1 00:01:39,015 --> 00:01:40,683 이게 누구 건지 알아? 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 아냐고? 3 00:01:50,193 --> 00:01:51,027 대답해! 4 00:01:53,113 --> 00:01:54,030 내 거예요 5 00:01:58,785 --> 00:02:02,997 제르송 생각은 다를걸 제르송 알아? 6 00:02:07,418 --> 00:02:08,711 만난 적이 없나 보네 7 00:02:10,630 --> 00:02:12,507 제르송의 것을 훔치려는 놈들이 8 00:02:13,424 --> 00:02:15,135 어떻게 되는지 알아? 9 00:02:18,388 --> 00:02:19,264 엎드려! 10 00:02:19,389 --> 00:02:20,223 빨리해 11 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 제기랄 12 00:02:24,686 --> 00:02:26,813 겁도 없는 년이었네 계속해 13 00:02:28,273 --> 00:02:29,899 너 같은 건 이래야 정신 차려 14 00:02:32,068 --> 00:02:32,902 놔줘 15 00:02:35,071 --> 00:02:37,407 다음엔 진짜 그냥 안 둔다 16 00:02:40,368 --> 00:02:41,327 가자! 17 00:02:59,637 --> 00:03:03,308 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 18 00:03:58,404 --> 00:04:01,241 "3장 복도" 19 00:04:07,622 --> 00:04:08,498 나이르? 20 00:04:09,666 --> 00:04:10,959 내 말 들어봐요 21 00:04:11,042 --> 00:04:12,627 조심해야 해요 22 00:04:12,710 --> 00:04:15,171 알리니는 마테우스 의원이 보낸 사람이에요 23 00:04:15,255 --> 00:04:18,925 - 놈들이 날 노리는군요 - 모두 생각이 같아요 24 00:04:19,259 --> 00:04:21,886 투명성을 높이고 선발 절차가 쉬워지길 바라죠 25 00:04:21,970 --> 00:04:24,180 당신에게 불리한 증거가 하나라도 발견되면... 26 00:04:25,306 --> 00:04:26,933 내 표는 아무 소용 없어요 27 00:04:27,016 --> 00:04:28,643 난 숨길 게 없습니다 28 00:04:31,938 --> 00:04:35,108 주앙, 다우바, 다니엘라... 29 00:04:35,191 --> 00:04:37,235 얼마나 기다리라는 거지? 30 00:04:37,318 --> 00:04:39,320 우리가 불안해서 죽을 때까지 31 00:04:45,118 --> 00:04:46,619 아, 젠장 32 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 미안 지금 박빙이라서 33 00:04:49,205 --> 00:04:53,251 그래, 누가 파이프에 넣을 수 있는지 해보는 거야 34 00:04:54,752 --> 00:04:57,297 그만둬 그러다 우리 모두 혼나 35 00:04:58,339 --> 00:04:59,674 넌 승부욕도 없니? 36 00:05:00,925 --> 00:05:02,802 - 우리도 하자 - 우리 차례야 37 00:05:02,885 --> 00:05:04,220 이 선 뒤로 와 38 00:05:04,304 --> 00:05:05,221 조심해... 39 00:05:05,722 --> 00:05:06,889 - 뭘? - 휠체어 40 00:05:08,266 --> 00:05:10,476 - 내 차례야 - 아니 41 00:05:10,560 --> 00:05:13,646 이렇게 하자 페르난두가 한 번에 넣으면 42 00:05:13,730 --> 00:05:15,648 외해의 내 자리를 넘겨줄게 43 00:05:15,732 --> 00:05:17,567 그럼 잘 봐, 찌질아 44 00:05:18,318 --> 00:05:19,152 보라고 45 00:05:20,361 --> 00:05:22,447 - 아, 망할! - 그거나 먹어라! 46 00:05:23,072 --> 00:05:23,990 좋았어! 47 00:05:26,576 --> 00:05:27,827 멍청이 48 00:05:31,122 --> 00:05:32,957 네 자리 나한테 줘야겠다 49 00:05:36,794 --> 00:05:38,463 합격이나 한다면 말이지 50 00:05:39,047 --> 00:05:40,882 네가 엄청 센 줄 알지? 51 00:05:42,633 --> 00:05:46,054 난 조준 실력은 좋지만 좋은 사람은 아니야 52 00:05:46,137 --> 00:05:47,597 조심해 53 00:05:48,556 --> 00:05:50,808 루시아, 지오바나... 54 00:06:23,925 --> 00:06:25,384 들어와, 카시아 55 00:06:26,803 --> 00:06:28,888 - 에제키에우 - 아, 당신이군요 56 00:06:29,972 --> 00:06:32,767 다음 테스트가 시작됐는데 같이 봐도 될까요? 57 00:06:32,850 --> 00:06:34,602 - 그럼요 - 고맙습니다 58 00:06:37,438 --> 00:06:38,272 저기 봐 59 00:06:39,023 --> 00:06:40,149 탈락한 애들이야 60 00:06:41,818 --> 00:06:42,860 지오바나! 61 00:06:43,653 --> 00:06:45,738 쟤 바지에 싼 거 봤어? 62 00:06:45,822 --> 00:06:46,989 어떻게 된 거야? 63 00:06:50,660 --> 00:06:54,664 - 이 옷 세탁한 걸까? - 지금 그게 걱정이야? 64 00:06:55,706 --> 00:06:58,501 페르난두, 아가타, 미셸리 65 00:06:59,502 --> 00:07:02,839 마르쿠, 하파에우, 주아나 66 00:07:06,801 --> 00:07:08,052 안녕, 후보 여러분 67 00:07:08,678 --> 00:07:11,848 같은 조에 배정된 사람들이 마음에 들기를 바랄게 68 00:07:11,931 --> 00:07:16,185 지난번 테스트에선 탈락 후보를 너희가 직접 골랐잖아? 69 00:07:16,269 --> 00:07:17,145 그런 셈이죠 70 00:07:17,854 --> 00:07:19,730 - 어떤 테스트죠? - 간단해 71 00:07:20,314 --> 00:07:23,317 단체로 함께 터널을 통과하기만 하면 돼 72 00:07:24,360 --> 00:07:25,736 - 준비됐어? - 가자 73 00:07:27,822 --> 00:07:30,992 터널을 통과하기만 하면 된다고요? 그게 다예요? 74 00:07:31,617 --> 00:07:33,578 안에 뭐가 있는데요? 악어? 75 00:07:33,911 --> 00:07:34,745 가 76 00:07:35,788 --> 00:07:37,665 시간은 5분이야 77 00:07:37,748 --> 00:07:39,917 - 터널이 얼마나 긴데요? - 행운을 빌어 78 00:07:51,345 --> 00:07:53,139 모두 함께 움직이자 79 00:08:01,522 --> 00:08:02,773 날 따라와 80 00:08:14,577 --> 00:08:15,536 얘들아 81 00:08:16,913 --> 00:08:18,414 저 쉭쉭 하는 소리 들려? 82 00:08:21,167 --> 00:08:22,793 왜 브루나를 죽였지? 83 00:08:23,961 --> 00:08:26,839 - 뭐라고? - 아무 말 안 했어, 미셸리 84 00:08:31,177 --> 00:08:32,345 얘들아, 잠깐만 85 00:08:32,428 --> 00:08:35,014 1분도 안 됐는데 여자들은 겁먹었네 86 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 얘들아, 들어봐 87 00:08:38,309 --> 00:08:40,394 여긴 그냥 어두운 터널이야 그뿐이라고 88 00:08:41,187 --> 00:08:42,813 뭉쳐서 가면 돼 89 00:08:42,897 --> 00:08:43,981 미안 90 00:08:44,065 --> 00:08:46,651 나한테 또 손대면 널 신고할 거야 91 00:08:46,734 --> 00:08:47,652 망할 반칙쟁이 92 00:08:50,238 --> 00:08:51,739 천천히, 꾸준히 가자 93 00:08:52,907 --> 00:08:56,702 이러다 못 건너가겠다 내가 먼저 갈게, 실례 94 00:09:18,724 --> 00:09:20,101 '터널의 반대편'은 없어 95 00:09:20,184 --> 00:09:21,561 우릴 죽일 거야! 96 00:09:26,399 --> 00:09:29,068 이건 무슨 테스트죠? 개념이 뭐예요? 97 00:09:29,151 --> 00:09:31,487 터널에 무취의 가스를 흘려 넣는데 98 00:09:31,571 --> 00:09:34,282 뇌의 후두엽에 지대한 영향을 끼치죠 99 00:09:34,365 --> 00:09:36,117 - 그래서 환각을 보는군요 - 네 100 00:09:36,200 --> 00:09:38,452 우리와 합류할 만한 수준이 되려면 101 00:09:38,536 --> 00:09:41,998 두려움과 피해망상은 버려야 해요 102 00:09:45,334 --> 00:09:46,669 더 빨리 가야 해 103 00:09:46,752 --> 00:09:47,837 넌 안 돼, 주아나 104 00:09:47,920 --> 00:09:49,338 제르송 거는 훔치지 말았어야지 105 00:09:49,422 --> 00:09:51,757 나쁜 일 생기기 전에 어서 가야 해 106 00:09:51,841 --> 00:09:54,510 - 넌 안 돼, 주아나 - 그러고 어떻게 사냐? 107 00:09:54,594 --> 00:09:56,262 그런 짓을 해놓고 잠은 어떻게 자니? 108 00:09:56,345 --> 00:09:59,056 돌아가면 넌 제르송한테 죽어 109 00:09:59,640 --> 00:10:02,810 - 그에게 가장 소중한 것을! - 넌 살인자야 110 00:10:02,893 --> 00:10:03,853 살인자 111 00:10:03,936 --> 00:10:06,981 네가 한 짓을 알면서 밤에 잠이 오니? 112 00:10:07,064 --> 00:10:08,983 넌 끔찍한 인간이야 113 00:10:09,066 --> 00:10:11,027 네가 한 짓은 바뀌지 않아 114 00:10:13,738 --> 00:10:14,989 내보내 줘요! 115 00:10:15,865 --> 00:10:18,200 터널 통과했으니까 나갈래요! 116 00:10:19,243 --> 00:10:23,873 이건 단체 테스트야 조 전체가 통과해야 해 117 00:10:33,382 --> 00:10:35,968 넌 안 돼, 주아나 넌 끔찍한 인간이야 118 00:10:37,637 --> 00:10:38,846 넌 죽어 119 00:10:39,764 --> 00:10:41,474 그에게 가장 소중한 것을! 120 00:10:42,141 --> 00:10:43,059 주아나? 121 00:10:43,142 --> 00:10:45,811 도망친다고 변하는 건 없어 넌 살인자야! 122 00:10:45,895 --> 00:10:48,064 넌 끔찍한 인간이야 123 00:10:48,147 --> 00:10:49,398 - 주아나? - 주아나 124 00:10:50,650 --> 00:10:54,111 - 주아나, 어디 있었어? - 널 넘기는 대가로 협상했지 125 00:10:54,195 --> 00:10:55,613 - 뭐? - 따라와 126 00:10:57,156 --> 00:10:58,282 거짓말 127 00:10:59,158 --> 00:11:00,618 우리 조 안에 배신자가 있어 128 00:11:01,202 --> 00:11:03,663 우리 조 안에 배신자가 있어 배신자가 있다고 129 00:11:03,746 --> 00:11:04,622 안녕, 미셸리 130 00:11:05,873 --> 00:11:08,584 왜? 이러려고 온 거 아니야? 131 00:11:08,668 --> 00:11:10,878 날 죽이려고? 난 당해도 싸잖아 132 00:11:12,421 --> 00:11:13,297 당신이 죽였어 133 00:11:19,011 --> 00:11:21,764 넌 안 돼, 주아나 넌 끔찍한 인간이야 134 00:11:21,847 --> 00:11:23,057 무슨 가스 때문이야! 135 00:11:23,140 --> 00:11:24,016 넌 누구야? 136 00:11:25,935 --> 00:11:27,853 지금 듣거나 보는 건 가스 때문이라고! 137 00:11:27,937 --> 00:11:29,105 넌 가문의 수치야 138 00:11:29,188 --> 00:11:31,857 - 계속 가야 해! - 쟤는 아우바리스가 아닌가 봐 139 00:11:31,941 --> 00:11:34,068 - 닥쳐! - 싸우는 건 끝에 가서 해 140 00:11:34,151 --> 00:11:35,486 끝으로 가자 141 00:11:36,153 --> 00:11:37,113 가! 142 00:11:41,200 --> 00:11:42,034 아가타! 143 00:11:43,494 --> 00:11:44,578 아가타! 144 00:11:44,912 --> 00:11:46,080 가자, 아가타! 145 00:11:48,582 --> 00:11:51,877 쟤가 우릴 죽일 거야 우릴 죽일 거야 146 00:11:51,961 --> 00:11:54,839 안 돼! 147 00:11:55,756 --> 00:11:57,466 안 돼! 148 00:11:58,050 --> 00:11:59,009 안 돼! 149 00:12:04,181 --> 00:12:05,433 1명 남았어 150 00:12:06,725 --> 00:12:11,313 도망친다고 네가 한 짓이 바뀌진 않아, 넌 살인자야! 151 00:12:13,232 --> 00:12:14,525 - 가자! - 손 치워 152 00:12:14,608 --> 00:12:16,777 - 나랑 같이 가! - 손대지 마! 153 00:12:16,861 --> 00:12:18,821 여기선 배신자한테 어떻게 하는지 알아? 154 00:12:19,572 --> 00:12:20,823 난 필요한 걸 했을 뿐이야! 155 00:12:21,198 --> 00:12:23,033 하파에우 가스를 들이마시지 마 156 00:12:29,373 --> 00:12:31,417 - 넌 살인자야! - 살인자 157 00:12:31,500 --> 00:12:32,668 닥쳐! 158 00:12:37,089 --> 00:12:38,090 하파에우... 159 00:12:38,799 --> 00:12:40,926 지금 보고 듣는 건 다 잊고 160 00:12:41,010 --> 00:12:42,678 나랑 같이 가 161 00:12:42,761 --> 00:12:44,680 가자, 날 믿어! 여기서 나가자고! 162 00:12:58,194 --> 00:12:59,570 모두 손을 대! 어서! 163 00:13:16,420 --> 00:13:17,379 축하해 164 00:13:17,963 --> 00:13:20,674 가스로 인한 호르몬 효과는 곧 사라질 거야 165 00:13:20,758 --> 00:13:24,220 숙소로 안내해 줄게 이쪽이야 166 00:13:28,599 --> 00:13:29,433 아가타... 167 00:13:30,601 --> 00:13:32,603 아가타, 끝났어 같이 가자 168 00:13:42,571 --> 00:13:43,489 카시아 169 00:13:43,572 --> 00:13:47,535 이 후보에 대해 샅샅이 조사해봐, 알았지? 170 00:13:49,370 --> 00:13:51,038 당신이 만든 테스트가... 171 00:13:51,789 --> 00:13:55,834 정말 외해에 필요한 인물을 선택하는 건지 모르겠네요 172 00:13:58,337 --> 00:14:00,047 이 화초들은요? 173 00:14:03,259 --> 00:14:04,802 누가 골라준 거죠? 174 00:14:04,885 --> 00:14:06,512 내가 직접 고르면 안 됩니까? 175 00:14:06,887 --> 00:14:08,013 하긴 그렇죠 176 00:14:09,014 --> 00:14:10,516 당신 사무실에는 177 00:14:10,599 --> 00:14:12,142 사진이 전혀 없네요 178 00:14:13,394 --> 00:14:15,312 그래요, 없소 179 00:14:16,730 --> 00:14:17,940 줄리아의 사진도? 180 00:14:18,315 --> 00:14:19,483 당신 아내요 181 00:14:20,276 --> 00:14:21,151 없소 182 00:14:22,194 --> 00:14:23,946 또 할 말 있습니까? 183 00:14:32,079 --> 00:14:33,914 여기가 숙소다 184 00:14:43,257 --> 00:14:44,925 내가 이성을 잃었다니 185 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 다신 그런 일 없을 거야 맹세해 186 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 너랑 가서 다행이다 루카스였으면 우린 탈락이야 187 00:14:51,682 --> 00:14:52,850 넌? 188 00:14:52,933 --> 00:14:54,018 넌 뭘 봤어? 189 00:14:54,685 --> 00:14:55,644 아무것도 안 봤어 190 00:14:56,145 --> 00:14:58,564 그래 나 안 믿어도 돼 191 00:14:59,148 --> 00:15:00,608 그냥 그렇게 혼자 있어 192 00:15:16,373 --> 00:15:18,417 기관실에서 재우네 193 00:15:18,500 --> 00:15:20,753 전에 자던 데는 뭐 얼마나 낫다고? 194 00:15:27,593 --> 00:15:30,220 아가타, 진정해 테스트 끝났어 195 00:15:30,304 --> 00:15:31,847 - 끝났다고 - 여기요 196 00:15:31,931 --> 00:15:33,599 테스트 이후로 계속 이래요 197 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 걱정할 필요 없어 198 00:15:42,107 --> 00:15:43,025 시간을 좀 줘 199 00:15:43,734 --> 00:15:45,444 하룻밤 푹 자면 약효가 사라질 거야 200 00:15:45,527 --> 00:15:48,989 - 아니에요, 아무래도... - 전에도 실시했던 테스트야 201 00:15:49,073 --> 00:15:51,784 통과한 사람은 여기서 자야 해 202 00:15:51,867 --> 00:15:54,328 잠깐만요 아무 조치도 안 해줘요? 203 00:15:55,579 --> 00:15:58,082 걱정 마 외해에서 온 관리잖아 204 00:15:58,165 --> 00:16:01,251 - 자기 일은 잘 알겠지 - 글쎄 205 00:16:01,335 --> 00:16:04,129 아직 가스 효과가 남은 건지 난 기분이 좀... 206 00:16:04,755 --> 00:16:06,090 알아 끔찍하더라 207 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 미셸리, 넌 뭘 봤어? 208 00:16:09,301 --> 00:16:12,638 오빠가 어쩌고 하는 걸 들은 것 같은데 209 00:16:16,016 --> 00:16:20,938 미안해 캐물으려던 건 아니야 210 00:16:21,021 --> 00:16:22,106 그냥... 211 00:16:30,364 --> 00:16:32,908 - 미안해 - 아니야 212 00:16:56,265 --> 00:16:58,684 탈락한 후보는 모두 내보냈습니다 213 00:16:58,767 --> 00:16:59,768 좋아 214 00:17:00,185 --> 00:17:02,813 문으로 몰래 다시 들어오려고 했던 한 명은 빼고요 215 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 정말? 웃기는군 216 00:17:07,609 --> 00:17:10,112 알리니는 왜 그런 질문들을 한 거죠? 217 00:17:10,195 --> 00:17:13,198 - 날 당황하게 하려는 거야 - 내가 무슨 생각 하게요? 218 00:17:13,282 --> 00:17:17,911 만일 당신, 나, 알리니와 의원들이 터널에 들어갔다면 219 00:17:18,537 --> 00:17:19,788 우린 통과할까요? 220 00:17:19,872 --> 00:17:23,459 우린 가설을 의논하려고 여기 있는 게 아니야, 알지? 221 00:17:23,959 --> 00:17:27,963 알리니가 당신 성격에 흥미를 느끼는 것도 놀랍진 않네요 222 00:17:28,464 --> 00:17:30,549 카시아 난 절차를 진행해야 해 223 00:17:31,300 --> 00:17:35,304 장난치거나 알리니의 질문에 대답할 시간은 없다고 224 00:17:50,194 --> 00:17:53,489 당연히 통과지 마르쿠가 너희 조 리더였잖아 225 00:17:54,281 --> 00:17:56,366 누구? 저기 곱상하게 생긴 놈? 226 00:17:56,825 --> 00:17:57,993 쟤는 완전 맛이 갔었어 227 00:17:58,077 --> 00:18:00,454 그럼 마르쿠가 이끈 게 아니라고? 228 00:18:03,540 --> 00:18:04,792 주아나가 했어 229 00:18:04,875 --> 00:18:07,377 얘는 맨 꼴찌였지 덕분에 다 망할 뻔했어 230 00:18:07,461 --> 00:18:10,714 그래서 뭐? 내가 생각이 많아서 그런가 보지 231 00:18:11,215 --> 00:18:13,133 - 심오한 사람이란 거야 - 아무렴 232 00:18:13,217 --> 00:18:14,093 미안 233 00:18:14,551 --> 00:18:16,512 이럴 가치가 있을까? 234 00:18:16,595 --> 00:18:17,429 뭐가? 235 00:18:17,513 --> 00:18:18,639 합격하는 거 236 00:18:19,640 --> 00:18:22,351 당연하지, 뭐가 됐든 이 지옥보다는 나아 237 00:18:23,435 --> 00:18:25,062 넌 자식들을 어디서 키우고 싶냐? 238 00:18:26,271 --> 00:18:28,524 내륙? 아니면 외해? 239 00:18:28,941 --> 00:18:32,611 - 자식을 갖고 싶어? - 그럼, 왜 안 돼? 240 00:18:32,694 --> 00:18:33,987 애들이 불쌍하네 241 00:18:35,948 --> 00:18:39,201 거기가 정말 어떤 곳인지는 아무도 몰라 242 00:18:39,284 --> 00:18:42,996 식물이 많은지 자연에 둘러싸인 곳인지 243 00:18:43,080 --> 00:18:45,749 기술이 발달한 곳이잖아 식물이 필요 없다면 없겠지 244 00:18:45,833 --> 00:18:49,795 외해에는 거대한 온실이 있어 심은 건 전부 수확한대 245 00:18:49,878 --> 00:18:55,300 난 어렸을 때 구름 속에 있는 곳을 상상했어 246 00:18:56,301 --> 00:18:57,803 온실은 진짜야 내가 알아 247 00:18:57,886 --> 00:19:00,764 우리 할머니가 설립자 부부의 육촌이었다고 248 00:19:00,848 --> 00:19:03,892 그런 말 하는 사람들 많은 거 알지? 249 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 지하 철도를 건설하기 시작한 분이야! 250 00:19:06,603 --> 00:19:08,438 그래, 그 터널... 아니야 251 00:19:09,773 --> 00:19:12,526 무슨 소리야? 호수에서... 252 00:19:12,609 --> 00:19:14,611 말라버린 호수와 쓰레기 매립지를 연결한다고 253 00:19:15,737 --> 00:19:16,613 그래 254 00:19:16,697 --> 00:19:18,657 알아 민병대가 운영하지 255 00:19:19,825 --> 00:19:20,659 아, 그래? 256 00:19:22,161 --> 00:19:24,580 네가 본 환각이 그거였어? 257 00:19:25,747 --> 00:19:28,750 아니 난 아무것도 못 봤어 258 00:19:28,834 --> 00:19:30,335 그럼 넌 가스에 면역이 있다고? 259 00:19:30,419 --> 00:19:34,715 그게 아니면 머릿속에 환각을 볼 만한 게 없나 보지 260 00:19:35,257 --> 00:19:38,594 두려움도, 후회도, 죄책감도? 그건 불가능해 261 00:19:48,562 --> 00:19:50,689 어제 우리가 죽인 놈은? 262 00:19:51,190 --> 00:19:52,274 때려죽인 녀석 말이지 263 00:19:52,357 --> 00:19:54,776 근데 이제 내 집을 건드리려 한다고? 264 00:19:54,860 --> 00:19:57,196 내 아들을 키우는 곳을? 이놈들이 미쳤나? 265 00:19:57,279 --> 00:19:58,947 가서 손봐주자 266 00:22:51,870 --> 00:22:52,913 미안해 267 00:22:53,705 --> 00:22:55,415 일부러 그런 건... 268 00:23:03,173 --> 00:23:04,049 죽어! 269 00:23:12,265 --> 00:23:13,266 죽어! 270 00:23:15,060 --> 00:23:16,186 그만둬, 아가타! 271 00:23:16,269 --> 00:23:17,312 놔줘! 272 00:23:17,395 --> 00:23:19,731 얘가 우릴 다 죽일 거야! 한밤중에 자는 동안! 273 00:23:19,815 --> 00:23:23,276 - 아니야, 아가타, 날 믿어 - 죽일 거야! 274 00:23:23,360 --> 00:23:24,277 다 괜찮아 275 00:23:24,361 --> 00:23:25,570 - 아니야! - 괜찮아 276 00:23:25,654 --> 00:23:27,948 다 괜찮아, 날 믿어 277 00:23:28,031 --> 00:23:30,617 날 믿어, 괜찮아 278 00:23:57,519 --> 00:23:59,354 카시아, 경보는 내가 이미 고치고 있어 279 00:23:59,688 --> 00:24:02,190 아니야 그냥 고장 난 거야 280 00:24:02,941 --> 00:24:04,526 다시 전화할게 281 00:24:09,656 --> 00:24:11,074 여기서 뭐 하는 거야? 282 00:24:12,033 --> 00:24:14,452 배고파요 283 00:24:17,038 --> 00:24:17,873 이리 와 284 00:24:36,141 --> 00:24:37,350 손 씻어 285 00:24:38,059 --> 00:24:39,686 제대로 씻어야지 286 00:24:40,896 --> 00:24:41,980 그래 287 00:24:42,606 --> 00:24:43,815 빨리 물기 닦아 288 00:24:44,482 --> 00:24:45,442 빨리! 289 00:25:05,837 --> 00:25:07,005 손으로 집어 먹어 290 00:25:07,839 --> 00:25:09,257 나도 손으로 먹잖아 291 00:25:16,806 --> 00:25:17,641 얘야 292 00:25:18,141 --> 00:25:18,975 아우구스투? 293 00:25:21,728 --> 00:25:23,647 날 기다렸던 거지? 294 00:25:28,860 --> 00:25:31,696 이쪽 상황이 어려워서 널 보러 갈 수 없었어 295 00:25:32,864 --> 00:25:35,825 누가 날 보고 있단다 난 감시당하고 있어 296 00:25:37,244 --> 00:25:38,370 알겠니? 297 00:25:41,957 --> 00:25:43,291 내 말 들어봐 298 00:25:48,088 --> 00:25:51,675 전처럼 자주 볼 수 없을지도 몰라 299 00:25:53,510 --> 00:25:54,928 이쪽 상황이 바뀌었어 300 00:25:57,931 --> 00:26:00,016 대답해 내 말 이해했니? 301 00:26:00,725 --> 00:26:02,060 네 302 00:26:03,853 --> 00:26:05,272 아직도 배고파? 303 00:26:06,439 --> 00:26:07,315 네 304 00:26:08,733 --> 00:26:10,110 내 것도 먹을래? 305 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 네 306 00:26:19,494 --> 00:26:21,037 네게 줄 선물이 있다 307 00:26:26,126 --> 00:26:27,168 자 308 00:27:09,502 --> 00:27:10,378 발레리아! 309 00:27:11,004 --> 00:27:11,838 발레리아! 310 00:27:13,465 --> 00:27:14,424 발레리아! 311 00:27:18,345 --> 00:27:19,220 여기 있다 312 00:27:20,472 --> 00:27:22,807 안녕 무슨 일이야? 313 00:27:22,891 --> 00:27:23,725 도와주세요 314 00:27:23,808 --> 00:27:24,934 - 뭐? - 사고 쳤어요 315 00:27:25,977 --> 00:27:26,978 사고를 쳤다니... 316 00:27:27,687 --> 00:27:29,356 어떻게 된 거야? 말해봐 317 00:27:30,482 --> 00:27:32,901 아직도 등록 작업 해요? 318 00:27:33,943 --> 00:27:36,404 너 등록된 적 없어? 319 00:27:39,032 --> 00:27:39,866 없어요 320 00:27:39,949 --> 00:27:41,910 돌봐주는 사람이 없는 애는 321 00:27:41,993 --> 00:27:44,037 등록도 안 해주죠 322 00:27:44,746 --> 00:27:45,872 글쎄... 323 00:27:46,915 --> 00:27:48,792 할 수는 있지만 그렇게... 324 00:27:50,085 --> 00:27:51,961 간단한 게 아니야 325 00:27:52,045 --> 00:27:56,508 그냥 등록증 집어다 이식하면 다 되는 게 아니라고 326 00:27:56,591 --> 00:27:58,176 놈들이 날 죽일 거예요 327 00:27:59,469 --> 00:28:00,303 더한 짓도 할걸요 328 00:28:10,605 --> 00:28:12,649 따라와라 329 00:28:16,653 --> 00:28:17,487 누워 330 00:28:18,321 --> 00:28:21,616 어떻게 하는 건지 보여줄게 331 00:28:21,700 --> 00:28:23,952 잘 봐 이건 간이야 332 00:28:24,035 --> 00:28:25,370 등록증은 이 안에 있어 333 00:28:25,453 --> 00:28:30,333 살아 있는 세포와 계속 접촉하지 않으면 꺼지지 334 00:28:30,959 --> 00:28:32,043 이제... 335 00:28:33,628 --> 00:28:35,713 무슨 일인지 말해줄 거냐? 336 00:28:35,797 --> 00:28:37,799 아니면 계속 숨기고 있을 거야? 337 00:28:47,809 --> 00:28:49,477 "미등록" 338 00:28:52,021 --> 00:28:54,566 옆으로 누워 금방 끝날 거야 339 00:28:54,649 --> 00:28:55,775 많이 아프지는 않아 340 00:28:56,401 --> 00:28:57,235 그냥 조금 341 00:28:57,986 --> 00:29:00,113 온 세상 사람이 절차 통과를 바라는데 342 00:29:00,196 --> 00:29:02,782 넌 그걸 이용해서 사라지려고 하는구나 343 00:29:24,053 --> 00:29:25,096 "주아나 코엘류" 344 00:29:25,180 --> 00:29:26,264 '주아나'? 345 00:29:26,347 --> 00:29:30,602 이 등록증의 원래 주인 이름이지 불쌍한 죽은 사람 346 00:29:30,977 --> 00:29:34,814 안 돼! 몇 시간은 가만히 쉬어야 해 347 00:29:35,273 --> 00:29:36,191 고마워요, 발레리아 348 00:29:47,035 --> 00:29:49,412 - 제르송의 아들이 죽었어 - 그 계집애 짓이야 349 00:29:49,496 --> 00:29:50,705 외톨이 계집애 350 00:29:51,039 --> 00:29:52,123 지금 찾고 있대 351 00:29:52,207 --> 00:29:54,959 제르송의 것을 훔치려는 놈들이 어떻게 되는지 알아? 352 00:29:55,043 --> 00:29:57,378 현상금 걸었대요 그 계집애 어딨는지 알아요? 353 00:29:58,171 --> 00:30:00,507 - 발레리아도 아는 애잖아요 - 난 걔 몰라 354 00:30:00,590 --> 00:30:03,676 - 걔는 살인자야 - 살인자! 355 00:30:09,891 --> 00:30:11,726 - 내가 얼마 동안... - 너였니? 356 00:30:13,019 --> 00:30:15,814 - 네? - 그자의 아들을 죽인 사람 357 00:30:19,150 --> 00:30:23,071 제르송은 이미 아들을 죽인 놈에게 현상금을 걸었어 358 00:30:23,738 --> 00:30:24,864 놈 아니면 년한테 359 00:30:24,948 --> 00:30:27,659 아줌마를 끌어들일 생각은 없었어요 360 00:30:27,742 --> 00:30:31,162 어떻게 그럴 수 있니? 걔는 어린애였어 361 00:30:33,373 --> 00:30:35,542 아줌마가 도와줬다는 말은 아무한테도 안 할게요 362 00:30:35,625 --> 00:30:37,752 내가 널 도와줬다는 건 내가 알잖아! 363 00:30:41,214 --> 00:30:45,260 이제 네 본모습을 알겠네 364 00:30:46,344 --> 00:30:47,637 사고였어요 365 00:30:48,137 --> 00:30:49,055 나가 366 00:30:51,724 --> 00:30:52,851 여기서 나가! 367 00:30:53,560 --> 00:30:54,519 당장! 368 00:31:29,721 --> 00:31:30,972 아가타는 잠들었어 369 00:31:31,848 --> 00:31:35,143 가스 때문에 힘들었나 봐 가엾어라 370 00:31:36,394 --> 00:31:37,812 넌 좀 나아졌어? 371 00:31:42,275 --> 00:31:44,527 나하고 얘기할 필요 없어 372 00:31:44,986 --> 00:31:47,572 방금 네 목숨을 살려줬지만 목숨이 뭐 대수야? 373 00:31:48,781 --> 00:31:52,076 '고마워, 하파에우' '아니야, 주아나, 천만에' 374 00:31:59,542 --> 00:32:02,253 테스트 도중에 아이를 봤어 375 00:32:03,463 --> 00:32:05,006 복도를 걷고 있었지 376 00:32:06,466 --> 00:32:08,968 너한테는 가스 효과가 늦게 나타났나 보다 377 00:32:11,095 --> 00:32:12,722 내가 뭘 봤는지는 알아 378 00:32:16,100 --> 00:32:17,352 내가 뭘 했는지도 알고 379 00:32:37,538 --> 00:32:39,624 넌 나쁜 사람이 아니야 380 00:32:39,707 --> 00:32:41,709 네가 나에 대해 뭘 안다고? 381 00:32:41,793 --> 00:32:44,379 모르지, 아무것도 382 00:32:46,047 --> 00:32:47,048 하지만 느낄 수 있어 383 00:32:48,675 --> 00:32:50,093 그 테스트 때 날 구해줬잖아 384 00:32:52,720 --> 00:32:57,600 넌 협박으로 동맹을 끌어냈지만 385 00:32:58,101 --> 00:33:01,896 지금부터는 그 동맹을 연장해도 될 것 같아 386 00:33:01,980 --> 00:33:03,147 어떻게 생각해? 387 00:33:05,191 --> 00:33:07,986 주아나, 네가 날 신고 못 한다는 거 알아 388 00:33:08,820 --> 00:33:13,199 특히, 이젠 나도 널 신고할 수 있으니까 389 00:33:18,746 --> 00:33:19,622 주아나... 390 00:33:20,748 --> 00:33:25,211 우린 잘못된 방법으로 여기까지 왔을지도 모르지만 391 00:33:27,547 --> 00:33:29,465 지금 우리가 하는 일은 옳다고 믿어 392 00:33:30,883 --> 00:33:32,176 우리 방식으로는 말이지 393 00:33:33,928 --> 00:33:38,558 네가 무슨 짓을 했는지 터널에서 뭘 봤는지는 몰라 394 00:33:38,641 --> 00:33:40,184 신경도 안 써 395 00:33:41,102 --> 00:33:42,061 알고 싶지도 않아 396 00:33:45,690 --> 00:33:47,316 난 알아 느껴져 397 00:33:47,942 --> 00:33:49,444 네가 좋은 사람이라는 거 398 00:33:52,613 --> 00:33:54,198 그걸 의심하는 건 너뿐이야 399 00:34:05,084 --> 00:34:06,085 자 400 00:34:20,224 --> 00:34:21,100 에제키에우? 401 00:34:25,605 --> 00:34:27,398 여기서 조용히 있어 402 00:34:32,278 --> 00:34:34,113 불이 켜진 걸 봤어요 들어가도 돼요? 403 00:34:35,448 --> 00:34:36,282 그럼요 404 00:34:38,659 --> 00:34:40,661 저녁 드시는 줄 몰랐네요 405 00:34:41,913 --> 00:34:44,332 네, 나도 가끔은 배가 고파지죠 406 00:34:47,043 --> 00:34:48,044 손님이 왔었나요? 407 00:34:50,088 --> 00:34:52,840 그게 마지막 질문인가요? 아니면 이제 시작인가요? 408 00:34:55,593 --> 00:34:56,427 알리니... 409 00:34:57,386 --> 00:34:58,596 이제 그만 끝냅시다 410 00:34:59,097 --> 00:35:00,681 취조하는 게 아니에요 411 00:35:01,682 --> 00:35:05,144 당신이 왜 여기 왔는지 412 00:35:05,228 --> 00:35:06,979 누가 보냈는지 알아요 413 00:35:09,148 --> 00:35:09,982 의회가... 414 00:35:10,066 --> 00:35:11,651 아, 의회 415 00:35:12,276 --> 00:35:13,486 의회의 누가 416 00:35:14,487 --> 00:35:16,114 당신을 보냈는지도 알고 417 00:35:17,031 --> 00:35:17,990 그 이유도 알죠 418 00:35:20,159 --> 00:35:22,912 우리 사회의 장점은 419 00:35:23,412 --> 00:35:25,581 각자 절차를 통해서 왔다는 거예요 420 00:35:26,082 --> 00:35:28,960 아무라도 신분증과 등록만 확인하면 421 00:35:29,043 --> 00:35:31,003 정확히 누군지 알 수 있죠 422 00:35:31,087 --> 00:35:35,133 거짓말이나 비밀이 있을 여지가 없어요 423 00:35:38,928 --> 00:35:41,556 - 지금은 쉬도록 해드리죠 - 고맙소 424 00:35:44,308 --> 00:35:46,102 마지막 질문이 있는데요 425 00:35:46,185 --> 00:35:50,273 절차 중에 누가 건물 밖으로 나가는 게 흔한 일인가요? 426 00:35:52,817 --> 00:35:54,610 아뇨 그런 일은 없소 427 00:35:55,570 --> 00:35:56,487 알았어요 428 00:36:01,200 --> 00:36:02,285 잘 자요, 에제키에우 429 00:36:10,042 --> 00:36:12,128 당장 여기서 나가야 해 430 00:36:16,716 --> 00:36:17,550 어디지? 431 00:36:27,602 --> 00:36:28,436 잘 들어 432 00:36:29,270 --> 00:36:31,189 내가 한 말은 진짜야 433 00:36:31,272 --> 00:36:32,982 다시는 여기 오면 안 돼 434 00:36:34,442 --> 00:36:35,276 절대로 435 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 가 436 00:37:04,347 --> 00:37:05,598 자야지 437 00:37:06,390 --> 00:37:07,516 못 자겠어 438 00:37:09,477 --> 00:37:10,645 걱정돼? 439 00:37:11,437 --> 00:37:12,688 바보 같은 생각이 들어서 440 00:37:14,440 --> 00:37:15,566 그거 말고 441 00:37:15,650 --> 00:37:18,110 잠깐 동안 외해에 있는 내 모습이 보였어 442 00:37:18,194 --> 00:37:19,278 바보 같지 않아 443 00:37:20,196 --> 00:37:21,948 너도 나와 같이 있었어 미셸리 444 00:37:32,792 --> 00:37:34,043 우린 절차에 합격해야 해 445 00:37:35,586 --> 00:37:38,381 - 다른 데 정신 팔면 안 돼 - 그래, 물론이지 446 00:37:40,967 --> 00:37:43,886 - 이해하지? - 그럼, 나도 같은 생각이야 447 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 싫었다는 건 아니지만 448 00:37:53,562 --> 00:37:57,984 가스 때문이었을 거야 우리가 좀 취했었나 봐 449 00:37:58,567 --> 00:38:00,611 그래 아마 가스 때문이었을 거야 450 00:38:03,155 --> 00:38:04,198 아마도 451 00:38:05,116 --> 00:38:07,493 - 잘 자 - 잘 자 452 00:38:40,401 --> 00:38:41,235 왜? 453 00:38:43,529 --> 00:38:44,405 고마워 454 00:40:06,278 --> 00:40:07,113 안녕, 주아나? 455 00:40:07,905 --> 00:40:09,949 얼마나 지난 거지? 이제 낮인가? 456 00:40:10,032 --> 00:40:12,868 - 여긴 벽이 없었는데 - 확실해? 457 00:40:13,411 --> 00:40:14,245 그래 458 00:40:14,328 --> 00:40:15,913 어제 여기로 들어왔잖아 459 00:40:26,298 --> 00:40:27,258 일어나! 460 00:40:27,341 --> 00:40:28,467 모두 일어나! 461 00:40:28,884 --> 00:40:31,762 출구가 막혔어 우린 여기 갇혔다고 462 00:40:58,205 --> 00:40:59,165 이봐요! 463 00:41:00,332 --> 00:41:01,584 밖에 누구 있어요? 464 00:42:15,908 --> 00:42:17,910 번역: Min Paik