1
00:01:39,016 --> 00:01:40,684
Weißt du, wem das gehört?
2
00:01:44,229 --> 00:01:45,063
Weißt du es?
3
00:01:50,193 --> 00:01:51,028
Antworte!
4
00:01:53,113 --> 00:01:54,031
Das ist meins.
5
00:01:58,785 --> 00:02:02,998
Das würde Gerson sicher anders sehen.
Kennst du Gerson?
6
00:02:07,294 --> 00:02:08,712
Sie kennt ihn wohl nicht.
7
00:02:10,631 --> 00:02:12,507
Weißt du, was wir mit Leuten machen...
8
00:02:13,425 --> 00:02:15,802
...die versuchen,
was von Gerson zu klauen?
9
00:02:18,388 --> 00:02:19,264
Auf den Boden!
10
00:02:19,348 --> 00:02:20,182
Los.
11
00:02:21,850 --> 00:02:23,101
Verdammt.
12
00:02:24,686 --> 00:02:26,813
Du bist echt mutig. Los.
13
00:02:28,273 --> 00:02:29,900
Ich weiß, was wir mit dir machen!
14
00:02:32,069 --> 00:02:32,903
Lass sie.
15
00:02:35,072 --> 00:02:37,407
Jetzt weißt du Bescheid, Schlampe.
16
00:02:40,369 --> 00:02:41,328
Kommt schon!
17
00:02:59,721 --> 00:03:03,350
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
18
00:03:58,530 --> 00:04:01,032
KAPITEL 03
KORRIDOR
19
00:04:07,622 --> 00:04:08,498
Nair?
20
00:04:09,666 --> 00:04:10,959
Hören Sie.
21
00:04:11,042 --> 00:04:12,627
Sie müssen vorsichtig sein.
22
00:04:12,711 --> 00:04:15,172
Aline wurde von Matheus geschickt.
23
00:04:15,255 --> 00:04:18,925
-Die sind hinter mir her.
-Sie teilen dieselben Ideen.
24
00:04:19,259 --> 00:04:21,887
Mehr Transparenz,
ein einfacheres Verfahren.
25
00:04:21,970 --> 00:04:24,181
Wenn sie irgendwas gegen Sie finden,
26
00:04:25,307 --> 00:04:26,933
zählt meine Stimme nichts mehr.
27
00:04:27,017 --> 00:04:28,643
Ich habe nichts zu verbergen.
28
00:04:31,938 --> 00:04:35,108
João, Dalva, Daniela...
29
00:04:35,192 --> 00:04:37,235
Wie lange lassen die uns warten?
30
00:04:37,319 --> 00:04:39,321
Bis wir sterben vor Angst.
31
00:04:45,118 --> 00:04:46,620
Verdammt.
32
00:04:47,120 --> 00:04:49,122
Mein Fehler, das war knapp.
33
00:04:49,206 --> 00:04:53,627
Ja. Wir machen unseren eigenen Test,
um zu sehen, wer es ins Rohr trifft.
34
00:04:54,753 --> 00:04:57,297
Hört auf, bevor wir alle Ärger kriegen.
35
00:04:58,340 --> 00:04:59,674
Wo ist dein Ehrgeiz?
36
00:05:00,926 --> 00:05:02,803
-Lass uns mal.
-Wir sind dran.
37
00:05:02,886 --> 00:05:04,221
Hinter die Linie.
38
00:05:04,304 --> 00:05:05,639
Vorsicht mit dem...
39
00:05:05,722 --> 00:05:06,890
-Was?
-Rollstuhl.
40
00:05:08,266 --> 00:05:10,477
-Ich bin dran.
-Nein.
41
00:05:10,560 --> 00:05:13,647
Also: Wenn Fernando es
beim ersten Mal schafft,
42
00:05:13,730 --> 00:05:15,649
kriegt er meinen Platz auf der Insel.
43
00:05:15,732 --> 00:05:17,567
Dann pass mal auf, Arschloch.
44
00:05:18,318 --> 00:05:19,152
Pass auf.
45
00:05:20,362 --> 00:05:22,447
-Scheiße!
-Für dich!
46
00:05:23,073 --> 00:05:23,990
Super!
47
00:05:26,535 --> 00:05:27,828
Idiot.
48
00:05:31,122 --> 00:05:32,958
Jetzt musst du mir deinen Platz geben.
49
00:05:36,795 --> 00:05:38,463
Wenn du überhaupt bestehst.
50
00:05:39,047 --> 00:05:41,091
Du findest dich ziemlich stark, was?
51
00:05:42,634 --> 00:05:46,054
Ich kann gut zielen,
aber ich bin kein toller Mensch.
52
00:05:46,137 --> 00:05:47,597
Pass auf.
53
00:05:48,557 --> 00:05:50,809
...Lucia, Giovanna...
54
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
Herein, Cassia.
55
00:06:26,803 --> 00:06:28,888
-Ezequiel.
-Ach, Sie sind's.
56
00:06:29,973 --> 00:06:32,767
Der nächste Test fängt an.
Kann ich ihn mit Ihnen anschauen?
57
00:06:32,851 --> 00:06:34,603
-Sicher.
-Danke.
58
00:06:37,439 --> 00:06:38,273
Guckt mal.
59
00:06:39,024 --> 00:06:40,525
Die sind ausgeschieden.
60
00:06:41,818 --> 00:06:42,861
Giovanna!
61
00:06:43,653 --> 00:06:45,739
Sie hat sich in die Hose gepisst.
62
00:06:45,822 --> 00:06:46,990
Was ist passiert?
63
00:06:50,660 --> 00:06:54,164
-Ob die Klamotten gewaschen werden?
-Darum machst du dir Sorgen?
64
00:06:55,707 --> 00:06:59,419
Fernando, Ágata, Michele...
65
00:06:59,502 --> 00:07:03,048
...Marco, Rafael und Joana.
66
00:07:06,801 --> 00:07:08,053
Hallo, Kandidaten.
67
00:07:08,678 --> 00:07:11,848
Ich hoffe, ihr seid mit den Leuten
in eurer Gruppe zufrieden.
68
00:07:11,932 --> 00:07:15,685
Ihr habt ja beim letzten Test entschieden,
wer ausscheiden soll.
69
00:07:15,769 --> 00:07:17,145
Mehr oder weniger.
70
00:07:17,854 --> 00:07:19,731
-Was müssen wir tun?
-Ganz einfach.
71
00:07:20,315 --> 00:07:23,318
Ihr müsst nur gemeinsam
den Tunnel durchqueren.
72
00:07:24,361 --> 00:07:25,737
-Fertig?
-Los.
73
00:07:27,822 --> 00:07:30,992
Wir müssen nur den Tunnel durchqueren?
Das ist alles?
74
00:07:31,618 --> 00:07:33,662
Was ist da drin? Ein Alligator?
75
00:07:33,912 --> 00:07:34,746
Los.
76
00:07:35,789 --> 00:07:37,666
Ihr habt fünf Minuten.
77
00:07:37,749 --> 00:07:40,126
-Wie lang ist der Tunnel?
-Viel Glück.
78
00:07:51,346 --> 00:07:53,139
Wir gehen als Gruppe vorwärts.
79
00:08:01,523 --> 00:08:02,774
Los, mir nach.
80
00:08:14,577 --> 00:08:15,537
Leute...
81
00:08:16,913 --> 00:08:18,415
Hört ihr dieses Zischen?
82
00:08:21,167 --> 00:08:22,836
Wieso hast du Bruna getötet?
83
00:08:23,962 --> 00:08:26,840
-Was hast du gesagt?
-Nichts, Michele.
84
00:08:31,177 --> 00:08:32,345
Leute, wartet.
85
00:08:32,429 --> 00:08:35,098
Keine Minute um,
und die Weiber drehen schon durch.
86
00:08:36,349 --> 00:08:37,642
Leute, hört zu.
87
00:08:38,309 --> 00:08:40,562
Das ist einfach nur ein dunkler Tunnel.
88
00:08:41,187 --> 00:08:42,814
Lasst uns zusammenbleiben.
89
00:08:42,897 --> 00:08:43,982
Tut mir leid.
90
00:08:44,065 --> 00:08:46,568
Rühr mich noch mal an
und ich melde dich.
91
00:08:46,651 --> 00:08:47,986
Verdammter Schummler.
92
00:08:50,238 --> 00:08:51,740
Schön langsam, Leute.
93
00:08:52,907 --> 00:08:56,745
So schaffen wir es nie rüber.
Ich gehe zuerst. Entschuldigt.
94
00:09:18,725 --> 00:09:21,561
-Der Tunnel hat kein Ende.
-Die bringen uns um!
95
00:09:26,399 --> 00:09:29,069
Worum geht es bei dem Test?
Was ist das Konzept?
96
00:09:29,152 --> 00:09:31,488
Wir pumpen ein geruchloses Gas
in den Tunnel,
97
00:09:31,571 --> 00:09:34,282
das den Okzipitallappen des Gehirns
stark beeinflusst.
98
00:09:34,365 --> 00:09:36,117
-Darum die Halluzinationen.
-Ja.
99
00:09:36,201 --> 00:09:38,453
Um uns beizutreten,
100
00:09:38,536 --> 00:09:41,998
müssen sie ihre Ängste
und Paranoia überwinden.
101
00:09:45,335 --> 00:09:46,669
Lasst uns schneller gehen.
102
00:09:46,753 --> 00:09:49,339
Du bist schlecht, Joana.
Du hast Gerson beklaut.
103
00:09:49,422 --> 00:09:51,216
Los, bevor was Schlimmes passiert.
104
00:09:51,299 --> 00:09:54,511
-Du bist schlecht, Joana.
-Wie konntest du das tun?
105
00:09:54,594 --> 00:09:56,262
Wie kannst du nachts schlafen?
106
00:09:56,346 --> 00:09:58,807
Wenn du zurückgehst,
bringt Gerson dich um, Joana.
107
00:09:59,641 --> 00:10:02,352
-Seinen kostbarsten Besitz.
-Du bist eine Mörderin.
108
00:10:02,894 --> 00:10:03,853
Mörderin.
109
00:10:03,937 --> 00:10:06,981
Wie kannst du nachts schlafen,
nach dem, was du getan hast?
110
00:10:07,065 --> 00:10:08,983
Du schrecklicher Mensch.
111
00:10:09,067 --> 00:10:11,027
Das ändert nicht, was du getan hast.
112
00:10:13,738 --> 00:10:14,989
Lasst mich hier raus!
113
00:10:15,865 --> 00:10:18,493
Ich habe den Tunnel durchquert.
Ich muss hier raus!
114
00:10:19,244 --> 00:10:23,873
Das ist ein Gruppentest. Du bestehst nur,
wenn die ganze Gruppe es schafft.
115
00:10:33,383 --> 00:10:36,177
Du bist schlecht, Joana.
Ein schrecklicher Mensch.
116
00:10:37,637 --> 00:10:38,847
...dich töten.
117
00:10:39,764 --> 00:10:41,474
Sein kostbarster Besitz.
118
00:10:43,059 --> 00:10:45,812
Weglaufen ändert nichts.
Du bist eine Mörderin!
119
00:10:45,895 --> 00:10:48,064
Du bist ein schrecklicher Mensch.
120
00:10:48,148 --> 00:10:49,399
-Joana?
-Joana.
121
00:10:50,650 --> 00:10:54,112
-Joana, wo warst du?
-Deine Auslieferung verhandeln, Rafael.
122
00:10:54,195 --> 00:10:55,613
-Was?
-Komm mit.
123
00:10:57,157 --> 00:10:58,283
Das ist gelogen.
124
00:10:59,159 --> 00:11:00,952
Wir haben einen Verräter unter uns.
125
00:11:01,202 --> 00:11:03,663
Es gibt einen Verräter in unserer Gruppe.
126
00:11:03,746 --> 00:11:04,622
Michele.
127
00:11:05,874 --> 00:11:08,585
Was ist? Das wolltest du doch.
128
00:11:08,668 --> 00:11:10,879
Mich umbringen. Ich verdiene es.
129
00:11:12,422 --> 00:11:14,007
Du hast ihn umgebracht.
130
00:11:19,012 --> 00:11:21,764
Du bist schlecht, Joana.
Du bist ein schrecklicher Mensch.
131
00:11:21,848 --> 00:11:23,057
Das ist irgendein Gas!
132
00:11:24,100 --> 00:11:25,476
Wer bist du?
133
00:11:25,935 --> 00:11:29,105
-Was ihr hört, ist nicht echt!
-Eine Schande für deine Familie.
134
00:11:29,189 --> 00:11:31,858
-Geht weiter!
-Er ist kein Alvares.
135
00:11:31,941 --> 00:11:34,068
-Klappe!
-Streitet euch draußen.
136
00:11:34,152 --> 00:11:35,486
Los, zur anderen Seite!
137
00:11:36,154 --> 00:11:37,113
Los!
138
00:11:41,200 --> 00:11:42,035
Ágata!
139
00:11:43,494 --> 00:11:44,579
Ágata!
140
00:11:44,913 --> 00:11:46,080
Los, komm, Ágata!
141
00:11:48,583 --> 00:11:51,336
Sie bringt uns um.
142
00:11:51,961 --> 00:11:54,839
Nein!
143
00:11:55,757 --> 00:11:57,467
Nein!
144
00:11:58,051 --> 00:11:59,010
Nein!
145
00:12:04,057 --> 00:12:05,350
Nur noch einer übrig.
146
00:12:06,768 --> 00:12:11,189
Weglaufen ändert nichts.
Du bist eine Mörderin!
147
00:12:13,232 --> 00:12:14,525
-Komm!
-Rühr mich nicht an.
148
00:12:14,609 --> 00:12:16,778
-Komm mit!
-Fass mich nicht an!
149
00:12:16,861 --> 00:12:18,821
Weißt du, was wir mit Verrätern machen?
150
00:12:19,572 --> 00:12:20,823
Ich musste das tun!
151
00:12:21,199 --> 00:12:23,034
Rafael, atme dieses Gas nicht ein.
152
00:12:29,499 --> 00:12:31,417
-Du Mörderin!
-Mörderin.
153
00:12:31,501 --> 00:12:32,669
Aufhören!
154
00:12:37,090 --> 00:12:38,091
Rafael...
155
00:12:38,800 --> 00:12:40,927
Vergiss, was du siehst und hörst.
156
00:12:41,010 --> 00:12:42,679
Komm mit.
157
00:12:42,762 --> 00:12:45,431
Vertrau mir! Wir müssen hier raus!
158
00:12:58,194 --> 00:12:59,570
Los, Leute! Kommt!
159
00:13:16,421 --> 00:13:17,380
Gratuliere.
160
00:13:17,964 --> 00:13:20,675
Die Wirkung der Hormone im Gas
lässt bald nach.
161
00:13:20,758 --> 00:13:24,220
Ihr werdet zu den Schlafräumen gebracht.
Hier lang bitte.
162
00:13:28,599 --> 00:13:29,434
Ágata...
163
00:13:30,601 --> 00:13:32,603
Ágata, es ist vorbei. Komm mit.
164
00:13:42,572 --> 00:13:43,489
Cassia.
165
00:13:43,573 --> 00:13:47,535
Finden Sie alles
über diese Kandidatin heraus, okay?
166
00:13:49,370 --> 00:13:51,039
Dieser Test, den Sie kreierten...
167
00:13:51,789 --> 00:13:55,835
Ich weiß nicht, ob er
für die Inselauswahl geeignet ist.
168
00:13:58,337 --> 00:14:00,048
Was ist mit diesen Pflanzen?
169
00:14:03,259 --> 00:14:04,802
Wer suchte die für Sie aus?
170
00:14:04,886 --> 00:14:06,512
Und wenn ich das war?
171
00:14:06,888 --> 00:14:08,014
Natürlich.
172
00:14:08,973 --> 00:14:12,101
Ihr Büro...
Sie haben hier keine Bilder.
173
00:14:13,186 --> 00:14:15,313
Nein, habe ich nicht.
174
00:14:16,731 --> 00:14:19,484
Nicht mal ein Foto von Julia?
Ihrer Frau.
175
00:14:20,276 --> 00:14:21,152
Nein.
176
00:14:22,195 --> 00:14:23,946
Gibt es sonst noch was?
177
00:14:32,080 --> 00:14:33,915
Hier schlaft ihr.
178
00:14:43,257 --> 00:14:45,134
Ich bin durchgedreht im Tunnel.
179
00:14:45,593 --> 00:14:47,303
Das kommt nicht noch mal vor.
180
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
Zum Glück warst du es, nicht Lucas.
Sonst wären wir jetzt weg.
181
00:14:51,682 --> 00:14:52,850
Und du?
182
00:14:52,934 --> 00:14:54,268
Was hast du gesehen?
183
00:14:54,685 --> 00:14:55,645
Nichts.
184
00:14:56,354 --> 00:14:58,564
Klar. Du musst es mir nicht sagen.
185
00:14:59,148 --> 00:15:00,608
Steh einfach alleine da.
186
00:15:16,374 --> 00:15:18,418
Wir müssen im Maschinenraum schlafen.
187
00:15:18,501 --> 00:15:20,753
Der andere Raum war wohl kaum besser.
188
00:15:27,593 --> 00:15:30,221
Ágata, ganz ruhig. Der Test ist vorbei.
189
00:15:30,304 --> 00:15:31,848
-Es ist vorbei.
-Hier.
190
00:15:31,931 --> 00:15:33,599
Sie ist seit dem Test so.
191
00:15:39,772 --> 00:15:41,274
Keine Angst.
192
00:15:42,108 --> 00:15:43,276
Lass ihr Zeit.
193
00:15:43,734 --> 00:15:45,445
Sie muss nur schlafen.
194
00:15:45,528 --> 00:15:48,990
-Nein, ich glaube, sie...
-Wir haben den Test schon mal gemacht.
195
00:15:49,073 --> 00:15:51,784
Wenn sie besteht, muss sie bleiben.
196
00:15:51,868 --> 00:15:54,328
Moment! Es wird nichts getan für sie?
197
00:15:55,580 --> 00:15:58,082
Keine Angst. Das ist ein Agent von der Insel.
198
00:15:58,166 --> 00:16:01,252
-Er weiß, was er tut.
-Ich weiß nicht.
199
00:16:01,335 --> 00:16:04,255
Vielleicht lässt das Gas nach,
aber ich fühle mich...
200
00:16:04,755 --> 00:16:06,090
Ja. Es war schrecklich.
201
00:16:06,841 --> 00:16:08,509
Was hast du gesehen?
202
00:16:09,302 --> 00:16:12,638
Ich dachte,
du hast etwas über deinen Bruder gesagt.
203
00:16:16,017 --> 00:16:20,938
Tut mir leid.
Ich will dich nicht bedrängen.
204
00:16:21,022 --> 00:16:22,273
Du sollst nur wissen...
205
00:16:30,364 --> 00:16:32,909
-Es tut mir leid.
-Nein.
206
00:16:56,265 --> 00:16:58,684
Alle ausgeschiedenen Kandidaten
wurden weggebracht.
207
00:16:58,768 --> 00:16:59,769
Okay.
208
00:17:00,186 --> 00:17:02,813
Nur einer
wollte sich wieder reinschleichen.
209
00:17:03,397 --> 00:17:05,107
Wirklich? Witzig.
210
00:17:07,610 --> 00:17:10,112
Was wollte Aline mit den Fragen bewirken?
211
00:17:10,196 --> 00:17:13,199
-Sie will mich nur verwirren.
-Weißt du, woran ich dachte?
212
00:17:13,282 --> 00:17:17,912
Stell dir vor, die würden dich, mich,
Aline und den Rat in den Tunnel stecken.
213
00:17:18,329 --> 00:17:19,789
Würden wir wohl bestehen?
214
00:17:19,872 --> 00:17:23,459
Wir sind nicht hier,
um Theorien besprechen.
215
00:17:23,960 --> 00:17:27,964
Kein Wunder,
dass Aline von dir fasziniert ist.
216
00:17:28,464 --> 00:17:30,758
Cassia,
ich muss hier ein Verfahren leiten.
217
00:17:31,300 --> 00:17:35,304
Ich habe weder Zeit für Witze
noch für Alines Fragen.
218
00:17:50,194 --> 00:17:53,489
Natürlich habt ihr es geschafft.
Marco hat euch angeführt.
219
00:17:54,282 --> 00:17:57,994
Was? Der Schönling da?
Der ist total durchgedreht.
220
00:17:58,077 --> 00:18:00,454
Also hat Marco euch nicht durchgebracht?
221
00:18:03,541 --> 00:18:04,792
Es war Joana.
222
00:18:04,875 --> 00:18:07,378
Er kam zu letzt raus.
Fast hätte er's vermasselt.
223
00:18:07,461 --> 00:18:10,715
Na und?
Vielleicht mache ich mir viele Gedanken.
224
00:18:11,215 --> 00:18:13,134
-Ich bin halt tiefgründig.
-Klar.
225
00:18:13,217 --> 00:18:14,093
Tut mir leid.
226
00:18:14,552 --> 00:18:16,512
Meint ihr, das lohnt sich?
227
00:18:16,596 --> 00:18:17,430
Was?
228
00:18:17,513 --> 00:18:18,639
Zu bestehen.
229
00:18:19,640 --> 00:18:22,351
Natürlich.
Alles ist besser als dieses Loch.
230
00:18:23,436 --> 00:18:25,229
Wo sollen deine Kinder aufwachsen?
231
00:18:26,272 --> 00:18:28,524
Auf dem Festland oder auf der Insel?
232
00:18:28,941 --> 00:18:32,612
-Willst du Kinder haben?
-Na klar. Wieso nicht?
233
00:18:32,695 --> 00:18:33,988
Die armen Kinder.
234
00:18:35,948 --> 00:18:39,201
Keiner weiß, wie es da wirklich ist.
235
00:18:39,285 --> 00:18:42,997
Ob es da grün ist, mit viel Natur.
236
00:18:43,080 --> 00:18:45,750
Es ist fortgeschritten.
Vielleicht sind Pflanzen unnötig.
237
00:18:45,833 --> 00:18:49,795
Da gibt es ein riesiges Gewächshaus.
Die ernten alles, was sie anpflanzen.
238
00:18:49,879 --> 00:18:55,301
Als Kind habe ich mir einen Ort
in den Wolken vorgestellt.
239
00:18:56,302 --> 00:18:57,803
Das Gewächshaus gibt es.
240
00:18:57,887 --> 00:19:00,765
Meine Oma war eine Großcousine
des Gründerpaares.
241
00:19:00,848 --> 00:19:03,893
Das behaupten viele Leute.
242
00:19:03,976 --> 00:19:06,520
Sie hat damit angefangen,
die Untergrundbahn zu bauen!
243
00:19:06,604 --> 00:19:08,439
Klar, der Tunnel... Nein.
244
00:19:09,774 --> 00:19:12,526
Wieso? Die Bahn verbindet den See...
245
00:19:12,610 --> 00:19:14,612
Den ausgetrockneten See
mit den Mülldeponie.
246
00:19:15,738 --> 00:19:16,614
Klar.
247
00:19:16,697 --> 00:19:18,658
Ich weiß. Die Miliz leitet das.
248
00:19:19,825 --> 00:19:20,660
Ach ja?
249
00:19:22,161 --> 00:19:24,580
Hast du darüber halluziniert?
250
00:19:25,748 --> 00:19:28,751
Nein. Ich habe nichts gesehen.
251
00:19:28,834 --> 00:19:30,336
Du bist immun gegen das Gas?
252
00:19:30,419 --> 00:19:34,715
Oder du hast nichts im Kopf,
worüber du halluzinieren könntest.
253
00:19:35,257 --> 00:19:38,594
Keine Ängste, Reue, Schuldgefühle?
Unmöglich.
254
00:19:48,312 --> 00:19:50,940
Was ist mit dem Typen,
den wir gestern umbrachten?
255
00:19:51,232 --> 00:19:54,777
-Den wir totschlugen...
-Und jetzt wollen die mein Haus zerstören?
256
00:19:54,860 --> 00:19:57,196
Wo ich meinen Sohn großziehe?
Spinnen die?
257
00:19:57,279 --> 00:19:58,948
Wir regeln das.
258
00:22:51,870 --> 00:22:52,913
Tut mir leid.
259
00:22:53,706 --> 00:22:55,416
Ich wollte nicht...
260
00:23:03,173 --> 00:23:04,049
Stirb!
261
00:23:12,266 --> 00:23:13,267
Stirb!
262
00:23:15,060 --> 00:23:16,186
Aufhören, Ágata!
263
00:23:16,270 --> 00:23:17,313
Lass sie los!
264
00:23:17,396 --> 00:23:19,732
Sie wird uns umbringen!
Nachts, wenn wir schlafen!
265
00:23:19,815 --> 00:23:23,277
-Nein, Ágata. Glaub mir!
-Doch!
266
00:23:23,360 --> 00:23:24,278
Alles gut.
267
00:23:24,361 --> 00:23:25,571
-Nein!
-Alles gut.
268
00:23:25,654 --> 00:23:27,948
Alles gut. Glaub mir.
269
00:23:28,032 --> 00:23:30,618
Vertrau mir. Alles ist gut.
270
00:23:57,519 --> 00:23:59,355
Cassia, ich repariere den Alarm.
271
00:23:59,688 --> 00:24:02,191
Nein, er wurde aus Versehen ausgelöst.
272
00:24:02,941 --> 00:24:04,526
Ich rufe dich zurück.
273
00:24:09,657 --> 00:24:11,075
Was machst du hier?
274
00:24:12,034 --> 00:24:14,453
Ich habe Hunger.
275
00:24:17,039 --> 00:24:17,873
Komm her.
276
00:24:36,141 --> 00:24:37,351
Wasch dir die Hände.
277
00:24:38,060 --> 00:24:39,687
Wasch sie dir ordentlich.
278
00:24:40,896 --> 00:24:41,980
Ja, so.
279
00:24:42,606 --> 00:24:43,816
Abtrocknen, schnell.
280
00:24:44,483 --> 00:24:45,442
Schnell!
281
00:25:05,838 --> 00:25:07,005
Iss mit den Händen.
282
00:25:07,840 --> 00:25:09,258
Das mache ich auch.
283
00:25:16,807 --> 00:25:17,641
Hey...
284
00:25:18,142 --> 00:25:18,976
Augusto?
285
00:25:21,729 --> 00:25:23,647
Du hast auf mich gewartet, oder?
286
00:25:28,861 --> 00:25:31,947
Ich konnte nicht zu dir,
weil es hier gerade schwierig ist.
287
00:25:32,865 --> 00:25:35,826
Jemand beobachtet mich.
Ich werde beobachtet.
288
00:25:37,244 --> 00:25:38,370
Verstehst du?
289
00:25:41,957 --> 00:25:43,292
Hör mal zu.
290
00:25:48,088 --> 00:25:51,675
Wir können uns vielleicht nicht mehr
so oft sehen wie vorher.
291
00:25:53,343 --> 00:25:54,928
Es ist jetzt anders hier.
292
00:25:57,931 --> 00:26:00,017
Sag was. Hast du mich verstanden?
293
00:26:00,726 --> 00:26:02,061
Habe ich.
294
00:26:03,854 --> 00:26:05,355
Hast du noch Hunger?
295
00:26:06,440 --> 00:26:07,316
Ja.
296
00:26:08,734 --> 00:26:10,194
Willst du meinen Teller?
297
00:26:11,236 --> 00:26:12,237
Okay.
298
00:26:19,495 --> 00:26:21,205
Ich habe ein Geschenk für dich.
299
00:26:26,126 --> 00:26:27,169
Da.
300
00:27:09,503 --> 00:27:10,379
Valeria!
301
00:27:11,004 --> 00:27:11,839
Valeria!
302
00:27:13,465 --> 00:27:14,424
Valeria!
303
00:27:18,345 --> 00:27:19,221
Hier!
304
00:27:20,472 --> 00:27:22,808
Hey! Was ist los?
305
00:27:22,891 --> 00:27:23,725
Hilf mir.
306
00:27:23,809 --> 00:27:24,935
Ich hab Scheiße gebaut.
307
00:27:25,978 --> 00:27:27,187
Scheiße gebaut...
308
00:27:27,688 --> 00:27:29,356
Was ist denn passiert?
309
00:27:30,482 --> 00:27:32,901
Arbeitest du noch für die Registrierung?
310
00:27:33,944 --> 00:27:36,405
Du warst nie angemeldet?
311
00:27:39,032 --> 00:27:39,867
Nein.
312
00:27:39,950 --> 00:27:41,910
Wenn sich keiner um dich kümmert,
313
00:27:41,994 --> 00:27:44,037
meldet dich auch keiner an.
314
00:27:44,746 --> 00:27:45,873
Also...
315
00:27:46,915 --> 00:27:48,792
Das geht, aber das ist nicht...
316
00:27:50,085 --> 00:27:51,962
Das ist nicht so einfach.
317
00:27:52,045 --> 00:27:56,508
Ich kann nicht einfach das Ding
nehmen, es einpflanzen und fertig.
318
00:27:56,592 --> 00:27:58,176
Die werden mich umbringen.
319
00:27:59,303 --> 00:28:00,304
Oder schlimmer.
320
00:28:10,606 --> 00:28:12,649
Komm. Komm mit.
321
00:28:16,445 --> 00:28:17,487
Leg dich hin.
322
00:28:18,322 --> 00:28:21,617
Ich zeige dir, wie das alles abläuft.
323
00:28:21,700 --> 00:28:23,952
Da. Das ist ein Stück Leber.
324
00:28:24,036 --> 00:28:25,370
Da ist die Registrierung.
325
00:28:25,454 --> 00:28:30,334
Die Registrierung muss Kontakt zu lebenden
Zellen haben, sonst geht sie aus.
326
00:28:30,959 --> 00:28:32,044
Also...
327
00:28:33,629 --> 00:28:35,714
Sagst du mir, was los ist,
328
00:28:35,797 --> 00:28:37,799
oder lässt du mich im Dunkeln tappen?
329
00:28:47,809 --> 00:28:49,478
Keine Daten
330
00:28:52,022 --> 00:28:54,566
Dreh dich auf die Seite.
Es geht schnell
331
00:28:54,650 --> 00:28:56,193
und wird nicht sehr wehtun.
332
00:28:56,401 --> 00:28:57,236
Nur ein bisschen.
333
00:28:57,986 --> 00:29:00,113
So vielen wollen beim Verfahren mitmachen,
334
00:29:00,197 --> 00:29:02,783
und du willst es machen,
um zu verschwinden.
335
00:29:25,180 --> 00:29:26,265
"Joana"?
336
00:29:26,348 --> 00:29:30,602
Der Name auf der Registrierung.
Die arme Seele, die gestorben ist.
337
00:29:30,978 --> 00:29:34,815
Nein! Du musst dich
ein paar Stunden ausruhen.
338
00:29:35,274 --> 00:29:36,191
Danke, Valeria.
339
00:29:47,035 --> 00:29:49,413
-Gersons Sohn ist tot.
-Das war diese Frau.
340
00:29:49,871 --> 00:29:51,290
Diese Einzelgängerin .
341
00:29:53,709 --> 00:29:55,502
Wer Gerson beklaut, ist dran.
342
00:29:55,585 --> 00:29:57,879
Es gibt eine Belohnung.
Weißt du, wo sie ist?
343
00:29:58,672 --> 00:30:01,758
-Kennst du Valeria nicht?
-Nein, ich kenne sie nicht.
344
00:30:01,842 --> 00:30:03,760
-Sie ist eine Mörderin.
-Mörderin!
345
00:30:09,891 --> 00:30:11,977
-Wie lange war ich...
-Warst du das?
346
00:30:13,020 --> 00:30:15,814
-Was?
-Hast du seinen Sohn getötet?
347
00:30:19,151 --> 00:30:23,071
Gerson hat ein Kopfgeld
auf den Mörder seines Sohnes ausgesetzt.
348
00:30:23,739 --> 00:30:24,865
Oder die Mörderin.
349
00:30:24,948 --> 00:30:27,659
Ich wollte dich da nicht mit reinziehen.
350
00:30:27,743 --> 00:30:31,163
Wie konntest du? Er war ein Kind.
351
00:30:33,373 --> 00:30:35,542
Ich sage keinem,
dass du mir geholfen hast.
352
00:30:35,625 --> 00:30:37,753
Ich weiß aber, dass ich dir geholfen habe!
353
00:30:41,214 --> 00:30:45,260
Jetzt weiß ich, wer du wirklich bist.
354
00:30:46,345 --> 00:30:47,763
Es war ein Unfall.
355
00:30:48,138 --> 00:30:49,056
Raus.
356
00:30:51,725 --> 00:30:52,851
Raus hier!
357
00:30:53,560 --> 00:30:54,519
Sofort!
358
00:31:29,638 --> 00:31:31,139
Ágata ist eingeschlafen.
359
00:31:31,848 --> 00:31:35,143
Das Gas hat sie fertiggemacht. Die Arme.
360
00:31:36,395 --> 00:31:37,813
Geht es dir besser?
361
00:31:42,359 --> 00:31:44,736
Du musst nicht mit mir reden.
362
00:31:44,986 --> 00:31:47,697
Ich habe dir das Leben gerettet.
Aber ist nicht so wichtig.
363
00:31:48,782 --> 00:31:52,077
"Danke, Rafael."
"Kein Problem, Joana. Gern geschehen."
364
00:31:59,543 --> 00:32:02,254
Ich habe einen Jungen gesehen.
Bei dem Test.
365
00:32:03,463 --> 00:32:05,215
Er ging diesen Flur entlang.
366
00:32:06,466 --> 00:32:09,052
Vielleicht hat das Gas
bei dir erst später gewirkt.
367
00:32:11,096 --> 00:32:12,973
Ich weiß, was ich gesehen habe.
368
00:32:16,101 --> 00:32:17,811
Ich weiß, was ich getan habe.
369
00:32:37,539 --> 00:32:39,624
Du bist kein schlechter Mensch...
370
00:32:39,708 --> 00:32:41,710
Was weißt du schon über mich?
371
00:32:41,793 --> 00:32:44,421
Ich weiß eigentlich... gar nichts.
372
00:32:46,047 --> 00:32:47,299
Aber ich spüre es.
373
00:32:48,425 --> 00:32:50,093
Du hast mich beim Test gerettet.
374
00:32:52,721 --> 00:32:57,601
Du hast Erpressung eingesetzt,
um ein Bündnis zu gründen.
375
00:32:58,101 --> 00:33:01,897
Aber nach dem heutigen Tag
könnten wir dieses Bündnis erweitern.
376
00:33:01,980 --> 00:33:03,315
Was meinst du?
377
00:33:05,192 --> 00:33:07,986
Joana, ich weiß,
dass du mich nicht verpetzt.
378
00:33:08,820 --> 00:33:13,200
Besonders,
weil ich dich auch verpetzen könnte.
379
00:33:18,747 --> 00:33:19,623
Joana...
380
00:33:20,749 --> 00:33:25,212
Vielleicht haben wir es auf
unehrliche Weise bis hierher geschafft...
381
00:33:27,547 --> 00:33:29,466
Aber jetzt machen wir das Richtige.
382
00:33:30,884 --> 00:33:32,302
Auf unsere eigene Art.
383
00:33:33,929 --> 00:33:38,558
Ich weiß nicht, was du getan hast
oder was du im Tunnel gesehen hast.
384
00:33:38,642 --> 00:33:40,310
Es ist mir auch scheißegal.
385
00:33:41,102 --> 00:33:42,479
Ich will es nicht wissen.
386
00:33:45,690 --> 00:33:47,317
Ich weiß, ich spüre...
387
00:33:47,817 --> 00:33:49,444
dass du ein guter Mensch bist.
388
00:33:52,614 --> 00:33:54,199
Nur du zweifelst daran.
389
00:34:05,085 --> 00:34:06,086
Da.
390
00:34:20,225 --> 00:34:21,101
Ezequiel?
391
00:34:25,605 --> 00:34:27,399
Bleib hier. Sei ruhig.
392
00:34:32,279 --> 00:34:34,114
Ich sah Ihr Licht. Kann ich reinkommen?
393
00:34:35,448 --> 00:34:36,283
Natürlich.
394
00:34:38,660 --> 00:34:40,787
Sie essen gerade, das wusste ich nicht.
395
00:34:41,913 --> 00:34:44,332
Ja, manchmal kriege ich Hunger.
396
00:34:47,043 --> 00:34:48,378
War jemand bei Ihnen?
397
00:34:50,088 --> 00:34:52,841
War das die letzte Frage
oder fangen Sie gerade erst an?
398
00:34:55,594 --> 00:34:56,428
Aline...
399
00:34:57,387 --> 00:34:58,597
Lassen wir das.
400
00:34:59,097 --> 00:35:00,682
Das ist kein Verhör.
401
00:35:01,683 --> 00:35:05,145
Ich weiß sehr gut, warum Sie hier sind
402
00:35:05,228 --> 00:35:06,980
und wer Sie geschickt hat.
403
00:35:09,149 --> 00:35:09,983
Der Rat...
404
00:35:10,066 --> 00:35:11,651
Ach, der Rat.
405
00:35:12,277 --> 00:35:13,486
Ich weiß genau...
406
00:35:14,487 --> 00:35:16,114
...wer vom Rat Sie geschickt hat.
407
00:35:17,032 --> 00:35:17,991
Und warum.
408
00:35:20,160 --> 00:35:22,912
Das Gute an unserer Gesellschaft ist,
das Schöne daran ist,
409
00:35:23,413 --> 00:35:25,582
dass wir alle das Verfahren
bestanden haben.
410
00:35:26,082 --> 00:35:28,960
Man muss nur
die Registrierung überprüfen,
411
00:35:29,044 --> 00:35:31,004
um zu sehen, wer jemand ist.
412
00:35:31,087 --> 00:35:35,133
Es gibt keinen Platz für Lügen.
Oder Geheimnisse.
413
00:35:38,928 --> 00:35:41,681
-Aber nun lasse ich Sie mal in Ruhe.
-Danke.
414
00:35:44,309 --> 00:35:46,102
Noch eine letzte Frage, bitte.
415
00:35:46,186 --> 00:35:50,273
Ist es üblich, dass jemand während
des Verfahrens das Gebäude verlässt?
416
00:35:52,817 --> 00:35:54,611
Nein. Das kommt nicht vor.
417
00:35:55,570 --> 00:35:56,488
Okay.
418
00:36:01,201 --> 00:36:02,535
Schönen Abend, Ezequiel.
419
00:36:10,043 --> 00:36:12,128
Ich muss jetzt gleich hier raus.
420
00:36:16,716 --> 00:36:17,550
Wo ist es?
421
00:36:27,602 --> 00:36:28,436
Hör zu...
422
00:36:29,270 --> 00:36:31,189
Ich meinte es ernst, okay?
423
00:36:31,272 --> 00:36:33,316
Du darfst nie wieder herkommen.
424
00:36:34,442 --> 00:36:35,568
Nie wieder.
425
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
Los.
426
00:37:04,347 --> 00:37:05,598
Du musst schlafen.
427
00:37:06,391 --> 00:37:07,517
Ich kann nicht.
428
00:37:09,477 --> 00:37:10,729
Machst du dir Sorgen?
429
00:37:11,438 --> 00:37:12,689
Ich denke blödes Zeug.
430
00:37:14,441 --> 00:37:15,567
Nicht darüber.
431
00:37:15,650 --> 00:37:18,111
Ich habe mir vorgestellt,
ich bin auf der Insel.
432
00:37:18,194 --> 00:37:19,446
Das ist nicht blöd.
433
00:37:20,196 --> 00:37:21,948
Und du warst bei mir, Michele.
434
00:37:32,792 --> 00:37:34,043
Wir bestehen.
435
00:37:35,587 --> 00:37:38,381
-Wir dürfen uns nicht ablenken lassen.
-Natürlich.
436
00:37:40,967 --> 00:37:44,095
-Verstehst du?
-Klar. Das wollte ich auch grad sagen.
437
00:37:50,727 --> 00:37:52,103
Aber es gefiel mir.
438
00:37:53,563 --> 00:37:57,984
Das lag sicher am Gas.
Es hat uns berauscht.
439
00:37:58,568 --> 00:38:00,612
Klar. Es lag sicher am Gas.
440
00:38:03,156 --> 00:38:04,199
Wahrscheinlich.
441
00:38:05,116 --> 00:38:07,494
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
442
00:38:40,276 --> 00:38:41,236
Was ist?
443
00:38:43,530 --> 00:38:44,405
Danke.
444
00:40:06,404 --> 00:40:07,822
Was ist los, Joana?
445
00:40:07,906 --> 00:40:09,949
Wie spät ist es? Ist es schon Tag?
446
00:40:10,033 --> 00:40:13,119
-Diese Wand war vorher nicht da.
-Bist du sicher?
447
00:40:13,411 --> 00:40:14,245
Ja.
448
00:40:14,329 --> 00:40:16,372
Hier sind wir gestern durchgegangen.
449
00:40:26,299 --> 00:40:27,258
Aufwachen!
450
00:40:27,342 --> 00:40:28,468
Alle aufwachen!
451
00:40:28,885 --> 00:40:31,763
Die haben den Ausgang blockiert.
Wir stecken hier fest.
452
00:40:58,206 --> 00:40:59,165
Hey!
453
00:41:00,333 --> 00:41:01,584
Ist da jemand?
454
00:42:15,908 --> 00:42:17,910
Übersetzung:
Tanja Mushenko