1
00:01:39,016 --> 00:01:40,684
Tu sais à qui ça appartient ?
2
00:01:44,229 --> 00:01:45,063
Tu sais ?
3
00:01:50,193 --> 00:01:51,028
Réponds !
4
00:01:53,113 --> 00:01:54,031
C'est à moi.
5
00:01:58,785 --> 00:02:02,998
Je doute que Gerson soit d'accord.
Tu connais Gerson ?
6
00:02:07,252 --> 00:02:08,712
Je crois qu'elle ne l'a jamais vu.
7
00:02:10,631 --> 00:02:12,507
Tu sais ce qu'on fait
8
00:02:13,425 --> 00:02:15,135
à ceux qui essaient de voler Gerson ?
9
00:02:18,388 --> 00:02:19,264
À terre !
10
00:02:19,389 --> 00:02:20,223
Allez !
11
00:02:21,850 --> 00:02:23,101
Merde.
12
00:02:24,645 --> 00:02:26,813
- Arrêtez !
- Allez.
13
00:02:28,273 --> 00:02:29,900
Je sais ce qu'on va faire de toi.
14
00:02:32,069 --> 00:02:32,903
Lâchez-la.
15
00:02:35,072 --> 00:02:37,407
Ça t'apprendra, salope.
16
00:02:40,369 --> 00:02:41,328
Allez !
17
00:02:59,638 --> 00:03:03,308
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
18
00:03:58,572 --> 00:04:01,408
CHAPITRE 03
COULOIR
19
00:04:07,622 --> 00:04:08,498
Nair ?
20
00:04:09,666 --> 00:04:10,959
Écoutez-moi.
21
00:04:11,042 --> 00:04:12,627
Vous devez faire attention.
22
00:04:12,711 --> 00:04:15,172
Aline a été envoyée
par le Conseiller Matheus.
23
00:04:15,255 --> 00:04:18,925
- Ils en ont après moi.
- Ils sont sur la même longueur d'onde.
24
00:04:19,259 --> 00:04:21,887
Une plus grande transparence
et un Processus plus simple.
25
00:04:21,970 --> 00:04:24,181
S'ils trouvent la moindre preuve
contre vous,
26
00:04:25,307 --> 00:04:26,933
mon vote n'aura aucune valeur.
27
00:04:27,017 --> 00:04:28,643
Je n'ai rien à cacher.
28
00:04:31,938 --> 00:04:35,108
João, Dalva, Daniela.
29
00:04:35,192 --> 00:04:37,235
Combien de temps on va devoir attendre ?
30
00:04:37,319 --> 00:04:39,321
Jusqu'à mourir d'anxiété.
31
00:04:45,118 --> 00:04:46,620
Merde.
32
00:04:47,120 --> 00:04:49,122
Pardon, la partie est serrée.
33
00:04:49,206 --> 00:04:53,251
Oui. On fait notre propre test pour savoir
qui peut le mettre dans le tuyau.
34
00:04:54,753 --> 00:04:57,297
Arrêtez
avant que ça nous retombe dessus à tous.
35
00:04:58,215 --> 00:04:59,674
Tu n'as pas l'esprit de compétition ?
36
00:05:00,926 --> 00:05:02,803
- Laisse-nous essayer.
- C'est à nous.
37
00:05:02,886 --> 00:05:04,221
Derrière la ligne.
38
00:05:04,304 --> 00:05:05,222
Attention au...
39
00:05:05,722 --> 00:05:06,890
- Quoi ?
- Au fauteuil.
40
00:05:08,266 --> 00:05:10,477
- À mon tour.
- Non.
41
00:05:10,560 --> 00:05:13,647
Voilà le marché :
si Fernando réussit du premier coup,
42
00:05:13,730 --> 00:05:15,649
je lui donne mon emplacement
sur l'Autre rive.
43
00:05:15,732 --> 00:05:17,567
Regarde bien alors, crétin.
44
00:05:18,318 --> 00:05:19,152
Regarde.
45
00:05:20,362 --> 00:05:22,447
- Putain !
- Prends ça !
46
00:05:23,073 --> 00:05:23,990
Joli !
47
00:05:26,535 --> 00:05:27,619
Idiot.
48
00:05:31,122 --> 00:05:32,958
Tu vas devoir me donner ton emplacement.
49
00:05:36,795 --> 00:05:38,463
Si tu réussis.
50
00:05:39,047 --> 00:05:40,882
Tu te prends pour une dure à cuire ?
51
00:05:42,634 --> 00:05:46,054
Je sais viser
mais je ne suis pas quelqu'un de bien.
52
00:05:46,137 --> 00:05:47,597
Fais attention à toi.
53
00:05:48,557 --> 00:05:50,809
Lucia, Giovanna.
54
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
Entrez, Cassia.
55
00:06:26,803 --> 00:06:28,888
- Ezequiel.
- C'est vous.
56
00:06:29,973 --> 00:06:32,767
Le prochain test vient de commencer.
Je peux regarder avec vous ?
57
00:06:32,851 --> 00:06:34,603
- Bien sûr.
- Merci.
58
00:06:37,439 --> 00:06:38,273
Regardez.
59
00:06:39,065 --> 00:06:40,942
Ils ont été éliminés.
60
00:06:41,818 --> 00:06:42,861
Giovanna !
61
00:06:43,653 --> 00:06:45,739
Tu as vu ? Elle s'est pissée dessus.
62
00:06:45,822 --> 00:06:46,990
Qu'est-ce qu'il y a eu ?
63
00:06:50,660 --> 00:06:54,664
- Tu crois qu'ils lavent ces vêtements ?
- C'est tout ce qui t'inquiète ?
64
00:06:55,707 --> 00:06:58,501
Fernando, Ágata, Michele,
65
00:06:59,502 --> 00:07:02,839
Marco, Rafael, Joana.
66
00:07:06,801 --> 00:07:08,053
Bonjour, candidats.
67
00:07:08,678 --> 00:07:11,848
J'espère que vous êtes contents
d'être dans ce groupe.
68
00:07:11,932 --> 00:07:16,186
Après tout, vous avez choisi qui éliminer
à l'épreuve précédente, n'est-ce pas ?
69
00:07:16,269 --> 00:07:17,145
Plus ou moins.
70
00:07:17,854 --> 00:07:19,731
- On doit faire quoi ?
- C'est simple.
71
00:07:20,315 --> 00:07:23,318
Vous devez traverser le tunnel en groupe.
72
00:07:24,361 --> 00:07:25,737
- Prêt ?
- Allons-y.
73
00:07:27,822 --> 00:07:30,992
On doit juste traverser le tunnel ?
C'est tout ?
74
00:07:31,618 --> 00:07:33,578
Il y a quoi à l'intérieur ? Un alligator ?
75
00:07:33,912 --> 00:07:34,746
Avance.
76
00:07:35,789 --> 00:07:37,666
Vous avez cinq minutes.
77
00:07:37,749 --> 00:07:40,126
- Quelle longueur fait le tunnel ?
- Bonne chance.
78
00:07:51,346 --> 00:07:53,139
Avançons en groupe.
79
00:08:01,523 --> 00:08:02,774
Allez, suivez-moi.
80
00:08:14,577 --> 00:08:15,537
Attendez,
81
00:08:16,913 --> 00:08:18,415
vous avez entendu ce sifflement ?
82
00:08:21,167 --> 00:08:22,794
Pourquoi tu as tué Bruna ?
83
00:08:23,962 --> 00:08:26,840
- Tu as dit quoi ?
- Je n'ai rien dit, Michele.
84
00:08:31,177 --> 00:08:32,345
Attendez.
85
00:08:32,429 --> 00:08:35,015
En moins d'une minute,
les nanas craquent déjà.
86
00:08:36,349 --> 00:08:37,642
Écoutez.
87
00:08:38,309 --> 00:08:40,395
C'est juste un tunnel sombre. C'est tout.
88
00:08:41,187 --> 00:08:42,814
Restons ensemble.
89
00:08:42,897 --> 00:08:43,982
Désolé.
90
00:08:44,065 --> 00:08:46,651
Touche-moi encore une fois
et je te balance.
91
00:08:46,735 --> 00:08:47,652
Putain de tricheur.
92
00:08:50,238 --> 00:08:51,740
Doucement mais sûrement.
93
00:08:52,907 --> 00:08:56,703
À ce rythme, on n'arrivera pas au bout.
Je passe devant. Pardon.
94
00:09:18,725 --> 00:09:20,101
Ce tunnel est sans fin.
95
00:09:20,185 --> 00:09:21,561
Ils vont nous tuer !
96
00:09:26,399 --> 00:09:29,069
Quelle est cette épreuve ?
Quel est le concept ?
97
00:09:29,152 --> 00:09:31,404
On libère un gaz inodore dans le tunnel
98
00:09:31,488 --> 00:09:34,282
qui agit de façon très efficace
sur le lobe du cerveau.
99
00:09:34,365 --> 00:09:36,117
- D'où les hallucinations.
- Oui.
100
00:09:36,201 --> 00:09:38,453
Afin d'être digne de nous rejoindre,
101
00:09:38,536 --> 00:09:41,998
ils doivent laisser
la peur et la paranoïa derrière eux.
102
00:09:45,335 --> 00:09:46,669
On doit aller plus vite.
103
00:09:46,753 --> 00:09:47,837
Tu es mauvaise, Joana.
104
00:09:47,921 --> 00:09:49,339
Tu n'aurais pas dû voler Gerson.
105
00:09:49,422 --> 00:09:51,758
Il faut qu'on traverse
avant que le pire ne se produise.
106
00:09:51,841 --> 00:09:54,511
- Tu es mauvaise, Joana.
- Comment te supportes-tu ?
107
00:09:54,594 --> 00:09:56,262
Comment tu peux dormir la nuit ?
108
00:09:56,346 --> 00:09:58,765
Si tu y retournes, Gerson te tuera, Joana.
109
00:09:59,641 --> 00:10:02,811
- Ce qu'il a de plus précieux.
- Tu es une meurtrière.
110
00:10:02,894 --> 00:10:03,853
Meurtrière.
111
00:10:03,937 --> 00:10:06,981
Comment arrives-tu à dormir
en sachant ce que tu as fait ?
112
00:10:07,065 --> 00:10:08,983
Tu es une personne horrible.
113
00:10:09,067 --> 00:10:11,027
Ça ne changera rien à ce que tu as fait.
114
00:10:13,738 --> 00:10:14,989
Laissez-moi sortir !
115
00:10:15,865 --> 00:10:18,201
J'ai traversé le tunnel, je dois sortir !
116
00:10:19,244 --> 00:10:23,873
C'est une épreuve collective, candidate.
Il faut arriver en groupe jusque-là.
117
00:10:33,383 --> 00:10:35,969
Tu es mauvaise, Joana.
Tu es une personne horrible.
118
00:10:37,637 --> 00:10:38,847
... va te tuer.
119
00:10:39,764 --> 00:10:41,474
Ce qu'il a de plus précieux.
120
00:10:42,142 --> 00:10:42,976
Joana ?
121
00:10:43,059 --> 00:10:45,812
Fuir n'y changera rien.
Tu es une meurtrière !
122
00:10:45,895 --> 00:10:48,064
Tu es une personne horrible.
123
00:10:48,148 --> 00:10:49,399
- Joana ?
- Joana.
124
00:10:50,650 --> 00:10:54,112
- Joana, tu étais où ?
- Je négociais ta reddition, Rafael.
125
00:10:54,195 --> 00:10:55,613
- Quoi ?
- Viens avec moi.
126
00:10:57,157 --> 00:10:58,283
C'est faux.
127
00:10:59,159 --> 00:11:00,618
On a un traître dans le groupe.
128
00:11:01,202 --> 00:11:03,663
On a un traître dans le groupe.
Il est parmi nous.
129
00:11:03,746 --> 00:11:04,622
Bonjour, Michele.
130
00:11:05,874 --> 00:11:08,585
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu n'es pas là pour ça ?
131
00:11:08,668 --> 00:11:10,879
Pour me tuer ? Je le mérite.
132
00:11:12,422 --> 00:11:13,298
Tu l'as tué.
133
00:11:19,012 --> 00:11:21,764
Tu es mauvaise, Joana.
Tu es une personne horrible.
134
00:11:21,848 --> 00:11:23,057
C'est du gaz !
135
00:11:23,141 --> 00:11:24,017
Qui es-tu ?
136
00:11:25,935 --> 00:11:27,854
Ce que vous voyez ou entendez...
C'est le gaz !
137
00:11:27,937 --> 00:11:29,105
Tu fais honte à ta famille.
138
00:11:29,188 --> 00:11:31,858
- Il faut continuer à avancer !
- Ce n'est pas un Alvares.
139
00:11:31,941 --> 00:11:34,068
- La ferme !
- On se disputera de l'autre côté.
140
00:11:34,152 --> 00:11:35,486
Il faut y aller.
141
00:11:36,154 --> 00:11:37,113
Allez !
142
00:11:41,200 --> 00:11:42,035
Ágata !
143
00:11:44,913 --> 00:11:46,080
Il faut avancer, Ágata !
144
00:11:48,583 --> 00:11:51,878
Elle va nous tuer.
145
00:11:51,961 --> 00:11:54,839
Non !
146
00:12:04,182 --> 00:12:05,433
Plus qu'une personne.
147
00:12:06,726 --> 00:12:11,314
Fuir n'y changera rien.
Tu es une meurtrière !
148
00:12:13,232 --> 00:12:14,901
- Allez, Rafael !
- Ne me touche pas.
149
00:12:14,984 --> 00:12:16,778
- Viens avec moi !
- Ne me touche pas !
150
00:12:16,861 --> 00:12:18,821
Tu sais ce qu'on fait aux traîtres ici ?
151
00:12:19,447 --> 00:12:20,823
J'ai fait ce qu'il fallait !
152
00:12:21,199 --> 00:12:23,034
Rafael, arrête de respirer le gaz.
153
00:12:29,374 --> 00:12:31,417
- Tu es une meurtrière !
- Meurtrière.
154
00:12:31,501 --> 00:12:32,335
La ferme !
155
00:12:37,090 --> 00:12:38,091
Rafael,
156
00:12:38,800 --> 00:12:40,927
oublie ce que tu vois
et ce que tu entends.
157
00:12:41,010 --> 00:12:42,679
Viens avec moi.
158
00:12:42,762 --> 00:12:44,681
Allez, aie confiance ! Sortons de là !
159
00:12:58,194 --> 00:12:59,570
Maintenant ! Allez !
160
00:13:16,421 --> 00:13:17,380
Félicitations.
161
00:13:17,964 --> 00:13:20,675
Les effets du gaz vont vite s'estomper.
162
00:13:21,050 --> 00:13:24,220
Vous serez conduits aux dortoirs. Par ici.
163
00:13:28,599 --> 00:13:29,434
Ágata.
164
00:13:30,601 --> 00:13:32,603
Ágata, c'est fini. Viens avec moi.
165
00:13:42,572 --> 00:13:43,489
Cassia.
166
00:13:43,573 --> 00:13:47,535
Je veux que vous vous renseigniez
à fond sur cette candidate, compris ?
167
00:13:49,370 --> 00:13:51,039
Cette épreuve que vous avez créée...
168
00:13:51,789 --> 00:13:55,835
Je ne sais pas si elle sélectionne
les bonnes personnes pour l'Autre rive.
169
00:13:58,337 --> 00:14:00,048
Et ces plantes ?
170
00:14:03,259 --> 00:14:04,802
Qui les choisit pour vous ?
171
00:14:04,886 --> 00:14:06,512
Ça ne peut pas être moi ?
172
00:14:06,888 --> 00:14:08,014
Si, bien sûr.
173
00:14:09,015 --> 00:14:10,516
Votre bureau...
174
00:14:10,600 --> 00:14:12,143
Il n'y a aucune photo.
175
00:14:13,394 --> 00:14:15,313
Non, effectivement.
176
00:14:16,731 --> 00:14:17,940
Même pas une de Julia ?
177
00:14:18,316 --> 00:14:19,484
Votre femme.
178
00:14:20,276 --> 00:14:21,152
Non.
179
00:14:22,195 --> 00:14:23,946
Vous avez d'autres commentaires ?
180
00:14:32,080 --> 00:14:33,915
C'est là que vous allez dormir.
181
00:14:43,257 --> 00:14:44,926
Dire que j'ai perdu la boule là-bas.
182
00:14:45,593 --> 00:14:47,303
Ça n'arrivera plus, c'est juré.
183
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
Heureusement, c'était toi et pas Lucas.
On serait éliminés sinon.
184
00:14:51,682 --> 00:14:52,850
Et toi ?
185
00:14:52,934 --> 00:14:54,018
Tu as vu quoi ?
186
00:14:54,685 --> 00:14:55,645
Rien.
187
00:14:56,145 --> 00:14:58,564
Bien. Tu n'as pas à me faire confiance.
188
00:14:59,148 --> 00:15:00,608
Reste plantée là, toute seule.
189
00:15:16,374 --> 00:15:18,418
Ils nous font dormir
dans la salle des machines.
190
00:15:18,501 --> 00:15:20,753
Parce que tu as connu mieux avant.
191
00:15:27,593 --> 00:15:30,221
Ágata, détends-toi. C'est fini.
192
00:15:30,304 --> 00:15:31,848
- C'est fini.
- Tiens.
193
00:15:31,931 --> 00:15:33,599
Elle est comme ça depuis l'épreuve.
194
00:15:39,772 --> 00:15:41,274
Pas la peine de s'inquiéter.
195
00:15:42,108 --> 00:15:43,651
Laissez-lui du temps.
196
00:15:43,734 --> 00:15:45,528
Ça ira mieux
après une bonne nuit de sommeil.
197
00:15:45,611 --> 00:15:48,990
- Non, je pense qu'elle...
- On a déjà passé cette épreuve.
198
00:15:49,073 --> 00:15:51,784
Si elle a réussi, elle doit rester.
199
00:15:51,868 --> 00:15:54,328
Attendez ! Vous n'allez rien faire ?
200
00:15:55,580 --> 00:15:58,082
Ne t'en fais pas.
C'est un Agent de l'Autre rive.
201
00:15:58,166 --> 00:16:01,252
- Il sait ce qu'il fait.
- Je ne sais pas.
202
00:16:01,335 --> 00:16:04,130
Les effets du gaz s'estompent peut-être
mais je me sens...
203
00:16:04,755 --> 00:16:06,090
Je sais. C'était horrible.
204
00:16:06,841 --> 00:16:08,509
Michele, tu as vu quoi ?
205
00:16:09,302 --> 00:16:12,638
Je crois que tu as parlé de ton frère.
206
00:16:16,017 --> 00:16:20,938
Désolé. Je ne voulais pas
me montrer indiscret.
207
00:16:21,022 --> 00:16:22,106
Je veux juste...
208
00:16:30,364 --> 00:16:32,909
- Je suis désolée.
- Non.
209
00:16:56,265 --> 00:16:58,684
Les candidats éliminés
ont été escortés dehors.
210
00:16:58,768 --> 00:16:59,769
D'accord.
211
00:17:00,186 --> 00:17:02,813
Sauf un qui a essayé de revenir
en douce par le portail.
212
00:17:03,397 --> 00:17:05,107
Vraiment ? C'est drôle.
213
00:17:07,610 --> 00:17:10,112
Où voulait en venir Aline
avec ces questions ?
214
00:17:10,196 --> 00:17:13,199
- Elle essaie de me déstabiliser.
- Vous savez à quoi je pense ?
215
00:17:13,282 --> 00:17:17,912
Si on nous mettait vous, moi, Aline
et les membres du Conseil dans le tunnel.
216
00:17:18,538 --> 00:17:19,789
Est-ce qu'on réussirait ?
217
00:17:19,872 --> 00:17:23,459
Nous ne sommes pas là
pour émettre des hypothèses, d'accord ?
218
00:17:23,960 --> 00:17:27,964
Pas étonnant qu'Aline soit intriguée
par votre personnalité.
219
00:17:28,464 --> 00:17:30,550
Cassia, j'ai un Processus
à mettre en œuvre.
220
00:17:31,300 --> 00:17:35,304
Je n'ai pas le temps de plaisanter
ou de répondre aux questions d'Aline.
221
00:17:50,194 --> 00:17:53,489
Bien sûr que vous avez réussi.
Marco menait le groupe.
222
00:17:54,282 --> 00:17:56,367
Qui ? Le beau gosse, là ?
223
00:17:56,826 --> 00:17:57,994
Il a complètement craqué.
224
00:17:58,077 --> 00:18:00,454
Marco ne vous a pas menés
au bout du tunnel ?
225
00:18:03,541 --> 00:18:04,792
C'était Joana.
226
00:18:04,875 --> 00:18:07,378
C'était le dernier.
Il a failli tout foutre en l'air.
227
00:18:07,461 --> 00:18:10,715
Et alors ? Il se passe peut-être
beaucoup de choses dans ma tête.
228
00:18:11,215 --> 00:18:13,134
- On appelle ça être profond.
- Oui.
229
00:18:13,217 --> 00:18:14,093
Désolé.
230
00:18:14,552 --> 00:18:16,512
Tu crois que ça en vaudra la peine ?
231
00:18:16,596 --> 00:18:17,430
Quoi ?
232
00:18:17,513 --> 00:18:18,639
De réussir.
233
00:18:19,640 --> 00:18:22,351
Oui, bien sûr. Tout sauf ce trou à rats.
234
00:18:23,436 --> 00:18:25,438
Où veux-tu que tes enfants grandissent ?
235
00:18:26,272 --> 00:18:28,524
Sur le Continent ? Sur l'Autre rive ?
236
00:18:28,941 --> 00:18:32,612
- Tu veux des enfants ?
- Oui. Pourquoi pas ?
237
00:18:32,695 --> 00:18:33,988
Les pauvres.
238
00:18:35,948 --> 00:18:39,201
Personne ne sait vraiment
comment c'est là-bas.
239
00:18:39,285 --> 00:18:42,997
S'il y a beaucoup d'espaces verts,
s'ils sont entourés par la nature.
240
00:18:43,080 --> 00:18:45,750
Ils ont des moyens avancés.
Ils se passent peut-être de plantes.
241
00:18:45,833 --> 00:18:49,795
Il y a une immense serre sur l'Autre rive.
Ils récoltent tout ce qu'ils sèment.
242
00:18:49,879 --> 00:18:55,301
Quand j'étais plus jeune,
j'imaginais que c'était dans les nuages.
243
00:18:56,302 --> 00:18:57,803
C'est vrai pour la serre.
244
00:18:57,887 --> 00:19:00,765
Ma grand-mère était la petite-cousine
du Couple fondateur.
245
00:19:00,848 --> 00:19:03,893
Tu sais que beaucoup de gens disent ça ?
246
00:19:03,976 --> 00:19:06,520
C'est elle qui a débuté
le chantier du chemin de fer !
247
00:19:06,604 --> 00:19:08,439
Oui, le chantier... Non.
248
00:19:09,774 --> 00:19:12,526
Comment ça ? Il relie le lac...
249
00:19:12,610 --> 00:19:14,612
Le lac asséché et la décharge.
250
00:19:15,738 --> 00:19:16,614
Oui.
251
00:19:16,697 --> 00:19:18,658
Je sais. Il est contrôlé par la milice.
252
00:19:19,825 --> 00:19:20,660
Ah oui ?
253
00:19:22,161 --> 00:19:24,580
Tes hallucinations étaient
en rapport avec ça ?
254
00:19:25,748 --> 00:19:28,751
Non. Je n'ai rien vu.
255
00:19:28,834 --> 00:19:30,336
Tu es immunisée contre le gaz ?
256
00:19:30,419 --> 00:19:34,715
C'est ça ou tu n'as rien dans le crâne
sur lequel halluciner.
257
00:19:35,257 --> 00:19:38,594
Aucune peur, aucun regret,
aucune culpabilité ? C'est impossible.
258
00:19:48,562 --> 00:19:50,690
Et le type qu'on a tué hier ?
259
00:19:51,107 --> 00:19:52,274
Celui qu'on a battu à mort.
260
00:19:52,358 --> 00:19:54,777
Maintenant ils veulent foutre
le bordel chez moi.
261
00:19:54,860 --> 00:19:57,196
Là où j'ai élevé mon fils ?
Ils sont cinglés ?
262
00:19:57,279 --> 00:19:58,948
On va voir.
263
00:22:51,870 --> 00:22:52,913
Je suis désolée.
264
00:22:53,706 --> 00:22:55,416
Je ne voulais pas...
265
00:23:03,173 --> 00:23:04,049
Meurs !
266
00:23:12,266 --> 00:23:13,267
Meurs !
267
00:23:15,060 --> 00:23:16,186
Arrête, Ágata !
268
00:23:16,270 --> 00:23:17,313
Laisse-la !
269
00:23:17,396 --> 00:23:19,732
Elle va nous tuer !
Dans notre sommeil !
270
00:23:19,815 --> 00:23:23,277
- Non, Ágata. Fais-moi confiance !
- Elle le fera !
271
00:23:23,360 --> 00:23:24,278
Tout va bien.
272
00:23:24,737 --> 00:23:25,571
Ça va.
273
00:23:25,654 --> 00:23:27,948
Tout va bien. Fais-moi confiance.
274
00:23:28,032 --> 00:23:30,618
Fais-moi confiance. Ça va.
275
00:23:57,519 --> 00:23:59,355
Cassia, je m'occupe de l'alarme.
276
00:23:59,688 --> 00:24:02,191
Non, c'était un accident.
277
00:24:02,941 --> 00:24:04,526
Je vous rappelle.
278
00:24:09,657 --> 00:24:11,075
Qu'est-ce que tu fais là ?
279
00:24:12,034 --> 00:24:14,453
J'ai faim.
280
00:24:17,039 --> 00:24:17,873
Viens là.
281
00:24:36,141 --> 00:24:37,351
Lave-toi les mains.
282
00:24:38,060 --> 00:24:39,687
Lave-les bien.
283
00:24:40,896 --> 00:24:41,980
C'est ça.
284
00:24:42,606 --> 00:24:43,816
Sèche-les, vite.
285
00:24:44,483 --> 00:24:45,442
Vite !
286
00:25:05,838 --> 00:25:07,005
Mange avec les mains.
287
00:25:07,840 --> 00:25:09,258
Je mange avec les mains aussi.
288
00:25:18,142 --> 00:25:18,976
Augusto ?
289
00:25:21,729 --> 00:25:23,647
Tu m'attendais, n'est-ce pas ?
290
00:25:28,861 --> 00:25:31,697
Je ne pouvais pas venir
parce que c'est compliqué ici.
291
00:25:32,865 --> 00:25:35,826
Quelqu'un me surveille.
Je suis surveillé.
292
00:25:37,244 --> 00:25:38,370
Tu comprends ?
293
00:25:41,957 --> 00:25:43,292
Écoute-moi.
294
00:25:48,088 --> 00:25:51,675
Je risque de ne plus pouvoir
te voir aussi souvent qu'avant.
295
00:25:53,510 --> 00:25:54,928
Les choses ont changé ici.
296
00:25:57,931 --> 00:26:00,017
Réponds-moi. Tu as compris ?
297
00:26:00,726 --> 00:26:02,060
J'ai compris.
298
00:26:03,854 --> 00:26:05,272
Tu as encore faim ?
299
00:26:06,440 --> 00:26:07,316
Oui.
300
00:26:08,734 --> 00:26:10,110
Tu veux ma part ?
301
00:26:11,236 --> 00:26:12,237
D'accord.
302
00:26:19,495 --> 00:26:21,038
J'ai un cadeau pour toi.
303
00:26:26,126 --> 00:26:27,169
Tiens.
304
00:27:09,503 --> 00:27:10,379
Valeria !
305
00:27:18,345 --> 00:27:19,221
Ici !
306
00:27:21,807 --> 00:27:22,808
Qu'est-ce qui se passe ?
307
00:27:22,891 --> 00:27:23,725
Aide-moi.
308
00:27:23,809 --> 00:27:24,935
- Quoi ?
- J'ai merdé.
309
00:27:25,978 --> 00:27:26,979
Tu as merdé ?
310
00:27:27,688 --> 00:27:29,356
Qu'est-ce qui s'est passé ? Dis-moi.
311
00:27:30,482 --> 00:27:32,901
Tu travailles toujours
au service d'identification ?
312
00:27:33,944 --> 00:27:36,405
Tu n'as jamais été identifiée ?
313
00:27:39,950 --> 00:27:41,910
Quand personne ne s'occupe de toi,
314
00:27:41,994 --> 00:27:44,037
on ne te déclare pas.
315
00:27:44,746 --> 00:27:45,873
Eh bien,
316
00:27:46,915 --> 00:27:49,001
on peut s'en occuper
mais ce n'est pas...
317
00:27:50,085 --> 00:27:51,962
Ce n'est pas simple.
318
00:27:52,045 --> 00:27:56,508
Il ne suffit pas de dire :
"Prenez ça, implantez-le et voilà."
319
00:27:56,592 --> 00:27:58,176
Ils vont me tuer, Valeria.
320
00:27:59,469 --> 00:28:00,304
Ou pire.
321
00:28:10,606 --> 00:28:12,649
Allez. Viens avec moi.
322
00:28:16,653 --> 00:28:17,487
Allonge-toi.
323
00:28:18,322 --> 00:28:21,617
Je vais te montrer comment ça se passe.
324
00:28:21,700 --> 00:28:23,952
Regarde ça. C'est un bout de foie.
325
00:28:24,036 --> 00:28:25,370
Pour s'enregistrer, c'est ici.
326
00:28:25,454 --> 00:28:30,334
La procédure implique de rester en contact
avec des cellules vivantes ou ça s'arrête.
327
00:28:30,959 --> 00:28:32,044
Maintenant,
328
00:28:33,629 --> 00:28:35,714
tu vas me dire ce qui se passe
329
00:28:35,797 --> 00:28:37,799
ou tu vas préserver le mystère ?
330
00:28:47,768 --> 00:28:49,478
Aucun dossier
331
00:28:52,022 --> 00:28:54,566
Tourne-toi sur le côté.
Ça va aller vite
332
00:28:54,650 --> 00:28:55,984
et ça ne fera pas si mal.
333
00:28:56,401 --> 00:28:57,236
Juste un peu.
334
00:28:57,986 --> 00:29:00,113
Il y en a tellement
qui veulent faire le Processus,
335
00:29:00,197 --> 00:29:02,783
et toi, tu l'utilises
pour pouvoir disparaître.
336
00:29:25,180 --> 00:29:26,265
Joana ?
337
00:29:26,348 --> 00:29:30,602
Le nom de la personne identifiée.
La pauvre femme morte.
338
00:29:30,978 --> 00:29:34,815
Non ! Il faut que tu restes te reposer,
au moins quelques heures.
339
00:29:35,274 --> 00:29:36,191
Merci, Valeria.
340
00:29:47,035 --> 00:29:49,413
- Le fils de Gerson a été tué.
- C'était elle.
341
00:29:49,496 --> 00:29:50,706
La solitaire.
342
00:29:51,039 --> 00:29:52,124
Ils la cherchent.
343
00:29:53,500 --> 00:29:55,419
Tu sais ce qu'on fait
aux gens qui volent Gerson ?
344
00:29:55,502 --> 00:29:57,379
Il y a une récompense.
Tu sais où elle est ?
345
00:29:58,505 --> 00:30:01,633
- Tu ne la connaissais pas, Valeria ?
- Non, je ne la connais pas.
346
00:30:01,717 --> 00:30:03,677
- C'est une meurtrière.
- Une meurtrière !
347
00:30:09,891 --> 00:30:11,727
- Depuis combien...
- C'était toi ?
348
00:30:13,020 --> 00:30:15,814
- Quoi ?
- Qui a tué son fils.
349
00:30:19,151 --> 00:30:23,071
Gerson offre une récompense
pour retrouver le meurtrier de son fils.
350
00:30:23,739 --> 00:30:24,865
Ou la meurtrière.
351
00:30:25,198 --> 00:30:27,659
Je ne voulais pas t'impliquer là-dedans.
352
00:30:27,743 --> 00:30:31,163
Comment as-tu pu faire ça ?
C'était un enfant.
353
00:30:33,373 --> 00:30:35,542
Je ne dirai à personne que tu m'as aidée.
354
00:30:35,625 --> 00:30:37,753
Mais moi je le saurais ! Tu comprends ?
355
00:30:41,214 --> 00:30:45,260
Maintenant, je sais qui tu es vraiment.
356
00:30:46,345 --> 00:30:47,637
C'était un accident.
357
00:30:48,138 --> 00:30:49,056
Va-t'en.
358
00:30:51,725 --> 00:30:52,851
Sors d'ici !
359
00:30:53,560 --> 00:30:54,519
Tout de suite !
360
00:31:29,721 --> 00:31:30,972
Ágata s'est endormie.
361
00:31:31,848 --> 00:31:35,143
Le gaz l'a bien secouée. Pauvre petite.
362
00:31:36,395 --> 00:31:37,813
Tu te sens mieux ?
363
00:31:42,275 --> 00:31:44,528
Tu n'es pas obligée de me parler.
364
00:31:44,986 --> 00:31:47,572
Je t'ai juste sauvé la vie.
C'est rien, une vie.
365
00:31:48,782 --> 00:31:52,077
"Merci, Rafael."
"Aucun problème, Joana. Je t'en prie."
366
00:31:59,543 --> 00:32:02,254
J'ai vu un enfant. Pendant l'épreuve.
367
00:32:03,463 --> 00:32:05,173
Je l'ai aussi vu dans ce couloir.
368
00:32:06,466 --> 00:32:09,261
Peut-être que le gaz a fait effet
plus tardivement chez toi.
369
00:32:11,096 --> 00:32:12,722
Je sais ce que j'ai vu.
370
00:32:16,101 --> 00:32:17,352
Je sais ce que j'ai fait.
371
00:32:37,539 --> 00:32:38,832
Tu n'es pas mauvaise, Joana.
372
00:32:39,708 --> 00:32:41,710
Pourquoi tu crois me connaître ?
373
00:32:41,793 --> 00:32:44,379
Je ne sais rien du tout.
374
00:32:46,047 --> 00:32:47,048
Je le sens.
375
00:32:48,675 --> 00:32:50,093
Tu m'as sauvé.
376
00:32:52,721 --> 00:32:57,601
Tu as fait du chantage pour qu'on s'allie.
377
00:32:58,101 --> 00:33:01,897
À partir d'aujourd'hui, je crois
qu'on peut voir cette alliance autrement.
378
00:33:01,980 --> 00:33:03,148
Qu'en dis-tu ?
379
00:33:05,192 --> 00:33:07,986
Joana, je sais que tu ne vas pas
me dénoncer.
380
00:33:08,820 --> 00:33:13,200
Surtout si je peux le faire aussi,
à mon tour.
381
00:33:18,747 --> 00:33:19,623
Joana,
382
00:33:20,749 --> 00:33:25,212
on en est peut-être arrivés là
en agissant mal
383
00:33:27,422 --> 00:33:29,466
mais je crois qu'on fait
ce qu'il faut maintenant.
384
00:33:30,884 --> 00:33:32,177
À notre façon.
385
00:33:33,929 --> 00:33:38,558
Je ne sais pas ce que tu as fait
ou ce que tu as vu dans le tunnel.
386
00:33:38,642 --> 00:33:40,185
Je m'en fous.
387
00:33:41,102 --> 00:33:42,354
Je ne veux pas le savoir.
388
00:33:45,690 --> 00:33:47,317
Je sais et je sens
389
00:33:47,943 --> 00:33:49,444
que tu es quelqu'un de bien.
390
00:33:52,614 --> 00:33:54,199
Tu es la seule à en douter.
391
00:34:05,085 --> 00:34:06,086
Tiens.
392
00:34:25,605 --> 00:34:27,399
Reste ici. Ne dis rien.
393
00:34:32,279 --> 00:34:34,114
J'ai vu de la lumière. Je peux entrer ?
394
00:34:35,448 --> 00:34:36,283
Bien sûr.
395
00:34:38,660 --> 00:34:40,662
Je ne savais pas que vous mangiez.
396
00:34:41,913 --> 00:34:44,332
Parfois, ça m'arrive d'avoir faim.
397
00:34:47,043 --> 00:34:48,044
Il y avait quelqu'un ?
398
00:34:50,088 --> 00:34:52,841
C'est la dernière question
ou ce n'est que le début ?
399
00:34:55,594 --> 00:34:56,428
Aline,
400
00:34:57,387 --> 00:34:58,597
mettons fin à tout ça.
401
00:34:59,097 --> 00:35:00,682
Je n'ai aucune question.
402
00:35:01,683 --> 00:35:05,145
Je sais bien pourquoi vous êtes là
403
00:35:05,228 --> 00:35:06,980
et qui vous a envoyée.
404
00:35:09,149 --> 00:35:09,983
Le Conseil.
405
00:35:10,066 --> 00:35:11,651
Le Conseil.
406
00:35:12,277 --> 00:35:13,486
Je sais très bien
407
00:35:14,487 --> 00:35:16,114
qui, au Conseil, vous a envoyée
408
00:35:17,032 --> 00:35:17,991
et pourquoi.
409
00:35:20,160 --> 00:35:22,912
Ce qui est bien avec notre société,
la beauté de la chose,
410
00:35:23,413 --> 00:35:25,582
c'est que nous avons tous réussi
le Processus.
411
00:35:26,082 --> 00:35:28,960
Il suffit de contrôler
l'identification d'une personne
412
00:35:29,044 --> 00:35:31,004
pour savoir qui elle est.
413
00:35:31,087 --> 00:35:35,133
Aucun mensonge n'est possible.
Aucun secret.
414
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
- Je vais vous laisser tranquille.
- Merci.
415
00:35:44,309 --> 00:35:46,102
Une dernière question.
416
00:35:46,186 --> 00:35:50,273
Est-il courant de quitter l'immeuble
durant le Processus ?
417
00:35:52,817 --> 00:35:54,611
Non. Ça n'arrive jamais.
418
00:35:55,570 --> 00:35:56,488
D'accord.
419
00:36:01,201 --> 00:36:02,285
Bonne nuit, Ezequiel.
420
00:36:10,043 --> 00:36:12,128
Je dois te faire sortir d'ici,
tout de suite.
421
00:36:16,716 --> 00:36:17,550
Où ça ?
422
00:36:27,602 --> 00:36:28,436
Écoute,
423
00:36:29,270 --> 00:36:31,189
je pensais ce que j'ai dit, d'accord ?
424
00:36:31,272 --> 00:36:32,982
Ne reviens jamais ici.
425
00:36:34,442 --> 00:36:35,276
Jamais.
426
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
Va.
427
00:37:04,347 --> 00:37:05,598
Tu devrais dormir.
428
00:37:06,391 --> 00:37:07,517
Je ne peux pas.
429
00:37:09,477 --> 00:37:10,645
Tu es inquiet ?
430
00:37:11,312 --> 00:37:12,689
Je pense à des trucs idiots.
431
00:37:14,441 --> 00:37:15,567
Pas ça.
432
00:37:15,650 --> 00:37:18,111
L'espace d'un instant,
je me suis vu sur l'Autre rive.
433
00:37:18,194 --> 00:37:19,279
Ce n'est pas idiot.
434
00:37:20,196 --> 00:37:21,948
Tu étais avec moi, Michele.
435
00:37:32,792 --> 00:37:34,043
On est là pour réussir.
436
00:37:35,587 --> 00:37:38,381
- On ne doit pas se laisser distraire.
- Bien sûr.
437
00:37:40,967 --> 00:37:43,887
- Tu comprends ?
- Oui, j'allais dire la même chose.
438
00:37:50,894 --> 00:37:52,103
Non pas que ça m'ait déplu.
439
00:37:53,563 --> 00:37:57,984
C'est sûrement le gaz qui parle.
Ça nous fait délirer un peu.
440
00:37:58,568 --> 00:38:00,612
Oui. C'était sûrement le gaz.
441
00:38:03,156 --> 00:38:04,199
Sûrement.
442
00:38:05,116 --> 00:38:07,494
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
443
00:38:40,401 --> 00:38:41,236
Quoi ?
444
00:38:43,530 --> 00:38:44,405
Merci.
445
00:40:06,279 --> 00:40:07,113
Alors, Joana ?
446
00:40:07,906 --> 00:40:10,033
Ça fait longtemps qu'on est là ?
Il fait jour ?
447
00:40:10,116 --> 00:40:12,869
- Ce mur n'était pas là avant.
- Tu en es sûre ?
448
00:40:13,411 --> 00:40:14,245
Oui.
449
00:40:14,329 --> 00:40:15,914
On est passés par là hier.
450
00:40:26,299 --> 00:40:27,258
On se réveille !
451
00:40:27,342 --> 00:40:28,468
Réveillez-vous !
452
00:40:28,885 --> 00:40:31,763
Ils ont bloqué la sortie.
On est coincés ici.
453
00:41:00,333 --> 00:41:01,584
Il y a quelqu'un ?
454
00:42:15,908 --> 00:42:17,910
Traduction :
Jessica Mechouar