1 00:00:53,303 --> 00:00:57,723 非武装地帯 軍事境界線 北朝鮮まで680M 2 00:00:59,533 --> 00:01:03,552 1時20分 北朝鮮軍3名は 3 00:01:03,553 --> 00:01:05,722 軍事境界線を越え 4 00:01:05,723 --> 00:01:08,972 韓国領域に侵入 5 00:01:08,973 --> 00:01:12,722 我が軍2名を人質に取り 6 00:01:12,723 --> 00:01:16,812 立てこもっています 7 00:01:16,813 --> 00:01:18,322 立てこもり? 8 00:01:18,323 --> 00:01:23,722 戦争をする為に部隊を送ったのか? 9 00:01:23,723 --> 00:01:25,752 これは挑発です 10 00:01:25,753 --> 00:01:31,632 最初に撃つ側が休戦協定に違反する 11 00:01:31,633 --> 00:01:36,162 目的はこちらからの武力行使 12 00:01:36,163 --> 00:01:40,963 国際会議で優位に立つ為です 13 00:01:44,083 --> 00:01:46,372 では どうします? 14 00:01:46,373 --> 00:01:49,112 挑発には乗れない 15 00:01:49,113 --> 00:01:52,152 しかし 人質がいます 16 00:01:52,153 --> 00:01:54,962 どうするんですか? 17 00:01:54,963 --> 00:01:57,992 内密に護送する為 18 00:01:57,993 --> 00:02:02,383 特殊部隊アルファ班を派遣しました 19 00:02:11,063 --> 00:02:13,823 止まれ 誰だ 20 00:02:15,243 --> 00:02:17,342 アルファ班のユ・ジジンです 21 00:02:17,343 --> 00:02:21,803 ここから 指揮はアルファ班が引き継ぎます 22 00:02:39,613 --> 00:02:40,922 何をなさっているのですか? 23 00:02:40,923 --> 00:02:44,963 非武装地帯なので話し合いで解決しないと 24 00:03:00,533 --> 00:03:03,762 指揮官だ 25 00:03:03,763 --> 00:03:07,243 兵士たちは無事だろうな? 26 00:03:08,583 --> 00:03:11,422 もう止めよう 国に送るから 27 00:03:11,423 --> 00:03:16,053 簡単に引きません 入りましょう 28 00:03:19,023 --> 00:03:23,273 ビックボス送信 ウルフと中に入る 29 00:03:24,293 --> 00:03:28,313 ピッコロ送信 位置確保 30 00:03:34,043 --> 00:03:36,612 スヌーピー送信 爆弾設置 31 00:03:36,613 --> 00:03:38,922 ハリーポッターと待機します 32 00:03:38,923 --> 00:03:40,322 爆破ですか? 33 00:03:40,323 --> 00:03:42,212 2人はどうします? 34 00:03:42,213 --> 00:03:45,753 交渉失敗時の最終手段です 35 00:03:48,623 --> 00:03:53,122 まだ間に合う もう帰れ 36 00:03:53,123 --> 00:03:55,872 朝になる前に 37 00:03:55,873 --> 00:03:58,693 送ってやるから 38 00:04:35,673 --> 00:04:38,063 簡単には帰れない 39 00:04:45,043 --> 00:04:51,103 敵に傷を負わせてこそ…北朝鮮軍だ 40 00:04:57,053 --> 00:04:58,893 そうか 41 00:05:00,003 --> 00:05:02,273 始めよう 42 00:06:13,763 --> 00:06:17,513 貴様は 右利きか 43 00:07:50,503 --> 00:07:55,022 貴様は俺を殺せない 44 00:07:55,023 --> 00:07:58,882 韓国は気にすることが多くて 45 00:07:58,883 --> 00:08:01,822 先に俺を殺せない 46 00:08:01,823 --> 00:08:06,373 北朝鮮軍は違う 47 00:08:08,753 --> 00:08:11,972 分裂して70年経つのにまだ誤解してるな 48 00:08:11,973 --> 00:08:15,542 国の平和を守る為なら 49 00:08:15,543 --> 00:08:18,713 いつどこでも正確に撃ちます 50 00:08:25,563 --> 00:08:28,262 勘違いするな 51 00:08:28,263 --> 00:08:30,862 俺が死んでも関係ない 52 00:08:30,863 --> 00:08:35,683 死体では帰れないよな 53 00:08:37,233 --> 00:08:39,273 下ろせ 54 00:08:41,973 --> 00:08:45,132 会えて光栄だ ユ・シジン大尉 55 00:08:45,133 --> 00:08:52,023 でも もう会うのは止めよう アン・ジョン上尉 56 00:09:04,503 --> 00:09:06,323 いくぞ 57 00:09:11,923 --> 00:09:17,783 ビックボス送信 アルファ班…任務完了 58 00:09:24,033 --> 00:09:32,033 太陽の末裔 1話 59 00:09:51,583 --> 00:09:55,022 ー目を閉じて撃ったの? ー 60 00:09:55,023 --> 00:09:57,882 これ…曲がってません? 61 00:09:57,883 --> 00:10:01,162 調整出来ないと命中しない 62 00:10:01,163 --> 00:10:02,812 壊れてます 63 00:10:02,813 --> 00:10:04,152 別のゲームにします? 64 00:10:04,153 --> 00:10:07,302 あぁ これ…壊れてるんじゃ… 65 00:10:07,303 --> 00:10:11,182 あぁ いじっちゃダメです 66 00:10:11,183 --> 00:10:15,102 デルタフォースの砂漠戦モデルです 67 00:10:15,103 --> 00:10:21,082 お客さん…軍の真似したら壊れるよ 68 00:10:21,083 --> 00:10:23,042 本物じゃない 69 00:10:23,043 --> 00:10:26,462 泥棒 泥棒よ 70 00:10:26,463 --> 00:10:30,432 そこ そこ 泥棒捕まえて 71 00:10:30,433 --> 00:10:33,142 こっちに来ます 72 00:10:33,143 --> 00:10:35,642 ちょっと借りる 73 00:10:35,643 --> 00:10:39,643 あ…休暇中なのに 74 00:10:42,103 --> 00:10:45,242 オモチャなので飛距離は5m 75 00:10:45,243 --> 00:10:47,983 10m 前方 76 00:10:50,583 --> 00:10:52,872 7m 77 00:10:52,873 --> 00:10:54,922 おい どけ 78 00:10:54,923 --> 00:10:57,213 5m 79 00:11:00,753 --> 00:11:02,403 発射 80 00:11:31,053 --> 00:11:33,042 オートバイは無事だ 81 00:11:33,043 --> 00:11:34,622 警察に届けますか? 82 00:11:34,623 --> 00:11:38,762 いい 警察が来ると面倒になる 83 00:11:38,763 --> 00:11:42,102 奴の怪我は 俺には関係ない 84 00:11:42,103 --> 00:11:45,233 無関係だぞ 85 00:11:53,483 --> 00:11:57,223 お疲れ様です バイク事故でケガ人が 86 00:11:59,143 --> 00:12:01,513 痛くないから大丈夫 87 00:12:03,163 --> 00:12:04,802 じっとしてろ 88 00:12:04,803 --> 00:12:08,843 今暴れたら 一生台無しになるぞ 89 00:12:10,633 --> 00:12:12,792 何するんですか? 90 00:12:12,793 --> 00:12:16,783 緊急時の 患者の応急処置 91 00:12:20,293 --> 00:12:23,313 そのぬいぐるみ 2つ下さい 92 00:12:24,383 --> 00:12:26,382 売り物じゃないんです 93 00:12:26,383 --> 00:12:28,562 じゃなくても 売って 94 00:12:28,563 --> 00:12:32,313 それか 全部打ち落とそうか 95 00:12:33,773 --> 00:12:38,772 あと サインペンも…頼みます 96 00:12:38,773 --> 00:12:40,843 サインペン? 97 00:12:57,213 --> 00:12:59,112 彼女 可愛いですね 98 00:12:59,113 --> 00:13:01,752 理想のタイプです 99 00:13:01,753 --> 00:13:04,563 中隊長もお似合いですよ 100 00:13:05,633 --> 00:13:07,832 これは戦友です! 101 00:13:07,833 --> 00:13:13,232 ったく…なんで貰ったんです? 102 00:13:13,233 --> 00:13:17,323 二度と来ないようくれたのに 断れます? 103 00:13:18,253 --> 00:13:21,922 そんな弱気で任務どうします? 104 00:13:21,923 --> 00:13:24,902 正体を知ったら…おぉ 105 00:13:24,903 --> 00:13:27,842 あのガキ 大丈夫でしょうか 106 00:13:27,843 --> 00:13:32,612 見た限り 落ちる時の受身が良かった 107 00:13:32,613 --> 00:13:36,372 運動選手並み 大丈夫です 108 00:13:36,373 --> 00:13:39,532 私も同じような歳の頃でした 109 00:13:39,533 --> 00:13:42,432 良い先輩に恵まれればいいが 110 00:13:42,433 --> 00:13:45,262 何で?気になりますか? 111 00:13:45,263 --> 00:13:48,372 暗い過去を思い出して? 112 00:13:48,373 --> 00:13:50,183 同情ですよ 113 00:13:52,143 --> 00:13:55,472 ソ上士もしや…不良でした? 114 00:13:55,473 --> 00:13:56,912 人にやらせてました 115 00:13:56,913 --> 00:13:59,942 うわ 指図だけでー 116 00:13:59,943 --> 00:14:02,922 部下は犯罪者か 117 00:14:02,923 --> 00:14:05,412 恐ろしい 118 00:14:05,413 --> 00:14:08,103 ほら ほら ほら 119 00:14:12,563 --> 00:14:14,012 部隊ですか? 120 00:14:14,013 --> 00:14:16,203 部隊ですが… 121 00:14:17,523 --> 00:14:19,512 うちの部隊じゃないです 122 00:14:19,513 --> 00:14:21,722 出ないで下さい ー出ます 123 00:14:21,723 --> 00:14:23,852 彼女を呼ぶからー 124 00:14:23,853 --> 00:14:26,172 男らしくハッキリと 125 00:14:26,173 --> 00:14:28,022 肉ご馳走します 126 00:14:28,023 --> 00:14:30,092 肉くらい食えます 127 00:14:30,093 --> 00:14:31,642 ウイスキー 17年もの 128 00:14:31,643 --> 00:14:34,462 17歳…未成年です! 129 00:14:34,463 --> 00:14:36,502 いとこが飛行機に乗ってます 130 00:14:36,503 --> 00:14:37,443 空軍ですか? 131 00:14:37,444 --> 00:14:41,292 スチュワーデスです SNSを見せますから 132 00:14:41,293 --> 00:14:44,952 だから家族のこと隠してたんですね? 133 00:14:44,953 --> 00:14:47,832 携帯をください 134 00:14:47,833 --> 00:14:49,753 早く早く早く 135 00:14:56,603 --> 00:14:59,382 馬鹿にしてます? 136 00:14:59,383 --> 00:15:03,762 無いのに探すふりですか 137 00:15:03,763 --> 00:15:05,333 さっき… 138 00:15:10,003 --> 00:15:12,393 大丈夫か? 139 00:15:15,073 --> 00:15:18,762 通ります…患者ですか? 140 00:15:18,763 --> 00:15:21,993 はい…応急処置はしました 141 00:15:23,093 --> 00:15:24,772 まさか盗まれた? 142 00:15:24,773 --> 00:15:27,292 あいつ殺す… ー同情は? 143 00:15:27,293 --> 00:15:29,663 どこの病院ですか? 144 00:15:36,883 --> 00:15:39,782 これ外して 恥ずかしい 145 00:15:39,783 --> 00:15:43,192 動かないで このまま運んで 146 00:15:43,193 --> 00:15:47,992 どこも痛くないです 本当に 147 00:15:47,993 --> 00:15:51,572 あの…患者さんの携帯 148 00:15:51,573 --> 00:15:54,793 はい どうも 149 00:15:56,473 --> 00:15:59,222 ユン・ミョンジュ 150 00:15:59,223 --> 00:16:00,812 もしもし? 151 00:16:00,813 --> 00:16:03,672 いえ こちらヘソン病院です 152 00:16:03,673 --> 00:16:07,362 持ち主は バイク事故で病院に 153 00:16:07,363 --> 00:16:09,513 保護者様ですか? 154 00:16:15,523 --> 00:16:17,823 バイク事故の患者です 155 00:16:18,883 --> 00:16:21,043 何か書いてある 156 00:16:22,463 --> 00:16:24,182 誰が書いたの? 157 00:16:24,183 --> 00:16:26,652 こういう風にした人 158 00:16:26,653 --> 00:16:28,962 ほんと痛くないですから 159 00:16:28,963 --> 00:16:32,122 わかったから動かないで 替えてあげて 160 00:16:32,123 --> 00:16:34,162 はい 161 00:16:34,163 --> 00:16:39,152 誰がしたのか完璧な処置よ 可愛いし 162 00:16:39,153 --> 00:16:44,602 どれ…肋骨骨折かな…そうね 163 00:16:44,603 --> 00:16:50,922 足は…捻挫ね 164 00:16:50,923 --> 00:16:52,932 泥棒なの? ーえ? 165 00:16:52,933 --> 00:16:55,252 ここに書いてある 166 00:16:55,253 --> 00:16:58,892 ー泥棒です 手荒い治療をしてー 167 00:16:58,893 --> 00:17:02,062 何だよ…被害者です 168 00:17:02,063 --> 00:17:04,542 保険会社に事故の申請するから 169 00:17:04,543 --> 00:17:08,462 肋骨と足首のレントゲン撮ります 170 00:17:08,463 --> 00:17:10,282 先生 教授がお呼びです 171 00:17:10,283 --> 00:17:13,813 そうだ レントゲンお願い 172 00:17:18,033 --> 00:17:20,082 あなたの携帯 173 00:17:20,083 --> 00:17:21,832 保護者にお伝えしました 174 00:17:21,833 --> 00:17:25,823 レントゲンの準備しますね お待ち下さい 175 00:17:40,293 --> 00:17:42,813 完全にやられた 176 00:17:43,723 --> 00:17:47,072 逃げてたら銃で撃たれた 177 00:17:47,073 --> 00:17:51,102 いや…また説明する 178 00:17:51,103 --> 00:17:54,853 下で…バイクで待ってる 179 00:17:56,793 --> 00:17:59,832 論文の資料をまとめました 180 00:17:59,833 --> 00:18:04,682 お疲れ 少しは勉強になったかな? 181 00:18:04,683 --> 00:18:08,472 はい 勉強になりました 182 00:18:08,473 --> 00:18:11,752 よく出来てるよ 183 00:18:11,753 --> 00:18:15,332 教授になる準備はしてるかね? 184 00:18:15,333 --> 00:18:18,503 はい 準備は… 185 00:18:22,163 --> 00:18:24,253 できてます 186 00:18:26,403 --> 00:18:29,302 すみません 患者が逃亡してて 187 00:18:29,303 --> 00:18:32,452 支払わないで逃げてるのか? 188 00:18:32,453 --> 00:18:35,002 まだ治療してません 行かないと… 189 00:18:35,003 --> 00:18:39,942 早く捕まえて治療を ”医は仁術なり”だ 190 00:18:39,943 --> 00:18:42,633 はい 失礼します 191 00:18:45,003 --> 00:18:47,472 チェ看護師 ーはい? 192 00:18:47,473 --> 00:18:50,492 ここの患者は? 193 00:18:50,493 --> 00:18:52,943 さっきまで居たのに 194 00:18:54,473 --> 00:18:56,962 帰らなきゃいけない 195 00:18:56,963 --> 00:19:00,022 俺がいるとうるさいぞ 196 00:19:00,023 --> 00:19:01,852 逃げたんですか? 197 00:19:01,853 --> 00:19:04,222 見てなかったの? 198 00:19:04,223 --> 00:19:05,163 すみません 199 00:19:05,164 --> 00:19:08,412 駐車場にいた 足首が腫れてる 200 00:19:08,413 --> 00:19:11,152 あぁ 苛々するな 201 00:19:11,153 --> 00:19:12,932 兄貴に見つかったらー 202 00:19:12,933 --> 00:19:17,042 緊急じゃなく 霊安室行きです 203 00:19:17,043 --> 00:19:20,202 なんの権利で俺を帰さないんです? 204 00:19:20,203 --> 00:19:23,212 客が決めることでしょ? 205 00:19:23,213 --> 00:19:26,092 権利ではなく義務よ お客様 206 00:19:26,093 --> 00:19:30,672 帰るなら書類にサインして 治療費を払って 207 00:19:30,673 --> 00:19:34,022 え?なんで治療費を? 208 00:19:34,023 --> 00:19:35,592 治療されてない 209 00:19:35,593 --> 00:19:38,812 医者が診たら 医療費を支払います 210 00:19:38,813 --> 00:19:41,673 払えなかったら? ー通報します 211 00:19:45,403 --> 00:19:47,252 この人達は… 212 00:19:47,253 --> 00:19:49,992 わかったわかった 友達が来るから 213 00:19:49,993 --> 00:19:52,452 とりあえず寝るよ 214 00:19:52,453 --> 00:19:56,502 そんな目的では…”お客様” 215 00:19:56,503 --> 00:19:58,202 あぁ…トイレだよトイレ 216 00:19:58,203 --> 00:19:59,562 信じると思う? 217 00:19:59,563 --> 00:20:01,762 病院代は払います 218 00:20:01,763 --> 00:20:04,062 携帯置いていく 219 00:20:04,063 --> 00:20:08,002 暴れるぞ…放せよ 220 00:20:08,003 --> 00:20:11,602 あぁ ツイてない 221 00:20:11,603 --> 00:20:14,843 うわ 本当ムカつく 222 00:20:17,863 --> 00:20:21,472 ビックボス?ふざけてんの? 223 00:20:21,473 --> 00:20:25,122 しつけの為に軍に行くべきね 224 00:20:25,123 --> 00:20:28,163 仕事しよう ーはい 225 00:20:30,323 --> 00:20:33,023 電話に出ません 226 00:20:39,663 --> 00:20:41,002 関わったら死ぬな 227 00:20:41,003 --> 00:20:45,402 霊安室の位置から確認ですか? 228 00:20:45,403 --> 00:20:48,063 あぁ…気が小さい 229 00:20:50,383 --> 00:20:51,772 救急はこっちです 230 00:20:51,773 --> 00:20:54,043 はい行きます 231 00:20:59,703 --> 00:21:01,923 出てきたけど どこ? 232 00:21:04,023 --> 00:21:05,003 来た? 233 00:21:05,004 --> 00:21:07,713 道あけて 234 00:21:27,553 --> 00:21:29,332 チクっとします 235 00:21:29,333 --> 00:21:32,312 縫合するから ナイロンを用意して 236 00:21:32,313 --> 00:21:33,813 はい 237 00:21:36,053 --> 00:21:37,893 お待ち下さい 238 00:21:39,233 --> 00:21:40,933 もしもし? 239 00:21:44,973 --> 00:21:46,513 もしもし? 240 00:21:49,913 --> 00:21:51,653 ービックボスー 241 00:21:55,273 --> 00:21:57,372 ビックボスさん? 242 00:21:57,373 --> 00:22:01,592 はい どうしてその電話を? 243 00:22:01,593 --> 00:22:04,352 患者の私物ですが 244 00:22:04,353 --> 00:22:05,502 保護者ですか? 245 00:22:05,503 --> 00:22:08,472 患者じゃなく…携帯の保護者です 246 00:22:08,473 --> 00:22:10,312 感覚はない? 247 00:22:10,313 --> 00:22:12,353 始めますね 248 00:22:14,743 --> 00:22:17,442 バイクの患者はどこ? 249 00:22:17,443 --> 00:22:20,122 あっ…いない 250 00:22:20,123 --> 00:22:22,243 レントゲンですかね? 251 00:22:26,823 --> 00:22:29,322 今 誰と話してます? 252 00:22:29,323 --> 00:22:32,862 もしや…彼を霊安室に送ろうとしてる人? 253 00:22:32,863 --> 00:22:34,983 霊安室ですか? 254 00:22:36,703 --> 00:22:38,162 誤解があるようですが… 255 00:22:38,163 --> 00:22:42,002 チェさん 外にお連れして 256 00:22:42,003 --> 00:22:45,503 警備員に見張ってるよう伝えて 257 00:22:48,453 --> 00:22:49,732 早く 258 00:22:49,733 --> 00:22:51,732 出て下さい 外へ 259 00:22:51,733 --> 00:22:52,972 待って 260 00:22:52,973 --> 00:22:54,693 早く 261 00:23:18,533 --> 00:23:21,793 逃げるために携帯を置いて行きましたね 262 00:23:22,773 --> 00:23:25,852 えぇ 逃げました 263 00:23:25,853 --> 00:23:27,942 外を探さないと 264 00:23:27,943 --> 00:23:29,512 近くにいるでしょう 265 00:23:29,513 --> 00:23:33,272 えぇ…遠くには行ってない 266 00:23:33,273 --> 00:23:35,673 先に行って下さい 267 00:23:46,333 --> 00:23:48,452 あぁ胃が… 268 00:23:48,453 --> 00:23:51,072 突然 痛みが…盲腸かも 269 00:23:51,073 --> 00:23:54,052 盲腸は反対です ーあぁ こっちだ 270 00:23:54,053 --> 00:23:55,212 あぁ…なんだ? 271 00:23:55,213 --> 00:23:57,733 さっきので合ってます 272 00:24:03,853 --> 00:24:06,313 あなたは…全く 273 00:24:06,993 --> 00:24:08,653 行こう 274 00:24:10,653 --> 00:24:12,582 ヤクザですか? 275 00:24:12,583 --> 00:24:14,773 ボスと子分 276 00:24:16,263 --> 00:24:18,742 気に障ってないかな? 277 00:24:18,743 --> 00:24:22,483 大丈夫よ 刃物は使える 278 00:24:27,303 --> 00:24:28,872 当ては あるんですか? 279 00:24:28,873 --> 00:24:30,602 検討はついてます 280 00:24:30,603 --> 00:24:34,253 さっきのチンピラ… 281 00:24:47,953 --> 00:24:50,352 携帯取り戻さなきゃダメ? 282 00:24:50,353 --> 00:24:52,372 ケンカ上手そうだけど 283 00:24:52,373 --> 00:24:54,912 取り返さないと 284 00:24:54,913 --> 00:25:00,453 なんで?見られちゃまずい? 285 00:25:01,233 --> 00:25:03,772 何です? 良いもの? 286 00:25:03,773 --> 00:25:05,313 はい 287 00:25:06,533 --> 00:25:09,322 おーい お兄さん 288 00:25:09,323 --> 00:25:12,402 全員やめなさい 289 00:25:12,403 --> 00:25:14,262 誰ですか? 290 00:25:14,263 --> 00:25:16,582 無視して下さい 291 00:25:16,583 --> 00:25:20,043 葬式の邪魔ですよ 292 00:25:21,453 --> 00:25:23,302 こいつに用がある 293 00:25:23,303 --> 00:25:25,052 順番守って 294 00:25:25,053 --> 00:25:27,583 通行人のくせに 295 00:25:30,253 --> 00:25:32,952 助けて下さい 296 00:25:32,953 --> 00:25:37,573 まさか…こいつらの携帯も? 297 00:25:38,943 --> 00:25:41,292 理由は?なんで殴られてる? 298 00:25:41,293 --> 00:25:43,612 助けて下さい 299 00:25:43,613 --> 00:25:46,472 携帯はすぐ返します 300 00:25:46,473 --> 00:25:50,752 おい お前ら何人だ 301 00:25:50,753 --> 00:25:53,472 これが公平か? 302 00:25:53,473 --> 00:25:56,102 ギボムがチーム抜けるのにー 303 00:25:56,103 --> 00:25:58,672 手数料が必要で… 304 00:25:58,673 --> 00:26:00,352 50万円 305 00:26:00,353 --> 00:26:02,183 手数料? 306 00:26:03,273 --> 00:26:06,402 そういうもんですか? 307 00:26:06,403 --> 00:26:09,142 物価が上がったようです 308 00:26:09,143 --> 00:26:11,582 俺たち側の人だったんですね 309 00:26:11,583 --> 00:26:13,872 こいつを殴っても何もない 310 00:26:13,873 --> 00:26:15,682 そちらと解決しようか? 311 00:26:15,683 --> 00:26:18,422 いい考えだ 俺と解決しよう 312 00:26:18,423 --> 00:26:21,093 金の問題なら金で解決しないと 313 00:26:22,333 --> 00:26:24,132 金ならある 314 00:26:24,133 --> 00:26:26,252 自信がある奴は奪ってみろ 315 00:26:26,253 --> 00:26:27,712 全部やる 316 00:26:27,713 --> 00:26:29,572 マジか? ーマジで? 317 00:26:29,573 --> 00:26:31,592 首突っ込まないで 318 00:26:31,593 --> 00:26:35,683 本当だ こいつの兄だ 319 00:26:36,683 --> 00:26:37,862 名前は? 320 00:26:37,863 --> 00:26:40,643 キボムです キム・キボム 321 00:26:41,643 --> 00:26:43,812 キボムの兄貴だ 322 00:26:43,813 --> 00:26:46,472 この財布を奪えたらだぞ 323 00:26:46,473 --> 00:26:48,143 やってみろ 324 00:26:52,033 --> 00:26:54,533 空だったら殺すぞ 325 00:27:14,003 --> 00:27:18,423 おい…刃物持ってんの? 326 00:27:20,813 --> 00:27:24,332 こりゃダメだ 生かしておけない 327 00:27:24,333 --> 00:27:26,253 潰そう このチーム 328 00:27:27,873 --> 00:27:29,522 刃物でも 329 00:27:29,523 --> 00:27:31,492 銃でも 330 00:27:31,493 --> 00:27:32,892 かかってこい 331 00:27:32,893 --> 00:27:36,432 人数もこっちの勝ちだ 332 00:27:36,433 --> 00:27:38,433 ナイフ出せ 333 00:27:43,913 --> 00:27:47,513 なぜ余計な事を… 334 00:27:48,793 --> 00:27:51,322 後悔してるところです 335 00:27:51,323 --> 00:27:53,222 でも銃は無いですよ 336 00:27:53,223 --> 00:27:55,183 おい やれ 337 00:28:00,313 --> 00:28:02,112 これ見て下さい 338 00:28:02,113 --> 00:28:04,493 問題があるようです 339 00:28:06,993 --> 00:28:08,572 んー 340 00:28:08,573 --> 00:28:13,273 バイクの患者…また逃げました 341 00:28:14,853 --> 00:28:15,992 保護者が来ました 342 00:28:15,993 --> 00:28:19,813 また?保護者はどこ? 343 00:28:33,623 --> 00:28:35,623 ユン・ミョンジュ? 344 00:28:38,283 --> 00:28:40,703 カン・モヨン先輩? 345 00:28:41,803 --> 00:28:43,962 あなたが保護者? 346 00:28:43,963 --> 00:28:46,182 主治医が先輩? 347 00:28:46,183 --> 00:28:50,582 患者は何処です?カルテを下さい 348 00:28:50,583 --> 00:28:54,162 患者のカルテを人に見せると思う? 349 00:28:54,163 --> 00:28:57,722 まず彼を探す必要があるわ 350 00:28:57,723 --> 00:28:59,632 冗談はよして下さい 351 00:28:59,633 --> 00:29:01,582 すぐカルテを 352 00:29:01,583 --> 00:29:03,943 大事な人です 353 00:29:04,873 --> 00:29:05,863 大事な人? 354 00:29:05,864 --> 00:29:08,213 傷は酷いですか? 355 00:29:08,243 --> 00:29:11,102 患者が逃げるなんてありえない 356 00:29:11,103 --> 00:29:13,642 何処です? 357 00:29:13,643 --> 00:29:15,792 私が聞きたいわ 358 00:29:15,793 --> 00:29:19,812 その患者は 治療費も払わず出て行った 359 00:29:19,813 --> 00:29:23,752 だから あなたが払ってくれる? 360 00:29:23,753 --> 00:29:27,052 警備員にトイレ探すように言って 361 00:29:27,053 --> 00:29:30,612 居なかったら支払ってもらって 362 00:29:30,613 --> 00:29:33,173 それで終わりですか? 363 00:29:35,143 --> 00:29:37,472 チェ看護師と話して 364 00:29:37,473 --> 00:29:40,402 治療拒否の患者を2回捕まえたら 365 00:29:40,403 --> 00:29:42,672 病院の義務は果たした 366 00:29:42,673 --> 00:29:44,743 忙しいの じゃあね 367 00:29:48,313 --> 00:29:49,912 男性トイレは? 368 00:29:49,913 --> 00:29:51,932 そこ… 369 00:29:51,933 --> 00:29:55,342 凄いの ユン・ミョンジュが来た 370 00:29:55,343 --> 00:29:57,962 ユン・ミョンジュ?陸軍の? 371 00:29:57,963 --> 00:30:00,242 委託教育か何か知らないけど 372 00:30:00,243 --> 00:30:02,282 一緒だった失礼な女 373 00:30:02,283 --> 00:30:06,982 片思いの先輩を奪った美人のユン・ミョンジュ 374 00:30:06,983 --> 00:30:10,282 ちょっと…どこが美人よ 375 00:30:10,283 --> 00:30:12,602 目が大きいから?鼻が高いから? 376 00:30:12,603 --> 00:30:14,882 顔に何があれば美人? 377 00:30:14,883 --> 00:30:16,302 メイクのせいよ 378 00:30:16,303 --> 00:30:19,143 すっぴんも美人よ ーそうでも… 379 00:30:19,783 --> 00:30:22,882 先輩とあの子は付き合ってなかった 380 00:30:22,883 --> 00:30:26,792 ところで なんで彼女が来たの?怪我? 381 00:30:26,793 --> 00:30:29,402 違う 彼氏が怪我した 382 00:30:29,403 --> 00:30:33,312 だけど どう見ても20歳ぐらい 383 00:30:33,313 --> 00:30:34,412 やばいんじゃない? 384 00:30:34,413 --> 00:30:37,642 あの子の彼氏は軍人よ 385 00:30:37,643 --> 00:30:39,652 なにが軍人よ 髪が長い 386 00:30:39,653 --> 00:30:44,602 間違いなく軍人よ 彼らの話は有名なの 387 00:30:44,603 --> 00:30:46,152 彼は副士官 388 00:30:46,153 --> 00:30:49,712 副士官?なにそれ? 389 00:30:49,713 --> 00:30:53,532 階級に下士 中士 上士ってあるでしょ 390 00:30:53,533 --> 00:30:56,502 わぁ そんなこと知ってんの? 391 00:30:56,503 --> 00:30:58,482 彼氏は上士で 392 00:30:58,483 --> 00:31:00,352 高認卒よ 393 00:31:00,353 --> 00:31:03,532 でもミョンジュは士官学校卒で軍医 394 00:31:03,533 --> 00:31:05,332 父は三ツ星の将校 395 00:31:05,333 --> 00:31:07,802 結ばれない恋よ 396 00:31:07,803 --> 00:31:09,583 そうなの? 397 00:31:10,963 --> 00:31:15,753 なんで…携帯預けて逃げたの? 398 00:31:22,203 --> 00:31:23,992 何事ですか? 399 00:31:23,993 --> 00:31:27,273 チェ看護師 カン先生に知らせて 400 00:31:27,893 --> 00:31:30,693 事故がありました 401 00:31:39,363 --> 00:31:41,253 どうなってるの? 402 00:31:42,373 --> 00:31:45,303 事故じゃないのね 403 00:31:46,253 --> 00:31:47,853 来て 404 00:31:57,293 --> 00:31:59,382 どうなってるの?なぜ? 405 00:31:59,383 --> 00:32:03,232 不幸な事故です 可哀想に 406 00:32:03,233 --> 00:32:05,802 事故じゃなく暴行です 407 00:32:05,803 --> 00:32:08,122 あなたたちの仕業? 408 00:32:08,123 --> 00:32:09,982 何を… 409 00:32:09,983 --> 00:32:13,852 患者さん 何されました?この人? 410 00:32:13,853 --> 00:32:17,612 違います…助けてくれた 411 00:32:17,613 --> 00:32:21,562 患者さん 病院だから大丈夫 412 00:32:21,563 --> 00:32:24,342 警備員もいるから本当のこと言って 413 00:32:24,343 --> 00:32:26,012 この人が殴ったの? 414 00:32:26,013 --> 00:32:30,283 この人じゃないってば 415 00:32:33,893 --> 00:32:37,953 何言っても信じないでしょう? 416 00:32:43,013 --> 00:32:47,292 鎮痛剤打ってレントゲン撮ります 417 00:32:47,293 --> 00:32:48,772 消毒終わったら… 418 00:32:48,773 --> 00:32:51,872 連れて行くから大丈夫です 419 00:32:51,873 --> 00:32:55,152 警備室に映像を確認に行くと伝えて 420 00:32:55,153 --> 00:32:57,983 警察には 私が連絡を 421 00:32:59,813 --> 00:33:02,632 ちょっと 待って 422 00:33:02,633 --> 00:33:05,763 ちょっと 待って 423 00:33:08,363 --> 00:33:09,572 どいて 424 00:33:09,573 --> 00:33:12,583 どきません 誤解です 425 00:33:13,763 --> 00:33:16,662 あの子供の話は本当で あの子供… 426 00:33:16,663 --> 00:33:19,783 あなたの子供ですか? 427 00:33:26,383 --> 00:33:32,862 先生の患者が…同僚の携帯を盗んだので探したら 428 00:33:32,863 --> 00:33:35,392 殴られてたので助けました 429 00:33:35,393 --> 00:33:39,072 携帯を盗んだ人を助けたと? 430 00:33:39,073 --> 00:33:42,713 普通は やり返すでしょう 431 00:33:44,953 --> 00:33:48,773 112番? ヘソン病院です… 432 00:34:04,233 --> 00:34:06,653 緊急電話 433 00:34:07,743 --> 00:34:09,012 何するんですか? 434 00:34:09,013 --> 00:34:11,722 単刀直入にお話しします 435 00:34:11,723 --> 00:34:14,272 警察は困ります 436 00:34:14,273 --> 00:34:15,883 でしょうね 437 00:34:16,533 --> 00:34:18,653 携帯返して 438 00:34:20,003 --> 00:34:22,762 実は私…軍人です 439 00:34:22,763 --> 00:34:27,562 休暇中なので警察沙汰は面倒なんです 440 00:34:27,563 --> 00:34:30,452 事務処理がね 441 00:34:30,453 --> 00:34:32,482 協力お願いします 442 00:34:32,483 --> 00:34:34,802 なぜ私が協力を? 443 00:34:34,803 --> 00:34:37,522 軍人でもチンピラでも関係ない 444 00:34:37,523 --> 00:34:40,493 携帯返して 445 00:34:43,893 --> 00:34:48,123 韓国の男はみんな持ってるから信じませんね 446 00:34:49,493 --> 00:34:54,723 これは身分証…話す必要もない 447 00:34:55,393 --> 00:34:57,672 大学はどこです? 448 00:34:57,673 --> 00:35:00,962 ヘソン病院ならミョンイン大学? 449 00:35:00,963 --> 00:35:01,982 それが何? 450 00:35:01,983 --> 00:35:04,162 ユン・ミョンジュ知ってます? 451 00:35:04,163 --> 00:35:07,103 年が近いと思うけど 452 00:35:08,463 --> 00:35:11,243 どうして知ってるんです? 453 00:35:12,243 --> 00:35:19,162 その…上士 中士 下士…なんだっけ 454 00:35:19,163 --> 00:35:22,663 保安官 ーそれ 保安官 455 00:35:23,453 --> 00:35:25,993 その方ですか? 456 00:35:27,523 --> 00:35:31,822 その人ではないですが 来て下さい 457 00:35:31,823 --> 00:35:35,083 誰かが証明してくれます 458 00:35:40,133 --> 00:35:42,572 久しぶりですね 459 00:35:42,573 --> 00:35:44,583 そうですね 460 00:35:45,353 --> 00:35:50,532 私を避けるのに苦労してるけど元気そうね 461 00:35:50,533 --> 00:35:52,532 そうですね 462 00:35:52,533 --> 00:35:56,532 いつ階級を外して話せるの? 463 00:35:56,533 --> 00:36:00,932 あぁ 階級なしでは相手にしない? ーそうですね 464 00:36:00,933 --> 00:36:05,272 殺すわよ いつまで逃げるの? 465 00:36:05,273 --> 00:36:08,552 どうして電話に出ないの? 466 00:36:08,553 --> 00:36:11,883 生存確認もさせてくれないの? 467 00:36:12,513 --> 00:36:15,873 いつまで逃げるのよ 468 00:36:17,083 --> 00:36:21,543 答えて 理由を知らないわけじゃない 469 00:36:22,653 --> 00:36:28,143 ただ…声だけでも聞かせて 470 00:36:29,593 --> 00:36:33,003 お考えの理由ではなく 471 00:36:34,033 --> 00:36:38,333 ユン中尉の為でもありません 472 00:36:39,213 --> 00:36:41,583 気持ちが変わりました 473 00:36:42,903 --> 00:36:46,513 それ以上説明はありません 474 00:36:47,583 --> 00:36:49,902 それだけです 475 00:36:49,903 --> 00:36:52,402 信じない -用件が終わったのなら... 476 00:36:52,403 --> 00:36:55,733 やめて -失礼します 477 00:36:56,853 --> 00:36:59,902 待ってよ…待って 478 00:36:59,903 --> 00:37:02,542 ソ・デヨン 待って 479 00:37:02,543 --> 00:37:04,892 ソ・デヨン上士 480 00:37:04,893 --> 00:37:08,933 上官に対して敬礼も無く行くの? 481 00:37:34,703 --> 00:37:37,282 そのままでいなさい 482 00:37:37,283 --> 00:37:39,722 一晩中そうしてなさい 483 00:37:39,723 --> 00:37:42,473 死ぬまでそうしてなさい 484 00:37:43,613 --> 00:37:46,373 私は一生敬礼を受けない 485 00:37:58,383 --> 00:38:02,122 おい やりすぎだろ 486 00:38:02,123 --> 00:38:05,562 卑怯な軍人への教育です 487 00:38:05,563 --> 00:38:08,032 なぜここに? 488 00:38:08,033 --> 00:38:12,062 不名誉な軍人の名誉回復 489 00:38:12,063 --> 00:38:15,012 この方に俺たちの身分を証明してくれ 490 00:38:15,013 --> 00:38:17,622 私の事も信じないです 491 00:38:17,623 --> 00:38:21,702 初対面の人よりは信じるわ どうぞ 492 00:38:21,703 --> 00:38:23,873 そうですか? 493 00:38:24,513 --> 00:38:28,652 この2人を通報してください 494 00:38:28,653 --> 00:38:31,583 脱走兵です 495 00:38:33,023 --> 00:38:35,813 おい お前… 496 00:38:36,653 --> 00:38:38,322 私の携帯を... 497 00:38:38,323 --> 00:38:40,542 身分確認はできました 498 00:38:40,543 --> 00:38:42,823 どうぞ 499 00:38:44,433 --> 00:38:49,623 こうなったからには絶対見ますよ 500 00:38:52,223 --> 00:38:53,442 誤解は解けました? 501 00:38:53,443 --> 00:38:56,582 身分確認だけで 暴行は別です 502 00:38:56,583 --> 00:38:58,733 こちらに 503 00:39:02,813 --> 00:39:06,462 確認の為5分ほどお待ち下さい 504 00:39:06,463 --> 00:39:08,183 はい 505 00:39:35,253 --> 00:39:39,443 ミョンジュとは どうお知り合いに? 506 00:39:40,383 --> 00:39:42,593 学校の後輩です 507 00:39:43,893 --> 00:39:48,022 身分確認したのに まだ聞きます? 508 00:39:48,023 --> 00:39:50,922 私は嘘をつけません 509 00:39:50,923 --> 00:39:54,083 殺人犯も同じ事言います 510 00:39:57,153 --> 00:39:59,953 それは...そうですね 511 00:40:00,953 --> 00:40:04,942 真剣になられたら怖いです 誰もいないのに 512 00:40:04,943 --> 00:40:06,642 心配しないで 513 00:40:06,643 --> 00:40:10,362 美人と老人と子供は守るのが僕のルールです 514 00:40:10,363 --> 00:40:14,152 良かった ひとつに当てはまって 515 00:40:14,153 --> 00:40:17,563 どこが? -老人です 516 00:40:24,843 --> 00:40:29,292 ビッグボスさんの本名は? 517 00:40:29,293 --> 00:40:33,572 ユ・シジンです そちらは? 518 00:40:33,573 --> 00:40:35,713 カン・モヨンです 519 00:40:38,193 --> 00:40:39,853 初めまして 520 00:40:40,623 --> 00:40:42,973 親しくしないで 521 00:41:06,093 --> 00:41:09,133 今 目が合ったよな 522 00:41:12,063 --> 00:41:13,953 何のスポーツだ? 523 00:41:15,203 --> 00:41:18,913 俺は柔道をやってた 高2まで 524 00:41:20,493 --> 00:41:22,773 どうして抵抗しなかった? 525 00:41:23,873 --> 00:41:26,393 そうすれば早く終わる 526 00:41:29,033 --> 00:41:33,682 でも どうしてわかったんですか? 527 00:41:33,683 --> 00:41:35,532 殴られる場所を知ってる 528 00:41:35,533 --> 00:41:38,413 殴り方も知ってるという事だ 529 00:41:39,593 --> 00:41:41,933 テコンドーをやってました 530 00:41:43,173 --> 00:41:44,712 小中高 531 00:41:44,713 --> 00:41:46,912 腕は? 532 00:41:46,913 --> 00:41:52,392 金メダル取ったり... 533 00:41:52,393 --> 00:41:54,942 キム・ギボムさん 保護者はまだですか? 534 00:41:54,943 --> 00:41:56,312 入院手続きをしないと 535 00:41:56,313 --> 00:41:58,832 保護者はいないって 536 00:41:58,833 --> 00:42:00,753 保護者はいます 537 00:42:07,363 --> 00:42:09,233 あらま 538 00:42:11,403 --> 00:42:13,303 あら 539 00:42:24,473 --> 00:42:26,763 これ これ 540 00:42:28,953 --> 00:42:30,833 いけ いけ 541 00:42:32,713 --> 00:42:35,573 そう そう 542 00:42:47,383 --> 00:42:49,163 いけ いけ 543 00:42:52,073 --> 00:42:56,113 確認はできました 誤解してすみません 544 00:42:57,033 --> 00:43:01,852 その代わり…診察してくれます? 545 00:43:01,853 --> 00:43:03,933 どこか悪いんですか? 546 00:43:04,713 --> 00:43:06,253 ここ 547 00:43:07,793 --> 00:43:09,613 ここ? 548 00:43:11,233 --> 00:43:14,002 大袈裟ですね 549 00:43:14,003 --> 00:43:16,233 大袈裟じゃない… 550 00:43:29,463 --> 00:43:32,962 今日で傷口が開いたんですね 551 00:43:32,963 --> 00:43:35,183 怪我はいつ? 552 00:43:36,963 --> 00:43:38,792 数日前です 553 00:43:38,793 --> 00:43:41,712 どうして? 554 00:43:41,713 --> 00:43:44,312 部隊の任務で… 555 00:43:44,313 --> 00:43:46,552 シャベルで穴掘りです 556 00:43:46,553 --> 00:43:52,712 そう? 穴掘ってて撃たれたの? 557 00:43:52,713 --> 00:43:54,793 これは銃創ね 558 00:43:55,913 --> 00:43:58,452 銃創を…見た事が? 559 00:43:58,453 --> 00:44:00,442 韓国ではないけど 560 00:44:00,443 --> 00:44:03,353 アフリカ派遣で見ました 561 00:44:07,693 --> 00:44:10,422 正直に話すと... 562 00:44:10,423 --> 00:44:14,363 これはノルマンディーで受けた傷です 563 00:44:16,233 --> 00:44:19,342 銃弾が雨みたいに降る中 564 00:44:19,343 --> 00:44:23,852 友を助けに行きました 私が 565 00:44:23,853 --> 00:44:28,403 もしかして…プライベートライアンですか? 566 00:44:35,953 --> 00:44:37,482 縫合は終わりです 567 00:44:37,483 --> 00:44:39,882 1週間ほどで抜糸ですが 568 00:44:39,883 --> 00:44:42,832 それまで消毒が必要です 569 00:44:42,833 --> 00:44:45,993 軍病院がありますね? ーここに来ても? 570 00:44:46,913 --> 00:44:49,892 遠くないんですか? ―遠いです 571 00:44:49,893 --> 00:44:51,292 毎日来て良いですか? 572 00:44:51,293 --> 00:44:53,922 毎日は多いから週3回 573 00:44:53,923 --> 00:44:57,073 週3で来れば早く治ります 574 00:44:57,913 --> 00:44:59,232 主治医になってくれます? 575 00:44:59,233 --> 00:45:02,483 消毒に主治医が必要ですか? 576 00:45:03,273 --> 00:45:05,093 必要です 577 00:45:05,913 --> 00:45:09,573 特に主治医の美貌が 578 00:45:11,613 --> 00:45:16,142 主治医の美貌が必要なら仕方ないですね 579 00:45:16,143 --> 00:45:19,073 予約しておきます 2時に 580 00:45:24,053 --> 00:45:27,953 医者なら彼氏はいないね...忙しいから 581 00:45:30,173 --> 00:45:34,803 軍人なら彼女はいないでしょ?大変だから 582 00:45:36,073 --> 00:45:38,112 誰が答える? 583 00:46:03,683 --> 00:46:07,332 副隊長 こっちか…こっち… 584 00:46:07,333 --> 00:46:10,032 右のを見せて下さい ーこれ? 585 00:46:10,033 --> 00:46:12,732 着飾ってどこに行かれるのですか? 586 00:46:12,733 --> 00:46:15,752 明後日ヘソン病院に行きます 消毒に 587 00:46:15,753 --> 00:46:20,972 軍病院があるのに1時間半かけて行かれるそうです 588 00:46:20,973 --> 00:46:22,762 体力は軍力です 589 00:46:22,763 --> 00:46:27,532 大韓民国最高の医療と最新設備の治療で 590 00:46:27,533 --> 00:46:31,642 強い体と心で祖国を守ります 591 00:46:31,643 --> 00:46:34,832 医者が綺麗なんだ 592 00:46:34,833 --> 00:46:36,732 軍病院に綺麗な医者はいない 593 00:46:36,733 --> 00:46:38,572 います 594 00:46:38,573 --> 00:46:41,202 いますよ ユン・ミョンジュ中尉ですよね? 595 00:46:41,203 --> 00:46:44,292 うわ 恐ろしく綺麗です 596 00:46:44,293 --> 00:46:46,932 でも こっぴどく振られたらしいです 597 00:46:46,933 --> 00:46:50,833 どんな男か顔を見てみたいです! 598 00:46:53,193 --> 00:46:54,732 なんですか? 599 00:46:54,733 --> 00:47:00,992 お前…好奇心を命と引き換えにすんな 600 00:47:00,993 --> 00:47:04,692 何を引き換えに? 601 00:47:04,693 --> 00:47:09,452 私もヘソン病院に行きます 乗せて下さい 602 00:47:09,453 --> 00:47:11,873 副隊長がなぜ? 603 00:47:14,293 --> 00:47:17,652 支払いは以上です 604 00:47:17,653 --> 00:47:20,453 軍人の給料がいくらだと思って... 605 00:47:22,213 --> 00:47:23,612 気を付けろ 606 00:47:23,613 --> 00:47:27,613 悪いことは 俺の前ですんな 607 00:47:29,303 --> 00:47:31,433 治療に行ってきます 608 00:47:35,503 --> 00:47:40,062 薬の前は ちゃんとメシ食べろ 609 00:47:40,063 --> 00:47:45,412 払ってくれたのは感謝しますが 返せません 610 00:47:45,413 --> 00:47:48,052 これを理由に説教されても... 611 00:47:48,053 --> 00:47:53,372 説教する気はない じゃあな 612 00:47:53,373 --> 00:47:55,173 あ…あの 613 00:47:58,373 --> 00:48:03,742 携帯を盗んで…すみません 614 00:48:03,743 --> 00:48:06,173 そうか、分かった 615 00:48:07,133 --> 00:48:09,293 あ…あの 616 00:48:12,253 --> 00:48:16,313 殴られてもダメで金もない時… 617 00:48:17,373 --> 00:48:21,893 どこに…逃げたんですか? 618 00:48:26,043 --> 00:48:29,072 絶対に追いかけられない場所 619 00:48:29,073 --> 00:48:31,633 そこはどこですか? 620 00:48:40,343 --> 00:48:42,332 道をあけて下さい 621 00:48:42,333 --> 00:48:44,592 もっと輸血が必要です 622 00:48:44,593 --> 00:48:47,073 準備してきます 623 00:48:48,093 --> 00:48:50,253 道をあけて 624 00:48:51,753 --> 00:48:54,333 もっと急いで 625 00:49:08,413 --> 00:49:09,452 ー手術室ー 626 00:50:27,983 --> 00:50:29,262 もしもし? 627 00:50:29,263 --> 00:50:34,482 ユ・シジンさん? カン・モヨンです 628 00:50:34,483 --> 00:50:36,092 手術終わりました? 629 00:50:36,093 --> 00:50:39,673 はい 来てたみたいですね 630 00:50:39,713 --> 00:50:42,833 診察のドタキャンは初めてです 631 00:50:44,123 --> 00:50:47,042 緊急だったんです 632 00:50:47,043 --> 00:50:49,212 助かりました? -え? 633 00:50:49,213 --> 00:50:51,613 その患者 634 00:50:52,723 --> 00:50:55,003 はい 助かりました 635 00:50:55,863 --> 00:50:58,472 カッコいい 636 00:50:58,473 --> 00:51:01,163 これは先生の番号ですか? 637 00:51:01,913 --> 00:51:03,982 はい 638 00:51:03,983 --> 00:51:05,822 番号を見たんですね 639 00:51:05,823 --> 00:51:08,403 登録して下さい 640 00:51:09,963 --> 00:51:12,653 明日は必ず会いたい 641 00:51:13,433 --> 00:51:16,032 いつもそんなストレートなの? 642 00:51:16,033 --> 00:51:18,602 治療を受けたいって意味です 643 00:51:18,603 --> 00:51:21,612 だから...私もそういう意味です 644 00:51:21,613 --> 00:51:23,972 違うと思うけど? 645 00:51:23,973 --> 00:51:27,022 主治医を信じないのね 646 00:51:27,023 --> 00:51:29,552 薬は飲みました? 647 00:51:29,553 --> 00:51:32,702 飲まなかったら悪化しますか? 648 00:51:32,703 --> 00:51:36,092 入院とか? 649 00:51:36,093 --> 00:51:38,603 明日の予約は何時? 650 00:51:40,813 --> 00:51:45,603 そうではなく…今会いません? 651 00:51:51,933 --> 00:51:54,023 いや? 652 00:51:55,093 --> 00:51:58,693 いいえ 待ってます 653 00:52:51,573 --> 00:52:54,063 ーアフガニスタン 国連局員2名 拉致ー 654 00:53:03,953 --> 00:53:08,362 団結  現在位置 ソウル江南ヘソン病院です 655 00:53:08,363 --> 00:53:10,462 はい 待機します 656 00:53:10,463 --> 00:53:12,283 了解です 657 00:53:17,323 --> 00:53:18,372 来ましたか? 658 00:53:18,373 --> 00:53:23,312 はい 来たんですが急用が出来ました 659 00:53:23,313 --> 00:53:26,592 帰るんですか?どこですか? 660 00:53:26,593 --> 00:53:27,972 屋上です 661 00:53:27,973 --> 00:53:31,763 屋上?どこの屋上? 662 00:53:36,873 --> 00:53:39,483 何してるんですか? 663 00:53:40,703 --> 00:53:45,123 すみません 今回は私がドタキャンを 664 00:53:49,503 --> 00:53:52,042 救急です 1階に行った方が... 665 00:53:52,043 --> 00:53:55,472 いえ 私を拾いに来た 666 00:53:55,473 --> 00:53:59,513 ユシジンさんを?どうして? 667 00:53:59,523 --> 00:54:02,023 もしかして戦争? 668 00:54:05,053 --> 00:54:09,292 どこかでねここじゃないから 安心して下さい 669 00:54:09,293 --> 00:54:11,722 じゃあ なぜヘリが来るの? 670 00:54:11,723 --> 00:54:16,973 また説明します だから約束しましょう 671 00:54:28,853 --> 00:54:33,462 来週末会いましょう 病院ではなく別の場所で 672 00:54:33,463 --> 00:54:34,922 治療はどうするの? 673 00:54:34,923 --> 00:54:38,052 元気に帰ってきます 674 00:54:38,053 --> 00:54:41,223 映画を見ましょう 私と 675 00:54:46,133 --> 00:54:49,932 早く 時間がない 676 00:54:49,933 --> 00:54:52,233 嫌ですか?良いですか? 677 00:54:53,343 --> 00:54:55,642 良いですよ 678 00:54:55,643 --> 00:54:58,533 約束ですよ 679 00:56:38,553 --> 00:56:40,582 作戦区域に突入 680 00:56:40,583 --> 00:56:43,933 戦術飛行を始めます 681 00:56:49,293 --> 00:56:51,122 どれくらい経った? 682 00:56:51,123 --> 00:56:54,502 7時間です 683 00:56:54,503 --> 00:56:57,803 では目的地は... -はい 684 00:57:09,043 --> 00:57:11,542 ハリーポッター -下士コン・チョルホ 685 00:57:11,543 --> 00:57:14,092 ここの蚊には気を付けろ 686 00:57:14,093 --> 00:57:15,943 了解です 687 00:57:18,483 --> 00:57:21,022 どうしてタグを? 688 00:57:21,023 --> 00:57:25,983 戦死した場合 身分がバレてはいけない 689 00:58:00,703 --> 00:58:03,613 ここはどこですか? 690 00:58:06,063 --> 00:58:08,183 アフガニスタン 691 00:58:58,853 --> 00:59:01,853 ー太陽の末裔ー 692 00:59:01,923 --> 00:59:03,612 訓練じゃなく実践だ 693 00:59:03,613 --> 00:59:05,312 やるかやられるか 694 00:59:05,313 --> 00:59:06,982 僕の事考えた? 695 00:59:06,983 --> 00:59:09,642 もちろん ユ・シジンさんは? 696 00:59:09,643 --> 00:59:10,882 たくさん 697 00:59:10,883 --> 00:59:13,333 先輩 言いにくいんですが… 698 00:59:13,363 --> 00:59:16,343 恥ずかしくないの? そんな事して 699 00:59:16,393 --> 00:59:18,502 アルファ班を派遣する 700 00:59:18,503 --> 00:59:20,202 どこにです? 701 00:59:20,203 --> 00:59:24,502 カン・モヨンを班長として派遣する 702 00:59:24,503 --> 00:59:26,442 B4地帯に爆発物発見 703 00:59:26,443 --> 00:59:30,882 あなたの仕事は人を殺すの ユ・シジンさん