1
00:00:00,240 --> 00:00:06,240
Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
2
00:00:57,920 --> 00:01:04,420
♬ When I look at you, everything stops ♬
3
00:01:04,420 --> 00:01:11,230
♬ I'm not sure when it started ♬
4
00:01:11,230 --> 00:01:16,270
♬ On some day you approached me like a dream ♬
5
00:01:16,270 --> 00:01:19,140
Isn't that soldier who we saw last time?
6
00:01:19,140 --> 00:01:21,670
I think so, too.
7
00:01:24,880 --> 00:01:28,480
I am in charge of the medical team's safety during your stay in Urk,
8
00:01:28,480 --> 00:01:31,640
and am the commanding officer, Captain Yoo Si Jin.
9
00:01:31,640 --> 00:01:33,340
Nice to meet you.
10
00:01:33,340 --> 00:01:34,720
Hello.
11
00:01:34,720 --> 00:01:37,590
From here, we will be traveling to the destination, Mohr Airport,
12
00:01:37,590 --> 00:01:42,030
by the transport helicopter, CH 47, that you see behind us there.
13
00:01:46,170 --> 00:01:51,050
During the transport, you are limited to one military duffle bag that's given to you to carry your personal articles.
14
00:01:51,050 --> 00:01:57,490
- What in the world?
- How could this be?
15
00:01:57,490 --> 00:02:02,810
You will be able to receive the remaining luggage through land route by tomorrow evening. Well then.
16
00:02:02,810 --> 00:02:06,830
We will leave in 10 minutes at 13:25.
17
00:02:06,830 --> 00:02:09,640
♬ Only you ♬
18
00:02:09,640 --> 00:02:12,560
♬ My tear’s confession ♬
19
00:02:12,560 --> 00:02:18,590
♬ Your love which flutters in the wind ♬
20
00:02:18,590 --> 00:02:26,020
♬ Whenever, wherever you are ♬
21
00:02:26,020 --> 00:02:36,950
♬ Whenever, however you are ♬
22
00:02:47,320 --> 00:02:50,300
One, two, three!
23
00:02:50,300 --> 00:02:51,890
Episode 3
24
00:03:10,300 --> 00:03:12,470
Welcome.
25
00:03:13,630 --> 00:03:15,790
Welcome.
26
00:03:19,590 --> 00:03:23,030
Welcome.
27
00:03:23,030 --> 00:03:24,770
I looked so natural, didn't I?
28
00:03:24,770 --> 00:03:27,770
You sure did.
29
00:03:27,770 --> 00:03:32,780
That place over there is the medical department. This looks like the place where we'll be staying at.
30
00:03:32,780 --> 00:03:35,860
I am almost 40 and it sucks to stay at a military lodging.
31
00:03:35,860 --> 00:03:38,520
I like it because I feel like I am here on a field trip.
32
00:03:38,520 --> 00:03:42,290
♪ Who is your mother? Wondering how she raised this fool.
33
00:03:42,290 --> 00:03:45,680
♪ Shake that booty...
34
00:03:45,680 --> 00:03:48,410
♪ Everybody! Shake that booty...
35
00:03:50,900 --> 00:03:53,600
The carrier is not here yet so there's not much to organize.
36
00:03:53,600 --> 00:03:56,600
I think this is a good thing since I am bit tired and all.
37
00:03:57,670 --> 00:03:59,520
Knock-knock.
38
00:04:00,930 --> 00:04:04,020
Have you been well?
39
00:04:04,020 --> 00:04:07,460
You don't remember me?
40
00:04:10,210 --> 00:04:11,980
The runaway from the hospital?
41
00:04:11,980 --> 00:04:15,840
Oh yea, that thief!? Oh my goodness!
42
00:04:17,240 --> 00:04:19,790
I am Private Kim Gi Beom.
43
00:04:19,790 --> 00:04:23,650
What are you doing here? This is so amazing.
44
00:04:23,650 --> 00:04:26,270
I know right. Why don't you try to run in place.
45
00:04:26,270 --> 00:04:28,040
You want me to run in place?
46
00:04:28,040 --> 00:04:31,670
-The ankle you sprained was the right one, wasn't it? I want to see if you are all better now.
-Oh yea.
47
00:04:34,670 --> 00:04:38,920
I am all better thanks to you and I received an active first class service after I got my physical examination.
48
00:04:38,920 --> 00:04:40,650
So you are no longer a pickpocket?
49
00:04:40,650 --> 00:04:46,450
I am Pvt. Kim Ki Beom. As a person that is in the army of the Republic of Korea, I keep my honor and loyalty and I closely unite with my team.
50
00:04:50,700 --> 00:04:52,860
Quit doing that and if you keep on doing that then the springs will pop open.
51
00:04:52,860 --> 00:04:55,350
-You stop it.
-Stop what?
52
00:04:55,350 --> 00:04:58,350
Stop with the unpacking. If we are going to take off, now would be the time.
53
00:04:58,350 --> 00:05:01,700
Do you know how many endemics you could get in a remote place like this?
54
00:05:01,700 --> 00:05:05,100
How many?
-I asked you because I don't know either.
55
00:05:05,100 --> 00:05:08,480
Therefore, let's run before we get sick.
56
00:05:08,480 --> 00:05:11,500
Hey, get out of here. Go back to your tent.
57
00:05:11,500 --> 00:05:14,580
Hey, didn't you hear Kang Mo Yeon talking on the phone with chief earlier?
58
00:05:14,580 --> 00:05:17,220
This is called volunteer work when you put it in a good way;
but, in actuality, this is more like a punishment.
59
00:05:17,220 --> 00:05:19,530
Why should we have to be punished alongside with someone else?
60
00:05:19,530 --> 00:05:22,820
I've already been punished for having known you for almost 30 years.
61
00:05:22,820 --> 00:05:24,920
Is that how you really feel? That knowing me is a punishment?
62
00:05:24,920 --> 00:05:26,520
You thought it was my prize then?
63
00:05:28,350 --> 00:05:31,730
Pop open, spring! Pop open, spring!
64
00:05:31,730 --> 00:05:35,000
What a child!
65
00:05:40,880 --> 00:05:43,630
How are we supposed to do this?
66
00:05:47,110 --> 00:05:49,320
Sir, I need to inspect your camera.
67
00:05:55,430 --> 00:05:58,050
Please erase the photos you just took at once.
68
00:05:58,050 --> 00:06:00,890
Right, you did not come out handsome? May I take another one?
69
00:06:00,890 --> 00:06:03,870
Never mind. We are not allowed to have our pictures taken.
70
00:06:03,870 --> 00:06:05,360
Why is it not allowed for you to be in photos, sir?
71
00:06:05,360 --> 00:06:08,020
Due to military regulations, I cannot tell you that.
72
00:06:08,020 --> 00:06:09,820
The soldiers here are like that.
73
00:06:09,820 --> 00:06:15,540
They have so many secrets that there are many things they can't tell us due to rules and regulations.
74
00:06:18,280 --> 00:06:20,950
How do you know that, Sunbae?
75
00:06:50,210 --> 00:06:53,950
Did he really not see me, or is he pretending he didn't?
76
00:07:28,640 --> 00:07:32,130
- Aren't you going to open it?
- I can do it later, sir.
- No, no...
77
00:07:32,130 --> 00:07:34,980
No. We cannot wait. What if there's a Choco Pie in there?
78
00:07:34,980 --> 00:07:37,220
It's more likely a terrorist bomb.
79
00:07:37,220 --> 00:07:40,020
Geesh, why do you have to be like that?
80
00:07:40,020 --> 00:07:43,790
A man only dies once not twice.
81
00:07:45,820 --> 00:07:48,070
You should open it up,
82
00:07:48,070 --> 00:07:50,360
like a real man should.
83
00:07:56,770 --> 00:08:01,110
Red ginseng is probably for Staff Sergeant Moon.
84
00:08:01,110 --> 00:08:03,170
The guitar strings are for Staff Sergeant Choi.
85
00:08:03,170 --> 00:08:06,460
-Sergeant Gong gets a drama DVD.
- Oh man.
86
00:08:09,080 --> 00:08:14,300
What's so good about her ex-boyfriend who left her that she is even sending gifts for his colleagues?
87
00:08:14,300 --> 00:08:16,780
She's really hopeless.
88
00:08:16,780 --> 00:08:19,550
That is why I am upset.
89
00:08:23,780 --> 00:08:25,850
Where is mine?
90
00:08:28,930 --> 00:08:31,970
Bunch of cheapskates. Ah, seriously.
91
00:08:34,070 --> 00:08:38,670
It seems like you didn't get anything either.
92
00:08:38,670 --> 00:08:43,240
My gift is on its way right now.
93
00:08:44,860 --> 00:08:46,950
I think she's getting deployed here.
94
00:08:46,950 --> 00:08:50,080
She's coming here?
95
00:08:50,080 --> 00:08:53,530
Power of unity. I report to you, Sir.
96
00:08:53,530 --> 00:08:56,180
On the 21st of May of 2015, the first lieutenant by the name Yoon Myeong Joo,
97
00:08:56,180 --> 00:08:59,410
has been ordered to be dispatched to the medical corps to the Mohuru unit of Taebeak in Uruk.
98
00:08:59,410 --> 00:09:03,400
This is my report to you, Sir. Power of unity.
99
00:09:08,580 --> 00:09:10,630
I will be back safe and sound sir.
100
00:09:10,630 --> 00:09:12,420
So you are going go there after all, huh?
101
00:09:12,420 --> 00:09:15,440
Yes, Sir. And I am so very happy that I am able to.
102
00:09:15,440 --> 00:09:18,780
I have always told you this and I am going to tell you again, I like Yoo Si Jin.
103
00:09:18,780 --> 00:09:22,440
He is good enough to be a general. That is why he is also good enough to be my son-in-law.
104
00:09:22,440 --> 00:09:25,670
You should know that the more you do this, it will get more difficult for Seo Dae Young.
105
00:09:25,670 --> 00:09:29,500
A personal greed from the superior is considered to be a violation of the military law.
106
00:09:29,500 --> 00:09:31,680
Do you want to lose another great subordinate, Sir?
107
00:09:31,680 --> 00:09:35,820
Seo Dae Young remained as a soldier because he understood my sentiment.
108
00:09:35,820 --> 00:09:37,300
I never lost anyone working under me.
109
00:09:37,300 --> 00:09:39,800
That is not because you were great by all means father,
110
00:09:39,800 --> 00:09:43,410
but that is because Master Sgt. Seo Dae Young is a real soldier.
111
00:09:43,410 --> 00:09:47,040
That is the reason why I love him.
112
00:09:47,040 --> 00:09:49,520
And the reason that I can't lose him.
113
00:09:51,340 --> 00:09:53,790
If you stop me from being sent over there again,
114
00:09:53,790 --> 00:09:58,890
then you will certainly lose both 1st Lt. Yoon Myeong Joo and your daughter Yoon Myeong Joo.
115
00:09:58,890 --> 00:10:00,540
That's all for me to report.
116
00:10:00,540 --> 00:10:04,440
Seriously? Myeong Joo's boyfriend and that guy are really there?
117
00:10:04,440 --> 00:10:07,000
Yes, they were dispatched here.
118
00:10:07,000 --> 00:10:10,510
I was so nervous at the airfield.
119
00:10:10,510 --> 00:10:11,860
It must've been obvious, right?
120
00:10:11,860 --> 00:10:13,540
I'm sure it was obvious.
121
00:10:13,540 --> 00:10:17,920
But you guys must be fate. How can you meet each other again halfway across the world?
122
00:10:17,920 --> 00:10:19,120
Are you happy to see him again?
123
00:10:19,120 --> 00:10:22,330
What do you mean happy? It's really uncomfortable.
124
00:10:22,330 --> 00:10:24,760
Hello? Hello?
125
00:10:24,760 --> 00:10:26,900
Can you not hear me? Hello?
126
00:10:26,900 --> 00:10:29,580
- Mo Yeon.
- Hello?
127
00:10:29,580 --> 00:10:34,070
- Kang Mo Yeon.
- But I can hear you. Hello?
128
00:10:38,140 --> 00:10:41,320
Ah, I guess this really is the middle of nowhere.
129
00:10:49,230 --> 00:10:51,740
[Bulgwangdong Mother's Association]
130
00:11:09,060 --> 00:11:13,620
Hey. That's dirty. It's dirty.
131
00:11:13,620 --> 00:11:16,220
Wait.
132
00:11:23,240 --> 00:11:25,510
Eat this.
133
00:11:30,370 --> 00:11:38,650
Me-me-me-me-me!
134
00:11:38,650 --> 00:11:42,770
You shouldn't give it if you can't give it to everyone.
135
00:11:43,470 --> 00:11:47,670
Me-me-me-me-me!
136
00:11:49,790 --> 00:11:52,290
You recklessly crossed the reserved area fence.
137
00:11:52,290 --> 00:11:53,870
You crossed it, too.
138
00:11:53,870 --> 00:11:57,200
You don't have any thought of reflecting.
139
00:12:02,290 --> 00:12:05,590
Go to the training unit. There's a party over there.
140
00:12:05,590 --> 00:12:07,720
You know Sergeant Choi, right?
141
00:12:07,720 --> 00:12:11,390
Yes!
142
00:12:13,660 --> 00:12:14,800
What did you say?
143
00:12:14,800 --> 00:12:17,180
I said that if they don't leave, I'll shoot them.
144
00:12:17,180 --> 00:12:19,700
Don't lie.
145
00:12:19,700 --> 00:12:22,880
I call this a joke.
146
00:12:23,930 --> 00:12:26,530
I'm leaving first.
147
00:12:33,180 --> 00:12:35,430
Don't move.
148
00:12:42,170 --> 00:12:46,500
You stepped on a mine right now.
149
00:12:46,500 --> 00:12:47,850
What did I step on? A mine?
150
00:12:47,850 --> 00:12:50,420
Yes, on the right. I said don't move!
151
00:12:50,420 --> 00:12:53,600
Really? Did I really step on a mine?
152
00:12:53,600 --> 00:12:58,170
W-What do I do? Will I die?
153
00:13:01,580 --> 00:13:04,370
Including my time in the military academy, this is my 15th year in the army, but...
154
00:13:04,370 --> 00:13:05,810
I've never seen a person live after stepping on a mine.
155
00:13:05,810 --> 00:13:08,620
How can you say those words? Are those words a soldier should say?
156
00:13:08,620 --> 00:13:10,470
Do something!
157
00:13:10,470 --> 00:13:12,360
You said you were in the special forces!
158
00:13:12,360 --> 00:13:15,060
In the movies, they use a Macgyver knife
159
00:13:15,060 --> 00:13:19,180
to disassemble the explosive! I saw something like that!
160
00:13:20,620 --> 00:13:24,170
Including years as a boy scout, I've been on the field for 25 years,
161
00:13:24,170 --> 00:13:27,220
but a person who can use a Mcgyver knife to disassemble an explosive?
162
00:13:27,220 --> 00:13:29,110
I've only seen one person.
163
00:13:29,110 --> 00:13:33,320
See. There is such people. Who is it?
164
00:13:34,940 --> 00:13:37,510
The main character of the movie you saw.
165
00:13:39,250 --> 00:13:42,260
Hey, you jerk!
166
00:13:44,900 --> 00:13:49,730
Did you just curse at the only friendly soldier that can help you?
167
00:13:49,730 --> 00:13:54,000
You said that you can't help me. What should I do now? Am I going to die?
168
00:13:54,000 --> 00:13:55,780
You won't die.
169
00:13:55,780 --> 00:13:58,130
Is there a solution?
170
00:13:58,130 --> 00:14:00,820
Lift your legs.
171
00:14:01,850 --> 00:14:04,880
I'll step on it instead of you.
172
00:14:05,920 --> 00:14:08,870
What do you mean by stepping on it instead of me? Then will it not explode?
173
00:14:08,870 --> 00:14:12,450
It will explode. I'll step on it and die instead of you.
174
00:14:12,450 --> 00:14:15,180
Does that make any sense? What are you saying?
175
00:14:15,180 --> 00:14:17,040
Why would you die instead of me?
176
00:14:17,040 --> 00:14:21,030
Hurry up and bring someone better. There must be a solution.
177
00:14:21,030 --> 00:14:24,520
Stop giving up because you can't do it. Hurry!
178
00:14:24,520 --> 00:14:27,010
Hurry!
179
00:14:40,880 --> 00:14:45,010
What is this? Why isn't it exploding?
180
00:14:45,010 --> 00:14:47,280
Have you been well?
181
00:14:47,810 --> 00:14:52,090
What is this? Was it a lie?
182
00:14:54,720 --> 00:14:56,960
It was all a lie.
183
00:14:56,960 --> 00:15:00,640
It was a lie. It was all a lie. Really!
184
00:15:00,640 --> 00:15:03,880
What are you doing?
185
00:15:04,960 --> 00:15:08,130
Are you okay? I was just...
186
00:15:08,130 --> 00:15:12,760
Forget it. Don't talk to me. Don't even follow me.
187
00:15:24,480 --> 00:15:26,670
Sunbae! Have some. It tastes really good.
188
00:15:26,670 --> 00:15:28,010
I'll eat later. Leave some for me.
189
00:15:28,010 --> 00:15:32,090
What should I leave you? Should I leave mostly meat?
190
00:15:34,780 --> 00:15:37,190
Did something happen?
191
00:15:37,890 --> 00:15:40,040
-I made her cry.
-Already?
192
00:15:40,040 --> 00:15:43,210
I'm shocked at myself as well.
193
00:15:55,990 --> 00:15:59,290
Wait. I'm sorry.
194
00:16:00,210 --> 00:16:03,710
My joke went too far because I'm used to only spending time with the guys.
195
00:16:03,710 --> 00:16:06,480
I'm really sorry.
196
00:16:07,900 --> 00:16:10,160
I understand.
197
00:16:52,870 --> 00:16:57,960
It's nice to meet you again.
198
00:17:23,360 --> 00:17:28,230
Head count!
One! Two! Three! Four! Five! Six! Seven! Eight! End of count!
199
00:17:28,230 --> 00:17:32,020
Total count, nine. None missing. All here, ready for lights out!.
200
00:17:32,020 --> 00:17:34,800
-Rest.
-Rest.
201
00:17:34,800 --> 00:17:38,100
Pfc. Kim Ki Bum.
202
00:17:40,590 --> 00:17:42,350
Hey!
203
00:17:43,850 --> 00:17:46,570
-Are you alright?
- Yes.
204
00:18:12,720 --> 00:18:20,700
Under the blue sky,
205
00:18:20,700 --> 00:18:24,510
They probably do this every morning, right?
206
00:18:24,510 --> 00:18:28,280
If they do this at night, I'll just live here.
207
00:18:28,280 --> 00:18:32,930
Let me know as soon as you make your decision so that I can retrieve my rent deposit.
208
00:18:32,930 --> 00:18:39,210
♪
209
00:18:39,210 --> 00:18:41,280
It seems like you can't sleep because it's too noisy.
210
00:18:41,280 --> 00:18:45,360
I'm sorry but can you move to the side a little bit?
211
00:18:45,380 --> 00:18:49,050
♪
212
00:18:49,050 --> 00:18:51,170
-What's the schedule for the medical team today?
-Morning or afternoon?
213
00:18:51,170 --> 00:18:52,780
Morning or afternoon?
214
00:18:52,800 --> 00:18:55,660
♪
215
00:18:55,660 --> 00:18:58,340
Head of the group, halt in place.
216
00:18:58,340 --> 00:19:00,640
Stand still.
-One, two!
217
00:19:00,640 --> 00:19:02,420
End your morning march.
218
00:19:02,420 --> 00:19:04,900
Everyone, quickly head back to the barracks. You're dismissed.
219
00:19:04,900 --> 00:19:08,970
-Dismissed! Turn around!
- Turn around!
220
00:19:09,950 --> 00:19:14,640
Morning and afternoon. What is it like?
221
00:19:20,870 --> 00:19:23,690
[Hae Sung Medi Cube]
222
00:19:50,130 --> 00:19:51,720
Here.
223
00:19:51,720 --> 00:19:53,320
Hey, hey!
224
00:19:53,320 --> 00:19:55,230
Are we going in order of ranks?
225
00:19:55,230 --> 00:19:57,030
When I take blood out, it hurts.
226
00:19:57,030 --> 00:19:59,960
I usually like pain, Doctor.
227
00:20:01,310 --> 00:20:02,270
What's wrong?
228
00:20:02,270 --> 00:20:05,190
-Captain!
- At ease.
229
00:20:07,830 --> 00:20:11,130
Excuse me. Please come here first.
230
00:20:11,130 --> 00:20:13,270
Don't just go.
231
00:20:15,090 --> 00:20:17,430
It's going to sting.
232
00:20:20,130 --> 00:20:24,350
This is weird. Why can't I find the vein?
233
00:20:25,530 --> 00:20:28,510
An officer always carries around a gun; one that's loaded.
234
00:20:28,510 --> 00:20:32,390
Really? Then you should shoot me.
235
00:20:32,390 --> 00:20:34,610
Is it here?
236
00:20:36,250 --> 00:20:39,230
I didn't put it in yet.
237
00:20:45,870 --> 00:20:49,990
If you're still angry from yesterday's joke...
238
00:20:49,990 --> 00:20:53,470
I don't hold grudges because of those things.
239
00:20:54,430 --> 00:20:56,250
Is it here?
240
00:20:56,250 --> 00:20:58,010
It's here.
241
00:21:04,830 --> 00:21:06,910
You have to fill the vial with blood.
242
00:21:06,910 --> 00:21:08,530
Yes.
243
00:21:11,930 --> 00:21:13,890
You've all been working hard.
244
00:21:13,890 --> 00:21:15,930
-Good work!
- Good work!
245
00:21:15,930 --> 00:21:17,750
You've worked hard.
246
00:21:17,750 --> 00:21:20,030
Did you receive the package from the workers?
247
00:21:20,030 --> 00:21:24,210
I received it and I came here to give my greetings for a moment.
248
00:21:24,210 --> 00:21:28,930
Thank you for the gifts. It's not like soldiers' salaries are extravagant.
249
00:21:28,930 --> 00:21:34,430
It was nothing. We should get together for some meat this weekend.
250
00:21:37,870 --> 00:21:39,590
What is this?
251
00:21:42,070 --> 00:21:44,830
This is your commanding officer. Report the situation.
252
00:21:44,830 --> 00:21:49,010
There is nothing out of the ordinary. It seems like a car accident near the mountain road.
253
00:21:49,010 --> 00:21:51,530
If it's the mountain road...
254
00:21:51,530 --> 00:21:54,410
Did the car flip over with my kids inside?!
255
00:22:21,350 --> 00:22:24,150
The accident seems to be caused by a harmful object.
256
00:22:24,150 --> 00:22:26,610
We will check to see if there are any survivors.
257
00:22:55,390 --> 00:22:56,550
Police! Hands up!
258
00:22:56,550 --> 00:23:00,890
Don't shoot! Don't shoot! I'm UN! UN! (United Nations)
259
00:23:09,430 --> 00:23:11,370
I'm cut. Cut.
260
00:23:11,370 --> 00:23:14,650
Treatment. Treatment.
261
00:23:40,250 --> 00:23:42,790
Isn't he a member of the UN?
262
00:23:42,790 --> 00:23:47,270
Even the UN's security team isn't allowed to carry guns. But he has a gun.
263
00:23:47,270 --> 00:23:49,910
They have tattoos from foreign legions
264
00:23:49,910 --> 00:23:54,570
and their clothes don't fit properly. So why are they pretending to be a part of the UN?
265
00:24:03,710 --> 00:24:08,310
After checking with the UN, the identification card and car were all fake.
266
00:24:08,310 --> 00:24:13,670
We appreciate all your help. Thank you!
267
00:24:13,670 --> 00:24:15,410
Thank you, sir.
268
00:24:21,870 --> 00:24:24,350
We will need to report this to headquarters.
269
00:24:24,350 --> 00:24:27,410
Reports are already probably stacked.
270
00:24:31,090 --> 00:24:32,650
Attention!
271
00:24:33,910 --> 00:24:36,890
Are you alright? Is no one hurt?
272
00:24:36,890 --> 00:24:40,390
It was just a car accident. Everyone must have been flustered. Is everyone okay?
273
00:24:40,390 --> 00:24:43,330
Well, we're all used to emergencies.
274
00:24:43,330 --> 00:24:47,210
That's a relief. Well, I have work to do...
275
00:24:47,210 --> 00:24:50,130
I'm going to stop by the headquarters.
276
00:24:51,690 --> 00:24:54,730
I'm sorry but can you tell me the wifi password?
277
00:24:54,730 --> 00:24:56,830
Are you talking about troop's wifi?
278
00:24:56,830 --> 00:25:01,090
I apologize, but we're not allowed to disclose it to the general public. Security rules.
279
00:25:01,090 --> 00:25:04,530
Really? What should I do...
280
00:25:04,530 --> 00:25:06,790
There's an internet cafe in the city.
281
00:25:06,790 --> 00:25:09,820
Luckily, the General will pass by it.
282
00:25:09,820 --> 00:25:13,490
He can probably give you a ride. Am I right?
283
00:25:14,750 --> 00:25:18,570
Assistant General, did you eat something wrong?
284
00:25:18,570 --> 00:25:22,090
Don't worry about me, and have a safe trip.
285
00:25:39,970 --> 00:25:43,690
Yes. I can sign the contract right now.
286
00:25:43,690 --> 00:25:46,970
I'm in a foreign country but I can do internet banking with my phone.
287
00:25:46,970 --> 00:25:51,770
Yes. Then I'll send it in an hour and send you a text message.
288
00:25:51,770 --> 00:25:53,510
Yes.
289
00:25:55,850 --> 00:25:56,970
Are you moving?
290
00:25:56,970 --> 00:26:00,830
No, I'm going to quit working at the hospital and open my own clinic.
291
00:26:00,830 --> 00:26:03,430
Is it because of the scandal with the chairman?
292
00:26:03,430 --> 00:26:04,470
How did you know?
293
00:26:04,470 --> 00:26:09,050
If you're gone, that's what the medical team talks about.
294
00:26:11,930 --> 00:26:14,270
I guess he wasn't a good guy.
295
00:26:14,270 --> 00:26:18,030
I wouldn't have come here if he was a good guy.
296
00:26:18,030 --> 00:26:20,590
I didn't step aside for you to meet that kind of man.
297
00:26:20,590 --> 00:26:22,910
I didn't meet him but-
298
00:26:22,910 --> 00:26:28,530
It's too long to explain. Anyway, the process of coming here wasn't beautiful.
299
00:26:32,310 --> 00:26:34,490
What is that place?
300
00:26:35,670 --> 00:26:37,390
TO SACRED TEMPLE
WHERE WEEPING MARY WAS FOUND
301
00:26:38,310 --> 00:26:39,950
Navagio (Shipwreck Beach)
302
00:26:39,950 --> 00:26:42,210
It's far.
303
00:26:42,210 --> 00:26:45,030
Did I ask about the distance?
304
00:26:45,030 --> 00:26:48,310
But did you just get irritated at me?
305
00:26:48,310 --> 00:26:50,720
-Who did?
-You're making a fuss right now.
306
00:26:50,720 --> 00:26:52,970
About what?
307
00:27:01,870 --> 00:27:04,710
This is the closest town to the barracks.
308
00:27:04,710 --> 00:27:09,450
Learn the big roads. When you come here, I might not be with you.
309
00:27:09,450 --> 00:27:11,430
Okay.
310
00:27:17,690 --> 00:27:21,510
Wait. You just need the internet, right?
311
00:27:31,470 --> 00:27:35,990
This wasn't the place I wanted to go, but this place has faster internet.
312
00:27:35,990 --> 00:27:37,850
Are you here?
313
00:27:38,770 --> 00:27:41,690
It's the oppa that acted arrogant before.
314
00:27:42,870 --> 00:27:46,290
Did the owner change? Wasn't this Daniel's shop?
315
00:27:46,290 --> 00:27:52,390
Did Daniel say that he's the owner? Daniel and I are both owners.
316
00:27:52,390 --> 00:27:57,550
Then, Daniel... I heard he was banned from entering our country.
317
00:27:57,550 --> 00:28:03,350
I don't know that fool. Even if his prohibition is removed, my store is off limits!
318
00:28:04,890 --> 00:28:06,770
But who is this Unni?
319
00:28:06,770 --> 00:28:10,570
Is she a doctor from the medical team from Korea?
320
00:28:11,750 --> 00:28:15,110
She is! That ethanol scent!
321
00:28:18,290 --> 00:28:19,830
Who is she?
322
00:28:19,830 --> 00:28:25,550
She is a full-time emergency relief team nurse assigned from Peace Maker. It seems she works part-time in the hardware store.
323
00:28:26,370 --> 00:28:28,610
Ah, she does a meaningful job, which doesn't give much money.
324
00:28:28,610 --> 00:28:32,990
I'm doing it because it's fun, and you don't need money.
325
00:28:35,270 --> 00:28:41,070
But then Oppa, are you a fortune teller? How did you know my full-time and part-time job?
326
00:28:41,070 --> 00:28:44,950
I think I heard it from Daniel, about his Korean-Russian wife.
327
00:28:44,950 --> 00:28:47,190
What do you mean "wife"?
328
00:28:47,190 --> 00:28:52,910
We're just comrades. But what did you come here to buy?
329
00:28:52,910 --> 00:28:55,710
There's everything except Daniel.
330
00:28:55,710 --> 00:28:57,770
Can we use the wifi?
331
00:28:57,770 --> 00:29:04,490
Wifi? Let's see, the fi is...
332
00:29:04,490 --> 00:29:07,490
Are you sure that the wifi works here?
333
00:29:07,490 --> 00:29:11,850
If you search thoroughly, I'm sure they will even have missiles.
334
00:29:15,010 --> 00:29:18,750
Wait here after you finish your business. It'll just be one hour.
335
00:29:19,650 --> 00:29:22,450
I'll leave the doctor here for a moment.
336
00:29:24,490 --> 00:29:26,930
Don't fight.
337
00:29:26,930 --> 00:29:29,190
She has a gun.
338
00:29:31,610 --> 00:29:33,250
Excuse me.
339
00:29:33,250 --> 00:29:38,070
Don't worry. I'm definitely sure there's a modem around here somewhere.
340
00:29:43,750 --> 00:29:45,830
On Friday at 0900,
341
00:29:45,830 --> 00:29:49,610
we apprehended two men who are assumed to be black market dealers,
342
00:29:49,610 --> 00:29:53,990
and passed them over to the authorities. Report complete.
343
00:29:53,990 --> 00:29:59,610
I got the report, but they're not some lowly weapons dealer at a local market.
344
00:29:59,610 --> 00:30:03,590
No one knows how deeply connected they are with anyone.
345
00:30:03,590 --> 00:30:07,190
I know that you, Alpha team, have no fear, but...
346
00:30:07,190 --> 00:30:10,530
they have neither fear nor law.
347
00:30:14,370 --> 00:30:20,290
You cannot pretend to be the UN to cross the border anymore.
348
00:30:20,330 --> 00:30:22,030
They know now,
349
00:30:22,030 --> 00:30:29,460
and have even dispatched the Korean army to patrol the border!
350
00:30:36,130 --> 00:30:37,910
We switched over.
351
00:30:39,650 --> 00:30:41,880
Take it easy.
352
00:30:41,880 --> 00:30:47,110
If things go bad, there's only so much I can do.
353
00:30:50,280 --> 00:30:53,900
Well, you know
354
00:30:53,900 --> 00:30:57,860
I have my people in high positions.
355
00:31:00,250 --> 00:31:02,740
Dead presidents.
356
00:31:10,270 --> 00:31:14,980
Congratulations. You just got promoted.
357
00:31:17,110 --> 00:31:19,170
Don't forget your present.
358
00:31:20,400 --> 00:31:23,260
They were smuggling arms (weaponry).
359
00:31:23,300 --> 00:31:27,490
In other words, merchants of death. It's best not to run into them.
360
00:31:29,150 --> 00:31:32,860
Hey, you know better.
361
00:31:36,840 --> 00:31:39,240
You and I both don't have much longer til we go back.
362
00:31:39,260 --> 00:31:42,220
If you go back, you will get promoted. I will get promoted as well.
363
00:31:42,220 --> 00:31:45,710
Let's avoid things that can be avoided. Alright?
364
00:31:45,730 --> 00:31:47,780
Yes, I understand!
365
00:31:47,800 --> 00:31:50,030
Write the report with detail.
366
00:31:52,190 --> 00:31:53,530
Yes, I understand.
367
00:31:53,530 --> 00:31:56,070
And take this.
368
00:31:56,070 --> 00:31:59,310
There is an order for an urgent transfer.
369
00:31:59,860 --> 00:32:01,720
For Master Sergeant Seo?
370
00:32:01,750 --> 00:32:06,340
It's an order to report to the Special Forces by the Commander of the Special Forces.
371
00:32:09,990 --> 00:32:12,930
I understand. You may go.
372
00:32:27,020 --> 00:32:31,380
Halt! Attention!
373
00:32:31,380 --> 00:32:33,000
- Power of unity.
- Power of unity.
374
00:32:33,030 --> 00:32:35,400
Company 3 and Company 5, dine as usual!
subtitles ripped and synced by riri13
375
00:32:35,400 --> 00:32:37,560
Rest.
-Rest!
376
00:32:37,600 --> 00:32:39,790
You've all suffered from training.
377
00:32:39,830 --> 00:32:43,780
Since I came here to eat, don't mind me and eat.
378
00:32:43,780 --> 00:32:46,310
Yes, I understand!
379
00:33:18,350 --> 00:33:19,870
Staff Sergeant Seo Dae Yeong.
380
00:33:19,870 --> 00:33:21,940
Staff Sergeant Seo Dae Yeong.
381
00:33:21,940 --> 00:33:27,010
You're dating my daughter, right?
382
00:33:27,010 --> 00:33:28,730
Yes, that's right.
383
00:33:30,540 --> 00:33:33,530
I worry about my daughter's future.
384
00:33:33,550 --> 00:33:36,510
So I wish
385
00:33:36,550 --> 00:33:38,900
you'd consider my daughter's future, too.
386
00:33:39,600 --> 00:33:42,670
I believe that you know the method,
387
00:33:42,670 --> 00:33:45,490
in the most sensible way.
388
00:33:48,860 --> 00:33:51,150
Is it a command?
389
00:33:51,150 --> 00:33:53,870
I hope it's not but
390
00:33:54,810 --> 00:33:58,130
I'm thinking of doing it if I have to.
391
00:33:59,280 --> 00:34:03,120
Until when we can be civil and honorable to each other,
392
00:34:03,120 --> 00:34:06,540
it is now your choice.
393
00:34:28,710 --> 00:34:31,530
Your gift is on its way, Master Sergeant Seo.
394
00:34:31,530 --> 00:34:35,660
I miss you every day. Power of unity.
395
00:34:39,450 --> 00:34:41,800
Did you deposit it well?
396
00:34:41,800 --> 00:34:47,960
Thanks to you. But did something bad happen?
397
00:34:49,430 --> 00:34:52,770
My comrade has been commanded to return to Korea.
398
00:34:53,670 --> 00:34:56,100
The sheriff.
399
00:34:56,100 --> 00:34:58,170
Non-commission officer?
400
00:35:00,870 --> 00:35:02,650
You studied a lot.
401
00:35:04,160 --> 00:35:06,950
Are you envious that your close comrade is going home early
402
00:35:06,950 --> 00:35:09,250
Or are you sad that you're separating?
403
00:35:10,430 --> 00:35:12,880
I'm frustrated because the command is unfair.
404
00:35:12,900 --> 00:35:17,170
You said that you always follow a command.
-This command is
405
00:35:18,380 --> 00:35:21,380
not by the Commander, but as a father.
406
00:35:24,630 --> 00:35:27,780
This melodrama with the entrance of Yoon Myeong Joo's father
407
00:35:27,830 --> 00:35:30,590
means they're still in the screening procedure.
408
00:35:31,710 --> 00:35:33,920
I've been curious since before
409
00:35:33,940 --> 00:35:37,580
How did Myeong Joo and Master Sergeant Seo meet?
410
00:35:39,840 --> 00:35:42,620
Fighting Team!
411
00:35:42,620 --> 00:35:45,780
Fighting!
--Fighting!
412
00:35:46,600 --> 00:35:50,600
There was a joint march,
413
00:35:50,640 --> 00:35:55,280
and Yoon Myeong Joo was the Army Surgeon on service at that time.
414
00:36:02,690 --> 00:36:06,640
I'll carry the military gear for you, so I'll kill you if you give up.
415
00:36:06,640 --> 00:36:09,330
Yes, I understand!
- Go on up.
416
00:36:17,350 --> 00:36:20,020
This is the third time you're here.
417
00:36:20,020 --> 00:36:22,860
What's wrong?
- Take off your boots.
418
00:36:22,910 --> 00:36:25,650
It's great being the duty officer and first in your squadron,
419
00:36:25,700 --> 00:36:29,860
but you can be discharged from this military due to the current state of your feet.
420
00:36:31,850 --> 00:36:33,830
Staff Sergeant Seo Dae Yeong.
421
00:36:33,830 --> 00:36:37,290
Even if I do get discharged, I am determined to be first.
422
00:36:42,330 --> 00:36:47,850
I hope your determination to get first place isn't to get permission for a vacation, so that you can crash your ex-girlfriend's wedding.
423
00:36:47,900 --> 00:36:50,050
Nothing like that, right?
424
00:36:50,050 --> 00:36:51,950
That's right.
425
00:36:52,820 --> 00:36:54,850
Really?
426
00:36:57,760 --> 00:36:59,690
Really.
427
00:36:59,720 --> 00:37:01,810
Get out.
428
00:37:01,810 --> 00:37:04,390
Why here?
429
00:37:04,390 --> 00:37:06,250
We're going to that sea from earlier.
430
00:37:06,270 --> 00:37:09,140
It'll be better to go before we get busy.
431
00:37:14,750 --> 00:37:16,940
You said that it's far.
432
00:37:16,960 --> 00:37:20,860
Because it's far. I want to be with you for a long time.
433
00:37:20,880 --> 00:37:22,540
It's over here.
434
00:37:31,110 --> 00:37:35,080
Sergeant Major Seo ended up going to his ex-girlfriend's wedding.
435
00:37:35,080 --> 00:37:36,660
Together with Myeong Joo.
436
00:37:37,330 --> 00:37:39,080
If you're curious about what happened after, follow me.
437
00:37:39,080 --> 00:37:42,870
Together? Why did Yoon Myung Joo go?
438
00:37:57,190 --> 00:37:58,930
What's wrong?
439
00:37:58,930 --> 00:38:02,160
Congratulations on crashing your ex-girlfriend's wedding.
440
00:38:02,190 --> 00:38:04,850
Lucky for you, I'm also off duty.
441
00:38:04,870 --> 00:38:07,470
Isn't that a relief?
442
00:38:07,520 --> 00:38:12,130
I asked what was wrong. Is my question hard to answer?
443
00:38:12,170 --> 00:38:14,460
Is my answer hard?
444
00:38:14,480 --> 00:38:16,470
If you keep on wrecking her wedding the Sergeant Seo way
445
00:38:16,470 --> 00:38:20,540
she'll probably be relieved for breaking up with you. There's no way she'd regret it.
446
00:38:20,540 --> 00:38:25,390
But if you go with me, we can make her regret all night.
447
00:38:25,390 --> 00:38:27,410
That was what my answer meant.
448
00:38:27,460 --> 00:38:29,430
It's tempting.
449
00:38:29,490 --> 00:38:32,050
But I have a condition.
450
00:38:32,050 --> 00:38:34,650
First, turn the rear mirror around.
451
00:38:42,840 --> 00:38:47,540
She's an expert at breaking couples.
452
00:38:47,580 --> 00:38:51,210
But what was the condition?
453
00:38:51,830 --> 00:38:54,440
From here, I appear.
454
00:38:58,660 --> 00:39:02,830
The person that my father sees as husband material is coming in as a lieutenant.
455
00:39:02,830 --> 00:39:06,370
My father said he was my upperclassman in the army.
456
00:39:06,370 --> 00:39:09,130
He already came. It's been two days since he came.
457
00:39:09,130 --> 00:39:11,160
He came fast.
458
00:39:17,160 --> 00:39:22,440
Anyways, say that you're dating me.
459
00:39:23,210 --> 00:39:26,280
You don't like Yoo Si Jin?
460
00:39:26,280 --> 00:39:28,720
His appearance isn't my style.
461
00:39:28,760 --> 00:39:31,110
He looks like a girl.
462
00:39:31,920 --> 00:39:33,970
Cooperate?
-Cooperate.
463
00:39:33,990 --> 00:39:36,390
I like your reason.
464
00:39:36,410 --> 00:39:38,690
Do you like my uniform?
465
00:39:38,710 --> 00:39:42,020
I purposely prepared a white dress.
466
00:39:42,020 --> 00:39:45,600
If I let down my hair and wear heels, I'm really pretty.
467
00:39:45,600 --> 00:39:47,990
More than the bride.
468
00:39:56,280 --> 00:39:57,450
How is it?
469
00:39:57,450 --> 00:39:59,240
So the concept for today is...
470
00:39:59,240 --> 00:40:01,630
You know if from first sight, right?
471
00:40:01,670 --> 00:40:03,900
Is it a virgin ghost?
472
00:40:05,670 --> 00:40:07,630
It's an angel.
473
00:40:13,180 --> 00:40:14,980
Let's go.
474
00:40:20,950 --> 00:40:27,550
So what you're saying is that the person that Myeong Joo's father approved of is you?
475
00:40:27,550 --> 00:40:31,990
Yes. Please wait here for a moment.
476
00:40:42,710 --> 00:40:45,530
- Let's go.
- Wait a minute.
477
00:40:45,530 --> 00:40:50,530
So you are saying Sergeant Major Seo, Myeong Joo and you were a love triangle?
478
00:40:50,530 --> 00:40:52,190
Yes. Hold my hand.
479
00:40:52,190 --> 00:40:54,410
And it's still valid?
480
00:40:55,570 --> 00:40:58,970
- Yes.
- Then how about your opinion?
481
00:41:00,190 --> 00:41:04,730
Why are you curious about my opinion? When was it that you dumped me...
482
00:41:10,250 --> 00:41:12,410
I am just asking.
483
00:41:14,350 --> 00:41:19,450
I am just asking. I am not curious about your opinion.
484
00:41:22,970 --> 00:41:25,790
Your earlier facial expression seems very curious.
485
00:41:33,210 --> 00:41:34,770
Sit.
486
00:41:39,870 --> 00:41:42,810
Hold on tight. And don't fly away.
487
00:41:45,270 --> 00:41:49,650
♬ Without a word, it keeps growing ♬
488
00:41:49,650 --> 00:41:54,390
♬ I can't leave things this way ♬
489
00:41:54,390 --> 00:42:00,090
♬ How did I end up falling for you like this? ♬
490
00:42:00,090 --> 00:42:03,450
♬ I don't know the reason ♬
491
00:42:03,450 --> 00:42:07,330
♬ Why are you keep lingering around me? ♬
492
00:42:07,330 --> 00:42:12,610
♬ Whatever you do concerns me. Whatever you do makes me curious. ♬
493
00:42:12,610 --> 00:42:16,990
♬ Why are you keep lingering around me? ♬
494
00:42:16,990 --> 00:42:22,250
♬ What do I do? I keep thinking of you ♬
495
00:42:22,250 --> 00:42:26,990
♬ What's the use in talking? What's the use in talking? ♬
496
00:42:26,990 --> 00:42:31,730
♬ Don't make me take my eyes off of you like a fool ♬
497
00:42:31,730 --> 00:42:36,070
♬ Will you try to say it? Will you try to say it? ♬
498
00:42:36,070 --> 00:42:42,270
♬ The love inside my heart. You are my only one. ♬
499
00:43:15,790 --> 00:43:17,790
This place is really extraordinary.
500
00:43:17,790 --> 00:43:19,930
How could there be such a place like this?
501
00:43:19,930 --> 00:43:22,370
It's pretty enough to make me faint.
502
00:43:23,730 --> 00:43:25,610
Then come again.
503
00:43:32,810 --> 00:43:37,370
People of Urk believe that if they take the pebbles from this beach,
504
00:43:37,370 --> 00:43:40,550
they will be able to come back here for sure.
505
00:43:43,010 --> 00:43:44,690
Here.
506
00:43:47,630 --> 00:43:49,590
You just lied, didn't you.
507
00:43:49,590 --> 00:43:54,330
If what you said were true, you think there will still be pebbles left here? They would have been all gone.
508
00:43:54,330 --> 00:43:59,430
The people who came back must have put the pebbles back to their rightful place.
509
00:44:02,790 --> 00:44:05,250
The legend is beautiful.
510
00:44:06,210 --> 00:44:10,750
That ship is also very amazing. I can go in there, right?
511
00:44:23,250 --> 00:44:27,530
But how come this ship is here like this?
512
00:44:27,530 --> 00:44:29,370
Because it's bewitched.
513
00:44:29,370 --> 00:44:33,030
If you become bewitched to a beautiful place, you become like this.
514
00:44:36,590 --> 00:44:38,870
Have you ever been bewitched?
515
00:44:42,010 --> 00:44:46,810
Of course, I have. I think you know.
516
00:44:47,790 --> 00:44:54,330
♬ When I look at you, everything stops ♬
517
00:44:54,330 --> 00:45:00,930
♬ I'm not sure when it started ♬
518
00:45:00,930 --> 00:45:06,170
Now that I think about it, I still haven't heard your response.
519
00:45:08,250 --> 00:45:10,670
Have you been well?
520
00:45:13,070 --> 00:45:20,160
Are you still sexy in the surgery room?
521
00:45:24,550 --> 00:45:31,770
I think you misunderstood. I didn't come here to do the volunteer work with good intention.
522
00:45:31,770 --> 00:45:36,490
A higher up dragged me down for a little bit.
523
00:45:36,490 --> 00:45:38,850
The place he sent me to was here.
524
00:45:38,850 --> 00:45:43,950
And now, I don't do surgeries anymore.
525
00:45:43,950 --> 00:45:47,250
Looks like I didn't have enough skills for surgeries.
526
00:45:47,250 --> 00:45:53,210
I will go back soon. I will have to go back to the place I was in after I go back.
527
00:45:53,210 --> 00:45:56,830
I am very busy.
528
00:45:56,830 --> 00:45:59,590
I see.
529
00:45:59,590 --> 00:46:04,930
♬ My tear’s confession ♬
530
00:46:04,930 --> 00:46:08,590
♬ Your love which flutters in the wind ♬
531
00:46:08,590 --> 00:46:14,570
♬ Whenever, wherever you are ♬
532
00:46:15,850 --> 00:46:23,790
♬ Whenever, wherever you are ♬
533
00:46:28,510 --> 00:46:30,510
Okay.
534
00:46:31,410 --> 00:46:33,370
Here.
535
00:46:34,910 --> 00:46:36,980
When you come to a place like this, you eat like this.
536
00:46:36,980 --> 00:46:40,190
You will have the memory of this taste forever.
537
00:46:46,050 --> 00:46:49,130
It's finished. The taste is perfect.
538
00:46:49,130 --> 00:46:51,450
Prepare your spoons.
539
00:46:51,450 --> 00:46:54,250
Dig in!
540
00:46:54,250 --> 00:46:56,870
I'll go in first.
541
00:46:56,870 --> 00:47:01,110
He always makes his family status apparent.
542
00:47:01,110 --> 00:47:06,010
Even so, taking the egg yolk for yourself isn't right!
543
00:47:06,010 --> 00:47:10,150
Senior, did you just dig in with the spoon you just ate with?
544
00:47:10,150 --> 00:47:13,070
Seriously. I won't eat it.
545
00:47:13,070 --> 00:47:17,750
We are doctors that need to keep our health in check.
546
00:47:17,750 --> 00:47:20,950
How could we share a bowl with a spoon?
547
00:47:21,870 --> 00:47:23,970
So I just starved instead.
548
00:47:23,970 --> 00:47:27,670
Nothing else is hard, but the fact that warm water doesn't come out and-
549
00:47:27,670 --> 00:47:29,450
You scared me!
550
00:47:30,270 --> 00:47:32,910
Honey, I will call again.
551
00:47:33,770 --> 00:47:35,890
Hey, you...
552
00:47:39,230 --> 00:47:41,070
Please give me something to eat.
553
00:47:41,070 --> 00:47:42,790
If I come here,
554
00:47:42,790 --> 00:47:45,070
I heard you guys give out something to eat.
555
00:47:45,070 --> 00:47:48,570
I couldn't come yesterday.
556
00:47:50,610 --> 00:47:53,250
Talk to me from there. From there.
557
00:47:53,250 --> 00:47:58,990
You can't go around touching people's clothes with those dirty hands.
558
00:48:04,210 --> 00:48:05,870
Hey!
559
00:48:26,590 --> 00:48:28,670
He vomited while suddenly fainting?
560
00:48:28,670 --> 00:48:33,350
Yes, he was lacking in nutrients so I gave him an IV bag.
561
00:48:33,350 --> 00:48:35,770
His voice was normal.
562
00:48:35,770 --> 00:48:41,810
It doesn't seem like pneumonia. But it also doesn't seem like malnutrition is the only cause.
563
00:48:41,810 --> 00:48:44,390
His condition is really bad.
564
00:48:47,290 --> 00:48:49,570
Aches between the liver and stomach?
565
00:48:49,570 --> 00:48:51,490
How about lead poisoning?
566
00:48:51,490 --> 00:48:55,650
Lead poisoning symptoms don't appear this suddenly though.
567
00:49:02,370 --> 00:49:04,750
By chance, was he sucking on something?
568
00:49:04,750 --> 00:49:08,790
Yes. He was sucking on his fingers while asking me to give him something.
569
00:49:08,790 --> 00:49:11,330
I don't know what he was asking me to give.
570
00:49:11,330 --> 00:49:15,150
Dirty. Dirty. Eat this.
571
00:49:15,150 --> 00:49:19,150
Me.
Me.
Me.
572
00:49:20,990 --> 00:49:22,830
We'll have to start with detoxification,
573
00:49:22,830 --> 00:49:26,470
so give him some IV drip with some nutrients and vitamin C, as well as EDTA
574
00:49:26,470 --> 00:49:28,870
Are you saying it is lead poisoning?
575
00:49:28,870 --> 00:49:32,810
It's anemia caused by malnutrition. But because lead was ingested,
576
00:49:32,810 --> 00:49:36,050
the red blood cells (RBCs) absorbed the lead since it was receiving any nutrients.
577
00:49:36,050 --> 00:49:38,780
Since the lead intake increased too quickly,
578
00:49:38,780 --> 00:49:41,710
it became an acute poisoning.
579
00:49:41,710 --> 00:49:45,890
Captain is awesome. I'll bring the medicine.
580
00:49:50,270 --> 00:49:54,270
Let me know when he wakes up. I can translate some stuff for you.
581
00:49:54,270 --> 00:49:56,120
I will be grateful if you help out.
582
00:49:59,560 --> 00:50:02,600
But from now on, let the medical team take care of medical--
583
00:50:02,600 --> 00:50:06,980
If you're grateful, all you need to do is be grateful.
584
00:50:06,980 --> 00:50:12,890
- What do you mean?
- You said that life has dignity, and there is no higher value nor ideology than that.
585
00:50:12,890 --> 00:50:18,710
I'm saying that you seem too different from the Dr. Kang I once knew.
586
00:50:18,710 --> 00:50:22,650
Anemia from malnutrition and symptoms of iron poisoning
587
00:50:22,650 --> 00:50:24,750
are illnesses that rarely occur nowadays in Korea.
588
00:50:24,750 --> 00:50:27,760
In this country, they are as common as the cold.
589
00:50:27,760 --> 00:50:32,170
Even if these illnesses are rare in occurrence, it would have been nicer if a doctor who knew about them came.
590
00:50:32,170 --> 00:50:34,220
Of course, that is true.
591
00:50:34,220 --> 00:50:39,880
However, not all doctors in this world are like Schweitzer.
592
00:50:39,880 --> 00:50:42,110
Of course.
593
00:50:42,110 --> 00:50:44,750
There needs to be doctors who appear on TV.
594
00:50:45,980 --> 00:50:48,190
I'll get going first.
595
00:51:19,230 --> 00:51:21,660
The entire area of medicube is under FPCON (Force Protection Condition) BRAVO.
596
00:51:21,660 --> 00:51:24,550
FPCON (Force Protection Condition)
597
00:51:48,110 --> 00:51:51,180
What's going on? Is there a war going on somewhere?
598
00:51:51,180 --> 00:51:55,030
If so, I'm going to treat the enemy forces, too, since I took the Hippocratic Oath.
599
00:51:56,320 --> 00:51:58,920
The entire medical team is commanded to gather.
600
00:52:01,710 --> 00:52:04,510
Is the area of interest Medi Cube's field hospital?
601
00:52:04,510 --> 00:52:07,210
A VIP patient is being transferred to Medi Cube.
602
00:52:08,350 --> 00:52:10,510
How much time do we have?
603
00:52:15,290 --> 00:52:19,990
It's President Mubarat of the Arab league, who was returning from his unofficial visit to North Urk
604
00:52:19,990 --> 00:52:23,860
to establish agreement on a Middle Eastern peace treaty.
605
00:52:23,860 --> 00:52:27,510
As a royalty of Abu Dhabi who is third in line for succession, he has been involved in solving disputes
606
00:52:27,510 --> 00:52:30,490
and reaching peaceful agreements between political groups and border control.
607
00:52:30,490 --> 00:52:33,030
He is known to be a key player in these matters.
608
00:52:33,030 --> 00:52:36,350
He's a strong candidate for the Nobel Peace Prize for his role in the Middle Eastern peace treaty,
609
00:52:36,350 --> 00:52:40,230
but to his opposition, he's their number one target for assassination.
610
00:52:42,230 --> 00:52:45,450
Get the car ready. I'm headed to the Blue House.
611
00:53:01,870 --> 00:53:05,890
These are the medical records sent by the VIP patient's doctor.
612
00:53:05,890 --> 00:53:08,050
Okay.
613
00:53:13,660 --> 00:53:14,940
What is this?
614
00:53:14,940 --> 00:53:18,100
If everything is censored, what exactly do they want us to read in order to diagnose?
615
00:53:18,100 --> 00:53:21,750
In VIP patients' charts, there are more lies than truth anyway.
616
00:53:21,750 --> 00:53:24,870
You mean, they record false information on their patients' charts?
617
00:53:24,870 --> 00:53:27,670
What kind of crazy doctors would do that?
618
00:53:27,670 --> 00:53:29,930
Doctors like me.
619
00:53:29,930 --> 00:53:32,960
Similar to how poor patients need doctors like Schweitzer,
620
00:53:32,960 --> 00:53:36,360
VIPs need special doctors, too.
621
00:53:36,360 --> 00:53:38,850
To VIPs, their medical history can be their weakness.
622
00:53:38,850 --> 00:53:43,590
That's why a president's health status is a national secret.
623
00:53:56,090 --> 00:54:00,880
- What's the situation?
- Nothing special. Emergency treatment is being performed.
624
00:54:00,880 --> 00:54:04,200
Okay. Even the Blue House has been briefed of this situation,
625
00:54:04,200 --> 00:54:06,930
so keep me updated down to the little details.
626
00:54:07,760 --> 00:54:09,060
Got it.
627
00:54:09,060 --> 00:54:13,370
Blood pressure is 175/110, pulse is 100, and heart rate is 70.
628
00:54:13,370 --> 00:54:17,830
Blood pressure is high, pulse is fast and irregular, and he is drowsy.
629
00:54:17,830 --> 00:54:19,120
This appears to be hypoglycemia.
630
00:54:19,120 --> 00:54:22,910
It said in his chart that he has diabetes. Do you think it's a problem with insulin?
631
00:54:22,910 --> 00:54:27,210
Let's take care of that first. Please get D50W (Dextrose 50% in water) started as IV.
632
00:54:27,210 --> 00:54:29,220
Wait.
633
00:54:30,590 --> 00:54:34,730
This is a prescription from the president's doctor.
634
00:54:35,570 --> 00:54:38,010
Nitroglycerin?
635
00:54:38,010 --> 00:54:39,850
A vasodilator? Why?
636
00:54:39,850 --> 00:54:41,940
This patient is a diabetic, and he's having an adverse response to insulin, isn't he?
637
00:54:41,940 --> 00:54:43,970
I told you that the chart is not to be trusted.
638
00:54:43,970 --> 00:54:46,130
If you switch the diagnosis with the symptoms, it makes sense.
639
00:54:46,130 --> 00:54:50,480
He's not having hypertension due to hypoglycemia. He's having hypoglycemia due to problems with his heart.
640
00:54:50,480 --> 00:54:53,050
Please give this to him.
641
00:55:07,430 --> 00:55:09,360
His blood pressure is suddenly dropping too much.
642
00:55:09,360 --> 00:55:12,000
Open the lines and give him IV fluids.
643
00:55:16,190 --> 00:55:19,810
What's this? Abdominal distension?
644
00:55:19,810 --> 00:55:22,530
Hey, what's going on?
645
00:55:25,030 --> 00:55:26,520
What's the situation?
646
00:55:26,520 --> 00:55:28,870
Abdominal distension and drop in blood pressure?
647
00:55:28,870 --> 00:55:32,170
Hemoperitoneum? (Bleeding in the abdominal cavity)
648
00:55:32,170 --> 00:55:36,120
He is bleeding into his abdominal cavity. There is something else that they're hiding about this patient.
649
00:55:36,120 --> 00:55:38,210
I'll be able to tell once I open him up.
650
00:55:38,210 --> 00:55:41,020
- I'm going to do an open abdominal surgery. Get the operating room ready.
- Yes.
651
00:55:41,020 --> 00:55:43,910
Hands off!
652
00:55:43,910 --> 00:55:45,940
I can't let you do that.
653
00:55:45,940 --> 00:55:49,090
I can't let you operate on him.
654
00:55:49,090 --> 00:55:53,230
The president's doctor will be here in an hour.
655
00:55:53,230 --> 00:55:55,740
What do you mean? He won't last an hour.
656
00:55:55,740 --> 00:56:00,210
If I don't operate now... not even 20 minutes.
657
00:56:00,210 --> 00:56:03,970
I can't allow just anyone to put a knife through the leader of the Arab world.
658
00:56:03,970 --> 00:56:09,000
You are not listening. He will die if I don't operate in 20 minutes.
659
00:56:09,000 --> 00:56:11,680
Hands off!
660
00:56:13,400 --> 00:56:17,820
Only Arab doctors can operate on President Mubarak.
661
00:56:33,420 --> 00:56:35,930
Everyone, hands off, and step away.
662
00:56:39,110 --> 00:56:43,360
Fine. I'm not trying to change history here.
663
00:56:43,360 --> 00:56:49,170
But as soon as I take my hands off, he will die.
664
00:56:53,110 --> 00:56:56,230
His blood pressure is dropping even further.
665
00:56:58,980 --> 00:57:02,280
Listen carefully. Whether he lives or dies is not the matter here.
666
00:57:02,280 --> 00:57:05,800
The point is who will take responsibility for it.
667
00:57:05,800 --> 00:57:07,560
Do what the Arabs want.
668
00:57:07,560 --> 00:57:13,990
So if the patient dies, we can give the responsibility to the doctor for not operating as her personal mistake.
669
00:57:13,990 --> 00:57:20,260
Our force will not intervene at all costs. This is an order.
670
00:57:31,340 --> 00:57:35,250
Can you save this patient?
671
00:57:35,250 --> 00:57:37,090
What?
672
00:57:38,140 --> 00:57:41,890
I won't know for sure until I open him up, but somewhere in the biliary tree, there is bleeding--
673
00:57:41,890 --> 00:57:46,320
Enough with the complicated stuff. Just tell me whether or not you can save him...
674
00:57:46,320 --> 00:57:48,450
as a doctor.
675
00:57:50,900 --> 00:57:52,890
You bastard! What are you doing right now?
676
00:57:52,890 --> 00:57:55,180
Answer me.
677
00:58:06,950 --> 00:58:09,660
I can save him.
678
00:58:17,950 --> 00:58:20,730
Then save him.
679
00:58:29,270 --> 00:58:39,270
Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
680
00:58:40,910 --> 00:58:44,140
♬ But you know, I ♬
681
00:58:44,140 --> 00:58:47,560
♬ I can’t have a life if you’re outside of it ♬
682
00:58:47,560 --> 00:58:51,860
♬ The time which is colored by you and me as one ♬
683
00:58:51,860 --> 00:58:54,470
♬ Is the only time which will fly ♬
684
00:58:54,470 --> 00:58:57,910
♬ I love you. Thank you. ♬
685
00:58:57,910 --> 00:59:00,760
♬ Please give me a warm hug ♬
686
00:59:00,760 --> 00:59:02,430
Descendants of the Sun
Preview
687
00:59:02,430 --> 00:59:07,330
There's about to be a war! I'm going to kill you all for mutiny!
688
00:59:07,330 --> 00:59:10,270
His blood pressure is dropping too much too suddenly. There's too much bleeding.
689
00:59:10,270 --> 00:59:14,060
What are we going to do? If something bad happens to this patient, aren't we all going to die?
690
00:59:14,060 --> 00:59:18,030
Dismiss Captain Yoo Si Jin of his duties for disobeying command, and...
691
00:59:18,030 --> 00:59:20,180
get ready to place him under detention.
692
00:59:20,180 --> 00:59:21,920
So then, why did you do something that useless?
693
00:59:21,920 --> 00:59:26,540
Useless?! Because of me, one person's life--
I haven't seen Captain Yoo around...
694
00:59:26,540 --> 00:59:27,860
Did he go somewhere?
695
00:59:27,860 --> 00:59:29,910
According to military code, he'll go to prison for disobeying command.
696
00:59:29,910 --> 00:59:33,960
How could you not know this, when you're the one who argued to proceed with the surgery that everyone was against doing?