1 00:01:39,016 --> 00:01:40,684 Tu sais à qui ça appartient ? 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 Tu sais ? 3 00:01:50,193 --> 00:01:51,028 Réponds ! 4 00:01:53,113 --> 00:01:54,031 C'est à moi. 5 00:01:58,785 --> 00:02:02,998 Je doute que Gerson soit d'accord. Tu connais Gerson ? 6 00:02:07,252 --> 00:02:08,712 Je crois qu'elle ne l'a jamais vu. 7 00:02:10,631 --> 00:02:12,507 Tu sais ce qu'on fait 8 00:02:13,425 --> 00:02:15,135 à ceux qui essaient de voler Gerson ? 9 00:02:18,388 --> 00:02:19,264 À terre ! 10 00:02:19,389 --> 00:02:20,223 Allez ! 11 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 Merde. 12 00:02:24,645 --> 00:02:26,813 - Arrêtez ! - Allez. 13 00:02:28,273 --> 00:02:29,900 Je sais ce qu'on va faire de toi. 14 00:02:32,069 --> 00:02:32,903 Lâchez-la. 15 00:02:35,072 --> 00:02:37,407 Ça t'apprendra, salope. 16 00:02:40,369 --> 00:02:41,328 Allez ! 17 00:02:59,638 --> 00:03:03,308 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 18 00:03:58,572 --> 00:04:01,408 CHAPITRE 03 COULOIR 19 00:04:07,622 --> 00:04:08,498 Nair ? 20 00:04:09,666 --> 00:04:10,959 Écoutez-moi. 21 00:04:11,042 --> 00:04:12,627 Vous devez faire attention. 22 00:04:12,711 --> 00:04:15,172 Aline a été envoyée par le Conseiller Matheus. 23 00:04:15,255 --> 00:04:18,925 - Ils en ont après moi. - Ils sont sur la même longueur d'onde. 24 00:04:19,259 --> 00:04:21,887 Une plus grande transparence et un Processus plus simple. 25 00:04:21,970 --> 00:04:24,181 S'ils trouvent la moindre preuve contre vous, 26 00:04:25,307 --> 00:04:26,933 mon vote n'aura aucune valeur. 27 00:04:27,017 --> 00:04:28,643 Je n'ai rien à cacher. 28 00:04:31,938 --> 00:04:35,108 João, Dalva, Daniela. 29 00:04:35,192 --> 00:04:37,235 Combien de temps on va devoir attendre ? 30 00:04:37,319 --> 00:04:39,321 Jusqu'à mourir d'anxiété. 31 00:04:45,118 --> 00:04:46,620 Merde. 32 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 Pardon, la partie est serrée. 33 00:04:49,206 --> 00:04:53,251 Oui. On fait notre propre test pour savoir qui peut le mettre dans le tuyau. 34 00:04:54,753 --> 00:04:57,297 Arrêtez avant que ça nous retombe dessus à tous. 35 00:04:58,215 --> 00:04:59,674 Tu n'as pas l'esprit de compétition ? 36 00:05:00,926 --> 00:05:02,803 - Laisse-nous essayer. - C'est à nous. 37 00:05:02,886 --> 00:05:04,221 Derrière la ligne. 38 00:05:04,304 --> 00:05:05,222 Attention au... 39 00:05:05,722 --> 00:05:06,890 - Quoi ? - Au fauteuil. 40 00:05:08,266 --> 00:05:10,477 - À mon tour. - Non. 41 00:05:10,560 --> 00:05:13,647 Voilà le marché : si Fernando réussit du premier coup, 42 00:05:13,730 --> 00:05:15,649 je lui donne mon emplacement sur l'Autre rive. 43 00:05:15,732 --> 00:05:17,567 Regarde bien alors, crétin. 44 00:05:18,318 --> 00:05:19,152 Regarde. 45 00:05:20,362 --> 00:05:22,447 - Putain ! - Prends ça ! 46 00:05:23,073 --> 00:05:23,990 Joli ! 47 00:05:26,535 --> 00:05:27,619 Idiot. 48 00:05:31,122 --> 00:05:32,958 Tu vas devoir me donner ton emplacement. 49 00:05:36,795 --> 00:05:38,463 Si tu réussis. 50 00:05:39,047 --> 00:05:40,882 Tu te prends pour une dure à cuire ? 51 00:05:42,634 --> 00:05:46,054 Je sais viser mais je ne suis pas quelqu'un de bien. 52 00:05:46,137 --> 00:05:47,597 Fais attention à toi. 53 00:05:48,557 --> 00:05:50,809 Lucia, Giovanna. 54 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Entrez, Cassia. 55 00:06:26,803 --> 00:06:28,888 - Ezequiel. - C'est vous. 56 00:06:29,973 --> 00:06:32,767 Le prochain test vient de commencer. Je peux regarder avec vous ? 57 00:06:32,851 --> 00:06:34,603 - Bien sûr. - Merci. 58 00:06:37,439 --> 00:06:38,273 Regardez. 59 00:06:39,065 --> 00:06:40,942 Ils ont été éliminés. 60 00:06:41,818 --> 00:06:42,861 Giovanna ! 61 00:06:43,653 --> 00:06:45,739 Tu as vu ? Elle s'est pissée dessus. 62 00:06:45,822 --> 00:06:46,990 Qu'est-ce qu'il y a eu ? 63 00:06:50,660 --> 00:06:54,664 - Tu crois qu'ils lavent ces vêtements ? - C'est tout ce qui t'inquiète ? 64 00:06:55,707 --> 00:06:58,501 Fernando, Ágata, Michele, 65 00:06:59,502 --> 00:07:02,839 Marco, Rafael, Joana. 66 00:07:06,801 --> 00:07:08,053 Bonjour, candidats. 67 00:07:08,678 --> 00:07:11,848 J'espère que vous êtes contents d'être dans ce groupe. 68 00:07:11,932 --> 00:07:16,186 Après tout, vous avez choisi qui éliminer à l'épreuve précédente, n'est-ce pas ? 69 00:07:16,269 --> 00:07:17,145 Plus ou moins. 70 00:07:17,854 --> 00:07:19,731 - On doit faire quoi ? - C'est simple. 71 00:07:20,315 --> 00:07:23,318 Vous devez traverser le tunnel en groupe. 72 00:07:24,361 --> 00:07:25,737 - Prêt ? - Allons-y. 73 00:07:27,822 --> 00:07:30,992 On doit juste traverser le tunnel ? C'est tout ? 74 00:07:31,618 --> 00:07:33,578 Il y a quoi à l'intérieur ? Un alligator ? 75 00:07:33,912 --> 00:07:34,746 Avance. 76 00:07:35,789 --> 00:07:37,666 Vous avez cinq minutes. 77 00:07:37,749 --> 00:07:40,126 - Quelle longueur fait le tunnel ? - Bonne chance. 78 00:07:51,346 --> 00:07:53,139 Avançons en groupe. 79 00:08:01,523 --> 00:08:02,774 Allez, suivez-moi. 80 00:08:14,577 --> 00:08:15,537 Attendez, 81 00:08:16,913 --> 00:08:18,415 vous avez entendu ce sifflement ? 82 00:08:21,167 --> 00:08:22,794 Pourquoi tu as tué Bruna ? 83 00:08:23,962 --> 00:08:26,840 - Tu as dit quoi ? - Je n'ai rien dit, Michele. 84 00:08:31,177 --> 00:08:32,345 Attendez. 85 00:08:32,429 --> 00:08:35,015 En moins d'une minute, les nanas craquent déjà. 86 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 Écoutez. 87 00:08:38,309 --> 00:08:40,395 C'est juste un tunnel sombre. C'est tout. 88 00:08:41,187 --> 00:08:42,814 Restons ensemble. 89 00:08:42,897 --> 00:08:43,982 Désolé. 90 00:08:44,065 --> 00:08:46,651 Touche-moi encore une fois et je te balance. 91 00:08:46,735 --> 00:08:47,652 Putain de tricheur. 92 00:08:50,238 --> 00:08:51,740 Doucement mais sûrement. 93 00:08:52,907 --> 00:08:56,703 À ce rythme, on n'arrivera pas au bout. Je passe devant. Pardon. 94 00:09:18,725 --> 00:09:20,101 Ce tunnel est sans fin. 95 00:09:20,185 --> 00:09:21,561 Ils vont nous tuer ! 96 00:09:26,399 --> 00:09:29,069 Quelle est cette épreuve ? Quel est le concept ? 97 00:09:29,152 --> 00:09:31,404 On libère un gaz inodore dans le tunnel 98 00:09:31,488 --> 00:09:34,282 qui agit de façon très efficace sur le lobe du cerveau. 99 00:09:34,365 --> 00:09:36,117 - D'où les hallucinations. - Oui. 100 00:09:36,201 --> 00:09:38,453 Afin d'être digne de nous rejoindre, 101 00:09:38,536 --> 00:09:41,998 ils doivent laisser la peur et la paranoïa derrière eux. 102 00:09:45,335 --> 00:09:46,669 On doit aller plus vite. 103 00:09:46,753 --> 00:09:47,837 Tu es mauvaise, Joana. 104 00:09:47,921 --> 00:09:49,339 Tu n'aurais pas dû voler Gerson. 105 00:09:49,422 --> 00:09:51,758 Il faut qu'on traverse avant que le pire ne se produise. 106 00:09:51,841 --> 00:09:54,511 - Tu es mauvaise, Joana. - Comment te supportes-tu ? 107 00:09:54,594 --> 00:09:56,262 Comment tu peux dormir la nuit ? 108 00:09:56,346 --> 00:09:58,765 Si tu y retournes, Gerson te tuera, Joana. 109 00:09:59,641 --> 00:10:02,811 - Ce qu'il a de plus précieux. - Tu es une meurtrière. 110 00:10:02,894 --> 00:10:03,853 Meurtrière. 111 00:10:03,937 --> 00:10:06,981 Comment arrives-tu à dormir en sachant ce que tu as fait ? 112 00:10:07,065 --> 00:10:08,983 Tu es une personne horrible. 113 00:10:09,067 --> 00:10:11,027 Ça ne changera rien à ce que tu as fait. 114 00:10:13,738 --> 00:10:14,989 Laissez-moi sortir ! 115 00:10:15,865 --> 00:10:18,201 J'ai traversé le tunnel, je dois sortir ! 116 00:10:19,244 --> 00:10:23,873 C'est une épreuve collective, candidate. Il faut arriver en groupe jusque-là. 117 00:10:33,383 --> 00:10:35,969 Tu es mauvaise, Joana. Tu es une personne horrible. 118 00:10:37,637 --> 00:10:38,847 ... va te tuer. 119 00:10:39,764 --> 00:10:41,474 Ce qu'il a de plus précieux. 120 00:10:42,142 --> 00:10:42,976 Joana ? 121 00:10:43,059 --> 00:10:45,812 Fuir n'y changera rien. Tu es une meurtrière ! 122 00:10:45,895 --> 00:10:48,064 Tu es une personne horrible. 123 00:10:48,148 --> 00:10:49,399 - Joana ? - Joana. 124 00:10:50,650 --> 00:10:54,112 - Joana, tu étais où ? - Je négociais ta reddition, Rafael. 125 00:10:54,195 --> 00:10:55,613 - Quoi ? - Viens avec moi. 126 00:10:57,157 --> 00:10:58,283 C'est faux. 127 00:10:59,159 --> 00:11:00,618 On a un traître dans le groupe. 128 00:11:01,202 --> 00:11:03,663 On a un traître dans le groupe. Il est parmi nous. 129 00:11:03,746 --> 00:11:04,622 Bonjour, Michele. 130 00:11:05,874 --> 00:11:08,585 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu n'es pas là pour ça ? 131 00:11:08,668 --> 00:11:10,879 Pour me tuer ? Je le mérite. 132 00:11:12,422 --> 00:11:13,298 Tu l'as tué. 133 00:11:19,012 --> 00:11:21,764 Tu es mauvaise, Joana. Tu es une personne horrible. 134 00:11:21,848 --> 00:11:23,057 C'est du gaz ! 135 00:11:23,141 --> 00:11:24,017 Qui es-tu ? 136 00:11:25,935 --> 00:11:27,854 Ce que vous voyez ou entendez... C'est le gaz ! 137 00:11:27,937 --> 00:11:29,105 Tu fais honte à ta famille. 138 00:11:29,188 --> 00:11:31,858 - Il faut continuer à avancer ! - Ce n'est pas un Alvares. 139 00:11:31,941 --> 00:11:34,068 - La ferme ! - On se disputera de l'autre côté. 140 00:11:34,152 --> 00:11:35,486 Il faut y aller. 141 00:11:36,154 --> 00:11:37,113 Allez ! 142 00:11:41,200 --> 00:11:42,035 Ágata ! 143 00:11:44,913 --> 00:11:46,080 Il faut avancer, Ágata ! 144 00:11:48,583 --> 00:11:51,878 Elle va nous tuer. 145 00:11:51,961 --> 00:11:54,839 Non ! 146 00:12:04,182 --> 00:12:05,433 Plus qu'une personne. 147 00:12:06,726 --> 00:12:11,314 Fuir n'y changera rien. Tu es une meurtrière ! 148 00:12:13,232 --> 00:12:14,901 - Allez, Rafael ! - Ne me touche pas. 149 00:12:14,984 --> 00:12:16,778 - Viens avec moi ! - Ne me touche pas ! 150 00:12:16,861 --> 00:12:18,821 Tu sais ce qu'on fait aux traîtres ici ? 151 00:12:19,447 --> 00:12:20,823 J'ai fait ce qu'il fallait ! 152 00:12:21,199 --> 00:12:23,034 Rafael, arrête de respirer le gaz. 153 00:12:29,374 --> 00:12:31,417 - Tu es une meurtrière ! - Meurtrière. 154 00:12:31,501 --> 00:12:32,335 La ferme ! 155 00:12:37,090 --> 00:12:38,091 Rafael, 156 00:12:38,800 --> 00:12:40,927 oublie ce que tu vois et ce que tu entends. 157 00:12:41,010 --> 00:12:42,679 Viens avec moi. 158 00:12:42,762 --> 00:12:44,681 Allez, aie confiance ! Sortons de là ! 159 00:12:58,194 --> 00:12:59,570 Maintenant ! Allez ! 160 00:13:16,421 --> 00:13:17,380 Félicitations. 161 00:13:17,964 --> 00:13:20,675 Les effets du gaz vont vite s'estomper. 162 00:13:21,050 --> 00:13:24,220 Vous serez conduits aux dortoirs. Par ici. 163 00:13:28,599 --> 00:13:29,434 Ágata. 164 00:13:30,601 --> 00:13:32,603 Ágata, c'est fini. Viens avec moi. 165 00:13:42,572 --> 00:13:43,489 Cassia. 166 00:13:43,573 --> 00:13:47,535 Je veux que vous vous renseigniez à fond sur cette candidate, compris ? 167 00:13:49,370 --> 00:13:51,039 Cette épreuve que vous avez créée... 168 00:13:51,789 --> 00:13:55,835 Je ne sais pas si elle sélectionne les bonnes personnes pour l'Autre rive. 169 00:13:58,337 --> 00:14:00,048 Et ces plantes ? 170 00:14:03,259 --> 00:14:04,802 Qui les choisit pour vous ? 171 00:14:04,886 --> 00:14:06,512 Ça ne peut pas être moi ? 172 00:14:06,888 --> 00:14:08,014 Si, bien sûr. 173 00:14:09,015 --> 00:14:10,516 Votre bureau... 174 00:14:10,600 --> 00:14:12,143 Il n'y a aucune photo. 175 00:14:13,394 --> 00:14:15,313 Non, effectivement. 176 00:14:16,731 --> 00:14:17,940 Même pas une de Julia ? 177 00:14:18,316 --> 00:14:19,484 Votre femme. 178 00:14:20,276 --> 00:14:21,152 Non. 179 00:14:22,195 --> 00:14:23,946 Vous avez d'autres commentaires ? 180 00:14:32,080 --> 00:14:33,915 C'est là que vous allez dormir. 181 00:14:43,257 --> 00:14:44,926 Dire que j'ai perdu la boule là-bas. 182 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 Ça n'arrivera plus, c'est juré. 183 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 Heureusement, c'était toi et pas Lucas. On serait éliminés sinon. 184 00:14:51,682 --> 00:14:52,850 Et toi ? 185 00:14:52,934 --> 00:14:54,018 Tu as vu quoi ? 186 00:14:54,685 --> 00:14:55,645 Rien. 187 00:14:56,145 --> 00:14:58,564 Bien. Tu n'as pas à me faire confiance. 188 00:14:59,148 --> 00:15:00,608 Reste plantée là, toute seule. 189 00:15:16,374 --> 00:15:18,418 Ils nous font dormir dans la salle des machines. 190 00:15:18,501 --> 00:15:20,753 Parce que tu as connu mieux avant. 191 00:15:27,593 --> 00:15:30,221 Ágata, détends-toi. C'est fini. 192 00:15:30,304 --> 00:15:31,848 - C'est fini. - Tiens. 193 00:15:31,931 --> 00:15:33,599 Elle est comme ça depuis l'épreuve. 194 00:15:39,772 --> 00:15:41,274 Pas la peine de s'inquiéter. 195 00:15:42,108 --> 00:15:43,651 Laissez-lui du temps. 196 00:15:43,734 --> 00:15:45,528 Ça ira mieux après une bonne nuit de sommeil. 197 00:15:45,611 --> 00:15:48,990 - Non, je pense qu'elle... - On a déjà passé cette épreuve. 198 00:15:49,073 --> 00:15:51,784 Si elle a réussi, elle doit rester. 199 00:15:51,868 --> 00:15:54,328 Attendez ! Vous n'allez rien faire ? 200 00:15:55,580 --> 00:15:58,082 Ne t'en fais pas. C'est un Agent de l'Autre rive. 201 00:15:58,166 --> 00:16:01,252 - Il sait ce qu'il fait. - Je ne sais pas. 202 00:16:01,335 --> 00:16:04,130 Les effets du gaz s'estompent peut-être mais je me sens... 203 00:16:04,755 --> 00:16:06,090 Je sais. C'était horrible. 204 00:16:06,841 --> 00:16:08,509 Michele, tu as vu quoi ? 205 00:16:09,302 --> 00:16:12,638 Je crois que tu as parlé de ton frère. 206 00:16:16,017 --> 00:16:20,938 Désolé. Je ne voulais pas me montrer indiscret. 207 00:16:21,022 --> 00:16:22,106 Je veux juste... 208 00:16:30,364 --> 00:16:32,909 - Je suis désolée. - Non. 209 00:16:56,265 --> 00:16:58,684 Les candidats éliminés ont été escortés dehors. 210 00:16:58,768 --> 00:16:59,769 D'accord. 211 00:17:00,186 --> 00:17:02,813 Sauf un qui a essayé de revenir en douce par le portail. 212 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 Vraiment ? C'est drôle. 213 00:17:07,610 --> 00:17:10,112 Où voulait en venir Aline avec ces questions ? 214 00:17:10,196 --> 00:17:13,199 - Elle essaie de me déstabiliser. - Vous savez à quoi je pense ? 215 00:17:13,282 --> 00:17:17,912 Si on nous mettait vous, moi, Aline et les membres du Conseil dans le tunnel. 216 00:17:18,538 --> 00:17:19,789 Est-ce qu'on réussirait ? 217 00:17:19,872 --> 00:17:23,459 Nous ne sommes pas là pour émettre des hypothèses, d'accord ? 218 00:17:23,960 --> 00:17:27,964 Pas étonnant qu'Aline soit intriguée par votre personnalité. 219 00:17:28,464 --> 00:17:30,550 Cassia, j'ai un Processus à mettre en œuvre. 220 00:17:31,300 --> 00:17:35,304 Je n'ai pas le temps de plaisanter ou de répondre aux questions d'Aline. 221 00:17:50,194 --> 00:17:53,489 Bien sûr que vous avez réussi. Marco menait le groupe. 222 00:17:54,282 --> 00:17:56,367 Qui ? Le beau gosse, là ? 223 00:17:56,826 --> 00:17:57,994 Il a complètement craqué. 224 00:17:58,077 --> 00:18:00,454 Marco ne vous a pas menés au bout du tunnel ? 225 00:18:03,541 --> 00:18:04,792 C'était Joana. 226 00:18:04,875 --> 00:18:07,378 C'était le dernier. Il a failli tout foutre en l'air. 227 00:18:07,461 --> 00:18:10,715 Et alors ? Il se passe peut-être beaucoup de choses dans ma tête. 228 00:18:11,215 --> 00:18:13,134 - On appelle ça être profond. - Oui. 229 00:18:13,217 --> 00:18:14,093 Désolé. 230 00:18:14,552 --> 00:18:16,512 Tu crois que ça en vaudra la peine ? 231 00:18:16,596 --> 00:18:17,430 Quoi ? 232 00:18:17,513 --> 00:18:18,639 De réussir. 233 00:18:19,640 --> 00:18:22,351 Oui, bien sûr. Tout sauf ce trou à rats. 234 00:18:23,436 --> 00:18:25,438 Où veux-tu que tes enfants grandissent ? 235 00:18:26,272 --> 00:18:28,524 Sur le Continent ? Sur l'Autre rive ? 236 00:18:28,941 --> 00:18:32,612 - Tu veux des enfants ? - Oui. Pourquoi pas ? 237 00:18:32,695 --> 00:18:33,988 Les pauvres. 238 00:18:35,948 --> 00:18:39,201 Personne ne sait vraiment comment c'est là-bas. 239 00:18:39,285 --> 00:18:42,997 S'il y a beaucoup d'espaces verts, s'ils sont entourés par la nature. 240 00:18:43,080 --> 00:18:45,750 Ils ont des moyens avancés. Ils se passent peut-être de plantes. 241 00:18:45,833 --> 00:18:49,795 Il y a une immense serre sur l'Autre rive. Ils récoltent tout ce qu'ils sèment. 242 00:18:49,879 --> 00:18:55,301 Quand j'étais plus jeune, j'imaginais que c'était dans les nuages. 243 00:18:56,302 --> 00:18:57,803 C'est vrai pour la serre. 244 00:18:57,887 --> 00:19:00,765 Ma grand-mère était la petite-cousine du Couple fondateur. 245 00:19:00,848 --> 00:19:03,893 Tu sais que beaucoup de gens disent ça ? 246 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 C'est elle qui a débuté le chantier du chemin de fer ! 247 00:19:06,604 --> 00:19:08,439 Oui, le chantier... Non. 248 00:19:09,774 --> 00:19:12,526 Comment ça ? Il relie le lac... 249 00:19:12,610 --> 00:19:14,612 Le lac asséché et la décharge. 250 00:19:15,738 --> 00:19:16,614 Oui. 251 00:19:16,697 --> 00:19:18,658 Je sais. Il est contrôlé par la milice. 252 00:19:19,825 --> 00:19:20,660 Ah oui ? 253 00:19:22,161 --> 00:19:24,580 Tes hallucinations étaient en rapport avec ça ? 254 00:19:25,748 --> 00:19:28,751 Non. Je n'ai rien vu. 255 00:19:28,834 --> 00:19:30,336 Tu es immunisée contre le gaz ? 256 00:19:30,419 --> 00:19:34,715 C'est ça ou tu n'as rien dans le crâne sur lequel halluciner. 257 00:19:35,257 --> 00:19:38,594 Aucune peur, aucun regret, aucune culpabilité ? C'est impossible. 258 00:19:48,562 --> 00:19:50,690 Et le type qu'on a tué hier ? 259 00:19:51,107 --> 00:19:52,274 Celui qu'on a battu à mort. 260 00:19:52,358 --> 00:19:54,777 Maintenant ils veulent foutre le bordel chez moi. 261 00:19:54,860 --> 00:19:57,196 Là où j'ai élevé mon fils ? Ils sont cinglés ? 262 00:19:57,279 --> 00:19:58,948 On va voir. 263 00:22:51,870 --> 00:22:52,913 Je suis désolée. 264 00:22:53,706 --> 00:22:55,416 Je ne voulais pas... 265 00:23:03,173 --> 00:23:04,049 Meurs ! 266 00:23:12,266 --> 00:23:13,267 Meurs ! 267 00:23:15,060 --> 00:23:16,186 Arrête, Ágata ! 268 00:23:16,270 --> 00:23:17,313 Laisse-la ! 269 00:23:17,396 --> 00:23:19,732 Elle va nous tuer ! Dans notre sommeil ! 270 00:23:19,815 --> 00:23:23,277 - Non, Ágata. Fais-moi confiance ! - Elle le fera ! 271 00:23:23,360 --> 00:23:24,278 Tout va bien. 272 00:23:24,737 --> 00:23:25,571 Ça va. 273 00:23:25,654 --> 00:23:27,948 Tout va bien. Fais-moi confiance. 274 00:23:28,032 --> 00:23:30,618 Fais-moi confiance. Ça va. 275 00:23:57,519 --> 00:23:59,355 Cassia, je m'occupe de l'alarme. 276 00:23:59,688 --> 00:24:02,191 Non, c'était un accident. 277 00:24:02,941 --> 00:24:04,526 Je vous rappelle. 278 00:24:09,657 --> 00:24:11,075 Qu'est-ce que tu fais là ? 279 00:24:12,034 --> 00:24:14,453 J'ai faim. 280 00:24:17,039 --> 00:24:17,873 Viens là. 281 00:24:36,141 --> 00:24:37,351 Lave-toi les mains. 282 00:24:38,060 --> 00:24:39,687 Lave-les bien. 283 00:24:40,896 --> 00:24:41,980 C'est ça. 284 00:24:42,606 --> 00:24:43,816 Sèche-les, vite. 285 00:24:44,483 --> 00:24:45,442 Vite ! 286 00:25:05,838 --> 00:25:07,005 Mange avec les mains. 287 00:25:07,840 --> 00:25:09,258 Je mange avec les mains aussi. 288 00:25:18,142 --> 00:25:18,976 Augusto ? 289 00:25:21,729 --> 00:25:23,647 Tu m'attendais, n'est-ce pas ? 290 00:25:28,861 --> 00:25:31,697 Je ne pouvais pas venir parce que c'est compliqué ici. 291 00:25:32,865 --> 00:25:35,826 Quelqu'un me surveille. Je suis surveillé. 292 00:25:37,244 --> 00:25:38,370 Tu comprends ? 293 00:25:41,957 --> 00:25:43,292 Écoute-moi. 294 00:25:48,088 --> 00:25:51,675 Je risque de ne plus pouvoir te voir aussi souvent qu'avant. 295 00:25:53,510 --> 00:25:54,928 Les choses ont changé ici. 296 00:25:57,931 --> 00:26:00,017 Réponds-moi. Tu as compris ? 297 00:26:00,726 --> 00:26:02,060 J'ai compris. 298 00:26:03,854 --> 00:26:05,272 Tu as encore faim ? 299 00:26:06,440 --> 00:26:07,316 Oui. 300 00:26:08,734 --> 00:26:10,110 Tu veux ma part ? 301 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 D'accord. 302 00:26:19,495 --> 00:26:21,038 J'ai un cadeau pour toi. 303 00:26:26,126 --> 00:26:27,169 Tiens. 304 00:27:09,503 --> 00:27:10,379 Valeria ! 305 00:27:18,345 --> 00:27:19,221 Ici ! 306 00:27:21,807 --> 00:27:22,808 Qu'est-ce qui se passe ? 307 00:27:22,891 --> 00:27:23,725 Aide-moi. 308 00:27:23,809 --> 00:27:24,935 - Quoi ? - J'ai merdé. 309 00:27:25,978 --> 00:27:26,979 Tu as merdé ? 310 00:27:27,688 --> 00:27:29,356 Qu'est-ce qui s'est passé ? Dis-moi. 311 00:27:30,482 --> 00:27:32,901 Tu travailles toujours au service d'identification ? 312 00:27:33,944 --> 00:27:36,405 Tu n'as jamais été identifiée ? 313 00:27:39,950 --> 00:27:41,910 Quand personne ne s'occupe de toi, 314 00:27:41,994 --> 00:27:44,037 on ne te déclare pas. 315 00:27:44,746 --> 00:27:45,873 Eh bien, 316 00:27:46,915 --> 00:27:49,001 on peut s'en occuper mais ce n'est pas... 317 00:27:50,085 --> 00:27:51,962 Ce n'est pas simple. 318 00:27:52,045 --> 00:27:56,508 Il ne suffit pas de dire : "Prenez ça, implantez-le et voilà." 319 00:27:56,592 --> 00:27:58,176 Ils vont me tuer, Valeria. 320 00:27:59,469 --> 00:28:00,304 Ou pire. 321 00:28:10,606 --> 00:28:12,649 Allez. Viens avec moi. 322 00:28:16,653 --> 00:28:17,487 Allonge-toi. 323 00:28:18,322 --> 00:28:21,617 Je vais te montrer comment ça se passe. 324 00:28:21,700 --> 00:28:23,952 Regarde ça. C'est un bout de foie. 325 00:28:24,036 --> 00:28:25,370 Pour s'enregistrer, c'est ici. 326 00:28:25,454 --> 00:28:30,334 La procédure implique de rester en contact avec des cellules vivantes ou ça s'arrête. 327 00:28:30,959 --> 00:28:32,044 Maintenant, 328 00:28:33,629 --> 00:28:35,714 tu vas me dire ce qui se passe 329 00:28:35,797 --> 00:28:37,799 ou tu vas préserver le mystère ? 330 00:28:47,768 --> 00:28:49,478 Aucun dossier 331 00:28:52,022 --> 00:28:54,566 Tourne-toi sur le côté. Ça va aller vite 332 00:28:54,650 --> 00:28:55,984 et ça ne fera pas si mal. 333 00:28:56,401 --> 00:28:57,236 Juste un peu. 334 00:28:57,986 --> 00:29:00,113 Il y en a tellement qui veulent faire le Processus, 335 00:29:00,197 --> 00:29:02,783 et toi, tu l'utilises pour pouvoir disparaître. 336 00:29:25,180 --> 00:29:26,265 Joana ? 337 00:29:26,348 --> 00:29:30,602 Le nom de la personne identifiée. La pauvre femme morte. 338 00:29:30,978 --> 00:29:34,815 Non ! Il faut que tu restes te reposer, au moins quelques heures. 339 00:29:35,274 --> 00:29:36,191 Merci, Valeria. 340 00:29:47,035 --> 00:29:49,413 - Le fils de Gerson a été tué. - C'était elle. 341 00:29:49,496 --> 00:29:50,706 La solitaire. 342 00:29:51,039 --> 00:29:52,124 Ils la cherchent. 343 00:29:53,500 --> 00:29:55,419 Tu sais ce qu'on fait aux gens qui volent Gerson ? 344 00:29:55,502 --> 00:29:57,379 Il y a une récompense. Tu sais où elle est ? 345 00:29:58,505 --> 00:30:01,633 - Tu ne la connaissais pas, Valeria ? - Non, je ne la connais pas. 346 00:30:01,717 --> 00:30:03,677 - C'est une meurtrière. - Une meurtrière ! 347 00:30:09,891 --> 00:30:11,727 - Depuis combien... - C'était toi ? 348 00:30:13,020 --> 00:30:15,814 - Quoi ? - Qui a tué son fils. 349 00:30:19,151 --> 00:30:23,071 Gerson offre une récompense pour retrouver le meurtrier de son fils. 350 00:30:23,739 --> 00:30:24,865 Ou la meurtrière. 351 00:30:25,198 --> 00:30:27,659 Je ne voulais pas t'impliquer là-dedans. 352 00:30:27,743 --> 00:30:31,163 Comment as-tu pu faire ça ? C'était un enfant. 353 00:30:33,373 --> 00:30:35,542 Je ne dirai à personne que tu m'as aidée. 354 00:30:35,625 --> 00:30:37,753 Mais moi je le saurais ! Tu comprends ? 355 00:30:41,214 --> 00:30:45,260 Maintenant, je sais qui tu es vraiment. 356 00:30:46,345 --> 00:30:47,637 C'était un accident. 357 00:30:48,138 --> 00:30:49,056 Va-t'en. 358 00:30:51,725 --> 00:30:52,851 Sors d'ici ! 359 00:30:53,560 --> 00:30:54,519 Tout de suite ! 360 00:31:29,721 --> 00:31:30,972 Ágata s'est endormie. 361 00:31:31,848 --> 00:31:35,143 Le gaz l'a bien secouée. Pauvre petite. 362 00:31:36,395 --> 00:31:37,813 Tu te sens mieux ? 363 00:31:42,275 --> 00:31:44,528 Tu n'es pas obligée de me parler. 364 00:31:44,986 --> 00:31:47,572 Je t'ai juste sauvé la vie. C'est rien, une vie. 365 00:31:48,782 --> 00:31:52,077 "Merci, Rafael." "Aucun problème, Joana. Je t'en prie." 366 00:31:59,543 --> 00:32:02,254 J'ai vu un enfant. Pendant l'épreuve. 367 00:32:03,463 --> 00:32:05,173 Je l'ai aussi vu dans ce couloir. 368 00:32:06,466 --> 00:32:09,261 Peut-être que le gaz a fait effet plus tardivement chez toi. 369 00:32:11,096 --> 00:32:12,722 Je sais ce que j'ai vu. 370 00:32:16,101 --> 00:32:17,352 Je sais ce que j'ai fait. 371 00:32:37,539 --> 00:32:38,832 Tu n'es pas mauvaise, Joana. 372 00:32:39,708 --> 00:32:41,710 Pourquoi tu crois me connaître ? 373 00:32:41,793 --> 00:32:44,379 Je ne sais rien du tout. 374 00:32:46,047 --> 00:32:47,048 Je le sens. 375 00:32:48,675 --> 00:32:50,093 Tu m'as sauvé. 376 00:32:52,721 --> 00:32:57,601 Tu as fait du chantage pour qu'on s'allie. 377 00:32:58,101 --> 00:33:01,897 À partir d'aujourd'hui, je crois qu'on peut voir cette alliance autrement. 378 00:33:01,980 --> 00:33:03,148 Qu'en dis-tu ? 379 00:33:05,192 --> 00:33:07,986 Joana, je sais que tu ne vas pas me dénoncer. 380 00:33:08,820 --> 00:33:13,200 Surtout si je peux le faire aussi, à mon tour. 381 00:33:18,747 --> 00:33:19,623 Joana, 382 00:33:20,749 --> 00:33:25,212 on en est peut-être arrivés là en agissant mal 383 00:33:27,422 --> 00:33:29,466 mais je crois qu'on fait ce qu'il faut maintenant. 384 00:33:30,884 --> 00:33:32,177 À notre façon. 385 00:33:33,929 --> 00:33:38,558 Je ne sais pas ce que tu as fait ou ce que tu as vu dans le tunnel. 386 00:33:38,642 --> 00:33:40,185 Je m'en fous. 387 00:33:41,102 --> 00:33:42,354 Je ne veux pas le savoir. 388 00:33:45,690 --> 00:33:47,317 Je sais et je sens 389 00:33:47,943 --> 00:33:49,444 que tu es quelqu'un de bien. 390 00:33:52,614 --> 00:33:54,199 Tu es la seule à en douter. 391 00:34:05,085 --> 00:34:06,086 Tiens. 392 00:34:25,605 --> 00:34:27,399 Reste ici. Ne dis rien. 393 00:34:32,279 --> 00:34:34,114 J'ai vu de la lumière. Je peux entrer ? 394 00:34:35,448 --> 00:34:36,283 Bien sûr. 395 00:34:38,660 --> 00:34:40,662 Je ne savais pas que vous mangiez. 396 00:34:41,913 --> 00:34:44,332 Parfois, ça m'arrive d'avoir faim. 397 00:34:47,043 --> 00:34:48,044 Il y avait quelqu'un ? 398 00:34:50,088 --> 00:34:52,841 C'est la dernière question ou ce n'est que le début ? 399 00:34:55,594 --> 00:34:56,428 Aline, 400 00:34:57,387 --> 00:34:58,597 mettons fin à tout ça. 401 00:34:59,097 --> 00:35:00,682 Je n'ai aucune question. 402 00:35:01,683 --> 00:35:05,145 Je sais bien pourquoi vous êtes là 403 00:35:05,228 --> 00:35:06,980 et qui vous a envoyée. 404 00:35:09,149 --> 00:35:09,983 Le Conseil. 405 00:35:10,066 --> 00:35:11,651 Le Conseil. 406 00:35:12,277 --> 00:35:13,486 Je sais très bien 407 00:35:14,487 --> 00:35:16,114 qui, au Conseil, vous a envoyée 408 00:35:17,032 --> 00:35:17,991 et pourquoi. 409 00:35:20,160 --> 00:35:22,912 Ce qui est bien avec notre société, la beauté de la chose, 410 00:35:23,413 --> 00:35:25,582 c'est que nous avons tous réussi le Processus. 411 00:35:26,082 --> 00:35:28,960 Il suffit de contrôler l'identification d'une personne 412 00:35:29,044 --> 00:35:31,004 pour savoir qui elle est. 413 00:35:31,087 --> 00:35:35,133 Aucun mensonge n'est possible. Aucun secret. 414 00:35:38,928 --> 00:35:41,556 - Je vais vous laisser tranquille. - Merci. 415 00:35:44,309 --> 00:35:46,102 Une dernière question. 416 00:35:46,186 --> 00:35:50,273 Est-il courant de quitter l'immeuble durant le Processus ? 417 00:35:52,817 --> 00:35:54,611 Non. Ça n'arrive jamais. 418 00:35:55,570 --> 00:35:56,488 D'accord. 419 00:36:01,201 --> 00:36:02,285 Bonne nuit, Ezequiel. 420 00:36:10,043 --> 00:36:12,128 Je dois te faire sortir d'ici, tout de suite. 421 00:36:16,716 --> 00:36:17,550 Où ça ? 422 00:36:27,602 --> 00:36:28,436 Écoute, 423 00:36:29,270 --> 00:36:31,189 je pensais ce que j'ai dit, d'accord ? 424 00:36:31,272 --> 00:36:32,982 Ne reviens jamais ici. 425 00:36:34,442 --> 00:36:35,276 Jamais. 426 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 Va. 427 00:37:04,347 --> 00:37:05,598 Tu devrais dormir. 428 00:37:06,391 --> 00:37:07,517 Je ne peux pas. 429 00:37:09,477 --> 00:37:10,645 Tu es inquiet ? 430 00:37:11,312 --> 00:37:12,689 Je pense à des trucs idiots. 431 00:37:14,441 --> 00:37:15,567 Pas ça. 432 00:37:15,650 --> 00:37:18,111 L'espace d'un instant, je me suis vu sur l'Autre rive. 433 00:37:18,194 --> 00:37:19,279 Ce n'est pas idiot. 434 00:37:20,196 --> 00:37:21,948 Tu étais avec moi, Michele. 435 00:37:32,792 --> 00:37:34,043 On est là pour réussir. 436 00:37:35,587 --> 00:37:38,381 - On ne doit pas se laisser distraire. - Bien sûr. 437 00:37:40,967 --> 00:37:43,887 - Tu comprends ? - Oui, j'allais dire la même chose. 438 00:37:50,894 --> 00:37:52,103 Non pas que ça m'ait déplu. 439 00:37:53,563 --> 00:37:57,984 C'est sûrement le gaz qui parle. Ça nous fait délirer un peu. 440 00:37:58,568 --> 00:38:00,612 Oui. C'était sûrement le gaz. 441 00:38:03,156 --> 00:38:04,199 Sûrement. 442 00:38:05,116 --> 00:38:07,494 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 443 00:38:40,401 --> 00:38:41,236 Quoi ? 444 00:38:43,530 --> 00:38:44,405 Merci. 445 00:40:06,279 --> 00:40:07,113 Alors, Joana ? 446 00:40:07,906 --> 00:40:10,033 Ça fait longtemps qu'on est là ? Il fait jour ? 447 00:40:10,116 --> 00:40:12,869 - Ce mur n'était pas là avant. - Tu en es sûre ? 448 00:40:13,411 --> 00:40:14,245 Oui. 449 00:40:14,329 --> 00:40:15,914 On est passés par là hier. 450 00:40:26,299 --> 00:40:27,258 On se réveille ! 451 00:40:27,342 --> 00:40:28,468 Réveillez-vous ! 452 00:40:28,885 --> 00:40:31,763 Ils ont bloqué la sortie. On est coincés ici. 453 00:41:00,333 --> 00:41:01,584 Il y a quelqu'un ? 454 00:42:15,908 --> 00:42:17,910 Traduction : Jessica Mechouar