1 00:00:06,715 --> 00:00:09,175 [André] As we've talked before, the operation is simple. 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,177 First, we'll search the place. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,056 We think there might still be extremists there. 4 00:00:15,598 --> 00:00:17,267 We have to be very careful... 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,935 This operation scares me. 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,604 We can't have any sign of violence. 7 00:00:21,688 --> 00:00:22,814 Don't worry, Nair. 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,568 I'm taking a smaller team. No shots will be fired. 9 00:00:27,610 --> 00:00:31,156 The Offshore needs to have a peaceful, helpful image to the outside. 10 00:00:31,531 --> 00:00:34,868 People from the Shell want us to bring order to the chaos. 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,162 Operation authorized? 12 00:00:38,621 --> 00:00:39,621 Authorized. 13 00:00:46,671 --> 00:00:47,797 It wasn't me, Joana. 14 00:00:47,881 --> 00:00:48,715 [Rafael shouts] 15 00:00:48,882 --> 00:00:51,843 [Joana] So, how do you explain this? Do you have a twin brother? 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,512 No. I helped you get in here. 17 00:00:54,596 --> 00:00:56,848 No, you asked Elisa to risk herself. 18 00:00:56,931 --> 00:00:58,308 I was so stupid. 19 00:00:58,391 --> 00:01:01,186 The Cause failed, and you ran to Marcela. 20 00:01:01,269 --> 00:01:02,771 Just like you, isn't it? 21 00:01:05,315 --> 00:01:07,650 I know it's hard to defend myself, but I swear. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 I swear I didn't do anything. 23 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 I slept all night before the storm. Tell her. 24 00:01:14,032 --> 00:01:15,075 No. 25 00:01:17,368 --> 00:01:18,953 You got up that night. 26 00:01:19,621 --> 00:01:20,621 I remember, Tiago. 27 00:01:20,663 --> 00:01:24,000 You got up, kicked something, and made a noise. 28 00:01:24,084 --> 00:01:25,210 [objects clattering] 29 00:01:33,093 --> 00:01:34,093 Tiago? 30 00:01:34,844 --> 00:01:35,887 Where are you going? 31 00:01:41,184 --> 00:01:42,184 No... 32 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 I know it wasn't me. 33 00:01:44,813 --> 00:01:47,524 It wasn't me, and we don't have much time to find out why... 34 00:01:48,608 --> 00:01:50,110 it was me... [chuckles] 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,904 You're right. We really don't have time. 36 00:01:52,987 --> 00:01:55,240 You two, help me take Rafael upstairs. 37 00:01:55,323 --> 00:01:57,242 This traitor will confess to everyone 38 00:01:57,325 --> 00:01:59,786 he helped the Offshore fuck this whole thing up. 39 00:01:59,869 --> 00:02:01,162 [grunts] 40 00:02:05,250 --> 00:02:07,585 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 41 00:03:05,476 --> 00:03:08,479 CHAPTER 08: WAVE 42 00:03:26,164 --> 00:03:27,164 How is he? 43 00:03:27,582 --> 00:03:28,582 Still no progress. 44 00:03:28,625 --> 00:03:30,960 - Did you bring what I asked? - Yes, here. 45 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 Excuse me. 46 00:03:55,485 --> 00:03:56,861 [computers beeping] 47 00:04:02,700 --> 00:04:03,952 I didn't sleep again. 48 00:04:08,539 --> 00:04:09,539 There's a song... 49 00:04:10,875 --> 00:04:12,919 stuck in my head. 50 00:04:15,630 --> 00:04:18,007 ♪ Sleep tight ♪ 51 00:04:18,925 --> 00:04:23,554 ♪ My future My baby ♪ 52 00:04:23,638 --> 00:04:28,851 ♪ You're bound to go beyond ♪ 53 00:04:32,355 --> 00:04:35,775 ♪ [both] Sleep tight ♪ 54 00:04:36,317 --> 00:04:41,656 ♪ My future My baby ♪ 55 00:04:42,198 --> 00:04:47,578 ♪ The Offshore is yours, as well ♪ 56 00:04:48,413 --> 00:04:51,082 ♪ Pretty soon ♪ 57 00:04:51,708 --> 00:04:56,004 ♪ The Process will come ♪ 58 00:04:57,046 --> 00:05:00,883 ♪ Remember me ♪ 59 00:05:01,175 --> 00:05:06,347 ♪ Come live with us ♪ 60 00:05:06,931 --> 00:05:09,058 ♪ Who ♪ 61 00:05:09,142 --> 00:05:13,646 ♪ Comes from within us ♪ 62 00:05:14,564 --> 00:05:17,275 ♪ Deserves the dream... ♪ 63 00:05:17,358 --> 00:05:18,401 [man coughs] 64 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 Dad... 65 00:05:20,903 --> 00:05:23,072 I was supposed to have met my grandson here. 66 00:05:25,366 --> 00:05:28,745 Maybe that's why this disease is taking me. 67 00:05:31,622 --> 00:05:32,832 My grandson didn't pass. 68 00:05:33,875 --> 00:05:36,252 My great-grandson won't even go through the Process. 69 00:05:38,796 --> 00:05:41,424 And to think it was my daughter who let this happen. 70 00:05:44,010 --> 00:05:45,553 I'll work this out, Dad. 71 00:05:46,512 --> 00:05:48,181 I'm going to the Shell now. 72 00:05:48,264 --> 00:05:50,016 Everything will go back to normal. 73 00:05:50,099 --> 00:05:53,436 Your great-grandson will go through the Process and will pass. 74 00:05:55,146 --> 00:05:56,814 I wish I could believe you, 75 00:05:58,232 --> 00:05:59,817 but I don't want to die fooling myself. 76 00:06:05,615 --> 00:06:08,284 My former Commander, he trained me when I was young. 77 00:06:08,368 --> 00:06:11,579 I came to get this since we need to register everyone again. 78 00:06:11,662 --> 00:06:14,707 [André] You must be looking forward to re-registering your grandson. 79 00:06:15,166 --> 00:06:17,919 It must be hard to forget family ties in this situation. 80 00:06:19,921 --> 00:06:22,423 You think I don't know why you're in a hurry? 81 00:06:23,591 --> 00:06:24,967 What are you talking about? 82 00:06:25,551 --> 00:06:29,347 You can't wait to see your little sister and show her who's winning. 83 00:06:33,267 --> 00:06:35,269 Hate is also a family tie. 84 00:06:40,983 --> 00:06:43,444 Joana, making me confess is a terrible plan. 85 00:06:44,278 --> 00:06:45,905 They'd kill me. Nothing would change. 86 00:06:45,988 --> 00:06:47,407 So, you want me to kill you? 87 00:06:47,907 --> 00:06:51,035 It doesn't make sense. 88 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 I was controlled by the Offshore. That's it. 89 00:06:54,455 --> 00:06:56,457 How? They're far away, and you're here. 90 00:07:00,044 --> 00:07:01,044 The implant. 91 00:07:02,171 --> 00:07:04,298 I had the implant by then. 92 00:07:04,549 --> 00:07:06,884 - They could have sent something... - Don't move. 93 00:07:07,135 --> 00:07:09,637 I just wanted to get into the radio room system. 94 00:07:10,513 --> 00:07:14,308 Natália monitored every transmission. She may have intercepted something. 95 00:07:17,145 --> 00:07:18,145 Please. 96 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Xavier, take a look. 97 00:07:21,399 --> 00:07:23,985 See if what he's saying makes any sense. 98 00:07:27,029 --> 00:07:29,115 Transmission records... Here. 99 00:07:29,657 --> 00:07:31,451 TRANSMISSION RECORDS 100 00:07:31,534 --> 00:07:35,163 Honestly, I don't know why I'm wasting my time with you. 101 00:07:35,246 --> 00:07:37,582 Because deep down, you know I didn't do this. 102 00:07:38,875 --> 00:07:41,210 - Give me that. - Here. I found a transmission. 103 00:07:41,627 --> 00:07:43,337 Day 522 of the Shell. 104 00:07:43,421 --> 00:07:46,257 The day of the storm, at 2 a.m. 105 00:07:46,340 --> 00:07:47,340 That's it. 106 00:07:48,092 --> 00:07:49,844 That's it for sure, Joana. 107 00:07:51,304 --> 00:07:53,264 It's marked as "inaudible." 108 00:08:05,276 --> 00:08:06,861 It's at full volume. 109 00:08:08,196 --> 00:08:09,196 There's nothing there. 110 00:08:14,410 --> 00:08:15,578 - Rafael, sit down. - Tiago. 111 00:08:15,828 --> 00:08:16,828 [Joana] Rafael. 112 00:08:17,455 --> 00:08:18,455 Tiago. 113 00:08:18,998 --> 00:08:21,000 - Tiago, Tiago. Wake up. - [Joana] Rafael. 114 00:08:21,459 --> 00:08:22,752 Tiago, wake up. 115 00:08:23,503 --> 00:08:24,503 Tiago, wake up. 116 00:08:25,755 --> 00:08:27,798 Tiago, wake up. 117 00:08:54,534 --> 00:08:55,618 [gasps] 118 00:08:56,077 --> 00:08:57,119 [panting] 119 00:09:18,849 --> 00:09:20,601 You'll say you got my gun. 120 00:09:20,685 --> 00:09:22,353 - No, I won't. - It's the only way. 121 00:09:22,436 --> 00:09:25,398 - I won't do this. - It's the only way they'll believe. 122 00:09:25,481 --> 00:09:26,481 I won't do this. 123 00:09:27,525 --> 00:09:28,645 I don't want to be tortured. 124 00:09:28,693 --> 00:09:30,778 There has to be another way, Ivana. 125 00:09:30,861 --> 00:09:32,572 I fought to put you on the Other Side. 126 00:09:32,697 --> 00:09:33,698 And I made it. 127 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Go on. 128 00:09:38,578 --> 00:09:39,620 I can't do this, Ivana. 129 00:09:40,746 --> 00:09:42,957 - For the Cause. - No, no, no. 130 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 [gunshot] 131 00:10:22,079 --> 00:10:24,665 That little soldier tricked me with Ivana's death. 132 00:10:26,667 --> 00:10:29,962 But we'll use this for our programming. 133 00:10:32,465 --> 00:10:35,343 There has to be another way, Ivana. 134 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 I knew there was another way. I didn't do it. 135 00:10:38,304 --> 00:10:40,973 You did it, Ivana. You pulled the trigger. 136 00:10:41,390 --> 00:10:44,644 I didn't do it. You pulled the trigger. 137 00:10:44,727 --> 00:10:47,647 There had to be another way. 138 00:10:51,734 --> 00:10:52,734 I'm sorry, Ivana. 139 00:10:53,486 --> 00:10:54,570 You died in vain. 140 00:10:54,945 --> 00:10:57,740 The Cause is over. You died in vain. 141 00:11:00,951 --> 00:11:02,286 When the time comes, 142 00:11:02,828 --> 00:11:04,747 you'll follow my orders. 143 00:11:05,164 --> 00:11:06,624 Like you've always done. 144 00:11:08,334 --> 00:11:10,044 Then your guilt will go away. 145 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 You'll just need to follow my orders, 146 00:11:14,799 --> 00:11:16,300 and everything will be better. 147 00:11:19,345 --> 00:11:21,681 Is that it? Will it work, Commander? 148 00:11:24,600 --> 00:11:26,143 Once my soldier... 149 00:11:27,812 --> 00:11:29,522 always my soldier. 150 00:11:34,902 --> 00:11:35,902 Rafael. 151 00:11:37,988 --> 00:11:41,492 Tomorrow you come back here, and tell me everything again. 152 00:11:42,201 --> 00:11:43,828 As if it were the first time. 153 00:11:45,413 --> 00:11:46,413 Sure. 154 00:11:57,466 --> 00:11:58,466 [Rafael] Elisa. 155 00:12:00,803 --> 00:12:02,471 Exactly as you predicted. 156 00:12:03,389 --> 00:12:05,641 Now we just wait for him to get to the Shell. 157 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 - They got us. - What? 158 00:12:08,060 --> 00:12:09,270 I'll explain later. Run. 159 00:12:23,075 --> 00:12:24,326 [Marcela] Find a saw. 160 00:12:25,953 --> 00:12:27,580 Head to the collector. 161 00:12:29,081 --> 00:12:31,333 Cut the reeling cable. 162 00:12:31,417 --> 00:12:32,793 [Rafael groaning and panting] 163 00:12:35,713 --> 00:12:36,713 Find a saw. 164 00:12:37,798 --> 00:12:39,341 Head to the collector. 165 00:12:41,093 --> 00:12:43,262 Cut the reeling cable. 166 00:13:17,171 --> 00:13:19,173 [heavy breathing] 167 00:13:24,887 --> 00:13:25,887 Find a saw. 168 00:13:26,472 --> 00:13:27,848 Head to the collector. 169 00:13:28,474 --> 00:13:30,059 Cut the reeling cable. 170 00:13:32,394 --> 00:13:33,394 Find a saw. 171 00:13:34,230 --> 00:13:35,356 Head to the collector. 172 00:13:36,690 --> 00:13:38,275 Cut the reeling cable. 173 00:13:41,487 --> 00:13:42,487 Find a saw. 174 00:13:43,155 --> 00:13:44,490 Head to the collector. 175 00:13:45,366 --> 00:13:46,826 Cut the reeling cable. 176 00:13:48,118 --> 00:13:49,745 [indistinct voices echoing] 177 00:13:52,456 --> 00:13:53,958 Tiago... Tiago, wake up. 178 00:13:54,875 --> 00:13:55,875 Wake up. 179 00:13:56,335 --> 00:13:57,335 Wake up. 180 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 Tiago, wake up. 181 00:14:00,339 --> 00:14:01,507 [Rafael shouts] 182 00:14:05,970 --> 00:14:06,970 What's going on? 183 00:14:07,888 --> 00:14:09,515 They messed with your head. 184 00:14:12,852 --> 00:14:13,936 [grunting] 185 00:14:18,732 --> 00:14:21,819 He passed out when it started and woke up when it turned off. 186 00:14:21,902 --> 00:14:23,654 [Artur] But there was nothing there. 187 00:14:24,655 --> 00:14:25,781 Not at this speed. 188 00:14:27,700 --> 00:14:29,785 Xavier, speed up this sound wave. 189 00:14:32,872 --> 00:14:34,540 [garbled dialogue] 190 00:14:35,124 --> 00:14:37,293 [distorted] Cut the reeling cable. 191 00:14:37,376 --> 00:14:39,545 [Marcela] Find a saw. Head to the collector. 192 00:14:40,170 --> 00:14:42,464 Cut the reeling cable. 193 00:14:42,715 --> 00:14:45,384 Find a saw. Head to the collector. 194 00:14:45,467 --> 00:14:47,678 Cut the reeling cable. 195 00:14:48,012 --> 00:14:51,056 Find a saw. Head to the collector. 196 00:14:51,473 --> 00:14:53,434 They played this in my implant. 197 00:14:55,728 --> 00:14:57,396 I was programmed to sabotage the Shell. 198 00:14:59,356 --> 00:15:00,356 It's all my fault. 199 00:15:06,196 --> 00:15:08,741 [engines whirring] 200 00:15:18,375 --> 00:15:19,835 EVERYONE IS WELCOME 201 00:15:21,962 --> 00:15:24,089 Someone should take this sign down later. 202 00:15:36,435 --> 00:15:37,895 I want to thank you, Marcela. 203 00:15:38,395 --> 00:15:41,565 You were the only one who saw my potential and trusted me. 204 00:15:41,649 --> 00:15:44,068 - If it weren't for you... - Thank you, Glória. 205 00:15:46,320 --> 00:15:48,906 Do the Shell residents wish us 206 00:15:49,323 --> 00:15:50,532 to come in? 207 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Sure. 208 00:15:51,700 --> 00:15:53,118 You are welcome here. 209 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 Feel very welcome. 210 00:15:58,165 --> 00:15:59,165 Come in. 211 00:15:59,959 --> 00:16:00,959 [André] Let's go. 212 00:16:26,026 --> 00:16:27,069 Come, come. 213 00:16:27,903 --> 00:16:29,571 We brought food. 214 00:16:30,447 --> 00:16:32,241 I brought water for you. 215 00:16:32,324 --> 00:16:33,324 What's your name? 216 00:16:34,785 --> 00:16:36,537 Robson, dear. 217 00:16:37,037 --> 00:16:38,539 I brought seeds 218 00:16:38,622 --> 00:16:40,624 and saplings to plant. 219 00:16:40,708 --> 00:16:41,708 Water. 220 00:16:41,875 --> 00:16:43,794 Water for you. Food. 221 00:16:43,877 --> 00:16:48,590 And a brand-new collector. 222 00:16:50,092 --> 00:16:52,136 That's it, eat all you want. 223 00:16:53,053 --> 00:16:54,596 Enjoy, dear. 224 00:16:55,514 --> 00:16:57,307 What's your name? 225 00:17:07,609 --> 00:17:08,969 [Xavier] Can't you see what I see? 226 00:17:09,028 --> 00:17:12,406 They sabotaged the Shell, but they never thought we'd hear this. 227 00:17:12,781 --> 00:17:14,283 We have to show everyone. 228 00:17:15,659 --> 00:17:17,411 We need to figure out how. 229 00:17:18,328 --> 00:17:20,080 People are hungry, thirsty. 230 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 They won't believe this. 231 00:17:22,458 --> 00:17:24,376 Especially coming from me and Rafael. 232 00:17:25,794 --> 00:17:27,838 [Xavier] We'll tell them, right, Artur? 233 00:17:27,921 --> 00:17:30,090 Right, the kid and the Shell clown. 234 00:17:30,466 --> 00:17:31,466 [Rafael] No. 235 00:17:31,967 --> 00:17:35,179 This has to come from someone they trust, Glória or Marco. 236 00:17:35,262 --> 00:17:37,502 People will follow if someone turns against the Offshore. 237 00:17:38,974 --> 00:17:39,974 It makes sense. 238 00:17:40,642 --> 00:17:42,227 Too bad it's not going to work. 239 00:17:42,853 --> 00:17:43,853 Come on. 240 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 - Go. - Look who turned themselves in. 241 00:17:50,194 --> 00:17:51,987 We came to show you something. 242 00:17:54,239 --> 00:17:55,699 Look what your Commander did. 243 00:17:57,242 --> 00:17:58,327 [Marcela] Find a saw. 244 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 Head to the collector. 245 00:18:00,746 --> 00:18:02,915 Cut the reeling cable. 246 00:18:03,624 --> 00:18:06,460 Find a saw. Head to the collector. 247 00:18:06,835 --> 00:18:08,504 I found it in the desert. 248 00:18:09,213 --> 00:18:10,547 It was cut with a saw. 249 00:18:11,006 --> 00:18:12,132 Marcela controlled me. 250 00:18:12,216 --> 00:18:14,093 She programmed me to sabotage the collector. 251 00:18:14,760 --> 00:18:18,138 Marco, tell everyone, the Offshore sabotaged the Shell. 252 00:18:23,227 --> 00:18:24,561 We shouldn't get involved. 253 00:18:24,937 --> 00:18:27,314 Marcela may have done this to overthrow Michele. 254 00:18:27,689 --> 00:18:30,943 They've fucked everyone, and they're going to be the saviors? 255 00:18:31,026 --> 00:18:33,904 We can't fight the ones in power, Joana. 256 00:18:35,322 --> 00:18:37,866 Marco, I know you fought to build this place. 257 00:18:38,158 --> 00:18:39,993 I saw how much you wanted to change. 258 00:18:40,077 --> 00:18:43,038 And now you'll just hand the Shell over to the Offshore, 259 00:18:43,122 --> 00:18:44,456 who wanted to sabotage us? 260 00:18:45,499 --> 00:18:46,499 Please. 261 00:18:47,751 --> 00:18:50,295 You'll rise from under your mother's shadow. 262 00:18:51,797 --> 00:18:54,800 You might be used to being treated like trash by her, 263 00:18:55,300 --> 00:18:57,469 but I know you don't want that for your son. 264 00:19:04,768 --> 00:19:05,768 Let me see. 265 00:19:10,899 --> 00:19:13,735 Joana, if you need me, you have to trust me. 266 00:19:26,999 --> 00:19:28,417 Lock them up with Michele. 267 00:19:28,917 --> 00:19:30,002 Fuck, Marco. 268 00:19:30,085 --> 00:19:33,547 We found proof of sabotage. Do your job. 269 00:19:33,630 --> 00:19:35,507 - [Rafael] Shit. - For your son. 270 00:19:36,008 --> 00:19:37,384 [Rafael] Let me go. 271 00:19:37,843 --> 00:19:38,843 Go on. 272 00:19:40,095 --> 00:19:41,095 Easy. 273 00:19:43,724 --> 00:19:46,435 Nice bandage. Who's done it? 274 00:19:47,519 --> 00:19:48,519 I did it myself. 275 00:19:54,359 --> 00:19:55,359 Shit. 276 00:20:00,824 --> 00:20:02,034 [Natália] Are you okay? 277 00:20:02,618 --> 00:20:03,618 Yeah. 278 00:20:06,288 --> 00:20:07,873 Now we need to get out of here. 279 00:20:13,712 --> 00:20:14,880 I was looking for you. 280 00:20:16,131 --> 00:20:18,300 You're turning me in to the Offshore, right? 281 00:20:18,508 --> 00:20:21,386 I saw the splint on Rafael's leg. 282 00:20:21,637 --> 00:20:23,889 Congratulations. Good job. 283 00:20:23,972 --> 00:20:25,098 Let's go. 284 00:20:27,684 --> 00:20:28,894 Did you catch Rafael? 285 00:20:28,977 --> 00:20:29,978 [chuckles] 286 00:20:34,483 --> 00:20:35,651 [both grunting] 287 00:21:01,677 --> 00:21:03,053 [Wander groans] 288 00:21:09,393 --> 00:21:10,602 [panting] 289 00:21:29,913 --> 00:21:32,624 [Glória] They don't care about the Shell. We're the leaders now. 290 00:21:33,208 --> 00:21:36,086 I know, Glória. Don't worry. I destroyed the recording. 291 00:21:36,461 --> 00:21:37,461 Great. 292 00:21:39,047 --> 00:21:39,881 Go ahead. 293 00:21:39,965 --> 00:21:42,301 - I'll check on Maurício. - Okay. 294 00:21:44,469 --> 00:21:47,264 ♪ [Marcela] Sleep tight ♪ 295 00:21:48,098 --> 00:21:52,269 ♪ My future, my baby ♪ 296 00:21:52,644 --> 00:21:57,149 ♪ You are bound to go beyond ♪ 297 00:21:58,400 --> 00:22:00,444 ♪ Sleep tight ♪ 298 00:22:01,445 --> 00:22:05,407 ♪ My future, my baby ♪ 299 00:22:06,033 --> 00:22:10,370 ♪ The Offshore is yours, as well ♪ 300 00:22:13,081 --> 00:22:14,666 ♪ Pretty soon ♪ 301 00:22:16,001 --> 00:22:19,755 ♪ The Process will come ♪ 302 00:22:21,340 --> 00:22:24,968 ♪ Remember me ♪ 303 00:22:25,552 --> 00:22:29,681 ♪ Come live with us ♪ 304 00:22:32,434 --> 00:22:33,769 Do you remember this song? 305 00:22:35,937 --> 00:22:37,230 I've never sung it to Maurício. 306 00:22:43,820 --> 00:22:44,946 ♪ Who ♪ 307 00:22:46,073 --> 00:22:49,409 ♪ Comes from within us ♪ 308 00:22:50,035 --> 00:22:52,496 ♪ Deserves the dream ♪ 309 00:22:52,996 --> 00:22:56,041 ♪ Of a wealthy life ♪ 310 00:23:03,799 --> 00:23:04,799 Done. 311 00:23:05,884 --> 00:23:06,944 IDENTITY CONFIRMED LEONARDO ÁLVARES 312 00:23:06,968 --> 00:23:08,678 [Marco] His name is not Leonardo. 313 00:23:09,304 --> 00:23:11,681 After all your mistakes, I had to change it. 314 00:23:13,642 --> 00:23:16,853 And it's only fair he has your grandfather's name. 315 00:23:22,275 --> 00:23:24,694 Everything will be exactly like it was. 316 00:23:31,118 --> 00:23:33,036 [Marcela] Good morning, Shell residents. 317 00:23:33,537 --> 00:23:37,124 The most important message I have to give you is: 318 00:23:38,041 --> 00:23:39,209 congratulations. 319 00:23:39,626 --> 00:23:40,877 Congratulations. 320 00:23:41,211 --> 00:23:42,211 After all, 321 00:23:42,504 --> 00:23:46,049 you've had the courage to see this revolution through. 322 00:23:46,591 --> 00:23:48,009 Because that's how 323 00:23:48,427 --> 00:23:49,886 this will go down in history. 324 00:23:50,345 --> 00:23:51,346 Revolution. 325 00:23:52,389 --> 00:23:54,641 You're not just rebels. 326 00:23:55,100 --> 00:23:57,102 You're revolutionaries. 327 00:23:57,185 --> 00:23:58,437 [all cheering] 328 00:24:00,856 --> 00:24:03,150 And you've made the right choice. 329 00:24:03,733 --> 00:24:08,613 You demanded the right people to take over this place. 330 00:24:09,114 --> 00:24:10,657 Right now, 331 00:24:11,575 --> 00:24:13,201 the Shell has a future. 332 00:24:14,786 --> 00:24:15,786 It's... 333 00:24:16,329 --> 00:24:19,082 a gift from the Offshore to you. 334 00:24:31,595 --> 00:24:33,472 But it's important to point out 335 00:24:34,389 --> 00:24:37,809 that this place will never be better than the Offshore. 336 00:24:38,560 --> 00:24:39,686 Tsk-tsk-tsk-tsk. 337 00:24:40,687 --> 00:24:42,355 No one here has the merits... 338 00:24:42,439 --> 00:24:45,025 André, Marco will do something stupid. 339 00:24:45,108 --> 00:24:46,108 What? 340 00:24:46,776 --> 00:24:47,776 The sabotage. 341 00:24:48,278 --> 00:24:49,278 He knows. 342 00:24:50,405 --> 00:24:52,282 [Marcela] Wise words... 343 00:24:58,830 --> 00:25:00,790 Someone's coming. 344 00:25:10,634 --> 00:25:11,634 Easy, easy. 345 00:25:15,263 --> 00:25:16,515 The trapdoor is that way. 346 00:25:16,640 --> 00:25:18,475 Rafael. Wait for him. 347 00:25:21,228 --> 00:25:22,228 Faster, guys. 348 00:25:23,021 --> 00:25:26,107 I'm holding you back. I can't escape. I'm hiding here. 349 00:25:26,775 --> 00:25:27,775 Rafael. 350 00:25:27,901 --> 00:25:29,569 - [man] Stop right there! - Go! 351 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 [man] Stop right there! 352 00:25:35,033 --> 00:25:35,867 [Joana] Run. 353 00:25:35,951 --> 00:25:36,952 [gunshot] 354 00:26:00,141 --> 00:26:01,476 They'll have to trust you. 355 00:26:03,603 --> 00:26:04,603 Go. 356 00:26:06,815 --> 00:26:07,815 Go. 357 00:26:13,154 --> 00:26:14,531 [grunting] 358 00:26:15,574 --> 00:26:16,950 [guns cocking] 359 00:26:28,753 --> 00:26:30,171 He doesn't have it. Come on. 360 00:26:32,340 --> 00:26:35,802 All we demand from you 361 00:26:35,885 --> 00:26:38,972 is that you reinsert your implant. 362 00:26:39,097 --> 00:26:42,058 This way you'll never be hungry 363 00:26:42,183 --> 00:26:43,768 or thirsty again. 364 00:27:04,164 --> 00:27:05,164 [powering up] 365 00:27:06,082 --> 00:27:07,167 Open the door, Joana. 366 00:27:14,591 --> 00:27:15,717 Break it down. 367 00:27:21,348 --> 00:27:22,348 Let's go. 368 00:27:24,184 --> 00:27:25,184 Shoot to kill. 369 00:27:26,436 --> 00:27:30,148 [gunshots] 370 00:27:30,732 --> 00:27:34,277 The Shell will be a training center for the Process. 371 00:27:34,361 --> 00:27:35,737 [gunshots nearby] 372 00:27:39,616 --> 00:27:41,117 You'll take classes 373 00:27:41,368 --> 00:27:43,495 on the philosophy of the Founding Couple... 374 00:28:05,850 --> 00:28:06,850 Joana! 375 00:28:10,188 --> 00:28:11,188 Go! 376 00:28:13,066 --> 00:28:13,942 TRANSFERRING 377 00:28:14,025 --> 00:28:15,443 [Joana] Come on. Fuck. 378 00:28:15,527 --> 00:28:17,404 - Come on. - Push. 379 00:28:20,323 --> 00:28:21,574 TRANSFER COMPLETE 380 00:28:23,451 --> 00:28:25,912 You'll never go through the tragedy... 381 00:28:26,371 --> 00:28:27,414 [speaker feedback] 382 00:28:27,497 --> 00:28:28,497 What's this? 383 00:28:28,665 --> 00:28:31,418 [Marcela over PA] Find a saw. Head to the collector. 384 00:28:31,584 --> 00:28:33,628 Cut the reeling cable. 385 00:28:33,920 --> 00:28:35,422 - Turn that off. - Find a saw. 386 00:28:35,755 --> 00:28:38,258 Head to the collector. 387 00:28:38,341 --> 00:28:39,467 Cut the reeling cable. 388 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 [Joana over PA] This is Joana. 389 00:28:42,929 --> 00:28:44,848 You hear Marcela in the recording. 390 00:28:45,265 --> 00:28:47,976 She programmed a Shell resident to sabotage us. 391 00:28:48,059 --> 00:28:50,228 That's why we lost the collector. 392 00:28:50,687 --> 00:28:53,148 That's a lie. This is absurd. 393 00:28:53,231 --> 00:28:54,899 [Marcela] Cut the reeling cable. 394 00:28:55,817 --> 00:28:58,319 Find a saw. Head to the collector. 395 00:28:58,653 --> 00:28:59,571 Cut the reeling cable. 396 00:28:59,654 --> 00:29:01,531 How can the Offshore explain that? 397 00:29:02,073 --> 00:29:05,118 If you're so superior, why did you have to sabotage us? 398 00:29:05,702 --> 00:29:08,580 You're screwed, Marcela. It's over. 399 00:29:08,663 --> 00:29:11,124 - Go away. - Traitor. 400 00:29:11,207 --> 00:29:12,207 [all shouting] 401 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Guys. 402 00:29:14,043 --> 00:29:16,796 The Offshore gave us everything we needed. 403 00:29:18,298 --> 00:29:20,508 Water, food... We have everything. 404 00:29:22,177 --> 00:29:24,053 [Joana] The Offshore wants us to beg. 405 00:29:24,554 --> 00:29:26,347 They want us to depend on them. 406 00:29:26,556 --> 00:29:28,516 They want us to think we're not worthy. 407 00:29:28,933 --> 00:29:31,978 Let's show them we're more than they think. 408 00:29:34,022 --> 00:29:35,648 Hey, everyone. 409 00:29:36,024 --> 00:29:39,319 We already have food and water. We don't need them anymore. 410 00:29:39,402 --> 00:29:40,653 Attack! 411 00:29:40,737 --> 00:29:41,863 [all shouting] 412 00:29:43,323 --> 00:29:44,365 Maintain position. 413 00:29:44,783 --> 00:29:46,034 Maintain position. 414 00:29:48,244 --> 00:29:50,246 [crowd shouting] 415 00:30:20,151 --> 00:30:21,945 [man] Come on, they're coming. 416 00:30:22,028 --> 00:30:24,030 Let's get out of here. 417 00:30:26,574 --> 00:30:27,742 - There. - Get her. 418 00:30:29,994 --> 00:30:30,994 [shrieks] 419 00:30:41,673 --> 00:30:43,424 Fucking traitor. 420 00:30:44,133 --> 00:30:45,133 Calm down. 421 00:30:45,385 --> 00:30:46,678 [grunting and shouting] 422 00:30:50,974 --> 00:30:52,058 [Rafael yelling] 423 00:30:53,852 --> 00:30:55,854 I'm going to kill you, asshole. 424 00:31:01,401 --> 00:31:03,903 That will teach her that only I am allowed to call you asshole. 425 00:31:12,745 --> 00:31:13,745 Go ahead. 426 00:31:14,038 --> 00:31:16,207 - Where are you going? - Can't leave through there. 427 00:31:16,291 --> 00:31:18,751 - The trapdoor. - I need to get something first. 428 00:31:19,252 --> 00:31:20,252 We need to get out now. 429 00:31:35,184 --> 00:31:36,184 Don't move. 430 00:31:44,235 --> 00:31:45,235 You gonna kill me? 431 00:31:52,285 --> 00:31:55,663 You wanted people to be inferior to you so badly 432 00:31:55,955 --> 00:31:57,707 that you had to sabotage us. 433 00:31:58,374 --> 00:32:00,501 Deep down, you knew you were wrong. 434 00:32:04,005 --> 00:32:06,299 To preserve your Founding Couple, 435 00:32:06,382 --> 00:32:09,052 you had to lie to yourself, deceive, manipulate... 436 00:32:12,889 --> 00:32:14,974 You're blinded by your ideology, André. 437 00:32:16,684 --> 00:32:17,684 So are you. 438 00:32:18,519 --> 00:32:19,519 Just like Samira. 439 00:32:36,412 --> 00:32:38,623 We're the same. We're just on opposite sides. 440 00:32:42,085 --> 00:32:43,461 You really are a weak link. 441 00:32:48,257 --> 00:32:49,759 At least I'm not running away. 442 00:32:54,347 --> 00:32:55,347 [door closes] 443 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 Fuck. 444 00:33:14,492 --> 00:33:16,661 Guys, I need help. I locked Marcela in here. 445 00:33:23,001 --> 00:33:24,001 Fuck. 446 00:33:24,627 --> 00:33:26,379 Fuck. 447 00:33:26,462 --> 00:33:28,506 Guys, I need help. I trapped Marcela. 448 00:33:37,557 --> 00:33:40,059 Fuck! Help! I trapped Marcela. 449 00:33:40,393 --> 00:33:43,271 I trapped Marcela. Holy shit. 450 00:33:43,730 --> 00:33:45,064 Come on, let's go. 451 00:33:45,148 --> 00:33:47,108 - What's going on? - I trapped Marcela. 452 00:33:48,109 --> 00:33:49,027 Is that true? 453 00:33:49,110 --> 00:33:50,820 Told you I'd make you laugh someday. 454 00:33:52,488 --> 00:33:53,489 [Rafael] Let's get in. 455 00:34:01,039 --> 00:34:02,498 Drop the gun, Marcela. 456 00:34:04,625 --> 00:34:05,625 [shouts] Now! 457 00:34:24,812 --> 00:34:26,731 If you take one more step, I'll shoot. 458 00:34:33,279 --> 00:34:34,322 [Marco] She won't do that. 459 00:34:40,411 --> 00:34:42,163 She's not killing the last Álvares. 460 00:35:15,738 --> 00:35:16,906 Memorize that face. 461 00:35:19,158 --> 00:35:20,451 He'll never go to the Offshore. 462 00:35:43,015 --> 00:35:44,015 Commander. 463 00:35:54,318 --> 00:35:55,820 [door slams and lock clicks] 464 00:36:08,082 --> 00:36:09,167 [chattering] 465 00:36:32,023 --> 00:36:33,023 I'm sorry. 466 00:36:36,152 --> 00:36:37,152 I'm sorry. 467 00:36:45,703 --> 00:36:46,703 What's up? 468 00:36:49,749 --> 00:36:51,459 You need to change those bandages, 469 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 wash it every 12 hours, or it'll get infected. 470 00:36:54,754 --> 00:36:56,839 At least we'll get to see each other. 471 00:36:58,257 --> 00:37:00,301 Every 12 hours. 472 00:37:00,426 --> 00:37:01,469 [chuckles] 473 00:37:23,324 --> 00:37:25,076 You manage containers pretty well. 474 00:37:29,205 --> 00:37:30,998 That's all you came to say? 475 00:37:34,961 --> 00:37:36,170 I'm here to apologize. 476 00:37:38,798 --> 00:37:41,008 I said people were stupid, but... 477 00:37:44,136 --> 00:37:47,723 I was the stupid one, for letting you leave. 478 00:37:53,729 --> 00:37:55,106 You're not saying anything? 479 00:37:57,358 --> 00:37:58,693 I'm opening up here. 480 00:38:00,444 --> 00:38:01,904 This isn't easy for me. 481 00:38:30,433 --> 00:38:32,852 Hi, Ricardo. Is that for Marcela? 482 00:38:33,519 --> 00:38:34,854 - Yes. - Good. 483 00:38:35,563 --> 00:38:36,563 [snorts] 484 00:38:39,692 --> 00:38:41,444 A little spice for the saboteur. 485 00:38:55,082 --> 00:38:56,667 [door slams] 486 00:39:22,985 --> 00:39:26,697 YOU HAVE A SISTER IN HERE 487 00:39:33,871 --> 00:39:35,748 [Nair] We don't know if she's alive or dead. 488 00:39:36,415 --> 00:39:38,709 Marcela didn't come back with the troops. 489 00:39:45,049 --> 00:39:46,175 Enough, Nair. 490 00:39:49,095 --> 00:39:50,346 [guns cocking] 491 00:39:52,348 --> 00:39:53,628 It's time we retire the Council. 492 00:39:55,684 --> 00:39:57,019 Now it's war. 493 00:40:05,444 --> 00:40:07,738 We need a plan to present to the Assembly. 494 00:40:07,822 --> 00:40:10,199 We need to figure out how to build our defense. 495 00:40:10,282 --> 00:40:11,617 They'll surely attack. 496 00:40:12,076 --> 00:40:13,244 Or we could strike first. 497 00:40:13,327 --> 00:40:14,620 Attack the Offshore? 498 00:40:14,703 --> 00:40:15,704 She's joking, right? 499 00:40:15,788 --> 00:40:17,790 I also thought it was impossible, 500 00:40:18,624 --> 00:40:20,167 but look at us now. 501 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 The Shell is up again. 502 00:40:22,294 --> 00:40:24,088 We know how the Offshore works. 503 00:40:24,255 --> 00:40:25,631 Its strong and weak points. 504 00:40:25,714 --> 00:40:26,715 And we have Marcela. 505 00:40:27,299 --> 00:40:29,051 We can use her as leverage. 506 00:40:30,344 --> 00:40:33,597 We can take the generator to the Offshore and blow it up there. 507 00:40:33,973 --> 00:40:36,434 Finish off their technology. 508 00:40:36,517 --> 00:40:38,561 Like the Founding Couple did to the Inland. 509 00:40:40,146 --> 00:40:43,023 I've already disagreed with you once. I won't do it again. 510 00:40:44,316 --> 00:40:45,943 If you all agree, I'm with you. 511 00:40:52,700 --> 00:40:54,618 It's time to destroy the Offshore. 512 00:40:55,703 --> 00:40:58,205 [theme song playing]