1 00:00:00,240 --> 00:00:06,240 Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
2 00:00:57,920 --> 00:01:04,420 ♬ When I look at you, everything stops ♬ 3 00:01:04,420 --> 00:01:11,230 ♬ I'm not sure when it started ♬ 4 00:01:11,230 --> 00:01:16,270 ♬ On some day you approached me like a dream ♬ 5 00:01:16,270 --> 00:01:19,140 Isn't that soldier who we saw last time? 6 00:01:19,140 --> 00:01:21,670 I think so, too. 7 00:01:24,880 --> 00:01:28,480 I am in charge of the medical team's safety during your stay in Urk, 8 00:01:28,480 --> 00:01:31,640 and am the commanding officer, Captain Yoo Si Jin. 9 00:01:31,640 --> 00:01:33,340 Nice to meet you. 10 00:01:33,340 --> 00:01:34,720 Hello. 11 00:01:34,720 --> 00:01:37,590 From here, we will be traveling to the destination, Mohr Airport, 12 00:01:37,590 --> 00:01:42,030 by the transport helicopter, CH 47, that you see behind us there. 13 00:01:46,170 --> 00:01:51,050 During the transport, you are limited to one military duffle bag that's given to you to carry your personal articles. 14 00:01:51,050 --> 00:01:57,490 - What in the world?
- How could this be? 15 00:01:57,490 --> 00:02:02,810 You will be able to receive the remaining luggage through land route by tomorrow evening. Well then. 16 00:02:02,810 --> 00:02:06,830 We will leave in 10 minutes at 13:25. 17 00:02:06,830 --> 00:02:09,640 ♬ Only you ♬ 18 00:02:09,640 --> 00:02:12,560 ♬ My tear’s confession ♬ 19 00:02:12,560 --> 00:02:18,590 ♬ Your love which flutters in the wind ♬ 20 00:02:18,590 --> 00:02:26,020 ♬ Whenever, wherever you are ♬ 21 00:02:26,020 --> 00:02:36,950 ♬ Whenever, however you are ♬ 22 00:02:47,320 --> 00:02:50,300 One, two, three! 23 00:02:50,300 --> 00:02:51,890 Episode 3 24 00:03:10,300 --> 00:03:12,470 Welcome. 25 00:03:13,630 --> 00:03:15,790 Welcome. 26 00:03:19,590 --> 00:03:23,030 Welcome. 27 00:03:23,030 --> 00:03:24,770 I looked so natural, didn't I? 28 00:03:24,770 --> 00:03:27,770 You sure did. 29 00:03:27,770 --> 00:03:32,780 That place over there is the medical department. This looks like the place where we'll be staying at. 30 00:03:32,780 --> 00:03:35,860 I am almost 40 and it sucks to stay at a military lodging. 31 00:03:35,860 --> 00:03:38,520 I like it because I feel like I am here on a field trip. 32 00:03:38,520 --> 00:03:42,290 ♪ Who is your mother? Wondering how she raised this fool. 33 00:03:42,290 --> 00:03:45,680 ♪ Shake that booty... 34 00:03:45,680 --> 00:03:48,410 ♪ Everybody! Shake that booty... 35 00:03:50,900 --> 00:03:53,600 The carrier is not here yet so there's not much to organize. 36 00:03:53,600 --> 00:03:56,600 I think this is a good thing since I am bit tired and all. 37 00:03:57,670 --> 00:03:59,520 Knock-knock. 38 00:04:00,930 --> 00:04:04,020 Have you been well? 39 00:04:04,020 --> 00:04:07,460 You don't remember me? 40 00:04:10,210 --> 00:04:11,980 The runaway from the hospital? 41 00:04:11,980 --> 00:04:15,840 Oh yea, that thief!? Oh my goodness! 42 00:04:17,240 --> 00:04:19,790 I am Private Kim Gi Beom. 43 00:04:19,790 --> 00:04:23,650 What are you doing here? This is so amazing. 44 00:04:23,650 --> 00:04:26,270 I know right. Why don't you try to run in place. 45 00:04:26,270 --> 00:04:28,040 You want me to run in place? 46 00:04:28,040 --> 00:04:31,670 -The ankle you sprained was the right one, wasn't it? I want to see if you are all better now.
-Oh yea. 47 00:04:34,670 --> 00:04:38,920 I am all better thanks to you and I received an active first class service after I got my physical examination. 48 00:04:38,920 --> 00:04:40,650 So you are no longer a pickpocket? 49 00:04:40,650 --> 00:04:46,450 I am Pvt. Kim Ki Beom. As a person that is in the army of the Republic of Korea, I keep my honor and loyalty and I closely unite with my team. 50 00:04:50,700 --> 00:04:52,860 Quit doing that and if you keep on doing that then the springs will pop open. 51 00:04:52,860 --> 00:04:55,350 -You stop it.
-Stop what? 52 00:04:55,350 --> 00:04:58,350 Stop with the unpacking. If we are going to take off, now would be the time. 53 00:04:58,350 --> 00:05:01,700 Do you know how many endemics you could get in a remote place like this? 54 00:05:01,700 --> 00:05:05,100 How many?
-I asked you because I don't know either. 55 00:05:05,100 --> 00:05:08,480 Therefore, let's run before we get sick. 56 00:05:08,480 --> 00:05:11,500 Hey, get out of here. Go back to your tent. 57 00:05:11,500 --> 00:05:14,580 Hey, didn't you hear Kang Mo Yeon talking on the phone with chief earlier? 58 00:05:14,580 --> 00:05:17,220 This is called volunteer work when you put it in a good way;
but, in actuality, this is more like a punishment. 59 00:05:17,220 --> 00:05:19,530 Why should we have to be punished alongside with someone else? 60 00:05:19,530 --> 00:05:22,820 I've already been punished for having known you for almost 30 years. 61 00:05:22,820 --> 00:05:24,920 Is that how you really feel? That knowing me is a punishment? 62 00:05:24,920 --> 00:05:26,520 You thought it was my prize then? 63 00:05:28,350 --> 00:05:31,730 Pop open, spring! Pop open, spring! 64 00:05:31,730 --> 00:05:35,000 What a child! 65 00:05:40,880 --> 00:05:43,630 How are we supposed to do this? 66 00:05:47,110 --> 00:05:49,320 Sir, I need to inspect your camera. 67 00:05:55,430 --> 00:05:58,050 Please erase the photos you just took at once. 68 00:05:58,050 --> 00:06:00,890 Right, you did not come out handsome? May I take another one? 69 00:06:00,890 --> 00:06:03,870 Never mind. We are not allowed to have our pictures taken. 70 00:06:03,870 --> 00:06:05,360 Why is it not allowed for you to be in photos, sir? 71 00:06:05,360 --> 00:06:08,020 Due to military regulations, I cannot tell you that. 72 00:06:08,020 --> 00:06:09,820 The soldiers here are like that. 73 00:06:09,820 --> 00:06:15,540 They have so many secrets that there are many things they can't tell us due to rules and regulations. 74 00:06:18,280 --> 00:06:20,950 How do you know that, Sunbae? 75 00:06:50,210 --> 00:06:53,950 Did he really not see me, or is he pretending he didn't? 76 00:07:28,640 --> 00:07:32,130 - Aren't you going to open it?
- I can do it later, sir.
- No, no... 77 00:07:32,130 --> 00:07:34,980 No. We cannot wait. What if there's a Choco Pie in there? 78 00:07:34,980 --> 00:07:37,220 It's more likely a terrorist bomb. 79 00:07:37,220 --> 00:07:40,020 Geesh, why do you have to be like that? 80 00:07:40,020 --> 00:07:43,790 A man only dies once not twice. 81 00:07:45,820 --> 00:07:48,070 You should open it up, 82 00:07:48,070 --> 00:07:50,360 like a real man should. 83 00:07:56,770 --> 00:08:01,110 Red ginseng is probably for Staff Sergeant Moon. 84 00:08:01,110 --> 00:08:03,170 The guitar strings are for Staff Sergeant Choi. 85 00:08:03,170 --> 00:08:06,460 -Sergeant Gong gets a drama DVD.
- Oh man. 86 00:08:09,080 --> 00:08:14,300 What's so good about her ex-boyfriend who left her that she is even sending gifts for his colleagues? 87 00:08:14,300 --> 00:08:16,780 She's really hopeless. 88 00:08:16,780 --> 00:08:19,550 That is why I am upset. 89 00:08:23,780 --> 00:08:25,850 Where is mine? 90 00:08:28,930 --> 00:08:31,970 Bunch of cheapskates. Ah, seriously. 91 00:08:34,070 --> 00:08:38,670 It seems like you didn't get anything either. 92 00:08:38,670 --> 00:08:43,240 My gift is on its way right now. 93 00:08:44,860 --> 00:08:46,950 I think she's getting deployed here. 94 00:08:46,950 --> 00:08:50,080 She's coming here? 95 00:08:50,080 --> 00:08:53,530 Power of unity. I report to you, Sir. 96 00:08:53,530 --> 00:08:56,180 On the 21st of May of 2015, the first lieutenant by the name Yoon Myeong Joo, 97 00:08:56,180 --> 00:08:59,410 has been ordered to be dispatched to the medical corps to the Mohuru unit of Taebeak in Uruk. 98 00:08:59,410 --> 00:09:03,400 This is my report to you, Sir. Power of unity. 99 00:09:08,580 --> 00:09:10,630 I will be back safe and sound sir. 100 00:09:10,630 --> 00:09:12,420 So you are going go there after all, huh? 101 00:09:12,420 --> 00:09:15,440 Yes, Sir. And I am so very happy that I am able to. 102 00:09:15,440 --> 00:09:18,780 I have always told you this and I am going to tell you again, I like Yoo Si Jin. 103 00:09:18,780 --> 00:09:22,440 He is good enough to be a general. That is why he is also good enough to be my son-in-law. 104 00:09:22,440 --> 00:09:25,670 You should know that the more you do this, it will get more difficult for Seo Dae Young. 105 00:09:25,670 --> 00:09:29,500 A personal greed from the superior is considered to be a violation of the military law. 106 00:09:29,500 --> 00:09:31,680 Do you want to lose another great subordinate, Sir? 107 00:09:31,680 --> 00:09:35,820 Seo Dae Young remained as a soldier because he understood my sentiment. 108 00:09:35,820 --> 00:09:37,300 I never lost anyone working under me. 109 00:09:37,300 --> 00:09:39,800 That is not because you were great by all means father, 110 00:09:39,800 --> 00:09:43,410 but that is because Master Sgt. Seo Dae Young is a real soldier. 111 00:09:43,410 --> 00:09:47,040 That is the reason why I love him. 112 00:09:47,040 --> 00:09:49,520 And the reason that I can't lose him. 113 00:09:51,340 --> 00:09:53,790 If you stop me from being sent over there again, 114 00:09:53,790 --> 00:09:58,890 then you will certainly lose both 1st Lt. Yoon Myeong Joo and your daughter Yoon Myeong Joo. 115 00:09:58,890 --> 00:10:00,540 That's all for me to report. 116 00:10:00,540 --> 00:10:04,440 Seriously? Myeong Joo's boyfriend and that guy are really there? 117 00:10:04,440 --> 00:10:07,000 Yes, they were dispatched here. 118 00:10:07,000 --> 00:10:10,510 I was so nervous at the airfield. 119 00:10:10,510 --> 00:10:11,860 It must've been obvious, right? 120 00:10:11,860 --> 00:10:13,540 I'm sure it was obvious. 121 00:10:13,540 --> 00:10:17,920 But you guys must be fate. How can you meet each other again halfway across the world? 122 00:10:17,920 --> 00:10:19,120 Are you happy to see him again? 123 00:10:19,120 --> 00:10:22,330 What do you mean happy? It's really uncomfortable. 124 00:10:22,330 --> 00:10:24,760 Hello? Hello? 125 00:10:24,760 --> 00:10:26,900 Can you not hear me? Hello? 126 00:10:26,900 --> 00:10:29,580 - Mo Yeon.
- Hello? 127 00:10:29,580 --> 00:10:34,070 - Kang Mo Yeon.
- But I can hear you. Hello? 128 00:10:38,140 --> 00:10:41,320 Ah, I guess this really is the middle of nowhere. 129 00:10:49,230 --> 00:10:51,740 [Bulgwangdong Mother's Association] 130 00:11:09,060 --> 00:11:13,620 Hey. That's dirty. It's dirty. 131 00:11:13,620 --> 00:11:16,220 Wait. 132 00:11:23,240 --> 00:11:25,510 Eat this. 133 00:11:30,370 --> 00:11:38,650 Me-me-me-me-me! 134 00:11:38,650 --> 00:11:42,770 You shouldn't give it if you can't give it to everyone. 135 00:11:43,470 --> 00:11:47,670 Me-me-me-me-me! 136 00:11:49,790 --> 00:11:52,290 You recklessly crossed the reserved area fence. 137 00:11:52,290 --> 00:11:53,870 You crossed it, too. 138 00:11:53,870 --> 00:11:57,200 You don't have any thought of reflecting. 139 00:12:02,290 --> 00:12:05,590 Go to the training unit. There's a party over there. 140 00:12:05,590 --> 00:12:07,720 You know Sergeant Choi, right? 141 00:12:07,720 --> 00:12:11,390 Yes! 142 00:12:13,660 --> 00:12:14,800 What did you say? 143 00:12:14,800 --> 00:12:17,180 I said that if they don't leave, I'll shoot them. 144 00:12:17,180 --> 00:12:19,700 Don't lie. 145 00:12:19,700 --> 00:12:22,880 I call this a joke. 146 00:12:23,930 --> 00:12:26,530 I'm leaving first. 147 00:12:33,180 --> 00:12:35,430 Don't move. 148 00:12:42,170 --> 00:12:46,500 You stepped on a mine right now. 149 00:12:46,500 --> 00:12:47,850 What did I step on? A mine? 150 00:12:47,850 --> 00:12:50,420 Yes, on the right. I said don't move! 151 00:12:50,420 --> 00:12:53,600 Really? Did I really step on a mine? 152 00:12:53,600 --> 00:12:58,170 W-What do I do? Will I die? 153 00:13:01,580 --> 00:13:04,370 Including my time in the military academy, this is my 15th year in the army, but... 154 00:13:04,370 --> 00:13:05,810 I've never seen a person live after stepping on a mine. 155 00:13:05,810 --> 00:13:08,620 How can you say those words? Are those words a soldier should say? 156 00:13:08,620 --> 00:13:10,470 Do something! 157 00:13:10,470 --> 00:13:12,360 You said you were in the special forces! 158 00:13:12,360 --> 00:13:15,060 In the movies, they use a Macgyver knife 159 00:13:15,060 --> 00:13:19,180 to disassemble the explosive! I saw something like that! 160 00:13:20,620 --> 00:13:24,170 Including years as a boy scout, I've been on the field for 25 years, 161 00:13:24,170 --> 00:13:27,220 but a person who can use a Mcgyver knife to disassemble an explosive? 162 00:13:27,220 --> 00:13:29,110 I've only seen one person. 163 00:13:29,110 --> 00:13:33,320 See. There is such people. Who is it? 164 00:13:34,940 --> 00:13:37,510 The main character of the movie you saw. 165 00:13:39,250 --> 00:13:42,260 Hey, you jerk! 166 00:13:44,900 --> 00:13:49,730 Did you just curse at the only friendly soldier that can help you? 167 00:13:49,730 --> 00:13:54,000 You said that you can't help me. What should I do now? Am I going to die? 168 00:13:54,000 --> 00:13:55,780 You won't die. 169 00:13:55,780 --> 00:13:58,130 Is there a solution? 170 00:13:58,130 --> 00:14:00,820 Lift your legs. 171 00:14:01,850 --> 00:14:04,880 I'll step on it instead of you. 172 00:14:05,920 --> 00:14:08,870 What do you mean by stepping on it instead of me? Then will it not explode? 173 00:14:08,870 --> 00:14:12,450 It will explode. I'll step on it and die instead of you. 174 00:14:12,450 --> 00:14:15,180 Does that make any sense? What are you saying? 175 00:14:15,180 --> 00:14:17,040 Why would you die instead of me? 176 00:14:17,040 --> 00:14:21,030 Hurry up and bring someone better. There must be a solution. 177 00:14:21,030 --> 00:14:24,520 Stop giving up because you can't do it. Hurry! 178 00:14:24,520 --> 00:14:27,010 Hurry! 179 00:14:40,880 --> 00:14:45,010 What is this? Why isn't it exploding? 180 00:14:45,010 --> 00:14:47,280 Have you been well? 181 00:14:47,810 --> 00:14:52,090 What is this? Was it a lie? 182 00:14:54,720 --> 00:14:56,960 It was all a lie. 183 00:14:56,960 --> 00:15:00,640 It was a lie. It was all a lie. Really! 184 00:15:00,640 --> 00:15:03,880 What are you doing? 185 00:15:04,960 --> 00:15:08,130 Are you okay? I was just... 186 00:15:08,130 --> 00:15:12,760 Forget it. Don't talk to me. Don't even follow me. 187 00:15:24,480 --> 00:15:26,670 Sunbae! Have some. It tastes really good. 188 00:15:26,670 --> 00:15:28,010 I'll eat later. Leave some for me. 189 00:15:28,010 --> 00:15:32,090 What should I leave you? Should I leave mostly meat? 190 00:15:34,780 --> 00:15:37,190 Did something happen? 191 00:15:37,890 --> 00:15:40,040 -I made her cry.
-Already? 192 00:15:40,040 --> 00:15:43,210 I'm shocked at myself as well. 193 00:15:55,990 --> 00:15:59,290 Wait. I'm sorry. 194 00:16:00,210 --> 00:16:03,710 My joke went too far because I'm used to only spending time with the guys. 195 00:16:03,710 --> 00:16:06,480 I'm really sorry. 196 00:16:07,900 --> 00:16:10,160 I understand. 197 00:16:52,870 --> 00:16:57,960 It's nice to meet you again. 198 00:17:23,360 --> 00:17:28,230 Head count!
One! Two! Three! Four! Five! Six! Seven! Eight! End of count! 199 00:17:28,230 --> 00:17:32,020 Total count, nine. None missing. All here, ready for lights out!. 200 00:17:32,020 --> 00:17:34,800 -Rest.
-Rest. 201 00:17:34,800 --> 00:17:38,100 Pfc. Kim Ki Bum. 202 00:17:40,590 --> 00:17:42,350 Hey! 203 00:17:43,850 --> 00:17:46,570 -Are you alright?
- Yes. 204 00:18:12,720 --> 00:18:20,700 Under the blue sky, 205 00:18:20,700 --> 00:18:24,510 They probably do this every morning, right? 206 00:18:24,510 --> 00:18:28,280 If they do this at night, I'll just live here. 207 00:18:28,280 --> 00:18:32,930 Let me know as soon as you make your decision so that I can retrieve my rent deposit. 208 00:18:32,930 --> 00:18:39,210 ♪ 209 00:18:39,210 --> 00:18:41,280 It seems like you can't sleep because it's too noisy. 210 00:18:41,280 --> 00:18:45,360 I'm sorry but can you move to the side a little bit? 211 00:18:45,380 --> 00:18:49,050 ♪ 212 00:18:49,050 --> 00:18:51,170 -What's the schedule for the medical team today?
-Morning or afternoon? 213 00:18:51,170 --> 00:18:52,780 Morning or afternoon? 214 00:18:52,800 --> 00:18:55,660 ♪ 215 00:18:55,660 --> 00:18:58,340 Head of the group, halt in place. 216 00:18:58,340 --> 00:19:00,640 Stand still.
-One, two! 217 00:19:00,640 --> 00:19:02,420 End your morning march. 218 00:19:02,420 --> 00:19:04,900 Everyone, quickly head back to the barracks. You're dismissed. 219 00:19:04,900 --> 00:19:08,970 -Dismissed! Turn around!
- Turn around! 220 00:19:09,950 --> 00:19:14,640 Morning and afternoon. What is it like? 221 00:19:20,870 --> 00:19:23,690 [Hae Sung Medi Cube] 222 00:19:50,130 --> 00:19:51,720 Here. 223 00:19:51,720 --> 00:19:53,320 Hey, hey! 224 00:19:53,320 --> 00:19:55,230 Are we going in order of ranks? 225 00:19:55,230 --> 00:19:57,030 When I take blood out, it hurts. 226 00:19:57,030 --> 00:19:59,960 I usually like pain, Doctor. 227 00:20:01,310 --> 00:20:02,270 What's wrong? 228 00:20:02,270 --> 00:20:05,190 -Captain!
- At ease. 229 00:20:07,830 --> 00:20:11,130 Excuse me. Please come here first. 230 00:20:11,130 --> 00:20:13,270 Don't just go. 231 00:20:15,090 --> 00:20:17,430 It's going to sting. 232 00:20:20,130 --> 00:20:24,350 This is weird. Why can't I find the vein? 233 00:20:25,530 --> 00:20:28,510 An officer always carries around a gun; one that's loaded. 234 00:20:28,510 --> 00:20:32,390 Really? Then you should shoot me. 235 00:20:32,390 --> 00:20:34,610 Is it here? 236 00:20:36,250 --> 00:20:39,230 I didn't put it in yet. 237 00:20:45,870 --> 00:20:49,990 If you're still angry from yesterday's joke... 238 00:20:49,990 --> 00:20:53,470 I don't hold grudges because of those things. 239 00:20:54,430 --> 00:20:56,250 Is it here? 240 00:20:56,250 --> 00:20:58,010 It's here. 241 00:21:04,830 --> 00:21:06,910 You have to fill the vial with blood. 242 00:21:06,910 --> 00:21:08,530 Yes. 243 00:21:11,930 --> 00:21:13,890 You've all been working hard. 244 00:21:13,890 --> 00:21:15,930 -Good work!
- Good work! 245 00:21:15,930 --> 00:21:17,750 You've worked hard. 246 00:21:17,750 --> 00:21:20,030 Did you receive the package from the workers? 247 00:21:20,030 --> 00:21:24,210 I received it and I came here to give my greetings for a moment. 248 00:21:24,210 --> 00:21:28,930 Thank you for the gifts. It's not like soldiers' salaries are extravagant. 249 00:21:28,930 --> 00:21:34,430 It was nothing. We should get together for some meat this weekend. 250 00:21:37,870 --> 00:21:39,590 What is this? 251 00:21:42,070 --> 00:21:44,830 This is your commanding officer. Report the situation. 252 00:21:44,830 --> 00:21:49,010 There is nothing out of the ordinary. It seems like a car accident near the mountain road. 253 00:21:49,010 --> 00:21:51,530 If it's the mountain road... 254 00:21:51,530 --> 00:21:54,410 Did the car flip over with my kids inside?! 255 00:22:21,350 --> 00:22:24,150 The accident seems to be caused by a harmful object. 256 00:22:24,150 --> 00:22:26,610 We will check to see if there are any survivors. 257 00:22:55,390 --> 00:22:56,550 Police! Hands up! 258 00:22:56,550 --> 00:23:00,890 Don't shoot! Don't shoot! I'm UN! UN! (United Nations) 259 00:23:09,430 --> 00:23:11,370 I'm cut. Cut. 260 00:23:11,370 --> 00:23:14,650 Treatment. Treatment. 261 00:23:40,250 --> 00:23:42,790 Isn't he a member of the UN? 262 00:23:42,790 --> 00:23:47,270 Even the UN's security team isn't allowed to carry guns. But he has a gun. 263 00:23:47,270 --> 00:23:49,910 They have tattoos from foreign legions 264 00:23:49,910 --> 00:23:54,570 and their clothes don't fit properly. So why are they pretending to be a part of the UN? 265 00:24:03,710 --> 00:24:08,310 After checking with the UN, the identification card and car were all fake. 266 00:24:08,310 --> 00:24:13,670 We appreciate all your help. Thank you! 267 00:24:13,670 --> 00:24:15,410 Thank you, sir. 268 00:24:21,870 --> 00:24:24,350 We will need to report this to headquarters. 269 00:24:24,350 --> 00:24:27,410 Reports are already probably stacked. 270 00:24:31,090 --> 00:24:32,650 Attention! 271 00:24:33,910 --> 00:24:36,890 Are you alright? Is no one hurt? 272 00:24:36,890 --> 00:24:40,390 It was just a car accident. Everyone must have been flustered. Is everyone okay? 273 00:24:40,390 --> 00:24:43,330 Well, we're all used to emergencies. 274 00:24:43,330 --> 00:24:47,210 That's a relief. Well, I have work to do... 275 00:24:47,210 --> 00:24:50,130 I'm going to stop by the headquarters. 276 00:24:51,690 --> 00:24:54,730 I'm sorry but can you tell me the wifi password? 277 00:24:54,730 --> 00:24:56,830 Are you talking about troop's wifi? 278 00:24:56,830 --> 00:25:01,090 I apologize, but we're not allowed to disclose it to the general public. Security rules. 279 00:25:01,090 --> 00:25:04,530 Really? What should I do... 280 00:25:04,530 --> 00:25:06,790 There's an internet cafe in the city. 281 00:25:06,790 --> 00:25:09,820 Luckily, the General will pass by it. 282 00:25:09,820 --> 00:25:13,490 He can probably give you a ride. Am I right? 283 00:25:14,750 --> 00:25:18,570 Assistant General, did you eat something wrong? 284 00:25:18,570 --> 00:25:22,090 Don't worry about me, and have a safe trip. 285 00:25:39,970 --> 00:25:43,690 Yes. I can sign the contract right now. 286 00:25:43,690 --> 00:25:46,970 I'm in a foreign country but I can do internet banking with my phone. 287 00:25:46,970 --> 00:25:51,770 Yes. Then I'll send it in an hour and send you a text message. 288 00:25:51,770 --> 00:25:53,510 Yes. 289 00:25:55,850 --> 00:25:56,970 Are you moving? 290 00:25:56,970 --> 00:26:00,830 No, I'm going to quit working at the hospital and open my own clinic. 291 00:26:00,830 --> 00:26:03,430 Is it because of the scandal with the chairman? 292 00:26:03,430 --> 00:26:04,470 How did you know? 293 00:26:04,470 --> 00:26:09,050 If you're gone, that's what the medical team talks about. 294 00:26:11,930 --> 00:26:14,270 I guess he wasn't a good guy. 295 00:26:14,270 --> 00:26:18,030 I wouldn't have come here if he was a good guy. 296 00:26:18,030 --> 00:26:20,590 I didn't step aside for you to meet that kind of man. 297 00:26:20,590 --> 00:26:22,910 I didn't meet him but- 298 00:26:22,910 --> 00:26:28,530 It's too long to explain. Anyway, the process of coming here wasn't beautiful. 299 00:26:32,310 --> 00:26:34,490 What is that place? 300 00:26:35,670 --> 00:26:37,390 TO SACRED TEMPLE
WHERE WEEPING MARY WAS FOUND
301 00:26:38,310 --> 00:26:39,950 Navagio (Shipwreck Beach) 302 00:26:39,950 --> 00:26:42,210 It's far. 303 00:26:42,210 --> 00:26:45,030 Did I ask about the distance? 304 00:26:45,030 --> 00:26:48,310 But did you just get irritated at me? 305 00:26:48,310 --> 00:26:50,720 -Who did?
-You're making a fuss right now. 306 00:26:50,720 --> 00:26:52,970 About what? 307 00:27:01,870 --> 00:27:04,710 This is the closest town to the barracks. 308 00:27:04,710 --> 00:27:09,450 Learn the big roads. When you come here, I might not be with you. 309 00:27:09,450 --> 00:27:11,430 Okay. 310 00:27:17,690 --> 00:27:21,510 Wait. You just need the internet, right? 311 00:27:31,470 --> 00:27:35,990 This wasn't the place I wanted to go, but this place has faster internet. 312 00:27:35,990 --> 00:27:37,850 Are you here? 313 00:27:38,770 --> 00:27:41,690 It's the oppa that acted arrogant before. 314 00:27:42,870 --> 00:27:46,290 Did the owner change? Wasn't this Daniel's shop? 315 00:27:46,290 --> 00:27:52,390 Did Daniel say that he's the owner? Daniel and I are both owners. 316 00:27:52,390 --> 00:27:57,550 Then, Daniel... I heard he was banned from entering our country. 317 00:27:57,550 --> 00:28:03,350 I don't know that fool. Even if his prohibition is removed, my store is off limits! 318 00:28:04,890 --> 00:28:06,770 But who is this Unni? 319 00:28:06,770 --> 00:28:10,570 Is she a doctor from the medical team from Korea? 320 00:28:11,750 --> 00:28:15,110 She is! That ethanol scent! 321 00:28:18,290 --> 00:28:19,830 Who is she? 322 00:28:19,830 --> 00:28:25,550 She is a full-time emergency relief team nurse assigned from Peace Maker. It seems she works part-time in the hardware store. 323 00:28:26,370 --> 00:28:28,610 Ah, she does a meaningful job, which doesn't give much money. 324 00:28:28,610 --> 00:28:32,990 I'm doing it because it's fun, and you don't need money. 325 00:28:35,270 --> 00:28:41,070 But then Oppa, are you a fortune teller? How did you know my full-time and part-time job? 326 00:28:41,070 --> 00:28:44,950 I think I heard it from Daniel, about his Korean-Russian wife. 327 00:28:44,950 --> 00:28:47,190 What do you mean "wife"? 328 00:28:47,190 --> 00:28:52,910 We're just comrades. But what did you come here to buy? 329 00:28:52,910 --> 00:28:55,710 There's everything except Daniel. 330 00:28:55,710 --> 00:28:57,770 Can we use the wifi? 331 00:28:57,770 --> 00:29:04,490 Wifi? Let's see, the fi is... 332 00:29:04,490 --> 00:29:07,490 Are you sure that the wifi works here? 333 00:29:07,490 --> 00:29:11,850 If you search thoroughly, I'm sure they will even have missiles. 334 00:29:15,010 --> 00:29:18,750 Wait here after you finish your business. It'll just be one hour. 335 00:29:19,650 --> 00:29:22,450 I'll leave the doctor here for a moment. 336 00:29:24,490 --> 00:29:26,930 Don't fight. 337 00:29:26,930 --> 00:29:29,190 She has a gun. 338 00:29:31,610 --> 00:29:33,250 Excuse me. 339 00:29:33,250 --> 00:29:38,070 Don't worry. I'm definitely sure there's a modem around here somewhere. 340 00:29:43,750 --> 00:29:45,830 On Friday at 0900, 341 00:29:45,830 --> 00:29:49,610 we apprehended two men who are assumed to be black market dealers, 342 00:29:49,610 --> 00:29:53,990 and passed them over to the authorities. Report complete. 343 00:29:53,990 --> 00:29:59,610 I got the report, but they're not some lowly weapons dealer at a local market. 344 00:29:59,610 --> 00:30:03,590 No one knows how deeply connected they are with anyone. 345 00:30:03,590 --> 00:30:07,190 I know that you, Alpha team, have no fear, but... 346 00:30:07,190 --> 00:30:10,530 they have neither fear nor law. 347 00:30:14,370 --> 00:30:20,290 You cannot pretend to be the UN to cross the border anymore. 348 00:30:20,330 --> 00:30:22,030 They know now, 349 00:30:22,030 --> 00:30:29,460 and have even dispatched the Korean army to patrol the border! 350 00:30:36,130 --> 00:30:37,910 We switched over. 351 00:30:39,650 --> 00:30:41,880 Take it easy. 352 00:30:41,880 --> 00:30:47,110 If things go bad, there's only so much I can do. 353 00:30:50,280 --> 00:30:53,900 Well, you know 354 00:30:53,900 --> 00:30:57,860 I have my people in high positions. 355 00:31:00,250 --> 00:31:02,740 Dead presidents. 356 00:31:10,270 --> 00:31:14,980 Congratulations. You just got promoted. 357 00:31:17,110 --> 00:31:19,170 Don't forget your present. 358 00:31:20,400 --> 00:31:23,260 They were smuggling arms (weaponry). 359 00:31:23,300 --> 00:31:27,490 In other words, merchants of death. It's best not to run into them. 360 00:31:29,150 --> 00:31:32,860 Hey, you know better. 361 00:31:36,840 --> 00:31:39,240 You and I both don't have much longer til we go back. 362 00:31:39,260 --> 00:31:42,220 If you go back, you will get promoted. I will get promoted as well. 363 00:31:42,220 --> 00:31:45,710 Let's avoid things that can be avoided. Alright? 364 00:31:45,730 --> 00:31:47,780 Yes, I understand! 365 00:31:47,800 --> 00:31:50,030 Write the report with detail. 366 00:31:52,190 --> 00:31:53,530 Yes, I understand. 367 00:31:53,530 --> 00:31:56,070 And take this. 368 00:31:56,070 --> 00:31:59,310 There is an order for an urgent transfer. 369 00:31:59,860 --> 00:32:01,720 For Master Sergeant Seo? 370 00:32:01,750 --> 00:32:06,340 It's an order to report to the Special Forces by the Commander of the Special Forces. 371 00:32:09,990 --> 00:32:12,930 I understand. You may go. 372 00:32:27,020 --> 00:32:31,380 Halt! Attention! 373 00:32:31,380 --> 00:32:33,000 - Power of unity.
- Power of unity.
374 00:32:33,030 --> 00:32:35,400 Company 3 and Company 5, dine as usual! subtitles ripped and synced by riri13 375 00:32:35,400 --> 00:32:37,560 Rest.
-Rest!
376 00:32:37,600 --> 00:32:39,790 You've all suffered from training. 377 00:32:39,830 --> 00:32:43,780 Since I came here to eat, don't mind me and eat. 378 00:32:43,780 --> 00:32:46,310 Yes, I understand! 379 00:33:18,350 --> 00:33:19,870 Staff Sergeant Seo Dae Yeong. 380 00:33:19,870 --> 00:33:21,940 Staff Sergeant Seo Dae Yeong. 381 00:33:21,940 --> 00:33:27,010 You're dating my daughter, right? 382 00:33:27,010 --> 00:33:28,730 Yes, that's right. 383 00:33:30,540 --> 00:33:33,530 I worry about my daughter's future. 384 00:33:33,550 --> 00:33:36,510 So I wish 385 00:33:36,550 --> 00:33:38,900 you'd consider my daughter's future, too. 386 00:33:39,600 --> 00:33:42,670 I believe that you know the method, 387 00:33:42,670 --> 00:33:45,490 in the most sensible way. 388 00:33:48,860 --> 00:33:51,150 Is it a command? 389 00:33:51,150 --> 00:33:53,870 I hope it's not but 390 00:33:54,810 --> 00:33:58,130 I'm thinking of doing it if I have to. 391 00:33:59,280 --> 00:34:03,120 Until when we can be civil and honorable to each other, 392 00:34:03,120 --> 00:34:06,540 it is now your choice. 393 00:34:28,710 --> 00:34:31,530 Your gift is on its way, Master Sergeant Seo. 394 00:34:31,530 --> 00:34:35,660 I miss you every day. Power of unity. 395 00:34:39,450 --> 00:34:41,800 Did you deposit it well? 396 00:34:41,800 --> 00:34:47,960 Thanks to you. But did something bad happen? 397 00:34:49,430 --> 00:34:52,770 My comrade has been commanded to return to Korea. 398 00:34:53,670 --> 00:34:56,100 The sheriff. 399 00:34:56,100 --> 00:34:58,170 Non-commission officer? 400 00:35:00,870 --> 00:35:02,650 You studied a lot. 401 00:35:04,160 --> 00:35:06,950 Are you envious that your close comrade is going home early 402 00:35:06,950 --> 00:35:09,250 Or are you sad that you're separating? 403 00:35:10,430 --> 00:35:12,880 I'm frustrated because the command is unfair. 404 00:35:12,900 --> 00:35:17,170 You said that you always follow a command.
-This command is 405 00:35:18,380 --> 00:35:21,380 not by the Commander, but as a father. 406 00:35:24,630 --> 00:35:27,780 This melodrama with the entrance of Yoon Myeong Joo's father 407 00:35:27,830 --> 00:35:30,590 means they're still in the screening procedure. 408 00:35:31,710 --> 00:35:33,920 I've been curious since before 409 00:35:33,940 --> 00:35:37,580 How did Myeong Joo and Master Sergeant Seo meet? 410 00:35:39,840 --> 00:35:42,620 Fighting Team! 411 00:35:42,620 --> 00:35:45,780 Fighting!
--Fighting! 412 00:35:46,600 --> 00:35:50,600 There was a joint march, 413 00:35:50,640 --> 00:35:55,280 and Yoon Myeong Joo was the Army Surgeon on service at that time. 414 00:36:02,690 --> 00:36:06,640 I'll carry the military gear for you, so I'll kill you if you give up. 415 00:36:06,640 --> 00:36:09,330 Yes, I understand!
- Go on up. 416 00:36:17,350 --> 00:36:20,020 This is the third time you're here. 417 00:36:20,020 --> 00:36:22,860 What's wrong?
- Take off your boots. 418 00:36:22,910 --> 00:36:25,650 It's great being the duty officer and first in your squadron, 419 00:36:25,700 --> 00:36:29,860 but you can be discharged from this military due to the current state of your feet. 420 00:36:31,850 --> 00:36:33,830 Staff Sergeant Seo Dae Yeong. 421 00:36:33,830 --> 00:36:37,290 Even if I do get discharged, I am determined to be first. 422 00:36:42,330 --> 00:36:47,850 I hope your determination to get first place isn't to get permission for a vacation, so that you can crash your ex-girlfriend's wedding. 423 00:36:47,900 --> 00:36:50,050 Nothing like that, right? 424 00:36:50,050 --> 00:36:51,950 That's right. 425 00:36:52,820 --> 00:36:54,850 Really? 426 00:36:57,760 --> 00:36:59,690 Really. 427 00:36:59,720 --> 00:37:01,810 Get out. 428 00:37:01,810 --> 00:37:04,390 Why here? 429 00:37:04,390 --> 00:37:06,250 We're going to that sea from earlier. 430 00:37:06,270 --> 00:37:09,140 It'll be better to go before we get busy. 431 00:37:14,750 --> 00:37:16,940 You said that it's far. 432 00:37:16,960 --> 00:37:20,860 Because it's far. I want to be with you for a long time. 433 00:37:20,880 --> 00:37:22,540 It's over here. 434 00:37:31,110 --> 00:37:35,080 Sergeant Major Seo ended up going to his ex-girlfriend's wedding. 435 00:37:35,080 --> 00:37:36,660 Together with Myeong Joo. 436 00:37:37,330 --> 00:37:39,080 If you're curious about what happened after, follow me. 437 00:37:39,080 --> 00:37:42,870 Together? Why did Yoon Myung Joo go? 438 00:37:57,190 --> 00:37:58,930 What's wrong? 439 00:37:58,930 --> 00:38:02,160 Congratulations on crashing your ex-girlfriend's wedding. 440 00:38:02,190 --> 00:38:04,850 Lucky for you, I'm also off duty. 441 00:38:04,870 --> 00:38:07,470 Isn't that a relief? 442 00:38:07,520 --> 00:38:12,130 I asked what was wrong. Is my question hard to answer? 443 00:38:12,170 --> 00:38:14,460 Is my answer hard? 444 00:38:14,480 --> 00:38:16,470 If you keep on wrecking her wedding the Sergeant Seo way 445 00:38:16,470 --> 00:38:20,540 she'll probably be relieved for breaking up with you. There's no way she'd regret it. 446 00:38:20,540 --> 00:38:25,390 But if you go with me, we can make her regret all night. 447 00:38:25,390 --> 00:38:27,410 That was what my answer meant. 448 00:38:27,460 --> 00:38:29,430 It's tempting. 449 00:38:29,490 --> 00:38:32,050 But I have a condition. 450 00:38:32,050 --> 00:38:34,650 First, turn the rear mirror around. 451 00:38:42,840 --> 00:38:47,540 She's an expert at breaking couples. 452 00:38:47,580 --> 00:38:51,210 But what was the condition? 453 00:38:51,830 --> 00:38:54,440 From here, I appear. 454 00:38:58,660 --> 00:39:02,830 The person that my father sees as husband material is coming in as a lieutenant. 455 00:39:02,830 --> 00:39:06,370 My father said he was my upperclassman in the army. 456 00:39:06,370 --> 00:39:09,130 He already came. It's been two days since he came. 457 00:39:09,130 --> 00:39:11,160 He came fast. 458 00:39:17,160 --> 00:39:22,440 Anyways, say that you're dating me. 459 00:39:23,210 --> 00:39:26,280 You don't like Yoo Si Jin? 460 00:39:26,280 --> 00:39:28,720 His appearance isn't my style. 461 00:39:28,760 --> 00:39:31,110 He looks like a girl. 462 00:39:31,920 --> 00:39:33,970 Cooperate?
-Cooperate. 463 00:39:33,990 --> 00:39:36,390 I like your reason. 464 00:39:36,410 --> 00:39:38,690 Do you like my uniform? 465 00:39:38,710 --> 00:39:42,020 I purposely prepared a white dress. 466 00:39:42,020 --> 00:39:45,600 If I let down my hair and wear heels, I'm really pretty. 467 00:39:45,600 --> 00:39:47,990 More than the bride. 468 00:39:56,280 --> 00:39:57,450 How is it? 469 00:39:57,450 --> 00:39:59,240 So the concept for today is... 470 00:39:59,240 --> 00:40:01,630 You know if from first sight, right? 471 00:40:01,670 --> 00:40:03,900 Is it a virgin ghost? 472 00:40:05,670 --> 00:40:07,630 It's an angel. 473 00:40:13,180 --> 00:40:14,980 Let's go. 474 00:40:20,950 --> 00:40:27,550 So what you're saying is that the person that Myeong Joo's father approved of is you? 475 00:40:27,550 --> 00:40:31,990 Yes. Please wait here for a moment. 476 00:40:42,710 --> 00:40:45,530 - Let's go.
- Wait a minute. 477 00:40:45,530 --> 00:40:50,530 So you are saying Sergeant Major Seo, Myeong Joo and you were a love triangle? 478 00:40:50,530 --> 00:40:52,190 Yes. Hold my hand. 479 00:40:52,190 --> 00:40:54,410 And it's still valid? 480 00:40:55,570 --> 00:40:58,970 - Yes.
- Then how about your opinion? 481 00:41:00,190 --> 00:41:04,730 Why are you curious about my opinion? When was it that you dumped me... 482 00:41:10,250 --> 00:41:12,410 I am just asking. 483 00:41:14,350 --> 00:41:19,450 I am just asking. I am not curious about your opinion. 484 00:41:22,970 --> 00:41:25,790 Your earlier facial expression seems very curious. 485 00:41:33,210 --> 00:41:34,770 Sit. 486 00:41:39,870 --> 00:41:42,810 Hold on tight. And don't fly away. 487 00:41:45,270 --> 00:41:49,650 ♬ Without a word, it keeps growing ♬ 488 00:41:49,650 --> 00:41:54,390 ♬ I can't leave things this way ♬ 489 00:41:54,390 --> 00:42:00,090 ♬ How did I end up falling for you like this? ♬ 490 00:42:00,090 --> 00:42:03,450 ♬ I don't know the reason ♬ 491 00:42:03,450 --> 00:42:07,330 ♬ Why are you keep lingering around me? ♬ 492 00:42:07,330 --> 00:42:12,610 ♬ Whatever you do concerns me. Whatever you do makes me curious. ♬ 493 00:42:12,610 --> 00:42:16,990 ♬ Why are you keep lingering around me? ♬ 494 00:42:16,990 --> 00:42:22,250 ♬ What do I do? I keep thinking of you ♬ 495 00:42:22,250 --> 00:42:26,990 ♬ What's the use in talking? What's the use in talking? ♬ 496 00:42:26,990 --> 00:42:31,730 ♬ Don't make me take my eyes off of you like a fool ♬ 497 00:42:31,730 --> 00:42:36,070 ♬ Will you try to say it? Will you try to say it? ♬ 498 00:42:36,070 --> 00:42:42,270 ♬ The love inside my heart. You are my only one. ♬ 499 00:43:15,790 --> 00:43:17,790 This place is really extraordinary. 500 00:43:17,790 --> 00:43:19,930 How could there be such a place like this? 501 00:43:19,930 --> 00:43:22,370 It's pretty enough to make me faint. 502 00:43:23,730 --> 00:43:25,610 Then come again. 503 00:43:32,810 --> 00:43:37,370 People of Urk believe that if they take the pebbles from this beach, 504 00:43:37,370 --> 00:43:40,550 they will be able to come back here for sure. 505 00:43:43,010 --> 00:43:44,690 Here. 506 00:43:47,630 --> 00:43:49,590 You just lied, didn't you. 507 00:43:49,590 --> 00:43:54,330 If what you said were true, you think there will still be pebbles left here? They would have been all gone. 508 00:43:54,330 --> 00:43:59,430 The people who came back must have put the pebbles back to their rightful place. 509 00:44:02,790 --> 00:44:05,250 The legend is beautiful. 510 00:44:06,210 --> 00:44:10,750 That ship is also very amazing. I can go in there, right? 511 00:44:23,250 --> 00:44:27,530 But how come this ship is here like this? 512 00:44:27,530 --> 00:44:29,370 Because it's bewitched. 513 00:44:29,370 --> 00:44:33,030 If you become bewitched to a beautiful place, you become like this. 514 00:44:36,590 --> 00:44:38,870 Have you ever been bewitched? 515 00:44:42,010 --> 00:44:46,810 Of course, I have. I think you know. 516 00:44:47,790 --> 00:44:54,330 ♬ When I look at you, everything stops ♬ 517 00:44:54,330 --> 00:45:00,930 ♬ I'm not sure when it started ♬ 518 00:45:00,930 --> 00:45:06,170 Now that I think about it, I still haven't heard your response. 519 00:45:08,250 --> 00:45:10,670 Have you been well? 520 00:45:13,070 --> 00:45:20,160 Are you still sexy in the surgery room? 521 00:45:24,550 --> 00:45:31,770 I think you misunderstood. I didn't come here to do the volunteer work with good intention. 522 00:45:31,770 --> 00:45:36,490 A higher up dragged me down for a little bit. 523 00:45:36,490 --> 00:45:38,850 The place he sent me to was here. 524 00:45:38,850 --> 00:45:43,950 And now, I don't do surgeries anymore. 525 00:45:43,950 --> 00:45:47,250 Looks like I didn't have enough skills for surgeries. 526 00:45:47,250 --> 00:45:53,210 I will go back soon. I will have to go back to the place I was in after I go back. 527 00:45:53,210 --> 00:45:56,830 I am very busy. 528 00:45:56,830 --> 00:45:59,590 I see. 529 00:45:59,590 --> 00:46:04,930 ♬ My tear’s confession ♬ 530 00:46:04,930 --> 00:46:08,590 ♬ Your love which flutters in the wind ♬ 531 00:46:08,590 --> 00:46:14,570 ♬ Whenever, wherever you are ♬ 532 00:46:15,850 --> 00:46:23,790 ♬ Whenever, wherever you are ♬ 533 00:46:28,510 --> 00:46:30,510 Okay. 534 00:46:31,410 --> 00:46:33,370 Here. 535 00:46:34,910 --> 00:46:36,980 When you come to a place like this, you eat like this. 536 00:46:36,980 --> 00:46:40,190 You will have the memory of this taste forever. 537 00:46:46,050 --> 00:46:49,130 It's finished. The taste is perfect. 538 00:46:49,130 --> 00:46:51,450 Prepare your spoons. 539 00:46:51,450 --> 00:46:54,250 Dig in! 540 00:46:54,250 --> 00:46:56,870 I'll go in first. 541 00:46:56,870 --> 00:47:01,110 He always makes his family status apparent. 542 00:47:01,110 --> 00:47:06,010 Even so, taking the egg yolk for yourself isn't right! 543 00:47:06,010 --> 00:47:10,150 Senior, did you just dig in with the spoon you just ate with? 544 00:47:10,150 --> 00:47:13,070 Seriously. I won't eat it. 545 00:47:13,070 --> 00:47:17,750 We are doctors that need to keep our health in check. 546 00:47:17,750 --> 00:47:20,950 How could we share a bowl with a spoon? 547 00:47:21,870 --> 00:47:23,970 So I just starved instead. 548 00:47:23,970 --> 00:47:27,670 Nothing else is hard, but the fact that warm water doesn't come out and- 549 00:47:27,670 --> 00:47:29,450 You scared me! 550 00:47:30,270 --> 00:47:32,910 Honey, I will call again. 551 00:47:33,770 --> 00:47:35,890 Hey, you... 552 00:47:39,230 --> 00:47:41,070 Please give me something to eat. 553 00:47:41,070 --> 00:47:42,790 If I come here, 554 00:47:42,790 --> 00:47:45,070 I heard you guys give out something to eat. 555 00:47:45,070 --> 00:47:48,570 I couldn't come yesterday. 556 00:47:50,610 --> 00:47:53,250 Talk to me from there. From there. 557 00:47:53,250 --> 00:47:58,990 You can't go around touching people's clothes with those dirty hands. 558 00:48:04,210 --> 00:48:05,870 Hey! 559 00:48:26,590 --> 00:48:28,670 He vomited while suddenly fainting? 560 00:48:28,670 --> 00:48:33,350 Yes, he was lacking in nutrients so I gave him an IV bag. 561 00:48:33,350 --> 00:48:35,770 His voice was normal. 562 00:48:35,770 --> 00:48:41,810 It doesn't seem like pneumonia. But it also doesn't seem like malnutrition is the only cause. 563 00:48:41,810 --> 00:48:44,390 His condition is really bad. 564 00:48:47,290 --> 00:48:49,570 Aches between the liver and stomach? 565 00:48:49,570 --> 00:48:51,490 How about lead poisoning? 566 00:48:51,490 --> 00:48:55,650 Lead poisoning symptoms don't appear this suddenly though. 567 00:49:02,370 --> 00:49:04,750 By chance, was he sucking on something? 568 00:49:04,750 --> 00:49:08,790 Yes. He was sucking on his fingers while asking me to give him something. 569 00:49:08,790 --> 00:49:11,330 I don't know what he was asking me to give. 570 00:49:11,330 --> 00:49:15,150 Dirty. Dirty. Eat this. 571 00:49:15,150 --> 00:49:19,150 Me.
Me.
Me.
572 00:49:20,990 --> 00:49:22,830 We'll have to start with detoxification, 573 00:49:22,830 --> 00:49:26,470 so give him some IV drip with some nutrients and vitamin C, as well as EDTA 574 00:49:26,470 --> 00:49:28,870 Are you saying it is lead poisoning? 575 00:49:28,870 --> 00:49:32,810 It's anemia caused by malnutrition. But because lead was ingested, 576 00:49:32,810 --> 00:49:36,050 the red blood cells (RBCs) absorbed the lead since it was receiving any nutrients. 577 00:49:36,050 --> 00:49:38,780 Since the lead intake increased too quickly, 578 00:49:38,780 --> 00:49:41,710 it became an acute poisoning. 579 00:49:41,710 --> 00:49:45,890 Captain is awesome. I'll bring the medicine. 580 00:49:50,270 --> 00:49:54,270 Let me know when he wakes up. I can translate some stuff for you. 581 00:49:54,270 --> 00:49:56,120 I will be grateful if you help out. 582 00:49:59,560 --> 00:50:02,600 But from now on, let the medical team take care of medical-- 583 00:50:02,600 --> 00:50:06,980 If you're grateful, all you need to do is be grateful. 584 00:50:06,980 --> 00:50:12,890 - What do you mean?
- You said that life has dignity, and there is no higher value nor ideology than that. 585 00:50:12,890 --> 00:50:18,710 I'm saying that you seem too different from the Dr. Kang I once knew. 586 00:50:18,710 --> 00:50:22,650 Anemia from malnutrition and symptoms of iron poisoning 587 00:50:22,650 --> 00:50:24,750 are illnesses that rarely occur nowadays in Korea. 588 00:50:24,750 --> 00:50:27,760 In this country, they are as common as the cold. 589 00:50:27,760 --> 00:50:32,170 Even if these illnesses are rare in occurrence, it would have been nicer if a doctor who knew about them came. 590 00:50:32,170 --> 00:50:34,220 Of course, that is true. 591 00:50:34,220 --> 00:50:39,880 However, not all doctors in this world are like Schweitzer. 592 00:50:39,880 --> 00:50:42,110 Of course. 593 00:50:42,110 --> 00:50:44,750 There needs to be doctors who appear on TV. 594 00:50:45,980 --> 00:50:48,190 I'll get going first. 595 00:51:19,230 --> 00:51:21,660 The entire area of medicube is under FPCON (Force Protection Condition) BRAVO. 596 00:51:21,660 --> 00:51:24,550 FPCON (Force Protection Condition) 597 00:51:48,110 --> 00:51:51,180 What's going on? Is there a war going on somewhere? 598 00:51:51,180 --> 00:51:55,030 If so, I'm going to treat the enemy forces, too, since I took the Hippocratic Oath. 599 00:51:56,320 --> 00:51:58,920 The entire medical team is commanded to gather. 600 00:52:01,710 --> 00:52:04,510 Is the area of interest Medi Cube's field hospital? 601 00:52:04,510 --> 00:52:07,210 A VIP patient is being transferred to Medi Cube. 602 00:52:08,350 --> 00:52:10,510 How much time do we have? 603 00:52:15,290 --> 00:52:19,990 It's President Mubarat of the Arab league, who was returning from his unofficial visit to North Urk 604 00:52:19,990 --> 00:52:23,860 to establish agreement on a Middle Eastern peace treaty. 605 00:52:23,860 --> 00:52:27,510 As a royalty of Abu Dhabi who is third in line for succession, he has been involved in solving disputes 606 00:52:27,510 --> 00:52:30,490 and reaching peaceful agreements between political groups and border control. 607 00:52:30,490 --> 00:52:33,030 He is known to be a key player in these matters. 608 00:52:33,030 --> 00:52:36,350 He's a strong candidate for the Nobel Peace Prize for his role in the Middle Eastern peace treaty, 609 00:52:36,350 --> 00:52:40,230 but to his opposition, he's their number one target for assassination. 610 00:52:42,230 --> 00:52:45,450 Get the car ready. I'm headed to the Blue House. 611 00:53:01,870 --> 00:53:05,890 These are the medical records sent by the VIP patient's doctor. 612 00:53:05,890 --> 00:53:08,050 Okay. 613 00:53:13,660 --> 00:53:14,940 What is this? 614 00:53:14,940 --> 00:53:18,100 If everything is censored, what exactly do they want us to read in order to diagnose? 615 00:53:18,100 --> 00:53:21,750 In VIP patients' charts, there are more lies than truth anyway. 616 00:53:21,750 --> 00:53:24,870 You mean, they record false information on their patients' charts? 617 00:53:24,870 --> 00:53:27,670 What kind of crazy doctors would do that? 618 00:53:27,670 --> 00:53:29,930 Doctors like me. 619 00:53:29,930 --> 00:53:32,960 Similar to how poor patients need doctors like Schweitzer, 620 00:53:32,960 --> 00:53:36,360 VIPs need special doctors, too. 621 00:53:36,360 --> 00:53:38,850 To VIPs, their medical history can be their weakness. 622 00:53:38,850 --> 00:53:43,590 That's why a president's health status is a national secret. 623 00:53:56,090 --> 00:54:00,880 - What's the situation?
- Nothing special. Emergency treatment is being performed. 624 00:54:00,880 --> 00:54:04,200 Okay. Even the Blue House has been briefed of this situation, 625 00:54:04,200 --> 00:54:06,930 so keep me updated down to the little details. 626 00:54:07,760 --> 00:54:09,060 Got it. 627 00:54:09,060 --> 00:54:13,370 Blood pressure is 175/110, pulse is 100, and heart rate is 70. 628 00:54:13,370 --> 00:54:17,830 Blood pressure is high, pulse is fast and irregular, and he is drowsy. 629 00:54:17,830 --> 00:54:19,120 This appears to be hypoglycemia. 630 00:54:19,120 --> 00:54:22,910 It said in his chart that he has diabetes. Do you think it's a problem with insulin? 631 00:54:22,910 --> 00:54:27,210 Let's take care of that first. Please get D50W (Dextrose 50% in water) started as IV. 632 00:54:27,210 --> 00:54:29,220 Wait. 633 00:54:30,590 --> 00:54:34,730 This is a prescription from the president's doctor. 634 00:54:35,570 --> 00:54:38,010 Nitroglycerin? 635 00:54:38,010 --> 00:54:39,850 A vasodilator? Why? 636 00:54:39,850 --> 00:54:41,940 This patient is a diabetic, and he's having an adverse response to insulin, isn't he? 637 00:54:41,940 --> 00:54:43,970 I told you that the chart is not to be trusted. 638 00:54:43,970 --> 00:54:46,130 If you switch the diagnosis with the symptoms, it makes sense. 639 00:54:46,130 --> 00:54:50,480 He's not having hypertension due to hypoglycemia. He's having hypoglycemia due to problems with his heart. 640 00:54:50,480 --> 00:54:53,050 Please give this to him. 641 00:55:07,430 --> 00:55:09,360 His blood pressure is suddenly dropping too much. 642 00:55:09,360 --> 00:55:12,000 Open the lines and give him IV fluids. 643 00:55:16,190 --> 00:55:19,810 What's this? Abdominal distension? 644 00:55:19,810 --> 00:55:22,530 Hey, what's going on? 645 00:55:25,030 --> 00:55:26,520 What's the situation? 646 00:55:26,520 --> 00:55:28,870 Abdominal distension and drop in blood pressure? 647 00:55:28,870 --> 00:55:32,170 Hemoperitoneum? (Bleeding in the abdominal cavity) 648 00:55:32,170 --> 00:55:36,120 He is bleeding into his abdominal cavity. There is something else that they're hiding about this patient. 649 00:55:36,120 --> 00:55:38,210 I'll be able to tell once I open him up. 650 00:55:38,210 --> 00:55:41,020 - I'm going to do an open abdominal surgery. Get the operating room ready.
- Yes. 651 00:55:41,020 --> 00:55:43,910 Hands off! 652 00:55:43,910 --> 00:55:45,940 I can't let you do that. 653 00:55:45,940 --> 00:55:49,090 I can't let you operate on him. 654 00:55:49,090 --> 00:55:53,230 The president's doctor will be here in an hour. 655 00:55:53,230 --> 00:55:55,740 What do you mean? He won't last an hour. 656 00:55:55,740 --> 00:56:00,210 If I don't operate now... not even 20 minutes. 657 00:56:00,210 --> 00:56:03,970 I can't allow just anyone to put a knife through the leader of the Arab world. 658 00:56:03,970 --> 00:56:09,000 You are not listening. He will die if I don't operate in 20 minutes. 659 00:56:09,000 --> 00:56:11,680 Hands off! 660 00:56:13,400 --> 00:56:17,820 Only Arab doctors can operate on President Mubarak. 661 00:56:33,420 --> 00:56:35,930 Everyone, hands off, and step away. 662 00:56:39,110 --> 00:56:43,360 Fine. I'm not trying to change history here. 663 00:56:43,360 --> 00:56:49,170 But as soon as I take my hands off, he will die. 664 00:56:53,110 --> 00:56:56,230 His blood pressure is dropping even further. 665 00:56:58,980 --> 00:57:02,280 Listen carefully. Whether he lives or dies is not the matter here. 666 00:57:02,280 --> 00:57:05,800 The point is who will take responsibility for it. 667 00:57:05,800 --> 00:57:07,560 Do what the Arabs want. 668 00:57:07,560 --> 00:57:13,990 So if the patient dies, we can give the responsibility to the doctor for not operating as her personal mistake. 669 00:57:13,990 --> 00:57:20,260 Our force will not intervene at all costs. This is an order. 670 00:57:31,340 --> 00:57:35,250 Can you save this patient? 671 00:57:35,250 --> 00:57:37,090 What? 672 00:57:38,140 --> 00:57:41,890 I won't know for sure until I open him up, but somewhere in the biliary tree, there is bleeding-- 673 00:57:41,890 --> 00:57:46,320 Enough with the complicated stuff. Just tell me whether or not you can save him... 674 00:57:46,320 --> 00:57:48,450 as a doctor. 675 00:57:50,900 --> 00:57:52,890 You bastard! What are you doing right now? 676 00:57:52,890 --> 00:57:55,180 Answer me. 677 00:58:06,950 --> 00:58:09,660 I can save him. 678 00:58:17,950 --> 00:58:20,730 Then save him. 679 00:58:29,270 --> 00:58:39,270 Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
680 00:58:40,910 --> 00:58:44,140 ♬ But you know, I ♬ 681 00:58:44,140 --> 00:58:47,560 ♬ I can’t have a life if you’re outside of it ♬ 682 00:58:47,560 --> 00:58:51,860 ♬ The time which is colored by you and me as one ♬ 683 00:58:51,860 --> 00:58:54,470 ♬ Is the only time which will fly ♬ 684 00:58:54,470 --> 00:58:57,910 ♬ I love you. Thank you. ♬ 685 00:58:57,910 --> 00:59:00,760 ♬ Please give me a warm hug ♬ 686 00:59:00,760 --> 00:59:02,430 Descendants of the Sun
Preview
687 00:59:02,430 --> 00:59:07,330 There's about to be a war! I'm going to kill you all for mutiny! 688 00:59:07,330 --> 00:59:10,270 His blood pressure is dropping too much too suddenly. There's too much bleeding. 689 00:59:10,270 --> 00:59:14,060 What are we going to do? If something bad happens to this patient, aren't we all going to die? 690 00:59:14,060 --> 00:59:18,030 Dismiss Captain Yoo Si Jin of his duties for disobeying command, and... 691 00:59:18,030 --> 00:59:20,180 get ready to place him under detention. 692 00:59:20,180 --> 00:59:21,920 So then, why did you do something that useless? 693 00:59:21,920 --> 00:59:26,540 Useless?! Because of me, one person's life--
I haven't seen Captain Yoo around...
694 00:59:26,540 --> 00:59:27,860 Did he go somewhere? 695 00:59:27,860 --> 00:59:29,910 According to military code, he'll go to prison for disobeying command. 696 00:59:29,910 --> 00:59:33,960 How could you not know this, when you're the one who argued to proceed with the surgery that everyone was against doing?