Yakuza organization, was shot from a long distance 306 00:18:26,105 --> 00:18:28,142 while on his way to court to testify. 307 00:18:28,232 --> 00:18:29,768 Is Captain An the suspect? 308 00:18:29,859 --> 00:18:30,644 No. 309 00:18:31,027 --> 00:18:33,519 The suspect was found dead in the next building, 310 00:18:33,863 --> 00:18:35,024 which is the suspected assassination point. 311 00:18:35,364 --> 00:18:39,608 Captain An is the suspect in this second murder case. 312 00:18:39,702 --> 00:18:41,943 Who's this guy that Captain An killed? 313 00:18:42,955 --> 00:18:44,286 He's someone we all know. 314 00:18:50,379 --> 00:18:51,460 Sergeant Lee Seokjin. 315 00:18:51,797 --> 00:18:54,539 He was in the Special Mission Force with Captain An. 316 00:18:54,967 --> 00:18:58,050 He assassinated a former fellow soldier who was involved in a Yakuza organization? 317 00:18:58,137 --> 00:18:59,878 I think that was Captain An's mission. 318 00:18:59,972 --> 00:19:00,757 But why? 319 00:19:02,516 --> 00:19:05,053 Did you find out what's on the SD chip that we found in Captain An's body? 320 00:19:05,186 --> 00:19:06,847 The code is too complicated, 321 00:19:06,937 --> 00:19:09,053 so it'll take about a week to break it. 322 00:19:09,690 --> 00:19:12,728 But North Korea wants Captain An back by tomorrow morning. 323 00:19:12,818 --> 00:19:14,183 And we have no reason not to return him. 324 00:19:15,321 --> 00:19:16,311 We don't have a lot of time. 325 00:19:16,405 --> 00:19:18,567 The fastest way is to make Captain An talk. 326 00:19:19,575 --> 00:19:21,065 He knows that the room is bugged, 327 00:19:21,202 --> 00:19:22,738 so he won't talk about anything important. 328 00:19:22,828 --> 00:19:26,742 We need to use his mother or sister, who both live in North Korea. 329 00:19:28,459 --> 00:19:29,824 We have to find another way. 330 00:19:29,919 --> 00:19:31,375 We need Dr. Kang's help 331 00:19:32,630 --> 00:19:33,870 and the SD chip. 332 00:19:34,173 --> 00:19:36,631 The SD chip that the NIS is analyzing at the moment? 333 00:19:36,759 --> 00:19:38,215 It'll be hard to get, right? 334 00:19:39,345 --> 00:19:41,211 We made a mistake. 335 00:19:41,972 --> 00:19:43,588 We should've made a copy. 336 00:19:45,768 --> 00:19:47,475 Are you talking about something like this? 337 00:19:50,356 --> 00:19:51,812 What a thorough man you are! 338 00:19:52,108 --> 00:19:54,145 Should I send Dr. Kang up to your room? 339 00:19:55,486 --> 00:19:58,478 You have some bone fragments that weren't removed from previous injuries 340 00:19:58,614 --> 00:20:00,070 stuck to your wrist and thigh, 341 00:20:00,366 --> 00:20:02,232 and you have four gunshot wounds. 342 00:20:02,451 --> 00:20:04,033 They're all from today's incident. 343 00:20:09,250 --> 00:20:13,209 The most serious case is this old piece right next to your spine. 344 00:20:13,754 --> 00:20:15,836 If you don't get rid of it, it could touch the dura mater 345 00:20:15,965 --> 00:20:17,876 and paralyze you from the waist down, 346 00:20:17,967 --> 00:20:19,173 Captain An. 347 00:20:21,804 --> 00:20:23,841 What I'm saying is that you're lucky to be alive. 348 00:20:24,598 --> 00:20:27,306 Please don't behave like you have nine lives. 349 00:20:27,727 --> 00:20:29,638 I know someone just like you in South Korea. 350 00:20:31,147 --> 00:20:32,933 Someone as crazy as you. 351 00:20:35,609 --> 00:20:37,816 I wasn't going to say this, 352 00:20:38,070 --> 00:20:40,528 but that soldier guy from Uruk. 353 00:20:42,783 --> 00:20:44,615 - Who do you mean? - That guy. 354 00:20:44,702 --> 00:20:47,194 He yelled at me because I operated on a dying man 355 00:20:47,329 --> 00:20:49,661 and locked you up. He looks like a rockfish. 356 00:20:49,999 --> 00:20:51,410 He was bossing around our hospital staff 357 00:20:51,500 --> 00:20:53,161 while yelling at them. 358 00:20:53,669 --> 00:20:56,161 Does he think that he's in charge of this...? 359 00:20:56,505 --> 00:20:57,961 What are you doing? 360 00:21:10,186 --> 00:21:11,802 This room"s been bugged. Watch your language. 361 00:21:12,855 --> 00:21:13,936 What should I do? 362 00:21:24,617 --> 00:21:28,201 What I meant is that he must've noticed 363 00:21:28,579 --> 00:21:30,286 how happy I was to see him again. 364 00:21:30,372 --> 00:21:33,114 I almost ran to him and hugged him. 365 00:21:33,209 --> 00:21:34,244 I'm sure he knows. 366 00:21:34,752 --> 00:21:36,242 He's such a sweet man. 367 00:21:36,378 --> 00:21:37,539 He's the sweetest. 368 00:21:38,380 --> 00:21:40,212 How's your mother doing? 369 00:21:40,341 --> 00:21:41,001 What? 370 00:21:41,217 --> 00:21:43,879 She always makes a big deal out of it 371 00:21:43,969 --> 00:21:45,880 when she makes dishes using my own money. 372 00:21:47,348 --> 00:21:50,181 I need a place to talk to Captain An privately. 373 00:21:51,393 --> 00:21:53,259 She's doing just fine. 374 00:21:57,066 --> 00:21:58,431 I didn't say good-bye properly the other day. 375 00:21:59,276 --> 00:22:00,391 I want to see her again. 376 00:22:00,694 --> 00:22:02,105 You can choose a place. 377 00:22:04,615 --> 00:22:05,980 Do I have to? 378 00:22:07,409 --> 00:22:08,820 I don't want to 379 00:22:09,578 --> 00:22:11,034 and my mother wouldn't want to, either. 380 00:22:14,750 --> 00:22:16,036 You have nothing to worry about. 381 00:22:17,920 --> 00:22:19,160 I don't trust you. 382 00:22:22,967 --> 00:22:23,832 Please. 383 00:22:32,518 --> 00:22:34,805 Don't dump me like that because I'm drunk. 384 00:22:36,272 --> 00:22:38,730 Captain An, come to the CT room in half an hour. 385 00:22:38,941 --> 00:22:40,602 I need to run some more tests. 386 00:22:41,944 --> 00:22:44,481 Don't be late. I have a tight schedule. 387 00:23:01,213 --> 00:23:02,203 Oh my! 388 00:23:05,259 --> 00:23:06,294 Lieutenant Colonel? 389 00:23:06,385 --> 00:23:08,296 I didn't expect to see you here. 390 00:23:08,596 --> 00:23:10,553 It's so nice to see you again. 391 00:23:10,973 --> 00:23:12,509 You don't have to hug me. 392 00:23:12,808 --> 00:23:13,513 What? 393 00:23:14,310 --> 00:23:17,302 Why do we run into each other when our nation is in crisis? 394 00:23:17,521 --> 00:23:19,137 Tell me about it. 395 00:23:19,273 --> 00:23:20,138 Excuse me. 396 00:23:34,997 --> 00:23:36,453 What is it? What's going on? 397 00:23:36,540 --> 00:23:38,122 I have a lot of patients waiting for me. 398 00:23:38,792 --> 00:23:39,657 Ten minutes. 399 00:23:39,919 --> 00:23:42,411 This is the only place that I can be sure isn't bugged. 400 00:23:42,922 --> 00:23:44,504 What? Bugged? 401 00:23:45,132 --> 00:23:46,418 What are you talking about? 402 00:23:46,508 --> 00:23:47,839 You don't need to know for your own safety. 403 00:23:48,260 --> 00:23:50,922 I'm working for our nation at the moment. 404 00:23:52,348 --> 00:23:54,259 Does our nation know that you're working for it? 405 00:23:54,350 --> 00:23:55,181 Shh! 406 00:23:56,185 --> 00:23:57,346 You have to promise me one thing. 407 00:23:57,978 --> 00:23:59,389 Even if my nation denies me, 408 00:24:00,022 --> 00:24:01,683 I want you to remember me. 409 00:24:01,774 --> 00:24:02,855 I'm going to kill you. 410 00:24:03,817 --> 00:24:05,433 - What's it about? - Shh! 411 00:24:10,532 --> 00:24:13,149 We're not bugged here. You can tell me anything. 412 00:24:18,540 --> 00:24:21,032 I'm doing this behind my boss's back. 413 00:24:22,378 --> 00:24:23,709 I only have about ten minutes. 414 00:24:24,296 --> 00:24:25,661 I'm offering you help. 415 00:24:26,340 --> 00:24:28,502 This is your last chance. 416 00:24:35,182 --> 00:24:36,513 What's the problem? 417 00:24:38,978 --> 00:24:40,685 Sergeant Lee Seokjin. 418 00:24:43,190 --> 00:24:44,430 Why did you kill him? 419 00:24:46,568 --> 00:24:48,650 Give me my stuff back. 420 00:24:54,076 --> 00:24:55,191 Are you looking for this? 421 00:25:02,418 --> 00:25:04,284 It's my turn to get answers. 422 00:25:06,755 --> 00:25:08,996 What's on it? 423 00:25:18,976 --> 00:25:23,061 I got this tip that the North Korean Special Mission Force soldiers who were trained 424 00:25:23,772 --> 00:25:25,308 to fight for our country 425 00:25:25,566 --> 00:25:29,025 were hired as hit men for criminal organizations, 426 00:25:29,111 --> 00:25:32,320 such as the Yakuza or mafia in mercenary markets. 427 00:25:34,116 --> 00:25:37,154 Polaris 13 completed the mission. Check if the money's been wired. 428 00:25:37,786 --> 00:25:41,450 My job was to kill the ones who betrayed our country 429 00:25:42,624 --> 00:25:44,911 and find out who was behind it 430 00:25:46,670 --> 00:25:49,378 Do you have evidence that'll prove who's behind it? 431 00:25:51,300 --> 00:25:52,790 I'm not falling for your leading question. 432 00:25:56,930 --> 00:25:58,386 I know you already saw what's on it. 433 00:26:00,893 --> 00:26:02,850 The password is so complicated. 434 00:26:03,812 --> 00:26:05,052 What's the password? 435 00:26:05,814 --> 00:26:08,772 It'd be better if you just told me what's on it. 436 00:26:14,281 --> 00:26:15,146 Never mind. 437 00:26:15,824 --> 00:26:18,782 What happens in the Republic gets solved in the Republic. 438 00:26:18,869 --> 00:26:20,280 The Republic has 439 00:26:21,872 --> 00:26:23,408 already started doing something. 440 00:26:27,086 --> 00:26:28,497 Director Choi from the National Security Agency 441 00:26:29,713 --> 00:26:32,296 is on his way, ahead of schedule. 442 00:26:34,384 --> 00:26:35,715 We have to hand you over 443 00:26:38,138 --> 00:26:40,220 to them tomorrow morning. 444 00:27:03,539 --> 00:27:05,450 Have they bugged this place as well? 445 00:27:07,251 --> 00:27:08,366 No. Not here. 446 00:27:10,212 --> 00:27:12,203 I can't even breathe in the room. 447 00:27:13,257 --> 00:27:14,668 The situation will end soon. 448 00:27:14,758 --> 00:27:15,998 Thank you for helping me earlier. 449 00:27:16,093 --> 00:27:18,585 I hate you. 450 00:27:19,596 --> 00:27:21,553 How did it go with Captain An? 451 00:27:21,640 --> 00:27:22,550 It went well. 452 00:27:23,725 --> 00:27:24,590 By the way, 453 00:27:25,435 --> 00:27:28,143 his name is An Jeongjun. 454 00:27:28,564 --> 00:27:29,554 Captain' is his rank. 455 00:27:30,232 --> 00:27:31,267 Right. 456 00:27:31,900 --> 00:27:35,018 Is it okay for you to tell me the name of a North Korean citizen? 457 00:27:35,404 --> 00:27:38,317 I want somebody to remember him by his name. 458 00:27:39,992 --> 00:27:43,781 Especially a brave woman like you. 459 00:27:50,085 --> 00:27:51,996 I gave him some painkiller and sedatives. 460 00:27:52,087 --> 00:27:54,078 He'll sleep for about five hours. 461 00:28:57,194 --> 00:28:58,104 Where are you going? 462 00:29:00,948 --> 00:29:01,983 You can't leave the hospital 463 00:29:02,574 --> 00:29:04,315 without your doctor's permission in the South. 464 00:29:06,912 --> 00:29:07,822 Move! 465 00:29:08,747 --> 00:29:10,488 I need to finish my mission. 466 00:29:11,124 --> 00:29:14,492 I told you that we'd hand you over to the North in the morning. 467 00:29:16,296 --> 00:29:17,832 Is it awkward for you 468 00:29:19,174 --> 00:29:20,756 to see Director Choi at the moment? 469 00:29:23,971 --> 00:29:26,212 I was thinking about why you came to me. 470 00:29:27,683 --> 00:29:29,515 We're friends separated by distance 471 00:29:30,936 --> 00:29:32,097 because my enemy is 472 00:29:34,898 --> 00:29:36,935 also your enemy? 473 00:29:40,195 --> 00:29:42,436 Did you betray the Republic? 474 00:29:42,531 --> 00:29:43,487 Or... 475 00:29:45,200 --> 00:29:47,191 did the Republic betray you? 476 00:29:54,543 --> 00:29:59,037 A warrior never betrays the Republic. 477 00:30:14,396 --> 00:30:16,057 Who survived? 478 00:30:20,068 --> 00:30:21,934 Polaris? 479 00:30:23,947 --> 00:30:25,312 Or Pluto? 480 00:30:26,658 --> 00:30:27,773 Director Choi? 481 00:30:28,243 --> 00:30:30,200 It was Pluto. 482 00:30:30,954 --> 00:30:33,116 You sure are a hero of the 11th Corps. 483 00:30:34,541 --> 00:30:38,409 Are you the traitor? 484 00:30:43,425 --> 00:30:44,836 That can't be. 485 00:30:46,011 --> 00:30:47,297 Pluto, 486 00:30:48,096 --> 00:30:49,803 you're the traitor. 487 00:31:08,075 --> 00:31:09,065 I'm begging you. 488 00:31:11,703 --> 00:31:13,068 Please let me go. 489 00:31:13,163 --> 00:31:15,279 If you go back to the North, you'll die. 490 00:31:16,124 --> 00:31:18,115 It doesn't matter who betrayed who. 491 00:31:18,210 --> 00:31:20,747 I have a mission to finish. 492 00:31:21,129 --> 00:31:22,540 If you go, you'll die. 493 00:31:22,631 --> 00:31:23,712 Even if that's true, 494 00:31:24,591 --> 00:31:26,127 I'll die in the Republic. 495 00:31:27,677 --> 00:31:28,792 Please let me go. 496 00:31:38,855 --> 00:31:41,813 I'm a soldier who serves my own country. 497 00:31:42,484 --> 00:31:44,270 I can't let you go. 498 00:31:45,153 --> 00:31:47,064 You treated me to ice noodles in Pyongyang, 499 00:31:49,324 --> 00:31:51,565 and I saved your life earlier today in return. 500 00:32:13,056 --> 00:32:14,217 This is a good-bye present. 501 00:32:15,350 --> 00:32:16,385 It's really good. 502 00:32:16,852 --> 00:32:18,058 I hope you enjoy it. 503 00:32:34,703 --> 00:32:36,489 Did you say good-bye to your friend? 504 00:32:37,414 --> 00:32:40,202 Your friend has already left without my permission. 505 00:32:40,709 --> 00:32:41,790 Through the window. 506 00:32:45,255 --> 00:32:46,666 I'm not close enough to say good-bye to him. 507 00:32:49,885 --> 00:32:51,421 It's started to hurt again. 508 00:32:52,220 --> 00:32:53,802 - Sit up straight! - Yes, ma'am. 509 00:32:55,098 --> 00:32:57,055 Did you break the window? 510 00:32:57,601 --> 00:32:58,807 No, I didn't. 511 00:32:59,394 --> 00:33:00,805 He broke the window. 512 00:33:00,896 --> 00:33:03,103 Did you break the window downstairs then? 513 00:33:04,441 --> 00:33:05,306 He broke it as well. 514 00:33:05,400 --> 00:33:10,190 Then you, as his friend, will pay for the new windows, right? 515 00:33:11,531 --> 00:33:13,363 As I already told you, I'm not that close to him. 516 00:33:13,450 --> 00:33:15,066 I had to put up with Mr. Han 517 00:33:15,202 --> 00:33:17,239 when he yelled at me about the broken windows. 518 00:33:17,579 --> 00:33:18,785 Where is he? 519 00:33:19,581 --> 00:33:21,413 How dare he yell at my girlfriend? 520 00:33:21,541 --> 00:33:24,158 Because my boyfriend is a friend of a North Korean soldier. 521 00:33:24,794 --> 00:33:25,704 Right. 522 00:33:29,216 --> 00:33:30,752 I'lL be back in two hours. 523 00:33:30,842 --> 00:33:33,129 Finish your IV and stay right here. 524 00:33:34,262 --> 00:33:36,219 Don't you dare run away. 525 00:33:38,266 --> 00:33:39,381 Hello? 526 00:33:47,108 --> 00:33:49,019 Your baby is already studying anatomy. 527 00:33:49,736 --> 00:33:51,352 You're due in a week, right? 528 00:33:51,446 --> 00:33:52,902 Yes. Next week. 529 00:33:53,156 --> 00:33:55,022 Did you see Dr. Kang's boyfriend? 530 00:33:55,116 --> 00:33:57,278 - I heard he's good looking. - I don't care how good-looking he is. 531 00:33:57,369 --> 00:33:59,610 He came in with gunshot wounds with a North Korean soldier. 532 00:33:59,746 --> 00:34:02,113 I heard the North Korean soldier is also handsome. 533 00:34:02,958 --> 00:34:04,494 I hope we'll be unified soon. 534 00:34:07,671 --> 00:34:08,627 Hey! 535 00:34:12,050 --> 00:34:14,166 Why don't you get changed? 536 00:34:14,636 --> 00:34:17,469 You walk around in scrubs with a huge stomach 537 00:34:17,722 --> 00:34:19,053 and are making patients nervous. 538 00:34:19,140 --> 00:34:21,472 Do you still make your patients nervous in the OR? 539 00:34:21,560 --> 00:34:24,143 Hey! You should be in your gown at all times. 540 00:34:24,396 --> 00:34:26,558 People might think you're a patient not a doctor. 541 00:34:26,898 --> 00:34:27,638 What? 542 00:34:28,191 --> 00:34:29,306 What did you just say? 543 00:34:31,403 --> 00:34:32,609 What are you doing? 544 00:34:36,992 --> 00:34:37,982 My water broke. 545 00:34:38,076 --> 00:34:40,283 - She's coming out. - You said you had another week. 546 00:34:42,163 --> 00:34:43,699 Call Dr. Jeong from OB GYN! 547 00:34:43,832 --> 00:34:44,742 - The baby's coming. - Okay. 548 00:34:44,833 --> 00:34:46,415 You wench! Let go, already! 549 00:34:46,876 --> 00:34:47,991 Hey! Harder! Harder! 550 00:34:48,628 --> 00:34:49,493 Push harder? 551 00:34:49,629 --> 00:34:50,664 No. Pull her hair harder! 552 00:34:50,797 --> 00:34:52,333 Hey! Jisu! 553 00:34:52,632 --> 00:34:53,497 Go, go! 554 00:35:00,140 --> 00:35:00,925 Administration? 555 00:35:01,016 --> 00:35:03,007 Yes. Because of the broken windows. 556 00:35:03,268 --> 00:35:05,179 You're the guardian of Mr. Yoo Sijin. 557 00:35:06,021 --> 00:35:08,558 Does he look like the kind of a guy who needs a guardian? 558 00:35:08,690 --> 00:35:10,556 One upstairs and one downstairs. Two altogether. 559 00:35:10,817 --> 00:35:13,104 They weren't broken by a natural disaster or an accident. 560 00:35:13,194 --> 00:35:15,151 Someone has to take responsibility and pay for them. 561 00:35:15,238 --> 00:35:17,070 I don't think I should be responsible. 562 00:35:17,198 --> 00:35:20,111 Mr. Han told me to get money from you. 563 00:35:21,036 --> 00:35:23,698 And I think that sounds quite fair as well. 564 00:35:23,955 --> 00:35:25,195 Clench your teeth. 565 00:35:26,291 --> 00:35:27,952 By the way, why are you here? 566 00:35:28,043 --> 00:35:30,034 I'm the doctor of the patient in the room downstairs 567 00:35:30,128 --> 00:35:31,789 where Yoo Sijin broke the window. 568 00:35:31,880 --> 00:35:34,042 It wasn't Yoo Sijin. It was the North Korean patient. 569 00:35:34,174 --> 00:35:36,211 But the North Korean patient went back to the North. 570 00:35:36,343 --> 00:35:38,300 - That's why you should... - Clench your teeth. 571 00:35:41,389 --> 00:35:42,345 Excuse me. 572 00:35:44,934 --> 00:35:45,890 Hello? 573 00:35:46,645 --> 00:35:47,601 Baby? 574 00:35:48,897 --> 00:35:49,807 Already? 575 00:35:50,065 --> 00:35:50,975 The baby's coming? Now? 576 00:35:51,066 --> 00:35:52,306 Yes! I'll be right over! 577 00:35:52,734 --> 00:35:54,395 - I have to go! - Go ahead! 578 00:35:55,153 --> 00:35:57,611 The baby's coming. Aren't you happy? 579 00:35:57,906 --> 00:35:59,988 Hey, Dr. Kang! Dr. Kang! 580 00:36:01,910 --> 00:36:03,492 The South Korean idiots 581 00:36:03,578 --> 00:36:07,162 always talk about family reunions, economic cooperation, and say that 582 00:36:08,083 --> 00:36:10,245 the future of North and South Korea depends on the peace of 583 00:36:10,335 --> 00:36:11,450 the Korean Peninsula. 584 00:36:11,586 --> 00:36:14,123 However, the higher the fence is, the safer it is. 585 00:36:14,255 --> 00:36:17,589 It's better for the North and South to stay distant. 586 00:36:19,302 --> 00:36:20,633 Leave us. 587 00:36:28,019 --> 00:36:31,887 I've been right all along. 588 00:36:36,277 --> 00:36:37,984 To get what you want, 589 00:36:38,405 --> 00:36:41,739 threats work better than discussion and tension better than peace. 590 00:36:43,034 --> 00:36:45,947 It's good to see your face again. 591 00:36:53,670 --> 00:36:56,788 Pluto 51! I'm going to report about my mission. 592 00:36:57,882 --> 00:36:59,873 I took care of Polaris 13, 593 00:36:59,968 --> 00:37:02,380 who betrayed the honor of North Korean warriors 594 00:37:03,847 --> 00:37:07,465 and found out who's behind this whole thing. 595 00:37:08,977 --> 00:37:09,967 I know. 596 00:37:11,938 --> 00:37:15,021 I heard you already secured the transaction file. 597 00:37:18,528 --> 00:37:19,939 Where is that file? 598 00:37:23,992 --> 00:37:25,949 South Korea is quiet. 599 00:37:26,035 --> 00:37:28,777 That means that they haven't broken the code, yet. 600 00:37:29,205 --> 00:37:32,914 I guess you're keeping it somewhere in your body like you were trained. 601 00:37:47,974 --> 00:37:52,263 I'll bury the secret with the traitor's body forever. 602 00:37:53,980 --> 00:37:55,562 Any last words? 603 00:37:58,276 --> 00:38:03,112 Put a bowl of Pyongyang ice noodles on the table on my memorial service day. 604 00:38:03,698 --> 00:38:08,613 Can you get it from Okryugwan in the Koryeo Hotel? 605 00:38:11,915 --> 00:38:13,781 That can be arranged. 606 00:38:16,252 --> 00:38:18,243 Are you done talking? 607 00:38:18,880 --> 00:38:20,211 Now I'm done, 608 00:38:20,757 --> 00:38:22,714 I'll finish my last mission. 609 00:38:25,595 --> 00:38:27,051 In the name of the Republic, 610 00:38:27,305 --> 00:38:31,594 I'm executing the traitor, Choi Jiho, Director of the National Security Agency. 611 00:39:12,725 --> 00:39:14,762 The 2nd North-South special envoy meeting requirements. 612 00:39:14,769 --> 00:39:16,225 The 2nd North-South special envoy meeting requirements. What's this? 613 00:39:17,438 --> 00:39:20,146 An agreement on a family reunion center. 614 00:39:20,441 --> 00:39:23,274 This is what we want to be resolved first. 615 00:39:23,486 --> 00:39:27,320 I thought handing Captain An over was a nice enough gesture on our part. 616 00:39:27,782 --> 00:39:30,991 I thought South Korea likes to talk. 617 00:39:31,411 --> 00:39:33,197 I'm suggesting that we should keep talking. 618 00:39:33,955 --> 00:39:36,663 Before the things on the paper are solved, 619 00:39:36,958 --> 00:39:38,119 we have no more to discuss. 620 00:39:40,670 --> 00:39:42,627 The things that are written here 621 00:39:43,423 --> 00:39:46,381 are basically that you don't want family reunions 622 00:39:47,385 --> 00:39:51,424 and don't want to have South North talks anymore. 623 00:39:52,599 --> 00:39:54,089 Do I understand correctly? 624 00:39:57,604 --> 00:40:00,141 The thing I like about the North South discussions 625 00:40:00,607 --> 00:40:02,473 is that we don't need a translator. 626 00:40:03,401 --> 00:40:06,143 I'll consider that I have my answer now 627 00:40:06,779 --> 00:40:08,520 and I'll be off. 628 00:40:11,826 --> 00:40:13,612 Why don't you sit down? 629 00:40:15,997 --> 00:40:19,661 You need to see this before you go. 630 00:40:23,504 --> 00:40:26,997 You earned some dollars while using your soldiers. 631 00:40:27,759 --> 00:40:29,841 How many zeroes? 632 00:40:46,402 --> 00:40:47,517 What's going on? 633 00:40:47,654 --> 00:40:50,237 We've been ordered to take you and Captain An back to Pyongyang 634 00:40:50,365 --> 00:40:51,605 immediately. 635 00:40:52,617 --> 00:40:55,530 Is Captain An still alive? 636 00:41:20,895 --> 00:41:24,433 I'll bury the secret 637 00:41:24,565 --> 00:41:26,397 with the traitor's body forever. 638 00:41:26,526 --> 00:41:31,487 Can you get it from Okryugwan in the Koryeo Hotel? 639 00:41:38,413 --> 00:41:39,528 I've got the password. 640 00:41:40,540 --> 00:41:41,405 The password is... 641 00:41:41,749 --> 00:41:43,660 The GPS coordinates of the Pyongyang Koryeo Hotel. 642 00:41:51,217 --> 00:41:54,630 Your shooting technique sucks. 643 00:41:58,307 --> 00:42:00,173 You shot the spot that wouldn't kill me. 644 00:42:07,442 --> 00:42:09,809 Why don't you come with us? 645 00:42:11,237 --> 00:42:14,605 If you do anything stupid, we're going to have to take your body back. 646 00:42:16,325 --> 00:42:17,861 Can you give me two minutes? 647 00:42:18,578 --> 00:42:20,615 Let me have a snack before I leave. 648 00:42:24,375 --> 00:42:29,336 I'll pay for this snack in the other world. 649 00:42:31,883 --> 00:42:32,964 Thanks to you, 650 00:42:34,177 --> 00:42:35,633 I can go back to the Republic 651 00:42:37,305 --> 00:42:39,137 and die as a warrior. 652 00:42:43,978 --> 00:42:45,139 Thank you. 653 00:43:16,010 --> 00:43:17,796 The 2nd North-South Talks Agreement 654 00:43:19,263 --> 00:43:22,301 Director Choi cancelled all the afternoon schedule and went back to Pyongyang. 655 00:43:22,517 --> 00:43:23,473 I'm not surprised. 656 00:43:24,519 --> 00:43:25,350 By the way, 657 00:43:25,478 --> 00:43:28,846 can we hand over an important prototype over a political matter like this? 658 00:43:29,190 --> 00:43:31,306 Why not? We've made lots of copies. 659 00:43:33,194 --> 00:43:36,232 I know this guy General Park, who's on bad terms with Director Choi. 660 00:43:36,697 --> 00:43:38,984 I sent him a copy by e-mail. 661 00:43:39,534 --> 00:43:41,366 Korea is an advanced IT nation. 662 00:43:42,286 --> 00:43:45,119 Politics is based on ethics. 663 00:43:45,623 --> 00:43:47,955 A bad guy should pay for what he did. 664 00:43:48,709 --> 00:43:50,996 Right prevails in the end. 665 00:43:51,212 --> 00:43:55,046 What about the ethics about keeping your word on political trade? 666 00:43:55,716 --> 00:43:57,206 You have a long way to go, yet. 667 00:43:57,301 --> 00:43:59,383 You don't do politics while following ethics. 668 00:44:01,639 --> 00:44:03,050 What time is the press conference? 669 00:44:04,392 --> 00:44:05,928 I need to change my tie. 670 00:44:07,770 --> 00:44:08,885 Here she comes. 10 meters! 671 00:44:11,774 --> 00:44:13,515 Hurry up! 5 meters! 672 00:44:15,111 --> 00:44:16,522 I can't take my pants off because of this cast. 673 00:44:16,612 --> 00:44:17,943 Why did you put it back on? 674 00:44:18,072 --> 00:44:19,779 - For the perfect crime. - One meter! 675 00:44:21,159 --> 00:44:22,069 Lie down! 676 00:44:31,419 --> 00:44:33,126 He just fell asleep. 677 00:44:34,005 --> 00:44:34,961 Sleeping is good. 678 00:44:36,966 --> 00:44:39,833 He didn't go outside while I was gone, did he? 679 00:44:40,511 --> 00:44:41,797 No! That's outrageous! 680 00:44:42,972 --> 00:44:44,258 I'll come back when he wakes up. 681 00:44:52,690 --> 00:44:54,397 That was close. 682 00:44:57,778 --> 00:44:58,609 Help me, Deputy! 683 00:44:58,863 --> 00:45:00,604 Why did you put it back on? 684 00:45:00,698 --> 00:45:02,154 I didn't get hurt because I wanted to. 685 00:45:07,872 --> 00:45:09,863 He just fell asleep. 686 00:45:10,958 --> 00:45:11,993 I can see that. 687 00:45:13,085 --> 00:45:16,043 Thank you for taking care of him, Sergeant Seo. 688 00:45:20,218 --> 00:45:23,256 I feel so stupid for trusting you two. 689 00:45:24,889 --> 00:45:26,004 What are you doing here? 690 00:45:40,655 --> 00:45:42,316 The perfect crime? 691 00:45:43,991 --> 00:45:45,322 How are you going to pay for the window? 692 00:45:45,451 --> 00:45:47,033 I have a good idea. 693 00:45:47,995 --> 00:45:49,406 Why don't you pay for half, like a man? 694 00:45:49,497 --> 00:45:52,660 You're kidding me, right? 695 00:45:52,792 --> 00:45:56,160 - I took a pay cut. - I'm not like a man. 696 00:46:05,513 --> 00:46:06,674 What are you doing here? 697 00:46:08,099 --> 00:46:09,260 It's been a while. 698 00:46:09,684 --> 00:46:10,845 How have you been? 699 00:46:11,435 --> 00:46:13,472 My life is full of surprises. 700 00:46:13,938 --> 00:46:15,679 - To see Sijin? - Yes. 701 00:46:16,357 --> 00:46:18,189 - He's not dead, yet? - Not yet. 702 00:46:18,818 --> 00:46:20,604 I might kill him soon. 703 00:46:21,153 --> 00:46:23,394 Go on. Sergeant Seo is visiting him now. 704 00:46:23,531 --> 00:46:26,319 I saw his car while I was parking. 705 00:46:27,159 --> 00:46:29,025 - So... - So? 706 00:46:30,037 --> 00:46:32,244 - Did you have a fight with him? - No. 707 00:46:33,165 --> 00:46:34,280 I broke up with him. 708 00:46:34,875 --> 00:46:36,536 He's none of my concern anymore. 709 00:46:36,669 --> 00:46:38,626 Really? Why? Since when? 710 00:46:40,006 --> 00:46:40,837 I guess. 711 00:46:40,923 --> 00:46:42,459 What's that supposed to mean? 712 00:46:42,883 --> 00:46:44,373 I understand. 713 00:46:44,677 --> 00:46:45,838 Room 710. 714 00:46:46,387 --> 00:46:48,754 Those two are dumb and dumber. 715 00:46:49,640 --> 00:46:52,382 I hope their country doesn't know how they really are. 716 00:46:53,477 --> 00:46:54,933 Is Sergeant Seo okay? 717 00:46:57,106 --> 00:46:58,972 You said he was none of your concern. 718 00:46:59,275 --> 00:47:01,061 I'm asking you as a doctor. 719 00:47:01,360 --> 00:47:03,397 By the way, I'm going to see Sijin. 720 00:47:08,826 --> 00:47:10,863 My heart goes out to you. 721 00:47:19,795 --> 00:47:21,502 Am I the only one who can't breathe in here? 722 00:47:24,008 --> 00:47:25,749 If you came to see me, 723 00:47:25,843 --> 00:47:28,005 pay attention to me, the sick person. 724 00:47:28,095 --> 00:47:30,507 You have a girlfriend who pays attention to you. 725 00:47:30,598 --> 00:47:31,713 Should I go get her? 726 00:47:32,058 --> 00:47:32,968 No! 727 00:47:33,642 --> 00:47:35,132 She's been worried about me too much. 728 00:47:35,269 --> 00:47:37,010 I know you're okay. 729 00:47:37,772 --> 00:47:39,137 I'm going to leave now. 730 00:47:42,068 --> 00:47:45,356 You didn't have to do this. Wow, this will give me energy. 731 00:47:45,821 --> 00:47:48,404 Why don't you offer her a seat? 732 00:47:48,949 --> 00:47:51,156 - Why don't you two talk? - I'm leaving. 733 00:47:51,786 --> 00:47:53,652 - I'm leaving. - I'm leaving. 734 00:47:53,788 --> 00:47:56,450 If both of you leave, who's going to stay with me? 735 00:47:58,834 --> 00:48:00,950 I wish he were lying here instead of you. 736 00:48:01,045 --> 00:48:03,958 He was lying here instead of me, for a second. 737 00:48:04,799 --> 00:48:07,587 You wouldn't know how pretty Daeyoung can be. 738 00:48:08,219 --> 00:48:11,052 He was putting his hair behind his ear... 739 00:48:11,639 --> 00:48:12,504 I was fooling around. 740 00:48:12,640 --> 00:48:15,849 That face. With that pretty face. 741 00:48:16,519 --> 00:48:18,931 While putting his hair back and went "Oops!” 742 00:48:19,021 --> 00:48:20,557 I didn't way, "oops!” 743 00:48:22,316 --> 00:48:23,647 You are dumb and dumber. 744 00:48:23,734 --> 00:48:24,895 Take care of yourself. 745 00:48:28,030 --> 00:48:29,316 Idiot! 746 00:48:31,283 --> 00:48:33,490 I tried my best to make her stay. 747 00:48:33,619 --> 00:48:34,825 I know. I tried to stop you. 748 00:48:34,954 --> 00:48:37,912 Right. This isn't the way to go? 749 00:48:39,417 --> 00:48:40,532 What is it? 750 00:48:41,544 --> 00:48:42,625 Why did you two break up? 751 00:48:42,837 --> 00:48:45,499 I'm going to retire from the army. 752 00:48:48,592 --> 00:48:52,381 - What? - That's the only option that I have. 753 00:48:56,684 --> 00:48:57,845 You're going to do what? 754 00:49:01,856 --> 00:49:02,971 I'm sorry. 755 00:49:05,860 --> 00:49:07,692 How can you decide something like this alone? 756 00:49:10,614 --> 00:49:11,854 I feel hurt. 757 00:49:13,534 --> 00:49:14,274 I'm sorry. 758 00:49:15,035 --> 00:49:16,696 Does Commander Yoon know? 759 00:49:17,746 --> 00:49:19,953 When I was talking to him, Myungju was there. 760 00:49:25,963 --> 00:49:27,044 Go get her. 761 00:49:28,048 --> 00:49:29,413 She's the love of your life. 762 00:49:30,885 --> 00:49:32,671 Don't make her wait too long. 763 00:50:28,108 --> 00:50:30,349 What do you think they're doing? 764 00:50:31,111 --> 00:50:32,192 As far as I can tell, 765 00:50:34,949 --> 00:50:37,441 they had a fight and Lieutenant Yoon broke up with him. 766 00:50:38,118 --> 00:50:39,324 For Sergeant Seo. 767 00:50:40,120 --> 00:50:42,532 That's why Lieutenant Yoon can't let him win. 768 00:50:44,792 --> 00:50:48,285 Because Lieutenant Yoon is a good girl. 769 00:50:51,298 --> 00:50:52,459 As far as I can tell, 770 00:50:53,801 --> 00:50:56,543 Sergeant Seo knows where Lieutenant Yoon's hiding. 771 00:50:57,429 --> 00:51:00,217 He wants to stop her, but he doesn't. 772 00:51:01,559 --> 00:51:04,642 So Lieutenant Yoon can save face, while hiding. 773 00:51:07,398 --> 00:51:11,483 Because Sergeant Seo is a good man. 774 00:51:12,778 --> 00:51:13,768 What are you doing after work? 775 00:51:14,321 --> 00:51:16,187 If you're free, let's go shopping together. 776 00:51:16,490 --> 00:51:17,696 What are you buying? 777 00:51:18,701 --> 00:51:20,317 Are you buying a car? 778 00:51:20,452 --> 00:51:22,193 I told you that I'd get a new car when I got back. 779 00:51:22,329 --> 00:51:24,866 I don't know when I'm going to die. I won't be too frugal. 780 00:51:24,999 --> 00:51:26,080 I'll spend it all before I die. 781 00:51:26,166 --> 00:51:28,373 I won't leave any behind and spend it all. 782 00:51:28,586 --> 00:51:29,872 What if you're still alive after spending it all? 783 00:51:30,170 --> 00:51:33,834 I haven't thought that far ahead, but I'm still buying a new car. 784 00:51:33,966 --> 00:51:35,331 Look around. 785 00:51:35,926 --> 00:51:36,836 Which is your favorite? 786 00:51:40,598 --> 00:51:41,588 I like this one. 787 00:51:42,266 --> 00:51:43,848 Huh? You interfered with my life. 788 00:51:43,934 --> 00:51:45,095 Why? Do you like me? 789 00:51:46,020 --> 00:51:47,602 That gentleman recommended it to you earlier. 790 00:51:47,688 --> 00:51:48,849 Huh? You paid attention. 791 00:51:48,939 --> 00:51:50,395 - Why? Do you like me? - Yes. 792 00:51:50,691 --> 00:51:51,806 Huh? You said you liked me? 793 00:51:51,900 --> 00:51:53,106 Why? Why do you like me? 794 00:51:53,360 --> 00:51:54,350 Huh? What? 795 00:51:55,279 --> 00:51:56,019 Oh my! 796 00:51:56,113 --> 00:51:57,945 Finish the deal. I'm hungry. 797 00:51:59,408 --> 00:52:00,569 Give me the contract. 798 00:52:00,868 --> 00:52:01,699 Now! 799 00:52:06,749 --> 00:52:09,741 Today, the North and South agreed on a meeting 800 00:52:09,877 --> 00:52:11,993 where 100 families will get together. 801 00:52:12,338 --> 00:52:13,373 The South and North agreed on this issue during high level official talks 802 00:52:13,380 --> 00:52:15,917 The South and North Agreed on Family Reunions The South and North agreed orr this issue during high level official talks 803 00:52:16,050 --> 00:52:18,838 held in Panmunjom yesterday. 804 00:52:19,261 --> 00:52:22,595 They're now planning to hold family reunions 805 00:52:22,723 --> 00:52:24,839 which have been on hold for five years... 806 00:52:37,071 --> 00:52:39,938 The South and North Agreed on Family Reunions 807 00:52:55,005 --> 00:52:57,087 Don't be scared. I got off work today. 808 00:52:57,174 --> 00:52:58,414 Aren't you going home? 809 00:52:58,717 --> 00:53:00,583 I'm your guardian until today. 810 00:53:03,514 --> 00:53:04,970 When can I go home? 811 00:53:05,099 --> 00:53:06,555 Can I stay here for another week? 812 00:53:07,101 --> 00:53:09,559 You come to see me every two hours. 813 00:53:09,853 --> 00:53:10,888 It's so nice to see you so often. 814 00:53:10,979 --> 00:53:13,437 If it's that nice, why did you leave? 815 00:53:14,817 --> 00:53:16,273 Where did you go earlier today? 816 00:53:17,111 --> 00:53:19,569 - I went to the rooftop. - I've been to the rooftop. 817 00:53:20,280 --> 00:53:22,362 I didn't say of this building. 818 00:53:24,743 --> 00:53:27,280 Did you go to a department store? 819 00:53:32,501 --> 00:53:33,741 With your friend? 820 00:53:37,464 --> 00:53:38,795 Why did you come back by yourself? 821 00:53:41,802 --> 00:53:43,588 We have separate roads to take. 822 00:53:47,641 --> 00:53:49,678 I feel a little gloomy. 823 00:53:50,060 --> 00:53:52,051 Can't you try to make me feel better? 824 00:53:53,564 --> 00:53:54,895 Why do you feel gloomy? 825 00:53:57,317 --> 00:53:59,149 Peace has been restored on the Korean Peninsula, 826 00:54:00,446 --> 00:54:02,813 but I don't know whether he's dead or alive. 827 00:54:04,992 --> 00:54:08,826 Your girlfriend is worried about you. 828 00:54:15,961 --> 00:54:17,793 Have you ever lain down in a patient's bed? 829 00:54:20,299 --> 00:54:21,164 Come on up. 830 00:54:24,011 --> 00:54:25,797 How could you reject me? 831 00:54:27,723 --> 00:54:29,589 Are you going to be difficult like that? 832 00:54:29,892 --> 00:54:31,348 I'm a patient. 833 00:54:31,685 --> 00:54:33,175 What do you think I'm capable of? 834 00:54:33,270 --> 00:54:35,887 If the patient can go to a department store, 835 00:54:36,857 --> 00:54:38,689 the doctor should take care of herself. 836 00:54:39,526 --> 00:54:42,018 - What are you talking about? - I don't know. 837 00:54:42,488 --> 00:54:43,774 I'm tired. 838 00:54:52,206 --> 00:54:55,870 Chihun became a father today. 839 00:54:57,085 --> 00:54:58,166 It's a boy. 840 00:54:59,797 --> 00:55:02,289 If you want to buy him a gift, keep that in mind. 841 00:55:03,884 --> 00:55:05,545 He must be cute if he takes after his dad. 842 00:55:07,513 --> 00:55:08,878 Congratulate him for me. 843 00:55:10,766 --> 00:55:12,222 Copy that. 844 00:55:13,811 --> 00:55:17,520 Sorry to have worried you. 845 00:55:20,651 --> 00:55:24,064 Thank you for saving my life. 846 00:55:32,704 --> 00:55:37,119 Why do we keep saying these things? 847 00:55:39,086 --> 00:55:40,747 Other couples say, 848 00:55:42,214 --> 00:55:44,296 "Thank you for taking me home." 849 00:55:45,133 --> 00:55:49,172 "Thank you for the anniversary present.” 850 00:55:52,057 --> 00:55:54,264 - I'm sorry. - Seriously? 851 00:55:56,311 --> 00:55:57,392 What do you mean? 852 00:55:58,981 --> 00:56:01,393 I saw the peace that you protected 853 00:56:03,068 --> 00:56:04,775 on the news. 854 00:56:06,947 --> 00:56:11,157 If you really feel sorry for me, 855 00:56:14,621 --> 00:56:17,955 don't show up covered in blood. 856 00:56:21,962 --> 00:56:23,123 Please. 857 00:56:25,757 --> 00:56:27,168 Copy that. 858 00:56:32,723 --> 00:56:34,885 Do you want to see the movie we couldn't watch? 859 00:56:36,101 --> 00:56:37,307 Here? 860 00:56:38,645 --> 00:56:41,307 The VIP rooms have this cool thing. 861 00:56:44,860 --> 00:56:45,816 And this cool thing. 862 00:56:49,781 --> 00:56:52,739 Wow, we can finally watch this movie. 863 00:56:52,993 --> 00:56:54,575 I never imagined it. 864 00:56:55,329 --> 00:56:56,865 We're actually starting the movie. 865 00:56:57,956 --> 00:56:59,492 Last time, you paid for it and that was it. 866 00:57:00,584 --> 00:57:01,574 Here we go. 867 00:57:09,343 --> 00:57:13,132 I don't know who fell asleep first 868 00:57:15,223 --> 00:57:17,055 but it was a long day 869 00:57:18,226 --> 00:57:20,012 and I was in his arms. 870 00:57:22,522 --> 00:57:25,685 I was shining in his arms all night long. 871 00:57:26,860 --> 00:57:28,692 Like a girl who's loved. 872 00:57:30,530 --> 00:57:32,396 Was the movie that we couldn't finish 873 00:57:33,700 --> 00:57:35,532 a happy ending 874 00:57:36,995 --> 00:57:38,702 or a sad ending? 875 00:58:00,435 --> 00:58:03,723 Descendants of the Sun 876 00:58:04,064 --> 00:58:05,179 Why are you still dressed? 877 00:58:05,273 --> 00:58:06,229 Aren't you having a shower? 878 00:58:06,358 --> 00:58:08,395 I want to see you fill the tub first. 879 00:58:08,485 --> 00:58:09,350 Don't even think about It. 880 00:58:09,444 --> 00:58:10,479 You know what? 881 00:58:10,737 --> 00:58:12,978 We've never said “I love you" to each other. 882 00:58:13,240 --> 00:58:14,901 We have, with gestures. 883 00:58:14,992 --> 00:58:17,233 I'm sending you on an operation. 884 00:58:17,786 --> 00:58:21,996 If not, I can sign the paper that you'll retire from the army now. 885 00:58:22,290 --> 00:58:23,075 What do you want me to do? 886 00:58:23,375 --> 00:58:24,410 I want to go. 887 00:58:24,835 --> 00:58:27,543 I'll come back when the seasons change. 888 00:58:28,046 --> 00:58:29,332 Sergeant Seo! You're back! 889 00:58:30,924 --> 00:58:33,211 Sergeant Choi, what are you doing here?