1 00:01:39,016 --> 00:01:40,684 Weißt du, wem das gehört? 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 Weißt du es? 3 00:01:50,193 --> 00:01:51,028 Antworte! 4 00:01:53,113 --> 00:01:54,031 Das ist meins. 5 00:01:58,785 --> 00:02:02,998 Das würde Gerson sicher anders sehen. Kennst du Gerson? 6 00:02:07,294 --> 00:02:08,712 Sie kennt ihn wohl nicht. 7 00:02:10,631 --> 00:02:12,507 Weißt du, was wir mit Leuten machen... 8 00:02:13,425 --> 00:02:15,802 ...die versuchen, was von Gerson zu klauen? 9 00:02:18,388 --> 00:02:19,264 Auf den Boden! 10 00:02:19,348 --> 00:02:20,182 Los. 11 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 Verdammt. 12 00:02:24,686 --> 00:02:26,813 Du bist echt mutig. Los. 13 00:02:28,273 --> 00:02:29,900 Ich weiß, was wir mit dir machen! 14 00:02:32,069 --> 00:02:32,903 Lass sie. 15 00:02:35,072 --> 00:02:37,407 Jetzt weißt du Bescheid, Schlampe. 16 00:02:40,369 --> 00:02:41,328 Kommt schon! 17 00:02:59,721 --> 00:03:03,350 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 18 00:03:58,530 --> 00:04:01,032 KAPITEL 03 KORRIDOR 19 00:04:07,622 --> 00:04:08,498 Nair? 20 00:04:09,666 --> 00:04:10,959 Hören Sie. 21 00:04:11,042 --> 00:04:12,627 Sie müssen vorsichtig sein. 22 00:04:12,711 --> 00:04:15,172 Aline wurde von Matheus geschickt. 23 00:04:15,255 --> 00:04:18,925 -Die sind hinter mir her. -Sie teilen dieselben Ideen. 24 00:04:19,259 --> 00:04:21,887 Mehr Transparenz, ein einfacheres Verfahren. 25 00:04:21,970 --> 00:04:24,181 Wenn sie irgendwas gegen Sie finden, 26 00:04:25,307 --> 00:04:26,933 zählt meine Stimme nichts mehr. 27 00:04:27,017 --> 00:04:28,643 Ich habe nichts zu verbergen. 28 00:04:31,938 --> 00:04:35,108 João, Dalva, Daniela... 29 00:04:35,192 --> 00:04:37,235 Wie lange lassen die uns warten? 30 00:04:37,319 --> 00:04:39,321 Bis wir sterben vor Angst. 31 00:04:45,118 --> 00:04:46,620 Verdammt. 32 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 Mein Fehler, das war knapp. 33 00:04:49,206 --> 00:04:53,627 Ja. Wir machen unseren eigenen Test, um zu sehen, wer es ins Rohr trifft. 34 00:04:54,753 --> 00:04:57,297 Hört auf, bevor wir alle Ärger kriegen. 35 00:04:58,340 --> 00:04:59,674 Wo ist dein Ehrgeiz? 36 00:05:00,926 --> 00:05:02,803 -Lass uns mal. -Wir sind dran. 37 00:05:02,886 --> 00:05:04,221 Hinter die Linie. 38 00:05:04,304 --> 00:05:05,639 Vorsicht mit dem... 39 00:05:05,722 --> 00:05:06,890 -Was? -Rollstuhl. 40 00:05:08,266 --> 00:05:10,477 -Ich bin dran. -Nein. 41 00:05:10,560 --> 00:05:13,647 Also: Wenn Fernando es beim ersten Mal schafft, 42 00:05:13,730 --> 00:05:15,649 kriegt er meinen Platz auf der Insel. 43 00:05:15,732 --> 00:05:17,567 Dann pass mal auf, Arschloch. 44 00:05:18,318 --> 00:05:19,152 Pass auf. 45 00:05:20,362 --> 00:05:22,447 -Scheiße! -Für dich! 46 00:05:23,073 --> 00:05:23,990 Super! 47 00:05:26,535 --> 00:05:27,828 Idiot. 48 00:05:31,122 --> 00:05:32,958 Jetzt musst du mir deinen Platz geben. 49 00:05:36,795 --> 00:05:38,463 Wenn du überhaupt bestehst. 50 00:05:39,047 --> 00:05:41,091 Du findest dich ziemlich stark, was? 51 00:05:42,634 --> 00:05:46,054 Ich kann gut zielen, aber ich bin kein toller Mensch. 52 00:05:46,137 --> 00:05:47,597 Pass auf. 53 00:05:48,557 --> 00:05:50,809 ...Lucia, Giovanna... 54 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Herein, Cassia. 55 00:06:26,803 --> 00:06:28,888 -Ezequiel. -Ach, Sie sind's. 56 00:06:29,973 --> 00:06:32,767 Der nächste Test fängt an. Kann ich ihn mit Ihnen anschauen? 57 00:06:32,851 --> 00:06:34,603 -Sicher. -Danke. 58 00:06:37,439 --> 00:06:38,273 Guckt mal. 59 00:06:39,024 --> 00:06:40,525 Die sind ausgeschieden. 60 00:06:41,818 --> 00:06:42,861 Giovanna! 61 00:06:43,653 --> 00:06:45,739 Sie hat sich in die Hose gepisst. 62 00:06:45,822 --> 00:06:46,990 Was ist passiert? 63 00:06:50,660 --> 00:06:54,164 -Ob die Klamotten gewaschen werden? -Darum machst du dir Sorgen? 64 00:06:55,707 --> 00:06:59,419 Fernando, Ágata, Michele... 65 00:06:59,502 --> 00:07:03,048 ...Marco, Rafael und Joana. 66 00:07:06,801 --> 00:07:08,053 Hallo, Kandidaten. 67 00:07:08,678 --> 00:07:11,848 Ich hoffe, ihr seid mit den Leuten in eurer Gruppe zufrieden. 68 00:07:11,932 --> 00:07:15,685 Ihr habt ja beim letzten Test entschieden, wer ausscheiden soll. 69 00:07:15,769 --> 00:07:17,145 Mehr oder weniger. 70 00:07:17,854 --> 00:07:19,731 -Was müssen wir tun? -Ganz einfach. 71 00:07:20,315 --> 00:07:23,318 Ihr müsst nur gemeinsam den Tunnel durchqueren. 72 00:07:24,361 --> 00:07:25,737 -Fertig? -Los. 73 00:07:27,822 --> 00:07:30,992 Wir müssen nur den Tunnel durchqueren? Das ist alles? 74 00:07:31,618 --> 00:07:33,662 Was ist da drin? Ein Alligator? 75 00:07:33,912 --> 00:07:34,746 Los. 76 00:07:35,789 --> 00:07:37,666 Ihr habt fünf Minuten. 77 00:07:37,749 --> 00:07:40,126 -Wie lang ist der Tunnel? -Viel Glück. 78 00:07:51,346 --> 00:07:53,139 Wir gehen als Gruppe vorwärts. 79 00:08:01,523 --> 00:08:02,774 Los, mir nach. 80 00:08:14,577 --> 00:08:15,537 Leute... 81 00:08:16,913 --> 00:08:18,415 Hört ihr dieses Zischen? 82 00:08:21,167 --> 00:08:22,836 Wieso hast du Bruna getötet? 83 00:08:23,962 --> 00:08:26,840 -Was hast du gesagt? -Nichts, Michele. 84 00:08:31,177 --> 00:08:32,345 Leute, wartet. 85 00:08:32,429 --> 00:08:35,098 Keine Minute um, und die Weiber drehen schon durch. 86 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 Leute, hört zu. 87 00:08:38,309 --> 00:08:40,562 Das ist einfach nur ein dunkler Tunnel. 88 00:08:41,187 --> 00:08:42,814 Lasst uns zusammenbleiben. 89 00:08:42,897 --> 00:08:43,982 Tut mir leid. 90 00:08:44,065 --> 00:08:46,568 Rühr mich noch mal an und ich melde dich. 91 00:08:46,651 --> 00:08:47,986 Verdammter Schummler. 92 00:08:50,238 --> 00:08:51,740 Schön langsam, Leute. 93 00:08:52,907 --> 00:08:56,745 So schaffen wir es nie rüber. Ich gehe zuerst. Entschuldigt. 94 00:09:18,725 --> 00:09:21,561 -Der Tunnel hat kein Ende. -Die bringen uns um! 95 00:09:26,399 --> 00:09:29,069 Worum geht es bei dem Test? Was ist das Konzept? 96 00:09:29,152 --> 00:09:31,488 Wir pumpen ein geruchloses Gas in den Tunnel, 97 00:09:31,571 --> 00:09:34,282 das den Okzipitallappen des Gehirns stark beeinflusst. 98 00:09:34,365 --> 00:09:36,117 -Darum die Halluzinationen. -Ja. 99 00:09:36,201 --> 00:09:38,453 Um uns beizutreten, 100 00:09:38,536 --> 00:09:41,998 müssen sie ihre Ängste und Paranoia überwinden. 101 00:09:45,335 --> 00:09:46,669 Lasst uns schneller gehen. 102 00:09:46,753 --> 00:09:49,339 Du bist schlecht, Joana. Du hast Gerson beklaut. 103 00:09:49,422 --> 00:09:51,216 Los, bevor was Schlimmes passiert. 104 00:09:51,299 --> 00:09:54,511 -Du bist schlecht, Joana. -Wie konntest du das tun? 105 00:09:54,594 --> 00:09:56,262 Wie kannst du nachts schlafen? 106 00:09:56,346 --> 00:09:58,807 Wenn du zurückgehst, bringt Gerson dich um, Joana. 107 00:09:59,641 --> 00:10:02,352 -Seinen kostbarsten Besitz. -Du bist eine Mörderin. 108 00:10:02,894 --> 00:10:03,853 Mörderin. 109 00:10:03,937 --> 00:10:06,981 Wie kannst du nachts schlafen, nach dem, was du getan hast? 110 00:10:07,065 --> 00:10:08,983 Du schrecklicher Mensch. 111 00:10:09,067 --> 00:10:11,027 Das ändert nicht, was du getan hast. 112 00:10:13,738 --> 00:10:14,989 Lasst mich hier raus! 113 00:10:15,865 --> 00:10:18,493 Ich habe den Tunnel durchquert. Ich muss hier raus! 114 00:10:19,244 --> 00:10:23,873 Das ist ein Gruppentest. Du bestehst nur, wenn die ganze Gruppe es schafft. 115 00:10:33,383 --> 00:10:36,177 Du bist schlecht, Joana. Ein schrecklicher Mensch. 116 00:10:37,637 --> 00:10:38,847 ...dich töten. 117 00:10:39,764 --> 00:10:41,474 Sein kostbarster Besitz. 118 00:10:43,059 --> 00:10:45,812 Weglaufen ändert nichts. Du bist eine Mörderin! 119 00:10:45,895 --> 00:10:48,064 Du bist ein schrecklicher Mensch. 120 00:10:48,148 --> 00:10:49,399 -Joana? -Joana. 121 00:10:50,650 --> 00:10:54,112 -Joana, wo warst du? -Deine Auslieferung verhandeln, Rafael. 122 00:10:54,195 --> 00:10:55,613 -Was? -Komm mit. 123 00:10:57,157 --> 00:10:58,283 Das ist gelogen. 124 00:10:59,159 --> 00:11:00,952 Wir haben einen Verräter unter uns. 125 00:11:01,202 --> 00:11:03,663 Es gibt einen Verräter in unserer Gruppe. 126 00:11:03,746 --> 00:11:04,622 Michele. 127 00:11:05,874 --> 00:11:08,585 Was ist? Das wolltest du doch. 128 00:11:08,668 --> 00:11:10,879 Mich umbringen. Ich verdiene es. 129 00:11:12,422 --> 00:11:14,007 Du hast ihn umgebracht. 130 00:11:19,012 --> 00:11:21,764 Du bist schlecht, Joana. Du bist ein schrecklicher Mensch. 131 00:11:21,848 --> 00:11:23,057 Das ist irgendein Gas! 132 00:11:24,100 --> 00:11:25,476 Wer bist du? 133 00:11:25,935 --> 00:11:29,105 -Was ihr hört, ist nicht echt! -Eine Schande für deine Familie. 134 00:11:29,189 --> 00:11:31,858 -Geht weiter! -Er ist kein Alvares. 135 00:11:31,941 --> 00:11:34,068 -Klappe! -Streitet euch draußen. 136 00:11:34,152 --> 00:11:35,486 Los, zur anderen Seite! 137 00:11:36,154 --> 00:11:37,113 Los! 138 00:11:41,200 --> 00:11:42,035 Ágata! 139 00:11:43,494 --> 00:11:44,579 Ágata! 140 00:11:44,913 --> 00:11:46,080 Los, komm, Ágata! 141 00:11:48,583 --> 00:11:51,336 Sie bringt uns um. 142 00:11:51,961 --> 00:11:54,839 Nein! 143 00:11:55,757 --> 00:11:57,467 Nein! 144 00:11:58,051 --> 00:11:59,010 Nein! 145 00:12:04,057 --> 00:12:05,350 Nur noch einer übrig. 146 00:12:06,768 --> 00:12:11,189 Weglaufen ändert nichts. Du bist eine Mörderin! 147 00:12:13,232 --> 00:12:14,525 -Komm! -Rühr mich nicht an. 148 00:12:14,609 --> 00:12:16,778 -Komm mit! -Fass mich nicht an! 149 00:12:16,861 --> 00:12:18,821 Weißt du, was wir mit Verrätern machen? 150 00:12:19,572 --> 00:12:20,823 Ich musste das tun! 151 00:12:21,199 --> 00:12:23,034 Rafael, atme dieses Gas nicht ein. 152 00:12:29,499 --> 00:12:31,417 -Du Mörderin! -Mörderin. 153 00:12:31,501 --> 00:12:32,669 Aufhören! 154 00:12:37,090 --> 00:12:38,091 Rafael... 155 00:12:38,800 --> 00:12:40,927 Vergiss, was du siehst und hörst. 156 00:12:41,010 --> 00:12:42,679 Komm mit. 157 00:12:42,762 --> 00:12:45,431 Vertrau mir! Wir müssen hier raus! 158 00:12:58,194 --> 00:12:59,570 Los, Leute! Kommt! 159 00:13:16,421 --> 00:13:17,380 Gratuliere. 160 00:13:17,964 --> 00:13:20,675 Die Wirkung der Hormone im Gas lässt bald nach. 161 00:13:20,758 --> 00:13:24,220 Ihr werdet zu den Schlafräumen gebracht. Hier lang bitte. 162 00:13:28,599 --> 00:13:29,434 Ágata... 163 00:13:30,601 --> 00:13:32,603 Ágata, es ist vorbei. Komm mit. 164 00:13:42,572 --> 00:13:43,489 Cassia. 165 00:13:43,573 --> 00:13:47,535 Finden Sie alles über diese Kandidatin heraus, okay? 166 00:13:49,370 --> 00:13:51,039 Dieser Test, den Sie kreierten... 167 00:13:51,789 --> 00:13:55,835 Ich weiß nicht, ob er für die Inselauswahl geeignet ist. 168 00:13:58,337 --> 00:14:00,048 Was ist mit diesen Pflanzen? 169 00:14:03,259 --> 00:14:04,802 Wer suchte die für Sie aus? 170 00:14:04,886 --> 00:14:06,512 Und wenn ich das war? 171 00:14:06,888 --> 00:14:08,014 Natürlich. 172 00:14:08,973 --> 00:14:12,101 Ihr Büro... Sie haben hier keine Bilder. 173 00:14:13,186 --> 00:14:15,313 Nein, habe ich nicht. 174 00:14:16,731 --> 00:14:19,484 Nicht mal ein Foto von Julia? Ihrer Frau. 175 00:14:20,276 --> 00:14:21,152 Nein. 176 00:14:22,195 --> 00:14:23,946 Gibt es sonst noch was? 177 00:14:32,080 --> 00:14:33,915 Hier schlaft ihr. 178 00:14:43,257 --> 00:14:45,134 Ich bin durchgedreht im Tunnel. 179 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 Das kommt nicht noch mal vor. 180 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 Zum Glück warst du es, nicht Lucas. Sonst wären wir jetzt weg. 181 00:14:51,682 --> 00:14:52,850 Und du? 182 00:14:52,934 --> 00:14:54,268 Was hast du gesehen? 183 00:14:54,685 --> 00:14:55,645 Nichts. 184 00:14:56,354 --> 00:14:58,564 Klar. Du musst es mir nicht sagen. 185 00:14:59,148 --> 00:15:00,608 Steh einfach alleine da. 186 00:15:16,374 --> 00:15:18,418 Wir müssen im Maschinenraum schlafen. 187 00:15:18,501 --> 00:15:20,753 Der andere Raum war wohl kaum besser. 188 00:15:27,593 --> 00:15:30,221 Ágata, ganz ruhig. Der Test ist vorbei. 189 00:15:30,304 --> 00:15:31,848 -Es ist vorbei. -Hier. 190 00:15:31,931 --> 00:15:33,599 Sie ist seit dem Test so. 191 00:15:39,772 --> 00:15:41,274 Keine Angst. 192 00:15:42,108 --> 00:15:43,276 Lass ihr Zeit. 193 00:15:43,734 --> 00:15:45,445 Sie muss nur schlafen. 194 00:15:45,528 --> 00:15:48,990 -Nein, ich glaube, sie... -Wir haben den Test schon mal gemacht. 195 00:15:49,073 --> 00:15:51,784 Wenn sie besteht, muss sie bleiben. 196 00:15:51,868 --> 00:15:54,328 Moment! Es wird nichts getan für sie? 197 00:15:55,580 --> 00:15:58,082 Keine Angst. Das ist ein Agent von der Insel. 198 00:15:58,166 --> 00:16:01,252 -Er weiß, was er tut. -Ich weiß nicht. 199 00:16:01,335 --> 00:16:04,255 Vielleicht lässt das Gas nach, aber ich fühle mich... 200 00:16:04,755 --> 00:16:06,090 Ja. Es war schrecklich. 201 00:16:06,841 --> 00:16:08,509 Was hast du gesehen? 202 00:16:09,302 --> 00:16:12,638 Ich dachte, du hast etwas über deinen Bruder gesagt. 203 00:16:16,017 --> 00:16:20,938 Tut mir leid. Ich will dich nicht bedrängen. 204 00:16:21,022 --> 00:16:22,273 Du sollst nur wissen... 205 00:16:30,364 --> 00:16:32,909 -Es tut mir leid. -Nein. 206 00:16:56,265 --> 00:16:58,684 Alle ausgeschiedenen Kandidaten wurden weggebracht. 207 00:16:58,768 --> 00:16:59,769 Okay. 208 00:17:00,186 --> 00:17:02,813 Nur einer wollte sich wieder reinschleichen. 209 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 Wirklich? Witzig. 210 00:17:07,610 --> 00:17:10,112 Was wollte Aline mit den Fragen bewirken? 211 00:17:10,196 --> 00:17:13,199 -Sie will mich nur verwirren. -Weißt du, woran ich dachte? 212 00:17:13,282 --> 00:17:17,912 Stell dir vor, die würden dich, mich, Aline und den Rat in den Tunnel stecken. 213 00:17:18,329 --> 00:17:19,789 Würden wir wohl bestehen? 214 00:17:19,872 --> 00:17:23,459 Wir sind nicht hier, um Theorien besprechen. 215 00:17:23,960 --> 00:17:27,964 Kein Wunder, dass Aline von dir fasziniert ist. 216 00:17:28,464 --> 00:17:30,758 Cassia, ich muss hier ein Verfahren leiten. 217 00:17:31,300 --> 00:17:35,304 Ich habe weder Zeit für Witze noch für Alines Fragen. 218 00:17:50,194 --> 00:17:53,489 Natürlich habt ihr es geschafft. Marco hat euch angeführt. 219 00:17:54,282 --> 00:17:57,994 Was? Der Schönling da? Der ist total durchgedreht. 220 00:17:58,077 --> 00:18:00,454 Also hat Marco euch nicht durchgebracht? 221 00:18:03,541 --> 00:18:04,792 Es war Joana. 222 00:18:04,875 --> 00:18:07,378 Er kam zu letzt raus. Fast hätte er's vermasselt. 223 00:18:07,461 --> 00:18:10,715 Na und? Vielleicht mache ich mir viele Gedanken. 224 00:18:11,215 --> 00:18:13,134 -Ich bin halt tiefgründig. -Klar. 225 00:18:13,217 --> 00:18:14,093 Tut mir leid. 226 00:18:14,552 --> 00:18:16,512 Meint ihr, das lohnt sich? 227 00:18:16,596 --> 00:18:17,430 Was? 228 00:18:17,513 --> 00:18:18,639 Zu bestehen. 229 00:18:19,640 --> 00:18:22,351 Natürlich. Alles ist besser als dieses Loch. 230 00:18:23,436 --> 00:18:25,229 Wo sollen deine Kinder aufwachsen? 231 00:18:26,272 --> 00:18:28,524 Auf dem Festland oder auf der Insel? 232 00:18:28,941 --> 00:18:32,612 -Willst du Kinder haben? -Na klar. Wieso nicht? 233 00:18:32,695 --> 00:18:33,988 Die armen Kinder. 234 00:18:35,948 --> 00:18:39,201 Keiner weiß, wie es da wirklich ist. 235 00:18:39,285 --> 00:18:42,997 Ob es da grün ist, mit viel Natur. 236 00:18:43,080 --> 00:18:45,750 Es ist fortgeschritten. Vielleicht sind Pflanzen unnötig. 237 00:18:45,833 --> 00:18:49,795 Da gibt es ein riesiges Gewächshaus. Die ernten alles, was sie anpflanzen. 238 00:18:49,879 --> 00:18:55,301 Als Kind habe ich mir einen Ort in den Wolken vorgestellt. 239 00:18:56,302 --> 00:18:57,803 Das Gewächshaus gibt es. 240 00:18:57,887 --> 00:19:00,765 Meine Oma war eine Großcousine des Gründerpaares. 241 00:19:00,848 --> 00:19:03,893 Das behaupten viele Leute. 242 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 Sie hat damit angefangen, die Untergrundbahn zu bauen! 243 00:19:06,604 --> 00:19:08,439 Klar, der Tunnel... Nein. 244 00:19:09,774 --> 00:19:12,526 Wieso? Die Bahn verbindet den See... 245 00:19:12,610 --> 00:19:14,612 Den ausgetrockneten See mit den Mülldeponie. 246 00:19:15,738 --> 00:19:16,614 Klar. 247 00:19:16,697 --> 00:19:18,658 Ich weiß. Die Miliz leitet das. 248 00:19:19,825 --> 00:19:20,660 Ach ja? 249 00:19:22,161 --> 00:19:24,580 Hast du darüber halluziniert? 250 00:19:25,748 --> 00:19:28,751 Nein. Ich habe nichts gesehen. 251 00:19:28,834 --> 00:19:30,336 Du bist immun gegen das Gas? 252 00:19:30,419 --> 00:19:34,715 Oder du hast nichts im Kopf, worüber du halluzinieren könntest. 253 00:19:35,257 --> 00:19:38,594 Keine Ängste, Reue, Schuldgefühle? Unmöglich. 254 00:19:48,312 --> 00:19:50,940 Was ist mit dem Typen, den wir gestern umbrachten? 255 00:19:51,232 --> 00:19:54,777 -Den wir totschlugen... -Und jetzt wollen die mein Haus zerstören? 256 00:19:54,860 --> 00:19:57,196 Wo ich meinen Sohn großziehe? Spinnen die? 257 00:19:57,279 --> 00:19:58,948 Wir regeln das. 258 00:22:51,870 --> 00:22:52,913 Tut mir leid. 259 00:22:53,706 --> 00:22:55,416 Ich wollte nicht... 260 00:23:03,173 --> 00:23:04,049 Stirb! 261 00:23:12,266 --> 00:23:13,267 Stirb! 262 00:23:15,060 --> 00:23:16,186 Aufhören, Ágata! 263 00:23:16,270 --> 00:23:17,313 Lass sie los! 264 00:23:17,396 --> 00:23:19,732 Sie wird uns umbringen! Nachts, wenn wir schlafen! 265 00:23:19,815 --> 00:23:23,277 -Nein, Ágata. Glaub mir! -Doch! 266 00:23:23,360 --> 00:23:24,278 Alles gut. 267 00:23:24,361 --> 00:23:25,571 -Nein! -Alles gut. 268 00:23:25,654 --> 00:23:27,948 Alles gut. Glaub mir. 269 00:23:28,032 --> 00:23:30,618 Vertrau mir. Alles ist gut. 270 00:23:57,519 --> 00:23:59,355 Cassia, ich repariere den Alarm. 271 00:23:59,688 --> 00:24:02,191 Nein, er wurde aus Versehen ausgelöst. 272 00:24:02,941 --> 00:24:04,526 Ich rufe dich zurück. 273 00:24:09,657 --> 00:24:11,075 Was machst du hier? 274 00:24:12,034 --> 00:24:14,453 Ich habe Hunger. 275 00:24:17,039 --> 00:24:17,873 Komm her. 276 00:24:36,141 --> 00:24:37,351 Wasch dir die Hände. 277 00:24:38,060 --> 00:24:39,687 Wasch sie dir ordentlich. 278 00:24:40,896 --> 00:24:41,980 Ja, so. 279 00:24:42,606 --> 00:24:43,816 Abtrocknen, schnell. 280 00:24:44,483 --> 00:24:45,442 Schnell! 281 00:25:05,838 --> 00:25:07,005 Iss mit den Händen. 282 00:25:07,840 --> 00:25:09,258 Das mache ich auch. 283 00:25:16,807 --> 00:25:17,641 Hey... 284 00:25:18,142 --> 00:25:18,976 Augusto? 285 00:25:21,729 --> 00:25:23,647 Du hast auf mich gewartet, oder? 286 00:25:28,861 --> 00:25:31,947 Ich konnte nicht zu dir, weil es hier gerade schwierig ist. 287 00:25:32,865 --> 00:25:35,826 Jemand beobachtet mich. Ich werde beobachtet. 288 00:25:37,244 --> 00:25:38,370 Verstehst du? 289 00:25:41,957 --> 00:25:43,292 Hör mal zu. 290 00:25:48,088 --> 00:25:51,675 Wir können uns vielleicht nicht mehr so oft sehen wie vorher. 291 00:25:53,343 --> 00:25:54,928 Es ist jetzt anders hier. 292 00:25:57,931 --> 00:26:00,017 Sag was. Hast du mich verstanden? 293 00:26:00,726 --> 00:26:02,061 Habe ich. 294 00:26:03,854 --> 00:26:05,355 Hast du noch Hunger? 295 00:26:06,440 --> 00:26:07,316 Ja. 296 00:26:08,734 --> 00:26:10,194 Willst du meinen Teller? 297 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 Okay. 298 00:26:19,495 --> 00:26:21,205 Ich habe ein Geschenk für dich. 299 00:26:26,126 --> 00:26:27,169 Da. 300 00:27:09,503 --> 00:27:10,379 Valeria! 301 00:27:11,004 --> 00:27:11,839 Valeria! 302 00:27:13,465 --> 00:27:14,424 Valeria! 303 00:27:18,345 --> 00:27:19,221 Hier! 304 00:27:20,472 --> 00:27:22,808 Hey! Was ist los? 305 00:27:22,891 --> 00:27:23,725 Hilf mir. 306 00:27:23,809 --> 00:27:24,935 Ich hab Scheiße gebaut. 307 00:27:25,978 --> 00:27:27,187 Scheiße gebaut... 308 00:27:27,688 --> 00:27:29,356 Was ist denn passiert? 309 00:27:30,482 --> 00:27:32,901 Arbeitest du noch für die Registrierung? 310 00:27:33,944 --> 00:27:36,405 Du warst nie angemeldet? 311 00:27:39,032 --> 00:27:39,867 Nein. 312 00:27:39,950 --> 00:27:41,910 Wenn sich keiner um dich kümmert, 313 00:27:41,994 --> 00:27:44,037 meldet dich auch keiner an. 314 00:27:44,746 --> 00:27:45,873 Also... 315 00:27:46,915 --> 00:27:48,792 Das geht, aber das ist nicht... 316 00:27:50,085 --> 00:27:51,962 Das ist nicht so einfach. 317 00:27:52,045 --> 00:27:56,508 Ich kann nicht einfach das Ding nehmen, es einpflanzen und fertig. 318 00:27:56,592 --> 00:27:58,176 Die werden mich umbringen. 319 00:27:59,303 --> 00:28:00,304 Oder schlimmer. 320 00:28:10,606 --> 00:28:12,649 Komm. Komm mit. 321 00:28:16,445 --> 00:28:17,487 Leg dich hin. 322 00:28:18,322 --> 00:28:21,617 Ich zeige dir, wie das alles abläuft. 323 00:28:21,700 --> 00:28:23,952 Da. Das ist ein Stück Leber. 324 00:28:24,036 --> 00:28:25,370 Da ist die Registrierung. 325 00:28:25,454 --> 00:28:30,334 Die Registrierung muss Kontakt zu lebenden Zellen haben, sonst geht sie aus. 326 00:28:30,959 --> 00:28:32,044 Also... 327 00:28:33,629 --> 00:28:35,714 Sagst du mir, was los ist, 328 00:28:35,797 --> 00:28:37,799 oder lässt du mich im Dunkeln tappen? 329 00:28:47,809 --> 00:28:49,478 Keine Daten 330 00:28:52,022 --> 00:28:54,566 Dreh dich auf die Seite. Es geht schnell 331 00:28:54,650 --> 00:28:56,193 und wird nicht sehr wehtun. 332 00:28:56,401 --> 00:28:57,236 Nur ein bisschen. 333 00:28:57,986 --> 00:29:00,113 So vielen wollen beim Verfahren mitmachen, 334 00:29:00,197 --> 00:29:02,783 und du willst es machen, um zu verschwinden. 335 00:29:25,180 --> 00:29:26,265 "Joana"? 336 00:29:26,348 --> 00:29:30,602 Der Name auf der Registrierung. Die arme Seele, die gestorben ist. 337 00:29:30,978 --> 00:29:34,815 Nein! Du musst dich ein paar Stunden ausruhen. 338 00:29:35,274 --> 00:29:36,191 Danke, Valeria. 339 00:29:47,035 --> 00:29:49,413 -Gersons Sohn ist tot. -Das war diese Frau. 340 00:29:49,871 --> 00:29:51,290 Diese Einzelgängerin . 341 00:29:53,709 --> 00:29:55,502 Wer Gerson beklaut, ist dran. 342 00:29:55,585 --> 00:29:57,879 Es gibt eine Belohnung. Weißt du, wo sie ist? 343 00:29:58,672 --> 00:30:01,758 -Kennst du Valeria nicht? -Nein, ich kenne sie nicht. 344 00:30:01,842 --> 00:30:03,760 -Sie ist eine Mörderin. -Mörderin! 345 00:30:09,891 --> 00:30:11,977 -Wie lange war ich... -Warst du das? 346 00:30:13,020 --> 00:30:15,814 -Was? -Hast du seinen Sohn getötet? 347 00:30:19,151 --> 00:30:23,071 Gerson hat ein Kopfgeld auf den Mörder seines Sohnes ausgesetzt. 348 00:30:23,739 --> 00:30:24,865 Oder die Mörderin. 349 00:30:24,948 --> 00:30:27,659 Ich wollte dich da nicht mit reinziehen. 350 00:30:27,743 --> 00:30:31,163 Wie konntest du? Er war ein Kind. 351 00:30:33,373 --> 00:30:35,542 Ich sage keinem, dass du mir geholfen hast. 352 00:30:35,625 --> 00:30:37,753 Ich weiß aber, dass ich dir geholfen habe! 353 00:30:41,214 --> 00:30:45,260 Jetzt weiß ich, wer du wirklich bist. 354 00:30:46,345 --> 00:30:47,763 Es war ein Unfall. 355 00:30:48,138 --> 00:30:49,056 Raus. 356 00:30:51,725 --> 00:30:52,851 Raus hier! 357 00:30:53,560 --> 00:30:54,519 Sofort! 358 00:31:29,638 --> 00:31:31,139 Ágata ist eingeschlafen. 359 00:31:31,848 --> 00:31:35,143 Das Gas hat sie fertiggemacht. Die Arme. 360 00:31:36,395 --> 00:31:37,813 Geht es dir besser? 361 00:31:42,359 --> 00:31:44,736 Du musst nicht mit mir reden. 362 00:31:44,986 --> 00:31:47,697 Ich habe dir das Leben gerettet. Aber ist nicht so wichtig. 363 00:31:48,782 --> 00:31:52,077 "Danke, Rafael." "Kein Problem, Joana. Gern geschehen." 364 00:31:59,543 --> 00:32:02,254 Ich habe einen Jungen gesehen. Bei dem Test. 365 00:32:03,463 --> 00:32:05,215 Er ging diesen Flur entlang. 366 00:32:06,466 --> 00:32:09,052 Vielleicht hat das Gas bei dir erst später gewirkt. 367 00:32:11,096 --> 00:32:12,973 Ich weiß, was ich gesehen habe. 368 00:32:16,101 --> 00:32:17,811 Ich weiß, was ich getan habe. 369 00:32:37,539 --> 00:32:39,624 Du bist kein schlechter Mensch... 370 00:32:39,708 --> 00:32:41,710 Was weißt du schon über mich? 371 00:32:41,793 --> 00:32:44,421 Ich weiß eigentlich... gar nichts. 372 00:32:46,047 --> 00:32:47,299 Aber ich spüre es. 373 00:32:48,425 --> 00:32:50,093 Du hast mich beim Test gerettet. 374 00:32:52,721 --> 00:32:57,601 Du hast Erpressung eingesetzt, um ein Bündnis zu gründen. 375 00:32:58,101 --> 00:33:01,897 Aber nach dem heutigen Tag könnten wir dieses Bündnis erweitern. 376 00:33:01,980 --> 00:33:03,315 Was meinst du? 377 00:33:05,192 --> 00:33:07,986 Joana, ich weiß, dass du mich nicht verpetzt. 378 00:33:08,820 --> 00:33:13,200 Besonders, weil ich dich auch verpetzen könnte. 379 00:33:18,747 --> 00:33:19,623 Joana... 380 00:33:20,749 --> 00:33:25,212 Vielleicht haben wir es auf unehrliche Weise bis hierher geschafft... 381 00:33:27,547 --> 00:33:29,466 Aber jetzt machen wir das Richtige. 382 00:33:30,884 --> 00:33:32,302 Auf unsere eigene Art. 383 00:33:33,929 --> 00:33:38,558 Ich weiß nicht, was du getan hast oder was du im Tunnel gesehen hast. 384 00:33:38,642 --> 00:33:40,310 Es ist mir auch scheißegal. 385 00:33:41,102 --> 00:33:42,479 Ich will es nicht wissen. 386 00:33:45,690 --> 00:33:47,317 Ich weiß, ich spüre... 387 00:33:47,817 --> 00:33:49,444 dass du ein guter Mensch bist. 388 00:33:52,614 --> 00:33:54,199 Nur du zweifelst daran. 389 00:34:05,085 --> 00:34:06,086 Da. 390 00:34:20,225 --> 00:34:21,101 Ezequiel? 391 00:34:25,605 --> 00:34:27,399 Bleib hier. Sei ruhig. 392 00:34:32,279 --> 00:34:34,114 Ich sah Ihr Licht. Kann ich reinkommen? 393 00:34:35,448 --> 00:34:36,283 Natürlich. 394 00:34:38,660 --> 00:34:40,787 Sie essen gerade, das wusste ich nicht. 395 00:34:41,913 --> 00:34:44,332 Ja, manchmal kriege ich Hunger. 396 00:34:47,043 --> 00:34:48,378 War jemand bei Ihnen? 397 00:34:50,088 --> 00:34:52,841 War das die letzte Frage oder fangen Sie gerade erst an? 398 00:34:55,594 --> 00:34:56,428 Aline... 399 00:34:57,387 --> 00:34:58,597 Lassen wir das. 400 00:34:59,097 --> 00:35:00,682 Das ist kein Verhör. 401 00:35:01,683 --> 00:35:05,145 Ich weiß sehr gut, warum Sie hier sind 402 00:35:05,228 --> 00:35:06,980 und wer Sie geschickt hat. 403 00:35:09,149 --> 00:35:09,983 Der Rat... 404 00:35:10,066 --> 00:35:11,651 Ach, der Rat. 405 00:35:12,277 --> 00:35:13,486 Ich weiß genau... 406 00:35:14,487 --> 00:35:16,114 ...wer vom Rat Sie geschickt hat. 407 00:35:17,032 --> 00:35:17,991 Und warum. 408 00:35:20,160 --> 00:35:22,912 Das Gute an unserer Gesellschaft ist, das Schöne daran ist, 409 00:35:23,413 --> 00:35:25,582 dass wir alle das Verfahren bestanden haben. 410 00:35:26,082 --> 00:35:28,960 Man muss nur die Registrierung überprüfen, 411 00:35:29,044 --> 00:35:31,004 um zu sehen, wer jemand ist. 412 00:35:31,087 --> 00:35:35,133 Es gibt keinen Platz für Lügen. Oder Geheimnisse. 413 00:35:38,928 --> 00:35:41,681 -Aber nun lasse ich Sie mal in Ruhe. -Danke. 414 00:35:44,309 --> 00:35:46,102 Noch eine letzte Frage, bitte. 415 00:35:46,186 --> 00:35:50,273 Ist es üblich, dass jemand während des Verfahrens das Gebäude verlässt? 416 00:35:52,817 --> 00:35:54,611 Nein. Das kommt nicht vor. 417 00:35:55,570 --> 00:35:56,488 Okay. 418 00:36:01,201 --> 00:36:02,535 Schönen Abend, Ezequiel. 419 00:36:10,043 --> 00:36:12,128 Ich muss jetzt gleich hier raus. 420 00:36:16,716 --> 00:36:17,550 Wo ist es? 421 00:36:27,602 --> 00:36:28,436 Hör zu... 422 00:36:29,270 --> 00:36:31,189 Ich meinte es ernst, okay? 423 00:36:31,272 --> 00:36:33,316 Du darfst nie wieder herkommen. 424 00:36:34,442 --> 00:36:35,568 Nie wieder. 425 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 Los. 426 00:37:04,347 --> 00:37:05,598 Du musst schlafen. 427 00:37:06,391 --> 00:37:07,517 Ich kann nicht. 428 00:37:09,477 --> 00:37:10,729 Machst du dir Sorgen? 429 00:37:11,438 --> 00:37:12,689 Ich denke blödes Zeug. 430 00:37:14,441 --> 00:37:15,567 Nicht darüber. 431 00:37:15,650 --> 00:37:18,111 Ich habe mir vorgestellt, ich bin auf der Insel. 432 00:37:18,194 --> 00:37:19,446 Das ist nicht blöd. 433 00:37:20,196 --> 00:37:21,948 Und du warst bei mir, Michele. 434 00:37:32,792 --> 00:37:34,043 Wir bestehen. 435 00:37:35,587 --> 00:37:38,381 -Wir dürfen uns nicht ablenken lassen. -Natürlich. 436 00:37:40,967 --> 00:37:44,095 -Verstehst du? -Klar. Das wollte ich auch grad sagen. 437 00:37:50,727 --> 00:37:52,103 Aber es gefiel mir. 438 00:37:53,563 --> 00:37:57,984 Das lag sicher am Gas. Es hat uns berauscht. 439 00:37:58,568 --> 00:38:00,612 Klar. Es lag sicher am Gas. 440 00:38:03,156 --> 00:38:04,199 Wahrscheinlich. 441 00:38:05,116 --> 00:38:07,494 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 442 00:38:40,276 --> 00:38:41,236 Was ist? 443 00:38:43,530 --> 00:38:44,405 Danke. 444 00:40:06,404 --> 00:40:07,822 Was ist los, Joana? 445 00:40:07,906 --> 00:40:09,949 Wie spät ist es? Ist es schon Tag? 446 00:40:10,033 --> 00:40:13,119 -Diese Wand war vorher nicht da. -Bist du sicher? 447 00:40:13,411 --> 00:40:14,245 Ja. 448 00:40:14,329 --> 00:40:16,372 Hier sind wir gestern durchgegangen. 449 00:40:26,299 --> 00:40:27,258 Aufwachen! 450 00:40:27,342 --> 00:40:28,468 Alle aufwachen! 451 00:40:28,885 --> 00:40:31,763 Die haben den Ausgang blockiert. Wir stecken hier fest. 452 00:40:58,206 --> 00:40:59,165 Hey! 453 00:41:00,333 --> 00:41:01,584 Ist da jemand? 454 00:42:15,908 --> 00:42:17,910 Übersetzung: Tanja Mushenko