1 00:01:16,743 --> 00:01:19,235 Episode 2 2 00:01:20,080 --> 00:01:21,696 Hey, what are you doing here? 3 00:01:25,877 --> 00:01:26,537 What? 4 00:01:26,837 --> 00:01:27,998 Is there something there? 5 00:01:29,256 --> 00:01:30,166 Sanghyeon! 6 00:01:31,174 --> 00:01:32,756 If you're a Special Forces soldier, 7 00:01:33,176 --> 00:01:34,883 do they pick you up in a chopper 8 00:01:35,345 --> 00:01:37,006 so you can get shot or something? 9 00:01:37,222 --> 00:01:37,757 Hey. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,298 Why would South Korean soldiers get shot? 11 00:01:40,475 --> 00:01:42,512 They usually just get wet in the rain or snow. 12 00:01:42,728 --> 00:01:45,345 And they have to clean up after the snow. 13 00:01:46,189 --> 00:01:47,099 Right? 14 00:01:49,318 --> 00:01:51,650 Then what about the man who flew away? 15 00:01:52,362 --> 00:01:53,523 Did someone fly away? 16 00:01:54,031 --> 00:01:55,647 Fled or flew away? 17 00:01:56,742 --> 00:01:58,653 Either way, it doesn't sound good. 18 00:02:06,209 --> 00:02:10,203 Afghanistan - Pakistan Border UN Peace Corps Camp 19 00:02:11,882 --> 00:02:14,214 Two UN workers acted in Gandamak region 20 00:02:14,384 --> 00:02:16,216 have been kidnapped by the Taliban. 21 00:02:16,595 --> 00:02:17,756 Next one, please. 22 00:02:18,847 --> 00:02:20,929 This is the building where the hostages are held. 23 00:02:21,099 --> 00:02:23,181 One team will enter from the northeast. 24 00:02:23,352 --> 00:02:25,935 The other team will enter from the southeast. 25 00:02:30,233 --> 00:02:30,893 Clear! 26 00:02:31,234 --> 00:02:31,974 Clear! 27 00:02:32,235 --> 00:02:34,897 You have 90 seconds to complete this mission 28 00:02:35,113 --> 00:02:38,026 from entering to rescuing the hostages. 29 00:02:38,617 --> 00:02:39,573 Is that clear? 30 00:02:46,667 --> 00:02:47,122 No! 31 00:03:02,683 --> 00:03:03,593 Operation failed! 32 00:03:04,142 --> 00:03:05,132 We're all dead. 33 00:03:05,268 --> 00:03:06,508 It was a double booby trap. 34 00:03:06,520 --> 00:03:07,931 Pull yourselves together! 35 00:03:08,313 --> 00:03:09,098 I'm sorry. 36 00:03:12,943 --> 00:03:14,399 Hey man! What's going on? 37 00:03:14,778 --> 00:03:15,609 How about you 38 00:03:15,862 --> 00:03:18,103 and your Korean boy scouts go back home 39 00:03:18,281 --> 00:03:20,272 and train with you mamas? 40 00:03:23,120 --> 00:03:24,110 Geez. 41 00:03:24,621 --> 00:03:26,237 He shouldn't have provoked me. 42 00:04:10,792 --> 00:04:12,374 He's going to kill the boss. 43 00:04:13,545 --> 00:04:15,252 He could kill him or he could be killed. 44 00:04:17,674 --> 00:04:20,132 When we carry out a joint operation, Special Forces soldiers 45 00:04:20,969 --> 00:04:23,427 start a fight to see how good your partner is. 46 00:04:24,347 --> 00:04:28,261 During war, when you have to risk your life, you want to know if they've got your back or not. 47 00:04:29,728 --> 00:04:31,890 They aren't sparring. This is for real. 48 00:04:32,606 --> 00:04:34,438 You can't interfere either. 49 00:05:21,488 --> 00:05:22,273 Guns! 50 00:05:24,324 --> 00:05:25,814 Delta Force Captain, Blackbull! 51 00:05:26,576 --> 00:05:27,361 Yes, sir! 52 00:05:27,619 --> 00:05:29,906 707 Captain, Big Boss! 53 00:05:30,080 --> 00:05:30,740 Yes, sir! 54 00:05:30,914 --> 00:05:33,121 Break time's over. Back to work now! 55 00:05:33,500 --> 00:05:34,615 Anyone got a problem? 56 00:05:37,587 --> 00:05:38,918 - No, sir! - No, sir! 57 00:05:40,423 --> 00:05:43,541 I wasn't nervous when I first applied, 58 00:05:43,552 --> 00:05:45,259 but I was so nervous this time. 59 00:05:45,387 --> 00:05:47,253 I don't remember any of the questions. 60 00:05:47,639 --> 00:05:48,595 What should I do? 61 00:05:48,598 --> 00:05:50,259 Don't worry. You'll get it this time. 62 00:05:50,267 --> 00:05:51,632 They won't fail you three times. 63 00:05:51,643 --> 00:05:52,303 Right? 64 00:05:53,270 --> 00:05:54,510 The Chief Surgeon told me that 65 00:05:54,729 --> 00:05:57,266 my score was the highest when he checked the applications. 66 00:06:04,739 --> 00:06:06,605 Hey, doctor Kim! Do you have a date? 67 00:06:07,450 --> 00:06:08,690 I had an interview. 68 00:06:09,160 --> 00:06:09,991 After her. 69 00:06:15,959 --> 00:06:17,120 How did it go? 70 00:06:17,294 --> 00:06:18,284 They didn't ask you much, did they? 71 00:06:19,337 --> 00:06:20,668 They didn't? 72 00:06:21,756 --> 00:06:24,214 They knew you wouldn't understand anything. 73 00:06:25,176 --> 00:06:27,793 Or they didn't have to ask questions. 74 00:06:28,722 --> 00:06:30,963 I have to go. I have surgery. 75 00:06:34,644 --> 00:06:36,976 Did she interview for the professor position? 76 00:06:37,439 --> 00:06:39,180 She failed the specialist test three times. 77 00:06:39,316 --> 00:06:39,976 Four times. 78 00:06:41,401 --> 00:06:43,142 Why did she apply for this position? 79 00:06:46,698 --> 00:06:47,779 Let's do this. 80 00:06:49,993 --> 00:06:51,700 You can't find your operating room? 81 00:06:52,370 --> 00:06:53,326 Professor Park is... 82 00:06:53,330 --> 00:06:54,661 The Chief Surgeon changed doctors. 83 00:06:55,290 --> 00:06:57,156 Instead of Prof. Park, I'm in charge. 84 00:06:57,626 --> 00:06:58,536 You're my assistant. 85 00:07:01,338 --> 00:07:01,952 What are you doing? 86 00:07:03,340 --> 00:07:04,455 Respiratory rate, 16. 87 00:07:04,591 --> 00:07:06,127 EKG is normal. 88 00:07:06,259 --> 00:07:08,000 Let's start. Scalpel. 89 00:07:14,100 --> 00:07:16,808 You helped Chief Surgeon with his dissertation. 90 00:07:17,103 --> 00:07:18,514 You bought him a watch. 91 00:07:21,691 --> 00:07:24,228 You're trying hard to win his affection. 92 00:07:25,195 --> 00:07:27,152 Look who's talking. You bought him a watch. 93 00:07:27,364 --> 00:07:29,230 I just want to be approved for my ability. 94 00:07:33,703 --> 00:07:34,693 What are you doing? 95 00:07:35,038 --> 00:07:35,903 What did you touch? 96 00:08:02,023 --> 00:08:03,104 It's a tension pneumothorax. 97 00:08:03,358 --> 00:08:04,723 We need to decompress it. 98 00:08:04,901 --> 00:08:05,732 14 gauge needle. 99 00:08:05,902 --> 00:08:06,937 I'm the surgeon here. I'll do it. 100 00:08:07,612 --> 00:08:08,898 Then do it quickly! 101 00:08:09,990 --> 00:08:10,695 Well... 102 00:08:10,865 --> 00:08:12,151 give me a 14 gauge needle. 103 00:08:18,957 --> 00:08:19,617 What are you doing? 104 00:08:19,916 --> 00:08:21,077 28 French 10 TD. 105 00:08:21,376 --> 00:08:22,411 28 French. 106 00:09:37,327 --> 00:09:38,317 20 Joules! Charge! 107 00:09:38,745 --> 00:09:40,156 - Charge! - Clear! 108 00:09:40,163 --> 00:09:41,278 - Go! - Go! 109 00:09:53,426 --> 00:09:54,507 30 Joule! Charge! 110 00:09:54,719 --> 00:09:55,504 Charge! 111 00:09:55,678 --> 00:09:56,338 Go! 112 00:11:10,211 --> 00:11:11,417 Mission complete! 113 00:11:11,671 --> 00:11:13,127 Hostages are safe. 114 00:11:20,430 --> 00:11:23,013 Blood pressure and pulse are normal. 115 00:11:23,808 --> 00:11:25,264 The worst is over. 116 00:11:25,727 --> 00:11:27,013 You can finish up. 117 00:11:29,063 --> 00:11:30,053 I will. 118 00:11:34,777 --> 00:11:36,359 If you're not good enough, practice more. 119 00:11:36,613 --> 00:11:38,445 If you're not smart enough, give up. 120 00:11:38,615 --> 00:11:40,822 Why does she have to be so stubborn? 121 00:11:44,245 --> 00:11:45,952 I was so nervous earlier. 122 00:11:47,373 --> 00:11:49,580 You did great today. 123 00:11:50,293 --> 00:11:51,203 You, too. 124 00:11:57,884 --> 00:11:59,340 You did well. 125 00:12:00,929 --> 00:12:02,795 By the way, what happened to your mom? 126 00:12:03,014 --> 00:12:04,129 Is she still a single mom? 127 00:12:04,265 --> 00:12:05,096 No! 128 00:12:07,268 --> 00:12:08,349 Ta-da! 129 00:12:12,815 --> 00:12:14,101 Are you that happy? 130 00:12:14,817 --> 00:12:16,683 You idiots! 131 00:12:17,612 --> 00:12:18,693 Did he pop the question? 132 00:12:18,905 --> 00:12:21,317 Yes. We bought the rings first. 133 00:12:24,535 --> 00:12:26,151 Hi, Sweetie! 134 00:12:27,497 --> 00:12:29,283 Hi, Darling! 135 00:12:30,124 --> 00:12:31,364 How was the surgery? 136 00:12:32,835 --> 00:12:34,121 Unbelievable! 137 00:12:35,838 --> 00:12:38,205 You said you needed to talk to me in private. 138 00:12:38,341 --> 00:12:39,081 Huh? 139 00:12:41,344 --> 00:12:42,505 Right. 140 00:12:43,346 --> 00:12:44,211 Can you excuse us? 141 00:12:44,639 --> 00:12:45,845 What's it about? 142 00:12:46,349 --> 00:12:47,305 About a patient. 143 00:12:48,142 --> 00:12:49,507 It's confidential. 144 00:12:49,811 --> 00:12:52,473 It's a doctor patient confidentiality thing. 145 00:12:52,605 --> 00:12:54,187 Right. 146 00:12:54,440 --> 00:12:55,851 I'll see you later. 147 00:12:56,317 --> 00:12:58,479 - See you later, Sweetie. - Sure, Darling, see ya. 148 00:13:04,617 --> 00:13:05,402 What now? What is it? 149 00:13:05,410 --> 00:13:06,866 I can't find my ring. 150 00:13:08,454 --> 00:13:10,695 I put it in my pants pocket before I went into the OR 151 00:13:10,707 --> 00:13:11,742 this morning. 152 00:13:12,041 --> 00:13:14,203 You never cease to amaze me, Lee Chihun. 153 00:13:14,377 --> 00:13:16,243 I hope I didn't drop it in the patient's stomach. 154 00:13:16,462 --> 00:13:18,203 What? You crazy idiot! 155 00:13:18,673 --> 00:13:19,378 I found it. 156 00:13:19,924 --> 00:13:21,710 It was in my pocket. 157 00:13:25,221 --> 00:13:26,131 Stand up. 158 00:13:26,889 --> 00:13:28,050 Clench your teeth. 159 00:13:36,733 --> 00:13:39,270 By the way, those two never leave the hospital. 160 00:13:39,277 --> 00:13:40,438 When did she get pregnant? 161 00:13:40,653 --> 00:13:42,018 This hospital is big. 162 00:13:43,323 --> 00:13:45,906 Stop. You're making me blush. 163 00:13:46,034 --> 00:13:47,524 Say 'ah.' 164 00:13:54,250 --> 00:13:55,911 Have you heard from him? 165 00:13:56,794 --> 00:13:57,579 No. 166 00:13:59,839 --> 00:14:01,876 I don't think he's the kind of guy who calls often. 167 00:14:03,718 --> 00:14:05,208 Who the heck is he? 168 00:14:05,803 --> 00:14:08,261 Soldier, gunshots, and a chopper... 169 00:14:09,307 --> 00:14:10,513 Is he a spy? 170 00:14:11,934 --> 00:14:13,015 Is he? 171 00:14:14,687 --> 00:14:15,597 What are you looking at? 172 00:14:17,148 --> 00:14:18,513 His picture. 173 00:14:20,902 --> 00:14:22,893 This is the only picture of him that I have. 174 00:14:25,448 --> 00:14:28,110 What a nut job! 175 00:14:37,710 --> 00:14:40,919 Two UN workers detained in Afghanistan were rescued 176 00:14:40,922 --> 00:14:41,787 Have you eaten, yet? 177 00:14:41,964 --> 00:14:43,454 I'm still clenching my teeth. 178 00:14:43,674 --> 00:14:44,664 Unclench. 179 00:14:45,009 --> 00:14:45,794 I'm off today. 180 00:14:45,802 --> 00:14:48,260 Don't text me or call me from now on. 181 00:14:48,262 --> 00:14:49,172 I'm not going to answer. 182 00:14:49,389 --> 00:14:50,470 What's going on? 183 00:14:51,474 --> 00:14:53,181 I have a date. 184 00:14:53,351 --> 00:14:54,967 You're not meeting him like that. 185 00:14:55,311 --> 00:14:56,767 You shouldn't do that. 186 00:15:17,583 --> 00:15:18,493 How have you been? 187 00:15:22,004 --> 00:15:23,335 Why are you here already? 188 00:15:23,840 --> 00:15:26,423 We still have two more hours. 189 00:15:26,426 --> 00:15:27,837 Am I wrong? 190 00:15:29,137 --> 00:15:30,548 I came really early. 191 00:15:31,514 --> 00:15:32,970 It's a nice feeling to have someone 192 00:15:33,433 --> 00:15:34,764 to look forward to seeing. 193 00:15:35,309 --> 00:15:37,846 It's still not okay for you come two hours early. 194 00:15:41,023 --> 00:15:41,683 Why are you 195 00:15:42,733 --> 00:15:43,814 avoiding my eyes? 196 00:15:43,985 --> 00:15:45,475 I feel a little insecure at the moment. 197 00:15:46,195 --> 00:15:47,560 I'm not wearing any makeup. 198 00:15:48,489 --> 00:15:51,106 I was going to wash my hair and get changed. 199 00:15:53,035 --> 00:15:54,275 You're already pretty enough. 200 00:15:55,204 --> 00:15:55,818 Really? 201 00:15:57,206 --> 00:15:58,037 Why's that? 202 00:15:58,875 --> 00:16:00,081 Because I'm beautiful inside? 203 00:16:01,377 --> 00:16:02,663 Do you think I'm presentable enough? 204 00:16:03,212 --> 00:16:04,623 Get in. I'll drive you home. 205 00:16:05,798 --> 00:16:07,163 I guess I'm not presentable enough. 206 00:16:16,809 --> 00:16:18,550 Come on in. It's not messy. 207 00:16:18,769 --> 00:16:19,884 I don't have time to make a mess. 208 00:16:24,317 --> 00:16:26,024 I'll wash my hair quickly. 209 00:16:28,237 --> 00:16:31,775 By the way, I haven't eaten anything today. 210 00:16:32,241 --> 00:16:33,731 Can we order something and eat here? 211 00:16:35,953 --> 00:16:37,364 I wanted to take you to a fancy restaurant. 212 00:16:38,623 --> 00:16:39,704 Are you okay with delivery food? 213 00:16:40,249 --> 00:16:42,286 I'm good because I have a cool guy to join me. 214 00:16:43,127 --> 00:16:44,743 The numbers are on the fridge. 215 00:16:44,921 --> 00:16:45,786 Please. 216 00:16:48,299 --> 00:16:50,085 Hey... What do you want? 217 00:16:50,259 --> 00:16:51,624 Iron pot bibimbab. 218 00:16:54,889 --> 00:16:58,177 She's very weird and very pretty. 219 00:16:59,185 --> 00:17:02,018 No. 964. Thank you. 220 00:17:24,627 --> 00:17:26,664 Water Supply Will Be Cut off Temporarily 221 00:17:43,521 --> 00:17:44,682 What's this all about? 222 00:17:45,314 --> 00:17:46,179 Goodness gracious! 223 00:17:46,691 --> 00:17:47,351 What? 224 00:17:47,775 --> 00:17:48,981 No way! 225 00:17:50,319 --> 00:17:52,026 I'm not done washing my hair. 226 00:17:54,365 --> 00:17:55,947 That feels good. 227 00:17:56,117 --> 00:17:57,403 I feel much better. 228 00:17:59,287 --> 00:18:00,493 Have you order food? 229 00:18:02,707 --> 00:18:03,572 Why are you looking at me like that? 230 00:18:04,000 --> 00:18:06,958 Did you finish washing your hair? 231 00:18:09,755 --> 00:18:11,166 The water was cut off at 4 p.m. 232 00:18:24,145 --> 00:18:25,852 It might be too cold. Should I warm it up? 233 00:18:25,855 --> 00:18:26,890 I'm fine. 234 00:18:38,659 --> 00:18:40,070 Can I ask you something? 235 00:18:40,077 --> 00:18:41,033 Don't. 236 00:18:41,954 --> 00:18:43,194 You don't know what my question is. 237 00:18:43,205 --> 00:18:45,537 I can see that you're itching to make fun of me. 238 00:18:46,584 --> 00:18:47,369 How? 239 00:18:48,002 --> 00:18:49,117 Where on my handsome face? 240 00:18:51,505 --> 00:18:52,745 What do you want to ask? 241 00:18:56,552 --> 00:18:57,633 Did you miss me? 242 00:18:59,096 --> 00:18:59,961 Of course. 243 00:19:00,848 --> 00:19:02,054 What about you? 244 00:19:04,727 --> 00:19:05,888 I missed you a lot. 245 00:19:06,896 --> 00:19:07,727 Like a man. 246 00:19:12,735 --> 00:19:15,818 Thank you for not making fun of me about my hair. 247 00:19:16,739 --> 00:19:18,104 Let's have coffee at the cinema. 248 00:19:18,574 --> 00:19:19,279 Okay. 249 00:19:20,576 --> 00:19:21,111 Ah! 250 00:19:22,244 --> 00:19:23,234 I need to drink some water. 251 00:19:23,913 --> 00:19:24,653 Hey! 252 00:19:37,635 --> 00:19:40,423 This is my favorite moment at the cinema. 253 00:19:40,930 --> 00:19:42,295 Just before the light goes out. 254 00:19:46,102 --> 00:19:48,013 I feel the most excited in my entire life now. 255 00:19:48,437 --> 00:19:49,927 I'm with a beautiful lady 256 00:19:50,314 --> 00:19:51,429 and the light is about to go out. 257 00:19:53,275 --> 00:19:54,265 Not a senior citizen? 258 00:19:55,903 --> 00:19:57,894 It's so dark, so I thought you were beautiful. 259 00:20:05,204 --> 00:20:07,787 You shouted at me earlier. 260 00:20:08,958 --> 00:20:09,663 So? 261 00:20:11,711 --> 00:20:12,746 How old are you? 262 00:20:13,462 --> 00:20:14,952 You already know my age from my chart. 263 00:20:15,381 --> 00:20:20,171 You started it, oppa. 264 00:20:23,139 --> 00:20:24,129 Right. 265 00:20:26,434 --> 00:20:27,549 I'm older than you. 266 00:20:29,186 --> 00:20:29,766 I was joking. 267 00:20:30,646 --> 00:20:31,556 I'm older. 268 00:20:31,689 --> 00:20:32,724 I don't believe you. 269 00:20:33,816 --> 00:20:35,056 Let me see you ID card. 270 00:20:36,318 --> 00:20:37,808 I was worried that you might be a minor. 271 00:20:54,837 --> 00:20:55,451 Yes, sir! 272 00:20:57,173 --> 00:20:58,004 Captain Yoo Sijin. 273 00:20:59,884 --> 00:21:00,669 Yes, sir! 274 00:21:02,928 --> 00:21:03,793 Yes, sir! 275 00:21:04,722 --> 00:21:05,678 Understood! 276 00:21:08,392 --> 00:21:09,507 What's going on? 277 00:21:10,269 --> 00:21:11,225 I think I have to go now. 278 00:21:11,687 --> 00:21:12,427 Now? 279 00:21:13,147 --> 00:21:13,761 Yes. 280 00:21:15,274 --> 00:21:16,230 I'm sorry. 281 00:21:19,361 --> 00:21:21,147 Am I being stood up again? 282 00:21:24,366 --> 00:21:25,572 I'm so sorry. 283 00:21:26,035 --> 00:21:27,742 Let's watch this movie together some other time. 284 00:21:28,078 --> 00:21:28,818 Let's go now. 285 00:21:29,163 --> 00:21:31,200 No. I'm going to watch it by myself. 286 00:21:31,207 --> 00:21:31,992 You can go. 287 00:21:33,334 --> 00:21:34,244 Why don't we watch it together... 288 00:21:34,251 --> 00:21:36,037 No, I'm good. You can go. 289 00:21:43,219 --> 00:21:44,300 I'll call you later. 290 00:21:58,609 --> 00:21:59,849 Moyeon, it's me. 291 00:22:00,236 --> 00:22:01,897 I wasn't going to bother you. 292 00:22:13,582 --> 00:22:14,572 Did you call her? 293 00:22:14,792 --> 00:22:15,998 How could I not? 294 00:22:16,877 --> 00:22:18,993 No one doubted that Moyeon would 295 00:22:19,255 --> 00:22:20,586 get the position this time. 296 00:22:20,756 --> 00:22:22,838 No one doubted that Kim Eunji would 297 00:22:22,842 --> 00:22:24,628 get the position this time. 298 00:22:25,970 --> 00:22:27,426 The previous two were her seniors, 299 00:22:27,596 --> 00:22:28,757 but Doctor Kim is Moyeon's friend. 300 00:22:30,349 --> 00:22:31,464 I think she gets riled up. 301 00:22:32,810 --> 00:22:35,802 Moyeon's been practically living in the OR. 302 00:22:35,813 --> 00:22:37,554 That's the problem. 303 00:22:37,690 --> 00:22:39,055 She shouldn't have lived in the OR. 304 00:22:39,066 --> 00:22:40,773 She should've had rich parents. 305 00:22:41,110 --> 00:22:44,273 Eunji's father is a big shareholder of the Haeseong Group. 306 00:22:44,446 --> 00:22:45,936 Moyeon's no match for Eunji. 307 00:22:46,115 --> 00:22:47,605 Don't be ridiculous. 308 00:22:48,075 --> 00:22:49,110 Moyeon's a better doctor. 309 00:22:49,285 --> 00:22:49,865 So what? 310 00:22:50,160 --> 00:22:52,276 It doesn't matter how good you are. 311 00:22:52,413 --> 00:22:53,824 First of all, you need money. 312 00:22:53,998 --> 00:22:55,454 Second of all, you need stamina. 313 00:22:55,457 --> 00:22:57,949 Are you okay with this? 314 00:22:59,003 --> 00:23:01,415 I'm not saying it's okay. I'm just... 315 00:23:02,381 --> 00:23:03,621 You said it'd be me. 316 00:23:04,133 --> 00:23:06,295 You said it'd be me this time. 317 00:23:07,636 --> 00:23:09,092 This is my third time. 318 00:23:09,638 --> 00:23:11,754 On my first try, I was too young. 319 00:23:11,891 --> 00:23:12,972 On my second try, 320 00:23:13,309 --> 00:23:15,641 you hired those guys who helped you with your dissertation. 321 00:23:15,811 --> 00:23:16,767 How dare you! 322 00:23:17,521 --> 00:23:19,637 Do I owe you a professor position? 323 00:23:22,192 --> 00:23:24,559 If that's what you think, I have nothing else to say. 324 00:23:25,321 --> 00:23:27,653 Yes, I know pulling strings is also a skill. 325 00:23:28,198 --> 00:23:29,780 Then, who's next? 326 00:23:30,159 --> 00:23:32,526 A minister's son-in-law? The owner's niece? 327 00:23:33,495 --> 00:23:34,985 Don't you think you should hire a real doctor 328 00:23:35,497 --> 00:23:37,659 at least one out of three times? 329 00:23:38,584 --> 00:23:41,326 You don't want a fourth chance, Doctor Kang? 330 00:23:41,587 --> 00:23:42,577 Sir! 331 00:23:45,633 --> 00:23:46,668 Professor Kim. 332 00:23:47,176 --> 00:23:48,917 We're done talking here. 333 00:23:49,178 --> 00:23:51,590 Tell her to take over your show tomorrow 334 00:23:51,889 --> 00:23:53,175 and come to Professor Park's office. 335 00:23:53,807 --> 00:23:56,139 We can all take his car. 336 00:23:56,518 --> 00:23:58,225 Yes, sir. I'll be right over. 337 00:23:58,729 --> 00:24:00,015 - Sir! - Moyeon! 338 00:24:02,191 --> 00:24:05,024 I want you to fill in for me tomorrow. 339 00:24:05,194 --> 00:24:06,980 I need to have dinner with my fellow professors. 340 00:24:08,697 --> 00:24:10,438 Are you asking me to fill in for you? 341 00:24:10,449 --> 00:24:11,439 Why not? 342 00:24:11,575 --> 00:24:13,532 You need to listen to professors. 343 00:24:14,286 --> 00:24:16,368 It's a live show. Don't make a fool out of yourself. 344 00:24:16,872 --> 00:24:18,237 Learn this by heart. 345 00:24:18,707 --> 00:24:21,574 The hospital is paying lots of money for that show. 346 00:24:24,380 --> 00:24:25,666 What if I don't want to do it? 347 00:24:25,673 --> 00:24:26,538 Try it. 348 00:24:26,715 --> 00:24:28,080 You'll find out what happens. 349 00:24:28,425 --> 00:24:30,336 You're having dinner now, but your show is tomorrow. 350 00:24:30,344 --> 00:24:31,334 Why do I have to do it? 351 00:24:31,470 --> 00:24:32,255 Hey! 352 00:24:32,554 --> 00:24:33,635 I'm going to get drunk. 353 00:24:34,348 --> 00:24:35,463 To celebrate me becoming a professor. 354 00:24:36,058 --> 00:24:37,674 I don't think I can get up in the morning. 355 00:24:38,060 --> 00:24:38,845 Wow! 356 00:24:39,228 --> 00:24:40,889 You're a horrible wench! 357 00:24:41,105 --> 00:24:43,267 Aren't you ashamed of yourself? 358 00:24:43,273 --> 00:24:44,980 Okay. I get it. 359 00:24:45,275 --> 00:24:47,562 However, I got this professor position. 360 00:24:47,903 --> 00:24:49,860 You worked your butt off and what did you get? 361 00:24:51,740 --> 00:24:52,650 You wench! 362 00:24:53,409 --> 00:24:53,898 What? 363 00:24:53,909 --> 00:24:55,650 You heard me. You're an evil wench. 364 00:24:56,328 --> 00:24:58,319 I feel bad for your patients. 365 00:24:59,999 --> 00:25:00,989 Cut it out already! 366 00:25:01,000 --> 00:25:03,287 I know you're ashamed of yourself. 367 00:25:03,293 --> 00:25:04,954 That's making me more furious. 368 00:25:06,005 --> 00:25:07,587 How dare you! 369 00:25:08,757 --> 00:25:10,247 Let go! Let go! 370 00:25:10,259 --> 00:25:11,749 - You let go! - Let go! 371 00:25:11,927 --> 00:25:13,292 I'll do everything I can 372 00:25:13,512 --> 00:25:15,094 to stop you from becoming a professor. 373 00:25:15,097 --> 00:25:16,428 Are you crazy? Let go! 374 00:25:16,724 --> 00:25:18,089 - You let go first! - Let go! 375 00:25:18,100 --> 00:25:19,181 Let go! 376 00:25:22,187 --> 00:25:23,268 Hey, hey, hey! 377 00:25:23,939 --> 00:25:26,681 What are you two doing? 378 00:25:27,359 --> 00:25:28,770 Let go! Both of you! 379 00:25:32,614 --> 00:25:33,945 What have I done? 380 00:25:35,075 --> 00:25:36,281 I think I'm going crazy. 381 00:25:42,458 --> 00:25:45,200 For a patient with arrhythmia... 382 00:25:53,969 --> 00:25:59,464 For a patient with arrhythmia, a 12 lead EKG... 383 00:26:00,392 --> 00:26:01,974 Why can't I do this? 384 00:26:08,817 --> 00:26:11,809 For a patient with arrhythmia... 385 00:26:24,541 --> 00:26:28,830 For a patient with arrhythmia, a 12 lead EKG... 386 00:26:32,633 --> 00:26:34,795 - Good job, everyone! - God job, sir! 387 00:26:35,010 --> 00:26:37,001 Until roll call, check your weapons thoroughly. 388 00:26:37,012 --> 00:26:38,548 - Yes, sir! - Yes, sir! 389 00:26:42,351 --> 00:26:43,933 - Attention! - At ease! 390 00:26:44,228 --> 00:26:44,717 At ease! 391 00:26:44,978 --> 00:26:45,934 At ease! 392 00:26:47,022 --> 00:26:49,229 Thank you for filling in for Bravo Team. 393 00:26:51,735 --> 00:26:53,021 Was anyone hurt? 394 00:26:53,779 --> 00:26:54,610 No, sir. 395 00:26:54,822 --> 00:26:56,312 No one was injured. 396 00:26:57,366 --> 00:26:58,231 Thank you. 397 00:27:00,077 --> 00:27:02,614 I know you guys have been working hard 398 00:27:02,621 --> 00:27:04,032 in and out of the country. 399 00:27:04,331 --> 00:27:05,537 So as your commanding officer, 400 00:27:06,375 --> 00:27:07,865 I have decided to send Alpha Team 401 00:27:08,752 --> 00:27:10,208 on an 8-month long vacation. 402 00:27:15,300 --> 00:27:16,711 To where, sir? 403 00:27:17,344 --> 00:27:18,459 To Uruk where Taebaek Unit is stationed. 404 00:27:19,429 --> 00:27:21,887 For two weeks, until you're summoned for training, meet your girlfriend 405 00:27:22,224 --> 00:27:23,385 and visit your family. 406 00:27:27,396 --> 00:27:29,478 Get out of here as soon as possible. 407 00:27:29,857 --> 00:27:30,722 Dismissed. 408 00:27:32,067 --> 00:27:33,398 Yes, sir! 409 00:27:37,072 --> 00:27:39,905 Why are we getting a vacation for 8 months? 410 00:27:40,117 --> 00:27:41,152 We're being dispatched. 411 00:27:41,410 --> 00:27:42,741 That's our vacation. 412 00:27:43,078 --> 00:27:44,409 We're going to support the regular troops, 413 00:27:44,621 --> 00:27:46,328 so we won't have any special operations. 414 00:28:03,098 --> 00:28:05,089 Is Ms. Kang Moyeon in the OR at the moment? 415 00:28:06,268 --> 00:28:07,258 She's not answering her phone. 416 00:28:07,436 --> 00:28:10,474 Ms. Kang's right there. 417 00:28:11,398 --> 00:28:12,479 It's a live show. 418 00:28:15,277 --> 00:28:17,644 When you get older, the odds increase. 419 00:28:18,238 --> 00:28:21,947 How do you treat a patient with arrhythmia? 420 00:28:22,117 --> 00:28:24,654 When we treat a patient with arrhythmia, 421 00:28:24,661 --> 00:28:27,949 we have a new EPS test which we brought in recently 422 00:28:28,207 --> 00:28:29,948 and it can minimize the side effect. 423 00:28:30,042 --> 00:28:32,659 I heard that this was your first time on TV. 424 00:28:32,669 --> 00:28:34,080 You don't seem nervous at all. 425 00:28:34,087 --> 00:28:35,919 Your explanations are really easy to follow as well. 426 00:28:36,715 --> 00:28:39,252 I'm shaking like crazy. I guess it doesn't show. 427 00:29:16,672 --> 00:29:18,788 I'm sorry that 428 00:29:20,926 --> 00:29:22,257 I had to leave like that. 429 00:29:24,221 --> 00:29:25,837 I don't want an apology. 430 00:29:26,390 --> 00:29:28,097 I want an explanation. 431 00:29:30,394 --> 00:29:32,180 Where did you go this time? 432 00:29:33,355 --> 00:29:34,686 Did a chopper take you away again? 433 00:29:36,275 --> 00:29:37,060 No. 434 00:29:37,776 --> 00:29:38,766 I didn't go far this time. 435 00:29:41,530 --> 00:29:44,113 Because of regulations, I can't tell you... 436 00:29:46,034 --> 00:29:47,115 Right. 437 00:29:48,578 --> 00:29:49,739 You're not a spy, are you? 438 00:29:57,838 --> 00:29:59,499 I had a very long day 439 00:30:01,216 --> 00:30:04,584 and I thought about you here and there. 440 00:30:07,014 --> 00:30:09,802 Where the heck did this guy who I'm attracted to go? 441 00:30:10,934 --> 00:30:12,516 What does he do? 442 00:30:15,480 --> 00:30:17,972 Now I'm with you like this, 443 00:30:19,234 --> 00:30:21,601 but you can't tell me what I want to know. 444 00:30:22,029 --> 00:30:22,814 Because of regulations. 445 00:30:27,242 --> 00:30:27,982 I'm sorry. 446 00:30:29,202 --> 00:30:31,990 Are you with the Special Forces or something? 447 00:30:32,789 --> 00:30:33,699 Something like that, yes. 448 00:30:33,707 --> 00:30:36,244 You said you're shoveling. 449 00:30:38,754 --> 00:30:42,713 You have a gunshot wound, so you've been shot. 450 00:30:43,550 --> 00:30:47,919 Thant means that you can shoot other people. 451 00:30:49,931 --> 00:30:50,966 That means that 452 00:30:52,851 --> 00:30:54,467 you can kill people, 453 00:30:55,520 --> 00:30:56,931 or that you could be killed 454 00:30:58,774 --> 00:31:01,607 by someone. 455 00:31:06,448 --> 00:31:08,485 Do you only deal with bad guys? 456 00:31:15,957 --> 00:31:18,824 Sometimes I spend over 12 hours in the OR a day 457 00:31:20,128 --> 00:31:22,460 to save people who're about to die. 458 00:31:23,965 --> 00:31:25,376 That's what I do. 459 00:31:26,218 --> 00:31:27,879 I fight to save lives. 460 00:31:29,596 --> 00:31:31,633 But you protect lives 461 00:31:32,808 --> 00:31:34,219 while killing people. 462 00:31:34,976 --> 00:31:36,967 That's what you do. 463 00:31:46,446 --> 00:31:47,732 I'm a soldier. 464 00:31:49,491 --> 00:31:53,029 Soldiers like me follow orders. 465 00:31:58,166 --> 00:32:00,373 Even though what I believe is virtuous 466 00:32:02,129 --> 00:32:04,120 might not be the same as others, 467 00:32:06,591 --> 00:32:08,878 I need to carry out my duty with all my heart. 468 00:32:13,348 --> 00:32:14,429 I've lost 469 00:32:18,019 --> 00:32:20,511 three of my fellow soldiers while carrying out operations. 470 00:32:25,026 --> 00:32:27,017 My fellow soldiers and I do what we do 471 00:32:28,113 --> 00:32:30,104 because it's something that someone should do 472 00:32:31,491 --> 00:32:34,700 and this is how we protect my family, your family 473 00:32:36,037 --> 00:32:37,698 and everyone they love. 474 00:32:42,419 --> 00:32:43,875 We do this to protect 475 00:32:45,213 --> 00:32:48,296 the freedom and peace of the people in this country. 476 00:32:53,805 --> 00:32:55,295 I'm a doctor. 477 00:32:56,558 --> 00:32:58,219 I believe in the dignity of life 478 00:32:58,935 --> 00:33:01,768 and there's no value or ideology that surpasses that. 479 00:33:07,527 --> 00:33:08,517 Right. 480 00:33:15,368 --> 00:33:16,449 I'm sorry... 481 00:33:18,955 --> 00:33:21,287 but this isn't what I expected. 482 00:33:24,920 --> 00:33:25,955 I understand. 483 00:33:27,005 --> 00:33:28,040 I have to go. 484 00:33:28,965 --> 00:33:30,126 It was nice meeting you. 485 00:33:35,305 --> 00:33:36,261 Take care. 486 00:34:32,445 --> 00:34:33,810 You came back early. 487 00:34:33,989 --> 00:34:35,821 Look who's talking. Why are you here? 488 00:34:36,449 --> 00:34:38,065 You're not going to see Myungju before you go? 489 00:34:39,244 --> 00:34:41,155 You won't be able to see her for over six months. 490 00:34:42,831 --> 00:34:44,492 Did you see that doctor? 491 00:34:46,042 --> 00:34:47,407 Pass me the razor. 492 00:34:54,217 --> 00:34:58,006 I heard that there are lots of pretty girls in Uruk. 493 00:34:58,847 --> 00:35:00,258 Kim Taehui in the rice field. 494 00:35:00,849 --> 00:35:02,510 Sistar members in the vineyard. 495 00:35:15,697 --> 00:35:19,190 Taebaek Unit in Uruk 496 00:35:22,120 --> 00:35:24,612 D No rival under the sun 497 00:35:25,040 --> 00:35:27,532 D Passionate lover 498 00:35:27,959 --> 00:35:30,417 D I'm areal man. 499 00:35:30,420 --> 00:35:32,707 I'm an awesome man. 500 00:35:33,757 --> 00:35:36,215 Left! Left! 501 00:35:36,551 --> 00:35:37,507 One, two! 502 00:35:37,510 --> 00:35:38,545 Eight months later One, two! 503 00:35:38,553 --> 00:35:39,509 Eight months later 504 00:36:12,587 --> 00:36:13,748 Are you taking a nap? 505 00:36:14,506 --> 00:36:16,747 I was thinking deeply about our duty 506 00:36:17,717 --> 00:36:18,878 to keep the peace as soldiers. 507 00:36:21,596 --> 00:36:23,212 Would you like some iced coffee? 508 00:36:25,141 --> 00:36:26,472 I prefer mineral water. 509 00:36:28,895 --> 00:36:29,760 This is Piccolo. 510 00:36:29,938 --> 00:36:33,021 An unidentified explosive was detected on the B4 Line. 511 00:36:33,024 --> 00:36:35,607 It's an 82mm high explosive from an enemy country. 512 00:36:35,610 --> 00:36:38,272 It looks like it was used by Russia during the Sino-Soviet border conflict. 513 00:36:38,279 --> 00:36:40,361 The fuse is still intact, isn't it? 514 00:36:40,365 --> 00:36:42,106 The kill radius is pretty high. 515 00:36:42,325 --> 00:36:43,110 We have to be careful. 516 00:36:46,287 --> 00:36:47,618 I've finished the basic process. 517 00:36:48,289 --> 00:36:49,120 What should I do with it? 518 00:36:49,874 --> 00:36:51,035 If we report it to the commander, 519 00:36:51,626 --> 00:36:54,664 he'll tell us not to touch it and to get cooperation from the US army. 520 00:36:56,381 --> 00:36:57,871 Sergeant Choi Woogeun, 521 00:36:58,633 --> 00:37:00,169 what's my motto? 522 00:37:02,137 --> 00:37:06,426 Easygoing, carefree, and no headaches. 523 00:37:07,684 --> 00:37:09,266 Sergeant Im Kwangnam. 524 00:37:10,311 --> 00:37:11,301 What causes headaches? 525 00:37:11,479 --> 00:37:13,015 First, letters asking for cooperation! 526 00:37:13,022 --> 00:37:14,512 Second, letters asking for cooperation. 527 00:37:14,649 --> 00:37:16,560 Third, letters asking for cooperation! The end. 528 00:37:18,111 --> 00:37:20,398 Let the US Army protect the Earth. 529 00:37:20,655 --> 00:37:22,566 We'll take care of this. 530 00:37:23,533 --> 00:37:24,819 I, the commanding officer, 531 00:37:25,160 --> 00:37:28,528 will take full responsibility. 532 00:37:29,706 --> 00:37:30,320 Headquarters of Taebaek Unit in Uruk 533 00:37:30,331 --> 00:37:32,914 Who is it? Who did this? Headquarters of Taebaek Unit in Uruk 534 00:37:32,917 --> 00:37:33,327 Headquarters of Taebaek Unit in Uruk 535 00:37:35,503 --> 00:37:37,790 Just because you're on your own, far away from headquarters, 536 00:37:37,797 --> 00:37:40,334 do you think you can just ignore your superiors? 537 00:37:40,842 --> 00:37:43,049 I told you to get rid of blind shells and to let the US EOD 538 00:37:43,052 --> 00:37:45,293 take care of explosives where the fuse is still intact. 539 00:37:45,305 --> 00:37:46,010 Who was it? 540 00:37:47,015 --> 00:37:50,428 Who the heck is responsible for this? 541 00:37:52,145 --> 00:37:53,260 As far as I remember, 542 00:37:55,148 --> 00:37:56,138 my deputy didn't stop me. 543 00:37:57,609 --> 00:38:00,522 Why didn't you stop me? 544 00:38:01,404 --> 00:38:03,361 You know how much I love writing letters 545 00:38:03,364 --> 00:38:05,071 asking for cooperation from the US army. 546 00:38:09,704 --> 00:38:11,741 I honestly thought he was working on the letter asking for cooperation. 547 00:38:12,123 --> 00:38:14,034 Because... because... 548 00:38:15,543 --> 00:38:17,159 He's an eloquent writer. 549 00:38:18,046 --> 00:38:21,710 He's like Tolstoy when it comes to writing letters. 550 00:38:24,928 --> 00:38:25,884 You idiots! 551 00:38:26,638 --> 00:38:28,049 Both of you, pack up your kits! 552 00:38:29,974 --> 00:38:35,811 D Born as a brave son of my country 553 00:38:36,981 --> 00:38:38,517 They're here! They're here! 554 00:38:44,739 --> 00:38:45,979 Run! 555 00:38:46,491 --> 00:38:49,609 Keep up the good work! 556 00:38:50,453 --> 00:38:54,412 Keep up the good work! 557 00:39:02,090 --> 00:39:03,546 Don't you think running in full kit 558 00:39:04,050 --> 00:39:06,007 is better than writing a letter? 559 00:39:06,719 --> 00:39:08,255 Do you want to carry my kit as well? 560 00:39:10,306 --> 00:39:13,594 We're united by brotherly love 561 00:39:13,768 --> 00:39:18,012 and we're dedicated. 562 00:39:22,443 --> 00:39:25,151 She's quite clear. 563 00:39:25,613 --> 00:39:28,947 The best way to prevent it is regular checkups. 564 00:39:29,242 --> 00:39:30,027 Yes. 565 00:39:30,743 --> 00:39:34,737 There's this carotid ultrasound of the health checkup program... 566 00:39:46,509 --> 00:39:47,920 Chairman Choi of the Seongjin Group 567 00:39:47,927 --> 00:39:50,794 had porridge for the first time and he's in good shape. 568 00:39:51,139 --> 00:39:53,255 The wife of the Yuseong Electronics CEO is back. 569 00:39:53,808 --> 00:39:54,593 She's back? 570 00:39:55,143 --> 00:39:56,633 Why? She went home yesterday. 571 00:39:56,728 --> 00:39:58,935 The CEO's legal wife came back and kicked her out. 572 00:40:00,440 --> 00:40:03,774 She thinks this is a hotel, not a hospital. 573 00:40:04,652 --> 00:40:07,269 Let's go and see our VIP patients. 574 00:40:07,488 --> 00:40:08,068 Yes, ma'am. 575 00:40:08,239 --> 00:40:11,357 Because of the patent related lawsuit that our company is involved in, 576 00:40:11,367 --> 00:40:12,983 I'm under a lot of stress. 577 00:40:13,119 --> 00:40:14,985 I'm a mess now. 578 00:40:15,747 --> 00:40:16,987 Of all the problems, 579 00:40:19,292 --> 00:40:20,202 this is most urgent. 580 00:40:21,044 --> 00:40:24,287 This girl that I'm seeing lately is very young 581 00:40:24,631 --> 00:40:26,121 and it's too hard. 582 00:40:26,132 --> 00:40:27,839 Why don't you meet an older girl then? 583 00:40:27,842 --> 00:40:28,673 Geez. 584 00:40:28,676 --> 00:40:30,087 Why would I waste money on older women? 585 00:40:32,013 --> 00:40:33,174 Did you get the results? 586 00:40:33,681 --> 00:40:34,512 Ah, yes. 587 00:40:36,976 --> 00:40:38,683 He's your biological grandson, sir. 588 00:40:40,229 --> 00:40:41,139 Right. 589 00:40:42,732 --> 00:40:46,817 Can you test this as well? 590 00:40:51,115 --> 00:40:52,401 Look who's here! 591 00:40:52,700 --> 00:40:54,532 Isn't she Professor Kang Moyeon 592 00:40:54,535 --> 00:40:58,199 who's working in the VIP ward? 593 00:41:00,041 --> 00:41:01,657 Thank you for everything. 594 00:41:01,876 --> 00:41:02,866 This is a bribe. 595 00:41:03,294 --> 00:41:05,205 I put olives on yours. 596 00:41:05,630 --> 00:41:06,620 Thank you. 597 00:41:07,090 --> 00:41:07,875 Wow! 598 00:41:08,424 --> 00:41:10,290 You never know with life. 599 00:41:10,510 --> 00:41:13,218 When you were working your butt off in the OR, your life wasn't going well. 600 00:41:13,388 --> 00:41:14,844 Now you're on TV, 601 00:41:15,014 --> 00:41:16,379 you're the face of Haeseong Hospital, 602 00:41:16,391 --> 00:41:18,348 and a professor who's taking care of VIPs. 603 00:41:18,768 --> 00:41:19,599 A ham sandwich for me. 604 00:41:20,436 --> 00:41:21,972 I can't get my head around it, either. 605 00:41:22,146 --> 00:41:23,136 Who knows? 606 00:41:23,398 --> 00:41:25,810 How my life will change drastically overnight? 607 00:41:31,781 --> 00:41:35,115 By the way, on the shows message board, 608 00:41:35,493 --> 00:41:37,029 people wrote you're as beautiful as 609 00:41:37,036 --> 00:41:39,118 the female host or even more beautiful. 610 00:41:39,122 --> 00:41:40,078 Did you write them? 611 00:41:40,832 --> 00:41:41,947 I didn't. 612 00:41:42,333 --> 00:41:43,823 If you didn't write them, 613 00:41:43,835 --> 00:41:45,792 you're not curious who wrote them? 614 00:41:45,920 --> 00:41:48,708 His nickname is Doc. Song. 615 00:41:50,008 --> 00:41:51,294 Doc. Song? 616 00:41:52,844 --> 00:41:54,710 Right! Doctor Song. 617 00:41:55,847 --> 00:41:57,429 Did you write them? 618 00:41:58,266 --> 00:41:59,131 Geez. 619 00:41:59,308 --> 00:42:01,424 Have some more. 620 00:42:02,979 --> 00:42:06,017 Unbelievable! Shame on you! 621 00:42:06,441 --> 00:42:08,603 I guess she'll introduce herself as a surgeon. 622 00:42:14,407 --> 00:42:15,192 What are you looking at? 623 00:42:15,408 --> 00:42:16,364 I'm looking at you. 624 00:42:16,951 --> 00:42:18,191 You're not a surgeon, either. 625 00:42:18,453 --> 00:42:19,784 You're just your father's daughter. 626 00:42:20,955 --> 00:42:21,615 Hey! 627 00:42:21,998 --> 00:42:24,239 A surgeon should be in the OR. 628 00:42:24,375 --> 00:42:25,581 Not in the dressing room. 629 00:42:25,585 --> 00:42:27,792 Neither you nor I are in the OR. 630 00:42:27,920 --> 00:42:29,831 I'm busy and you're not good enough. 631 00:42:29,839 --> 00:42:31,045 Stop it! 632 00:42:31,549 --> 00:42:33,415 You know you became famous thanks to me. 633 00:42:33,426 --> 00:42:36,088 Stop being jealous. You got fired because I was better. 634 00:42:36,304 --> 00:42:38,136 You think you're a big shot, huh? 635 00:42:38,264 --> 00:42:39,629 You think you own the entire world? 636 00:42:39,932 --> 00:42:42,594 How can I own the entire world when it's so big? 637 00:42:42,727 --> 00:42:45,685 I just took back what was mine, after you stole it from me. 638 00:42:45,813 --> 00:42:48,646 Why don't you leave me alone and focus on your life? 639 00:42:49,901 --> 00:42:50,606 I have to go. 640 00:42:51,152 --> 00:42:52,017 Bye. 641 00:42:53,321 --> 00:42:54,277 Hey! Hey! 642 00:42:55,990 --> 00:42:57,321 This sucks! 643 00:43:14,258 --> 00:43:15,999 I'll come back in one piece. 644 00:43:16,803 --> 00:43:18,510 Lei's go to a movie together. 645 00:43:20,181 --> 00:43:22,172 Quick! I have no time. 646 00:43:23,101 --> 00:43:24,341 Yes or no? 647 00:43:26,854 --> 00:43:28,015 Did you miss me? 648 00:43:29,440 --> 00:43:32,148 Of course. What about you? 649 00:43:32,527 --> 00:43:35,269 I missed you a lot. Like a man. 650 00:43:38,366 --> 00:43:41,028 This is our first date. I want to set the mood. 651 00:43:41,160 --> 00:43:42,116 I'll put it here. 652 00:43:42,245 --> 00:43:44,111 - Put it in the middle. - No. 653 00:43:45,081 --> 00:43:46,867 I want the light behind me. 654 00:43:47,041 --> 00:43:49,123 I look prettier with this light there. 655 00:43:49,919 --> 00:43:51,034 Don't move. 656 00:43:51,379 --> 00:43:53,871 I calculated the angle of your eyes as well. 657 00:43:58,094 --> 00:44:00,176 By the way, you're injured again. 658 00:44:01,055 --> 00:44:03,137 Was it shoveling again? 659 00:44:07,812 --> 00:44:09,473 What do you think the odds are that 660 00:44:09,772 --> 00:44:11,308 you'd hurt your face while shoveling? 661 00:44:12,150 --> 00:44:13,481 I didn't think so. Right? 662 00:44:13,609 --> 00:44:15,395 I was able to pull it off. 663 00:44:24,036 --> 00:44:27,119 You're too busy to wash your hair? 664 00:44:28,249 --> 00:44:30,206 I practically live in the OR. 665 00:44:31,794 --> 00:44:34,627 Do you know how sexy I am in the OR? 666 00:44:36,007 --> 00:44:39,625 You can only see this much, but I'm really pretty. 667 00:44:42,013 --> 00:44:44,630 Geez. I want to go out with that person. 668 00:44:45,183 --> 00:44:46,173 Where is she now? 669 00:44:47,393 --> 00:44:48,383 Stop. 670 00:45:00,364 --> 00:45:02,230 I have no chance to be sexy lately. 671 00:45:12,084 --> 00:45:12,824 What are you doing? 672 00:45:13,753 --> 00:45:15,118 Sir! 673 00:45:15,546 --> 00:45:17,128 Private Kim Kibum! 674 00:45:17,465 --> 00:45:19,001 I'm digging a drainage ditch. 675 00:45:19,008 --> 00:45:20,248 That's not what I'm asking. 676 00:45:25,056 --> 00:45:25,966 Give it to me! 677 00:45:30,853 --> 00:45:33,436 If you dig like that, you won't get anywhere. 678 00:45:33,773 --> 00:45:34,808 Look! 679 00:45:35,358 --> 00:45:36,439 Hold it here, like this 680 00:45:36,567 --> 00:45:39,150 and use your shoulders and lower back. 681 00:45:39,320 --> 00:45:39,934 Ouch! 682 00:45:44,367 --> 00:45:46,233 I was being careful not to hurt myself. 683 00:45:46,744 --> 00:45:48,951 Oh my! Blood! You're bleeding. 684 00:45:49,455 --> 00:45:50,490 Geez. 685 00:45:50,665 --> 00:45:52,030 I actually got hurt while shoveling. 686 00:45:52,041 --> 00:45:54,578 Stay still. You need to get treated. 687 00:45:57,713 --> 00:45:58,327 Hey! 688 00:45:59,548 --> 00:46:01,130 Got injured while shoveling 689 00:46:01,133 --> 00:46:01,918 Attention! Got injured while shoveling 690 00:46:01,926 --> 00:46:02,336 Got injured while shoveling 691 00:46:03,511 --> 00:46:04,342 At ease! 692 00:46:05,388 --> 00:46:06,173 Attention! 693 00:46:07,139 --> 00:46:08,220 What's going on? 694 00:46:08,432 --> 00:46:10,343 Why did you bring this idiot with you? 695 00:46:10,351 --> 00:46:12,638 - To a country far, far away? - I find him adorable. 696 00:46:13,521 --> 00:46:14,602 What do you need? 697 00:46:14,730 --> 00:46:16,846 I need some wine and fresh cream. 698 00:46:17,024 --> 00:46:19,106 Today's Staff Sergeant Gong's birthday and he's cooking steak. 699 00:46:19,527 --> 00:46:21,188 Private Kim is an excellent cook. 700 00:46:21,529 --> 00:46:23,611 Right. It's his birthday today. 701 00:46:25,992 --> 00:46:29,860 I'll be in charge of supplying wine. 702 00:46:36,085 --> 00:46:38,873 I'm getting whipped cream ready. Just wait a bit, baby. 703 00:46:38,879 --> 00:46:40,836 - No problem. - Sure thing. 704 00:46:46,429 --> 00:46:47,590 This is why I come here. 705 00:46:47,722 --> 00:46:49,087 She winked at me. 706 00:46:49,390 --> 00:46:51,051 Don't flatter yourself. 707 00:46:57,106 --> 00:46:58,813 Did you get what I asked you? 708 00:47:02,570 --> 00:47:04,311 Treat it with care. 709 00:47:06,782 --> 00:47:09,240 It's quite heavy. How do you use it? 710 00:47:16,208 --> 00:47:17,369 Are you scared? 711 00:47:17,752 --> 00:47:18,457 It works. 712 00:47:27,345 --> 00:47:28,085 Korean? 713 00:47:28,262 --> 00:47:29,969 I speak Korean but that doesn't mean I'm Korean. 714 00:47:33,225 --> 00:47:34,386 Give it to me! That's mine! 715 00:47:36,437 --> 00:47:38,553 A gun isn't a dog who knows its owner. 716 00:47:38,981 --> 00:47:40,642 This gun can hurt anyone. 717 00:47:46,364 --> 00:47:48,480 Why did you buy a gun that you can't even handle? 718 00:47:48,616 --> 00:47:50,607 I didn't buy it to kill people. 719 00:47:52,119 --> 00:47:53,701 I bought it to protect myself. 720 00:47:56,916 --> 00:47:57,872 What a snob! 721 00:48:02,797 --> 00:48:04,754 Can we let her take the gun? 722 00:48:05,299 --> 00:48:07,006 It's not illegal to own a gun. 723 00:48:08,302 --> 00:48:08,962 Who was that? 724 00:48:10,012 --> 00:48:11,127 Not a tourist. 725 00:48:12,264 --> 00:48:13,095 A new face? 726 00:48:13,224 --> 00:48:15,261 There are two things that we don't sell here. 727 00:48:15,476 --> 00:48:17,638 Women and information. 728 00:48:17,853 --> 00:48:18,968 There's your whipped cream. 729 00:48:20,773 --> 00:48:21,808 Uruk? 730 00:48:22,483 --> 00:48:23,644 Where is Uruk? 731 00:48:23,818 --> 00:48:25,809 It's at the end of the Balkan Peninsula. 732 00:48:25,986 --> 00:48:27,476 The Haeseong Group is building 733 00:48:27,488 --> 00:48:29,320 an environmentally friendly power plant there. 734 00:48:29,865 --> 00:48:31,276 They say it's volunteer work, 735 00:48:31,492 --> 00:48:34,530 but if you have no money and no strings to pull, you might end up there. 736 00:48:35,663 --> 00:48:37,074 Hey! That's me. 737 00:48:37,289 --> 00:48:39,200 I have no money, no strings to pull, and no luck. 738 00:48:39,500 --> 00:48:40,331 This is crazy. 739 00:48:40,334 --> 00:48:42,666 You're warm hearted and good-looking. 740 00:48:45,423 --> 00:48:47,005 Really? Am I? 741 00:48:48,551 --> 00:48:50,633 I'll join the medical services team. 742 00:48:50,970 --> 00:48:52,381 Doctor Jang said I could go. 743 00:48:52,596 --> 00:48:53,256 Stop. 744 00:48:53,848 --> 00:48:56,055 She's having a baby soon. You can't go. 745 00:48:56,183 --> 00:48:59,175 If she loves you, she won't let you go. 746 00:48:59,520 --> 00:49:01,511 She said this would be my last chance 747 00:49:01,730 --> 00:49:02,470 before our baby is born. 748 00:49:04,024 --> 00:49:06,391 Why did a rich boy like you admire Albert Schweitzer, of all the people? 749 00:49:06,610 --> 00:49:08,851 You should've admired Bill Gates instead. 750 00:49:08,946 --> 00:49:09,811 Professor Kang. 751 00:49:16,203 --> 00:49:17,409 Don't make plans for this evening. 752 00:49:18,247 --> 00:49:19,533 Have dinner with me. 753 00:49:26,213 --> 00:49:29,706 Did the owner of our hospital just ask me out? 754 00:49:30,384 --> 00:49:31,089 Oh my! 755 00:49:31,093 --> 00:49:33,209 I know. Oh my! 756 00:49:35,639 --> 00:49:37,971 What does the rising star Kang Moyeon need the most at the moment? 757 00:49:38,225 --> 00:49:40,262 - A fan club? - Please. A political marriage, you idiot! 758 00:49:41,103 --> 00:49:42,844 A political marriage! 759 00:49:43,355 --> 00:49:44,060 Wow! 760 00:49:44,231 --> 00:49:45,562 I feel like an important person. 761 00:49:46,358 --> 00:49:47,894 No way! 762 00:49:48,611 --> 00:49:50,352 He's been divorced once. 763 00:49:51,572 --> 00:49:52,903 You're way out of his league. 764 00:49:52,907 --> 00:49:54,648 What are you talking about? 765 00:49:55,117 --> 00:49:56,699 Is she young? Are her parents rich? 766 00:49:57,328 --> 00:49:59,285 For someone like you who doesn't have rich parents, 767 00:49:59,413 --> 00:50:01,245 the fact that he's a divorcee might be better. 768 00:50:01,415 --> 00:50:02,200 Right? 769 00:50:03,417 --> 00:50:07,001 Should I move up in social class? 770 00:50:14,970 --> 00:50:16,256 What are you doing? Have a seat. 771 00:50:18,516 --> 00:50:20,723 Are we having dinner here? 772 00:50:24,730 --> 00:50:26,266 We're not only having dinner. 773 00:50:26,941 --> 00:50:28,431 You said we were going to the sky lounge. 774 00:50:29,235 --> 00:50:30,100 Sky. 775 00:50:30,778 --> 00:50:31,609 Lounge. 776 00:50:32,238 --> 00:50:33,103 We have everything here. 777 00:50:33,447 --> 00:50:34,528 What else do you need? 778 00:50:37,660 --> 00:50:38,650 Good manners? 779 00:50:39,203 --> 00:50:42,116 And I may be foolish to expect it from you, 780 00:50:43,082 --> 00:50:43,662 but romance? 781 00:50:45,167 --> 00:50:46,373 Are you the romantic type? 782 00:50:46,377 --> 00:50:48,038 Is this how you hook up with girls? 783 00:50:48,587 --> 00:50:50,749 You know I'm very direct and impatient. 784 00:50:52,007 --> 00:50:52,917 We can order dinner. 785 00:50:52,925 --> 00:50:54,791 Until food gets here, why don't you have a shower? 786 00:50:56,804 --> 00:50:57,635 Or do you want me to go first? 787 00:51:07,773 --> 00:51:09,184 That's better. Come on. 788 00:51:14,196 --> 00:51:14,936 Hey! 789 00:51:16,740 --> 00:51:17,525 What are you doing? 790 00:51:19,743 --> 00:51:21,154 - Are you going to hit me? - Yes. 791 00:51:23,414 --> 00:51:24,779 Did you really hit him? 792 00:51:25,082 --> 00:51:26,413 I almost killed him. 793 00:51:28,419 --> 00:51:30,035 Do you think he'll fire me? 794 00:51:30,337 --> 00:51:31,998 I'm the star of Haeseong Hospital. 795 00:51:32,006 --> 00:51:33,838 But he's the owner of the hospital. 796 00:51:33,966 --> 00:51:34,580 Right? 797 00:51:37,344 --> 00:51:38,755 I need to attend the meeting. 798 00:51:38,762 --> 00:51:40,423 How can I face him? 799 00:51:41,765 --> 00:51:42,800 Give him a dirty look. 800 00:51:42,933 --> 00:51:44,469 Give him the dirtiest look. 801 00:51:44,602 --> 00:51:46,434 If you stare at him hard enough, you can hurt him. 802 00:51:47,855 --> 00:51:50,187 What if he falls for me even more? 803 00:51:50,524 --> 00:51:52,140 That's what I'm worried about. 804 00:51:52,359 --> 00:51:53,520 The next item in the agenda is... 805 00:51:53,611 --> 00:51:54,692 Geez. 806 00:51:55,154 --> 00:51:57,191 The medical services team to Uruk. 807 00:51:58,282 --> 00:52:00,819 I was thinking about accepting volunteers, 808 00:52:01,452 --> 00:52:03,534 but I want to send the best doctors we've got. 809 00:52:03,871 --> 00:52:06,078 I've decided to assign 810 00:52:06,707 --> 00:52:07,538 Prof. Kang Moyeon, 811 00:52:09,877 --> 00:52:10,787 the star of Haeseong Hospital, 812 00:52:11,211 --> 00:52:12,918 as the leader of the medical services team. 813 00:52:13,547 --> 00:52:15,208 It's not a five-star hotel or anything, 814 00:52:15,382 --> 00:52:17,339 but we're constructing a new building. 815 00:52:18,093 --> 00:52:19,583 Please accept it, Professor Kang. 816 00:52:28,687 --> 00:52:30,473 You never know with life. 817 00:52:50,542 --> 00:52:52,032 Did you see the list of the medical services team? 818 00:52:53,921 --> 00:52:55,002 Yes, I did. 819 00:52:56,465 --> 00:52:59,173 The leader of the team is that doctor, right? 820 00:53:00,719 --> 00:53:01,424 Yes, it's her. 821 00:53:01,595 --> 00:53:03,427 Does she know that you're here? 822 00:53:03,847 --> 00:53:04,928 I don't think so. 823 00:53:06,100 --> 00:53:07,932 I guess you two weren't supposed to just pass by. 824 00:53:10,354 --> 00:53:12,561 I guess we're just passing ships in the night. 825 00:53:26,203 --> 00:53:29,412 Why did you have to drag me here? 826 00:53:30,040 --> 00:53:33,408 The UN's sending us a chopper and someone to help us. 827 00:53:33,419 --> 00:53:34,784 Let's wait here. 828 00:53:35,629 --> 00:53:36,869 We're waiting, 829 00:53:37,589 --> 00:53:38,704 but it's too hot. 830 00:53:39,299 --> 00:53:40,755 It's freaking hot. 831 00:53:42,928 --> 00:53:44,714 You don't know with life. 832 00:53:45,931 --> 00:53:47,296 I don't know this number. 833 00:53:49,435 --> 00:53:50,425 Hello? 834 00:53:51,562 --> 00:53:52,723 Who's this? 835 00:53:53,647 --> 00:53:54,261 Owner? 836 00:53:54,857 --> 00:53:56,018 What owner? 837 00:53:56,817 --> 00:53:58,023 Han what? 838 00:53:59,278 --> 00:54:00,564 Han Seokwon? 839 00:54:01,655 --> 00:54:04,317 If you're Han Seokwon, you're... 840 00:54:07,286 --> 00:54:08,822 Hello, sir. 841 00:54:09,621 --> 00:54:11,578 My phone's so old. 842 00:54:14,168 --> 00:54:15,158 Yes. 843 00:54:15,544 --> 00:54:18,036 We just arrived at the Uruk Airport. 844 00:54:18,672 --> 00:54:21,505 Yes, I'll put Doctor Kang on the phone. 845 00:54:22,760 --> 00:54:25,092 Why didn't you answer your phone? 846 00:54:32,895 --> 00:54:34,056 This is Kang Moyeon. 847 00:54:34,354 --> 00:54:35,344 Isn't it hot there? 848 00:54:35,606 --> 00:54:37,688 If you've had a change of heart, let me know. 849 00:54:38,358 --> 00:54:41,066 I have so many excuses to bring you back to Korea. 850 00:54:42,780 --> 00:54:44,020 No thanks. 851 00:54:44,573 --> 00:54:47,065 I knew you were a jerk when you lured me into a hotel room, 852 00:54:47,576 --> 00:54:50,238 but I didn't think you'd be this low 853 00:54:50,788 --> 00:54:51,653 and despicable. 854 00:54:54,708 --> 00:54:56,290 I have something to tell you. 855 00:54:56,502 --> 00:54:59,711 Now I'm a celebrity, and have so many VIP customers. 856 00:55:00,005 --> 00:55:02,372 I think this is the perfect time for me to open up my own hospital. 857 00:55:03,592 --> 00:55:05,378 As soon as I get back to Korea, 858 00:55:05,969 --> 00:55:07,880 I'll throw my letter of resignation in your face. 859 00:55:07,888 --> 00:55:08,969 Don't go anywhere. 860 00:55:09,181 --> 00:55:10,171 Do you understand? 861 00:55:20,734 --> 00:55:21,769 Now you know. 862 00:55:22,611 --> 00:55:24,898 That's why I ended up here. 863 00:55:30,744 --> 00:55:32,360 Here comes the chopper. 864 00:57:43,251 --> 00:57:44,537 I guess we're 865 00:57:45,545 --> 00:57:47,252 Just passing ships in the night. 866 00:58:18,245 --> 00:58:21,488 Descendants of the Sun 867 00:58:21,915 --> 00:58:23,280 Lieutenant yoon Myungju's coming. 868 00:58:23,291 --> 00:58:24,577 You mean here? 869 00:58:25,085 --> 00:58:26,075 Don't move! 870 00:58:26,420 --> 00:58:27,956 What is it? A mine? 871 00:58:28,380 --> 00:58:29,370 How have you been? 872 00:58:29,798 --> 00:58:33,211 Are you still sexy in the OR? 873 00:58:33,677 --> 00:58:35,338 There's been a car accident on a mountain road. 874 00:58:35,887 --> 00:58:37,719 Hang in there. I'll find you. 875 00:58:38,306 --> 00:58:41,094 I'm sorry that you were disrupted 876 00:58:41,518 --> 00:58:42,883 while worrying about me. 877 00:58:43,478 --> 00:58:45,936 FPCON2 is in effect in the Medicube Zone. 878 00:58:45,939 --> 00:58:48,601 We should never get involved. 879 00:58:48,775 --> 00:58:49,810 If the patient dies... 880 00:58:50,027 --> 00:58:53,236 - What is it? - It's entirely the doctor's responsibility.