1
00:00:11,386 --> 00:00:14,097
Perché penso di essere
pronto per il Processo?
2
00:00:15,724 --> 00:00:20,229
Beh, sono intelligente,
so fare i calcoli.
3
00:00:20,312 --> 00:00:22,940
So recitare l'alfabeto al contrario.
4
00:00:23,482 --> 00:00:26,443
So disegnare bene,
conosco la falegnameria,
5
00:00:26,526 --> 00:00:28,946
e sono pronto per l'Offshore, giuro.
6
00:00:29,488 --> 00:00:31,156
Sei molto bravo, Fernando.
7
00:00:31,240 --> 00:00:34,785
Ma ti sfido a indovinare
il numero che sto pensando.
8
00:00:37,079 --> 00:00:39,790
Gran parte delle persone
pensa cinque o sette.
9
00:00:39,873 --> 00:00:41,667
Tu sembri uno più da cinque.
10
00:00:42,209 --> 00:00:43,669
Ci credi davvero?
11
00:00:45,921 --> 00:00:48,006
Congratulazioni! È esatto.
12
00:00:48,090 --> 00:00:49,967
Ora puoi andare nell'Offshore.
13
00:00:51,426 --> 00:00:53,178
Ho superato l'esame!
14
00:00:53,262 --> 00:00:54,429
Vado nell'Offshore!
15
00:00:54,972 --> 00:00:56,890
Ci vado! Finalmente!
16
00:00:56,974 --> 00:01:01,436
Ho superato l'esame!
Vado nell'Offshore!
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
Ho superato l'esame!
18
00:01:18,453 --> 00:01:20,914
OFFSHORE
19
00:01:27,963 --> 00:01:30,882
L'esame medico
è un passo obbligato
20
00:01:30,966 --> 00:01:33,635
per valutare
un futuro abitante dell'Offshore.
21
00:01:33,719 --> 00:01:35,637
Per rimanere nel Processo,
22
00:01:35,721 --> 00:01:39,141
bisogna risultare perfettamente in salute.
23
00:01:42,185 --> 00:01:45,606
Candidato, segui le indicazioni
per il prossimo esame.
24
00:01:54,656 --> 00:01:57,659
Candidato, segui le indicazioni
per il prossimo esame.
25
00:01:57,743 --> 00:01:58,827
Problemi?
26
00:01:59,828 --> 00:02:01,913
No, no. È solo...
27
00:02:03,498 --> 00:02:05,542
Hai fatto un cubo con i cubi, no?
28
00:02:06,209 --> 00:02:08,754
Già. Come l'hai saputo?
29
00:02:08,837 --> 00:02:11,298
Si parla di
"quello che ha salvato la ragazza".
30
00:02:12,424 --> 00:02:16,011
"Lo storpio è un genio!
Ha fatto un cubo con i cubi".
31
00:02:16,094 --> 00:02:18,847
- Congratulazioni, sei famoso!
- Grazie.
32
00:02:22,893 --> 00:02:24,978
È il mio cubo! Che diavolo?
33
00:02:25,062 --> 00:02:27,314
Sta facendo passare gente così.
34
00:02:27,397 --> 00:02:30,651
Lo fa per combattere la Causa,
ma distrugge noi.
35
00:02:30,776 --> 00:02:32,611
Questo video non è sufficiente.
36
00:02:33,153 --> 00:02:35,030
Ma ha quasi affogato un'agente.
37
00:02:35,113 --> 00:02:36,740
Ma non sono crimini, Aline.
38
00:02:36,823 --> 00:02:38,617
Per rovesciare Ezequiel,
39
00:02:38,700 --> 00:02:41,244
serve qualcosa di più compromettente.
40
00:02:41,328 --> 00:02:42,496
Capito?
41
00:02:46,166 --> 00:02:49,503
Candidato, segui le indicazioni
per il prossimo esame.
42
00:02:52,673 --> 00:02:55,676
Spero che non ci siano
fraintendimenti tra noi.
43
00:02:58,053 --> 00:03:00,847
No. È tutto piuttosto chiaro.
44
00:03:04,643 --> 00:03:06,603
- Chi?
- La conosci, non è vero?
45
00:03:06,687 --> 00:03:07,562
Pare in gamba.
46
00:03:07,646 --> 00:03:10,190
La ragazza appartiene alla Causa.
47
00:03:10,273 --> 00:03:12,275
- Impossibile.
- È con la Causa.
48
00:03:12,359 --> 00:03:15,195
- Lo pensate davvero?
- Impossibile, è in gamba.
49
00:03:15,278 --> 00:03:17,572
Bello, ascoltami. È con la Causa.
50
00:03:17,656 --> 00:03:19,783
Michele, tu la conosci, non è vero?
51
00:03:19,866 --> 00:03:22,119
- Chi?
- Bruna.
52
00:03:22,202 --> 00:03:23,328
È scomparsa.
53
00:03:23,412 --> 00:03:24,371
Sai dove sia?
54
00:03:24,913 --> 00:03:26,790
Magari è stata solo eliminata.
55
00:03:26,873 --> 00:03:29,584
- Lo penso anch'io.
- L'ho vista dopo l'ultimo test.
56
00:03:29,668 --> 00:03:32,129
Se è con la Causa, spero sia morta.
57
00:03:32,212 --> 00:03:33,422
Io non li capisco.
58
00:03:33,505 --> 00:03:36,174
- Sono un mucchio di cazzoni.
- Sono ingrati.
59
00:03:36,258 --> 00:03:39,845
L'Offshore offre salvezza a chiunque
e loro la disprezzano.
60
00:03:41,304 --> 00:03:42,431
È assurdo.
61
00:03:43,807 --> 00:03:47,185
Candidato, segui le indicazioni
per il prossimo esame.
62
00:03:50,564 --> 00:03:51,398
Michele?
63
00:03:52,149 --> 00:03:54,985
Ho visto l'agente
portare via te e Bruna.
64
00:03:58,655 --> 00:04:01,116
Se più tardi vuoi parlare, sono qui.
65
00:04:32,814 --> 00:04:34,191
- Fernando?
- Sì.
66
00:04:34,274 --> 00:04:35,233
Vieni con me.
67
00:04:45,368 --> 00:04:48,371
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
68
00:05:44,261 --> 00:05:46,471
CAPITOLO 02:
LE MONETE
69
00:05:56,606 --> 00:05:57,816
Senti niente?
70
00:05:58,358 --> 00:05:59,484
Da qui in su.
71
00:06:01,278 --> 00:06:03,029
Sdraiati a pancia in giù.
72
00:06:32,475 --> 00:06:35,228
- Senti niente?
- Molto dolore nella schiena.
73
00:06:35,312 --> 00:06:36,438
E adesso?
74
00:06:36,521 --> 00:06:38,565
Ho detto che non sento niente.
75
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
Ora?
76
00:06:47,866 --> 00:06:50,243
L'effetto durerà solo pochi minuti.
77
00:06:50,327 --> 00:06:52,370
Ma la nostra medicina è avanzata.
78
00:06:52,454 --> 00:06:55,832
Facendo la terapia,
potresti camminare di nuovo.
79
00:06:57,751 --> 00:07:00,003
Ma prima, devi superare le prove.
80
00:07:10,055 --> 00:07:12,057
Ehi. Anche voi?
81
00:07:13,099 --> 00:07:15,685
Mi hanno detto di venire
alla stanza quattro. Questa.
82
00:07:15,769 --> 00:07:18,146
- Sì, è questa.
- È lui il tizio?
83
00:07:19,064 --> 00:07:20,148
Anch'io ti voglio bene.
84
00:07:20,231 --> 00:07:23,318
Beh, se è un esame
per imbroglioni, siamo a posto.
85
00:07:25,528 --> 00:07:28,239
Fernando, com'è andato il tuo esame?
86
00:07:28,323 --> 00:07:30,867
- Te lo dirò più tardi.
- Potete entrare.
87
00:07:57,769 --> 00:07:58,853
Wow.
88
00:08:01,064 --> 00:08:04,067
Pensate che tutte le case
dell'Offshore siano così?
89
00:08:08,071 --> 00:08:09,030
Candidati.
90
00:08:12,659 --> 00:08:15,036
Cos'è successo alla donna in blu?
91
00:08:15,912 --> 00:08:18,039
Analizzate la scena e scopritelo.
92
00:08:18,540 --> 00:08:23,086
Quando arrivate a una conclusione,
premete il pulsante e fornite la risposta.
93
00:08:28,675 --> 00:08:30,051
Si sarà strozzata, no?
94
00:08:30,677 --> 00:08:33,888
Wow, ci sei arrivato tutto da solo?
Congratulazioni.
95
00:08:35,181 --> 00:08:37,058
Sta' zitto, Rafael.
96
00:08:45,025 --> 00:08:49,738
Stanza 7: Francisco, Gabriel,
Ana, Oswaldo, Clara,
97
00:08:49,821 --> 00:08:51,656
Wagner, Mariana e Pedro.
98
00:08:51,740 --> 00:08:53,491
Siete stati tutti eliminati.
99
00:08:53,575 --> 00:08:55,160
Avranno sbagliato risposta.
100
00:08:55,618 --> 00:08:58,121
La risposta è qui, guardiamo attentamente.
101
00:09:07,047 --> 00:09:09,340
Hanno le cicatrici dei vaccini.
102
00:09:09,424 --> 00:09:11,051
Sono dell'Offshore.
103
00:09:25,231 --> 00:09:28,526
Cazzo. Come risolveremo questa merda?
104
00:09:42,499 --> 00:09:45,460
Più di metà dei candidati
viene eliminata in questo test.
105
00:09:45,543 --> 00:09:46,461
Davvero?
106
00:09:46,544 --> 00:09:49,756
Quindi a molti mancano
le capacità deduttive di base?
107
00:09:49,839 --> 00:09:51,508
No, quelle induttive.
108
00:09:52,425 --> 00:09:55,970
Passare da una prospettiva collettiva
a una singola è deduzione.
109
00:09:56,763 --> 00:09:59,808
Da quella singola
a quella collettiva è induzione.
110
00:10:01,768 --> 00:10:04,062
Sanno di essere monitorati?
111
00:10:07,732 --> 00:10:09,859
Dovrebbero saperlo, ma non lo sanno.
112
00:10:19,953 --> 00:10:22,413
Il 31 è la Festa dei Fondatori.
113
00:10:22,497 --> 00:10:23,748
Questo cos'è?
114
00:10:30,755 --> 00:10:31,714
È orribile.
115
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
Questo tappeto...
116
00:10:35,343 --> 00:10:37,220
Pensavo avessero
gusto nell'Offshore.
117
00:10:55,029 --> 00:10:55,864
Colpa mia.
118
00:10:56,573 --> 00:10:58,908
- È rotto!
- E se era parte dell'enigma?
119
00:10:58,992 --> 00:11:00,785
Se c'entrava con la soluzione,
120
00:11:00,869 --> 00:11:03,037
- abbiamo fallito.
- Mi dispiace.
121
00:11:03,121 --> 00:11:04,455
Ragazzi, calmatevi.
122
00:11:04,539 --> 00:11:06,791
Non è colpa di Teo.
È nato stupido.
123
00:11:06,875 --> 00:11:08,084
Va' a farti fottere.
124
00:11:10,378 --> 00:11:11,588
Lascia stare, Marco.
125
00:11:12,589 --> 00:11:16,050
- Ti arrendi?
- Non ci sto a farmi urlare dietro.
126
00:11:17,760 --> 00:11:22,724
Stanza 9. Cecilia, Beatriz, Eduardo,
Vitor, Caio, Aline e Arthur.
127
00:11:22,807 --> 00:11:25,643
Siete stati eliminati.
128
00:11:29,814 --> 00:11:32,483
Stai bene, Fernando? Cosa succede?
129
00:11:33,985 --> 00:11:35,361
Ferma, Ágata!
130
00:11:36,696 --> 00:11:38,323
Volevo vedere la carne.
131
00:11:38,406 --> 00:11:40,366
- Ho detto di non toccarla.
- Ha ragione.
132
00:11:40,450 --> 00:11:41,659
Volevo assaggiarla.
133
00:11:41,743 --> 00:11:45,413
- Se ha un sapore diverso, voglio...
- Non toccarlo! Fidati.
134
00:11:46,998 --> 00:11:48,458
So cos'è successo qui.
135
00:11:53,755 --> 00:11:55,006
È stata avvelenata.
136
00:11:58,092 --> 00:11:59,427
Dalla padrona di casa.
137
00:12:00,219 --> 00:12:01,888
Aspetta. La padrona di casa?
138
00:12:02,221 --> 00:12:03,932
- Questa qui?
- Esattamente.
139
00:12:04,849 --> 00:12:06,059
Sono due coppie.
140
00:12:06,893 --> 00:12:09,520
I padroni di casa e gli ospiti.
141
00:12:09,604 --> 00:12:11,606
- Come lo sai?
- Due cose.
142
00:12:11,689 --> 00:12:13,483
Gli anelli e le scarpe.
143
00:12:13,566 --> 00:12:17,362
Le scarpe della donna in blu
e del marito sono sporche di fango.
144
00:12:18,154 --> 00:12:20,657
Non vivono qui,
sono solo venuti per cena.
145
00:12:20,740 --> 00:12:22,742
Hai detto che è stata avvelenata.
146
00:12:22,825 --> 00:12:23,701
Ti spiego.
147
00:12:23,785 --> 00:12:26,788
Gli uomini si stanno alzando
per aiutare la donna in blu,
148
00:12:26,871 --> 00:12:28,665
ma lei ne guarda solo uno.
149
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
Questo.
150
00:12:31,542 --> 00:12:32,961
Cerca la sua mano.
151
00:12:33,503 --> 00:12:35,546
Quando sei disperato,
è naturale cercare
152
00:12:35,630 --> 00:12:38,049
la persona che ti è più vicina.
153
00:12:38,132 --> 00:12:40,134
In questo caso, non è suo marito.
154
00:12:41,219 --> 00:12:42,303
È il suo amante.
155
00:12:45,181 --> 00:12:46,599
Hanno una relazione.
156
00:12:46,683 --> 00:12:48,893
La padrona di casa l'ha scoperto
157
00:12:48,977 --> 00:12:52,313
e ha avvelenato il cibo
dell'altra donna per vendetta.
158
00:12:54,023 --> 00:12:56,818
Già. Solo la donna in blu
ha la salsa nel piatto.
159
00:12:59,195 --> 00:13:03,116
Esattamente. È lì che la padrona
di casa ha messo tutto il veleno.
160
00:13:03,199 --> 00:13:05,243
Ecco cosa c'era sulla scrivania.
161
00:13:05,326 --> 00:13:07,704
Penso sia la formula per il veleno.
162
00:13:07,787 --> 00:13:08,913
Torna tutto.
163
00:13:10,290 --> 00:13:12,875
Guardate l'espressione della padrona.
164
00:13:13,418 --> 00:13:16,045
Guardatela, ha la faccia di un'assassina.
165
00:13:16,129 --> 00:13:18,798
Mentre gli uomini si alzano per aiutare,
166
00:13:19,382 --> 00:13:22,677
lei evita di guardare direttamente
la donna che soffre.
167
00:13:24,387 --> 00:13:25,430
Ecco fatto.
168
00:13:29,767 --> 00:13:31,102
Cazzo, Signor Rotelle.
169
00:13:31,185 --> 00:13:34,022
Pensavo che il cubo
fatto di cubi fosse geniale.
170
00:13:38,776 --> 00:13:40,069
Ci hai preso, amico.
171
00:13:40,820 --> 00:13:43,364
Ottimo. Non abbiamo
dovuto fare niente.
172
00:13:44,324 --> 00:13:47,618
Siamo tutti d'accordo, no?
Vado a premere il pulsante.
173
00:13:47,702 --> 00:13:48,870
No. Aspetta!
174
00:13:49,954 --> 00:13:51,164
Cosa, Rafael?
175
00:13:55,960 --> 00:13:57,962
La risposta è tutta sbagliata.
176
00:13:59,172 --> 00:14:00,381
Ci risiamo, Rafael.
177
00:14:01,174 --> 00:14:04,010
Il Processo mostrerebbe mai un adulterio
178
00:14:04,093 --> 00:14:07,138
o un omicidio accaduto nell'Offshore?
179
00:14:08,931 --> 00:14:10,058
Siete degli idioti.
180
00:14:10,641 --> 00:14:12,852
- Hai un'idea migliore, genio?
- Sì.
181
00:14:14,062 --> 00:14:15,730
Non è stata avvelenata.
182
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
È allergica all'argento.
183
00:14:19,192 --> 00:14:20,026
Cosa?
184
00:14:20,610 --> 00:14:21,611
Che vuoi dire?
185
00:14:22,070 --> 00:14:24,072
- Allergica all'argento?
- Esatto.
186
00:14:24,906 --> 00:14:27,367
A tavola hanno tutti oggetti metallici.
187
00:14:27,450 --> 00:14:31,079
Tutti e tre indossano orologi.
Una collana di metallo.
188
00:14:32,663 --> 00:14:33,956
Tutti tranne lei.
189
00:14:35,124 --> 00:14:38,127
L'anello è fatto di vetro
o qualcosa del genere.
190
00:14:39,087 --> 00:14:41,255
La sua collana è fatta di legno.
191
00:14:41,339 --> 00:14:43,383
Indossa un anello fatto di legno.
192
00:14:44,092 --> 00:14:46,636
Ma l'argenteria è fatta d'argento.
193
00:14:47,637 --> 00:14:49,138
Non lo nota e inizia a cenare.
194
00:14:50,014 --> 00:14:53,351
Ora l'allergia le sta bloccando
le vie respiratorie.
195
00:14:55,103 --> 00:14:57,939
Ma solo la donna in blu
ha mangiato la salsa.
196
00:14:58,856 --> 00:15:01,567
E allora? Forse è l'unica a cui piace.
197
00:15:01,651 --> 00:15:02,777
Che male c'è?
198
00:15:03,528 --> 00:15:04,862
E non è nemmeno vero.
199
00:15:06,656 --> 00:15:09,033
Guarda il tovagliolo
della padrona di casa.
200
00:15:10,410 --> 00:15:12,286
- Porca troia.
- Controllate.
201
00:15:13,913 --> 00:15:16,290
Non avrebbe mangiato
il suo stesso veleno.
202
00:15:19,919 --> 00:15:21,254
Ecco il tuo uomo.
203
00:15:21,712 --> 00:15:22,672
Il mio uomo?
204
00:15:24,132 --> 00:15:28,219
Tu gli hai lasciato passare il test
dei cubi in modo poco ortodosso.
205
00:15:28,928 --> 00:15:31,305
E pensi che io
lo stia proteggendo?
206
00:15:31,931 --> 00:15:34,976
No, sto solo scherzando.
207
00:15:41,774 --> 00:15:44,694
Ma perché guarda
l'altro marito e non il suo?
208
00:15:45,111 --> 00:15:48,489
È semplice. In effetti, avresti
dovuto arrivarci da sola.
209
00:15:51,742 --> 00:15:52,577
È un medico.
210
00:15:54,203 --> 00:15:57,331
Quelle formule laggiù
non sono per il veleno.
211
00:15:57,415 --> 00:15:59,750
Sono formule mediche
o roba del genere.
212
00:16:08,134 --> 00:16:11,429
Ok, sarà pure un medico,
ma la donna in blu sta morendo
213
00:16:11,512 --> 00:16:14,140
e la padrona di casa sta lì, tranquilla.
214
00:16:14,223 --> 00:16:18,728
Se non l'ha avvelenata di proposito,
come lo spieghi, Rafael?
215
00:16:20,146 --> 00:16:21,189
È cieca.
216
00:16:28,321 --> 00:16:30,198
Ecco perché non la guarda.
217
00:16:34,911 --> 00:16:36,162
È davvero cieca.
218
00:16:37,955 --> 00:16:39,665
Fammi vedere, Marco.
219
00:16:39,999 --> 00:16:43,794
Non ci si immagina che esistano
portatori di handicap nell'Offshore.
220
00:16:50,259 --> 00:16:52,678
Come facevi a saperlo, Joana?
221
00:16:53,429 --> 00:16:55,431
C'è una luce sulla scrivania di lui.
222
00:16:55,515 --> 00:16:57,350
Su quella di lei non c'è.
223
00:17:05,483 --> 00:17:08,027
Ecco, amici miei,
come si risolve un caso.
224
00:17:08,402 --> 00:17:09,612
Senza alcuna salsa.
225
00:17:14,951 --> 00:17:15,785
Ehilà.
226
00:17:16,327 --> 00:17:20,081
La donna in blu sta soffocando
perché è allergica all'argento.
227
00:17:20,748 --> 00:17:25,044
La padrona di casa è cieca.
Suo marito è un medico.
228
00:17:27,255 --> 00:17:29,465
E questo tappeto è orrendo.
229
00:17:34,262 --> 00:17:37,014
Qualcuno nel gruppo
ha una teoria diversa?
230
00:17:50,069 --> 00:17:51,237
No, è unanime.
231
00:17:56,867 --> 00:17:58,703
La vostra risposta è corretta.
232
00:18:01,330 --> 00:18:04,292
Ma ciò non significa
che l'abbiate superato tutti.
233
00:18:23,019 --> 00:18:25,354
Candidato Teo, sei stato eliminato.
234
00:18:25,438 --> 00:18:27,189
Cosa? Che cosa state dicendo?
235
00:18:27,273 --> 00:18:29,609
- Seguimi, prego.
- Abbiamo indovinato.
236
00:18:29,692 --> 00:18:31,777
Devo passare! Ha risposto male!
237
00:18:31,861 --> 00:18:34,113
È vero, ma ha anche
aiutato il gruppo.
238
00:18:34,196 --> 00:18:36,365
- Tu non l'hai fatto.
- Sì, invece.
239
00:18:36,449 --> 00:18:39,076
Ho esaminato tutto.
È perché ho rotto qualcosa?
240
00:18:39,160 --> 00:18:42,163
Cos'avete fatto tutti voi?
Pensate che sia giusto?
241
00:18:42,246 --> 00:18:43,914
Il Processo dovrebbe essere giusto.
242
00:18:43,998 --> 00:18:46,125
Come superare il trauma dell'eliminazione
243
00:18:46,208 --> 00:18:48,336
verrà spiegato
alla restituzione della divisa.
244
00:18:48,419 --> 00:18:49,587
Fottetevi tutti.
245
00:18:49,670 --> 00:18:51,797
Ti ringraziamo per aver partecipato.
246
00:18:59,263 --> 00:19:01,223
Allora? Cosa ne pensi?
247
00:19:02,141 --> 00:19:04,977
- L'avrei superato, questo test.
- Sicuramente.
248
00:19:05,061 --> 00:19:07,229
Aline, vorrei chiederti un favore.
249
00:19:07,647 --> 00:19:12,276
L'incidente con la talpa della Causa
ha ritardato la nostra tabella di marcia.
250
00:19:12,818 --> 00:19:15,071
Siamo indietro sui test di domani.
251
00:19:15,154 --> 00:19:18,866
Mi chiedevo se potessi monitorare
il prossimo test con Álvaro.
252
00:19:19,367 --> 00:19:20,493
- Certo.
- Va bene?
253
00:19:20,576 --> 00:19:21,452
Tranquillo.
254
00:19:21,535 --> 00:19:24,038
Il monitoraggio sarà fatto da qui, ok?
255
00:19:44,558 --> 00:19:46,143
Lascia che ti aiuti.
256
00:19:46,227 --> 00:19:47,395
È incastrato.
257
00:19:48,771 --> 00:19:49,980
Dammela.
258
00:19:52,358 --> 00:19:53,526
Te l'ho detto.
259
00:19:55,569 --> 00:19:56,404
Te l'ho detto.
260
00:20:09,583 --> 00:20:10,626
Come va?
261
00:20:11,085 --> 00:20:12,712
Non devi ringraziarmi.
262
00:20:13,212 --> 00:20:16,424
So che ho salvato tutti,
pure te, dalla tua brillante idea.
263
00:20:20,803 --> 00:20:21,971
- Grazie.
- Fatto.
264
00:20:26,559 --> 00:20:27,852
Gran bella storia.
265
00:20:27,935 --> 00:20:31,313
La salsa, la donna tradita, l'omicidio...
266
00:20:31,856 --> 00:20:33,482
Non importa. Sono qui per questo.
267
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
Fottiti, Rafael.
268
00:20:37,069 --> 00:20:37,903
Sono serio.
269
00:20:38,654 --> 00:20:40,281
Questa volta sono stato io.
270
00:20:40,364 --> 00:20:42,199
Forse, alla prossima, sarai tu.
271
00:20:43,242 --> 00:20:46,454
Voglio dire, non ci scommetterei.
Ma chi lo sa?
272
00:20:53,169 --> 00:20:54,962
- Ti mette sete, eh?
- Molta.
273
00:20:58,466 --> 00:21:00,634
Meno male che ce l'abbiamo fatta.
274
00:21:01,719 --> 00:21:03,471
- Era difficile...
- Già.
275
00:21:14,231 --> 00:21:15,691
Beh... Ora vado.
276
00:21:17,693 --> 00:21:18,527
A dopo.
277
00:21:26,827 --> 00:21:27,661
Ehi.
278
00:21:30,122 --> 00:21:31,540
C'è mancato poco, eh?
279
00:21:32,082 --> 00:21:34,585
Per fortuna, eravamo
in un gruppo sveglio.
280
00:21:36,587 --> 00:21:40,299
Sono fradicio. Stavo aiutando
una ragazza con la sua bottiglia.
281
00:21:59,276 --> 00:22:00,653
Vieni, o cosa?
282
00:22:45,864 --> 00:22:46,699
È tutto ok?
283
00:22:48,701 --> 00:22:49,994
Vorrei stare solo.
284
00:22:51,954 --> 00:22:56,458
A volte, quando vogliamo stare soli,
ci serve solo qualcuno con cui parlare.
285
00:23:00,462 --> 00:23:02,089
Potrei camminare di nuovo.
286
00:23:03,841 --> 00:23:04,717
Cosa?
287
00:23:05,259 --> 00:23:07,595
- Non lo so. Forse.
- Come?
288
00:23:08,012 --> 00:23:11,682
Il medico ha usato una cura
dell'Offshore e ho sentito le gambe.
289
00:23:11,765 --> 00:23:15,603
Non ci posso credere, Fernando.
È incredibile. È meraviglioso.
290
00:23:15,978 --> 00:23:19,690
- Puoi camminare di nuovo...
- Michele, perché sei così felice?
291
00:23:20,691 --> 00:23:23,777
Ci ho messo anni ad accettare
che non avrei camminato più.
292
00:23:23,861 --> 00:23:25,112
Ma ce l'ho fatta.
293
00:23:25,779 --> 00:23:28,407
Ho passato tutta la vita su questa sedia.
294
00:23:28,490 --> 00:23:29,783
È quello che sono.
295
00:23:30,701 --> 00:23:34,288
E ora dicono che può cambiare?
Che non sarò più me stesso?
296
00:23:34,371 --> 00:23:37,499
Che tutto lo sforzo fatto finora
è stato per niente?
297
00:23:39,585 --> 00:23:40,920
Fanculo le gambe.
298
00:23:41,962 --> 00:23:43,631
Non sono al Processo per questo,
299
00:23:43,714 --> 00:23:46,425
ma perché posso farcela.
Fine della storia.
300
00:23:57,895 --> 00:24:01,357
Ezequiel ha chiesto anche
di fare le analisi sul gruppo K.
301
00:24:11,450 --> 00:24:12,493
Álvaro,
302
00:24:13,202 --> 00:24:15,245
quanto manca al prossimo test?
303
00:24:15,329 --> 00:24:16,330
Cinque minuti.
304
00:24:17,623 --> 00:24:19,416
Mi rinfresco e torno.
305
00:24:19,500 --> 00:24:20,501
Ok.
306
00:25:28,777 --> 00:25:29,862
Cos'è questo?
307
00:25:36,368 --> 00:25:37,244
Candidati,
308
00:25:39,163 --> 00:25:40,706
questa prova è semplice.
309
00:25:40,789 --> 00:25:44,960
Avete 15 minuti per decidere
chi di voi dovrebbe essere eliminato.
310
00:25:45,669 --> 00:25:48,088
Ci sono sei monete per sette di voi.
311
00:25:48,172 --> 00:25:51,925
Allo scadere del tempo, solo
chi avrà una moneta andrà avanti.
312
00:25:52,092 --> 00:25:54,595
Se dopo 15 minuti non avrete deciso,
313
00:25:54,970 --> 00:25:56,555
verrete tutti eliminati.
314
00:25:56,638 --> 00:25:58,265
In base a cosa si decide?
315
00:25:58,348 --> 00:25:59,892
A qualsiasi cosa vogliate.
316
00:25:59,975 --> 00:26:03,228
I rimanenti faranno
il prossimo test in gruppo.
317
00:26:03,312 --> 00:26:04,229
Scegliete bene.
318
00:26:05,022 --> 00:26:05,898
Buona fortuna.
319
00:26:21,246 --> 00:26:22,372
Come decidiamo?
320
00:26:23,123 --> 00:26:24,208
Come decidete voi?
321
00:26:25,375 --> 00:26:26,502
Io sono dentro.
322
00:26:26,585 --> 00:26:28,504
Assolutamente no. Nessuno lo è.
323
00:26:28,587 --> 00:26:31,548
- Restituisci le monete.
- Perché cazzo dovrei?
324
00:26:31,632 --> 00:26:33,884
Non è giusto.
I criteri si scelgono insieme.
325
00:26:33,967 --> 00:26:36,637
- Non puoi fare così.
- Per me è giusto.
326
00:26:36,720 --> 00:26:38,972
La prova è prendere una moneta. Fatto.
327
00:26:39,056 --> 00:26:41,683
Ne hai tre, pezzo di merda. L'ho visto.
328
00:26:42,226 --> 00:26:43,352
Sì, quello è vero.
329
00:26:44,019 --> 00:26:44,853
Ecco.
330
00:26:46,396 --> 00:26:50,275
Lì. Litigate per quelle,
ma non per la mia. La mia resta qui.
331
00:26:50,359 --> 00:26:51,860
Non essere ridicolo.
332
00:26:51,944 --> 00:26:55,405
- Quanti anni hai?
- Pensi che si tratti di una gara?
333
00:26:55,489 --> 00:26:57,991
Sì. Avanti, ragazzi.
334
00:26:58,075 --> 00:26:58,992
Da dove venite?
335
00:27:03,372 --> 00:27:05,582
Dove sono cresciuto io,
te l'avremmo presa e basta.
336
00:27:06,834 --> 00:27:07,876
Ah, sì?
337
00:27:08,335 --> 00:27:09,378
Sto aspettando.
338
00:27:14,716 --> 00:27:16,635
Lasciala. Lasciala!
339
00:27:22,224 --> 00:27:23,308
Lasciala.
340
00:27:34,528 --> 00:27:36,071
Che cazzo, Marco?
341
00:27:36,155 --> 00:27:38,448
Bastava chiedere con gentilezza.
342
00:27:44,705 --> 00:27:45,539
Avanti, Joana.
343
00:27:49,084 --> 00:27:50,085
Ecco.
344
00:27:51,628 --> 00:27:52,921
Ora decidiamo chi va.
345
00:28:29,958 --> 00:28:32,377
Accesso illimitato.
Consigliere Matheus.
346
00:28:42,179 --> 00:28:45,140
Utente Ezequiel.
Ultime modifiche alla telecamera.
347
00:28:51,396 --> 00:28:55,025
- Visualizza telecamera.
- Telecamera 5970. In diretta.
348
00:28:59,905 --> 00:29:00,781
Cosa?
349
00:29:03,367 --> 00:29:04,201
Ripristina.
350
00:29:19,633 --> 00:29:23,804
- Successiva.
- Telecamera 5971. In diretta.
351
00:29:24,930 --> 00:29:25,847
Ripristina.
352
00:29:29,851 --> 00:29:30,686
Ezequiel?
353
00:29:46,326 --> 00:29:47,160
Ripristina.
354
00:29:54,918 --> 00:29:58,088
Candidati, vi rimangono 10 minuti.
355
00:29:58,797 --> 00:30:00,048
Io voto per Rafael.
356
00:30:00,590 --> 00:30:02,134
Che sorpresa.
357
00:30:02,217 --> 00:30:03,427
È la cosa più ovvia.
358
00:30:03,969 --> 00:30:05,637
Sei entrato e hai preso le monete.
359
00:30:05,721 --> 00:30:07,597
Hai imbrogliato con i cubi.
360
00:30:07,681 --> 00:30:10,809
In altre parole, non dovresti
nemmeno essere qui.
361
00:30:10,892 --> 00:30:13,061
State tutti
dimenticando una cosa.
362
00:30:13,312 --> 00:30:16,315
Se non fosse per me,
nessuno di voi sarebbe qui.
363
00:30:17,482 --> 00:30:20,944
Quindi, attaccatemi quanto volete,
incazzatevi con me.
364
00:30:21,028 --> 00:30:23,363
Ricordate che
il prossimo test è di gruppo.
365
00:30:24,614 --> 00:30:25,449
Quindi?
366
00:30:26,033 --> 00:30:28,452
Volete affrontarlo davvero senza di me?
367
00:30:30,662 --> 00:30:31,496
Fernando.
368
00:30:33,248 --> 00:30:34,291
Io voto...
369
00:30:36,835 --> 00:30:37,669
Per Joana.
370
00:30:39,171 --> 00:30:41,465
- Perché?
- Disprezzo Rafael.
371
00:30:41,548 --> 00:30:44,134
- Grazie.
- Ma a lei sembra che non importi.
372
00:30:44,217 --> 00:30:48,263
Tutti lavoriamo sodo e lei se ne sta lì.
373
00:30:49,181 --> 00:30:51,433
Mi spiace, se non credi nel Processo,
374
00:30:51,516 --> 00:30:53,143
non meriti di stare qui.
375
00:31:03,612 --> 00:31:05,113
Al solito, ti sbagli.
376
00:31:05,197 --> 00:31:08,200
Joana vale molto di più
di molti di voi insieme.
377
00:31:08,283 --> 00:31:09,951
- La difendi?
- La conoscevi.
378
00:31:10,035 --> 00:31:11,745
- No, no.
- State insieme.
379
00:31:11,828 --> 00:31:13,997
No! Sto con il gruppo, non con lei.
380
00:31:15,082 --> 00:31:17,918
Voglio Joana nel gruppo
per la prossima prova.
381
00:31:18,001 --> 00:31:20,545
- È semplice.
- Sei sicuro che sia tutto?
382
00:31:22,172 --> 00:31:24,132
C'è una cosa che vediamo tutti,
383
00:31:24,758 --> 00:31:26,468
e nessuno ha il fegato di dire.
384
00:31:29,304 --> 00:31:30,764
Io voto per Fernando.
385
00:31:32,099 --> 00:31:35,352
Non perché ci hai quasi
fatti eliminare tutti.
386
00:31:35,602 --> 00:31:36,770
È per via della...
387
00:31:39,189 --> 00:31:40,107
Ragione ovvia.
388
00:31:40,690 --> 00:31:41,817
Quale?
389
00:31:44,778 --> 00:31:46,071
Ci sei seduto sopra.
390
00:31:48,740 --> 00:31:52,202
Non hai possibilità
di finire il Processo su quella sedia.
391
00:31:52,285 --> 00:31:53,578
Sta' zitto, Rafael.
392
00:31:53,662 --> 00:31:55,539
Abbiamo visto una cieca nell'Offshore.
393
00:31:55,622 --> 00:31:57,541
- Non serve...
- Era finta.
394
00:31:59,209 --> 00:32:02,003
Magari sarà diventata
cieca dopo il Processo.
395
00:32:02,087 --> 00:32:04,881
O pensate che un cieco
possa superare le prove?
396
00:32:05,757 --> 00:32:07,926
E se il prossimo test fosse fisico?
397
00:32:08,009 --> 00:32:09,261
Che succede al gruppo?
398
00:32:13,765 --> 00:32:15,058
Fernando,
399
00:32:15,142 --> 00:32:16,184
sarai eliminato.
400
00:32:16,810 --> 00:32:19,146
Mi spiace dirlo, ma succederà.
401
00:32:19,229 --> 00:32:20,063
No.
402
00:32:20,480 --> 00:32:23,358
Il Processo andrà oltre,
vedrà che posso farcela.
403
00:32:24,693 --> 00:32:26,069
So che tu lo credi.
404
00:32:26,611 --> 00:32:29,781
Che devi crederci.
È una storia bellissima, amico.
405
00:32:30,657 --> 00:32:31,867
Ma non è vera.
406
00:32:34,119 --> 00:32:36,705
Ed è ingiusto mettere tutti noi a rischio
407
00:32:36,788 --> 00:32:38,248
per farti stare di più.
408
00:32:38,790 --> 00:32:40,167
Non intendi dire nulla?
409
00:32:41,084 --> 00:32:42,878
Anche lui sa che ho ragione.
410
00:32:48,925 --> 00:32:50,802
Qualcuno ha altro da dire?
411
00:32:59,728 --> 00:33:01,438
Amen!
412
00:33:01,521 --> 00:33:05,442
Perché il Processo è di più
che soltanto una selezione.
413
00:33:06,067 --> 00:33:07,402
Molto di più.
414
00:33:08,320 --> 00:33:11,448
L'Offshore offre la salvezza.
415
00:33:12,365 --> 00:33:15,118
E il Processo è purificazione.
416
00:33:15,994 --> 00:33:20,540
Perché la vita nell'Offshore
è giusta, vera,
417
00:33:21,208 --> 00:33:22,125
superiore.
418
00:33:22,209 --> 00:33:23,043
TE LO MERITI
419
00:33:23,126 --> 00:33:26,880
Ma per poterselo meritare,
bisogna credere.
420
00:33:26,963 --> 00:33:29,549
Avere fede nella Coppia Fondatrice.
421
00:33:30,050 --> 00:33:31,384
Nel Processo.
422
00:33:31,468 --> 00:33:36,014
E soprattutto,
avere fede in se stessi.
423
00:33:37,891 --> 00:33:41,811
Ora, chiudiamo gli occhi
e immaginiamo...
424
00:33:42,896 --> 00:33:46,483
Immaginiamo di andare nell'Offshore.
425
00:33:54,282 --> 00:33:55,158
Figlio mio...
426
00:34:10,632 --> 00:34:11,716
Eccoti qua.
427
00:34:13,635 --> 00:34:15,762
Ecco. Provala.
428
00:34:18,014 --> 00:34:19,099
La vita fa schifo.
429
00:34:19,182 --> 00:34:20,850
Ehi! Fernando!
430
00:34:20,934 --> 00:34:24,187
Intendi cominciare
a compatirti adesso?
431
00:34:25,063 --> 00:34:26,356
Fernando, guardami.
432
00:34:26,940 --> 00:34:29,317
Cos'è la cosa
più importante nella vita?
433
00:34:29,401 --> 00:34:32,404
- Superare il Processo.
- Esattamente!
434
00:34:32,487 --> 00:34:35,323
E là non importa
se sei su una sedia a rotelle,
435
00:34:35,407 --> 00:34:37,951
o se tu sia arrivato
volando o saltando.
436
00:34:38,994 --> 00:34:41,037
Devi avere fede nel Processo.
437
00:34:42,914 --> 00:34:46,668
Figliolo, questa sedia
ti rende più forte.
438
00:34:46,751 --> 00:34:48,336
È la tua arma segreta.
439
00:34:57,512 --> 00:35:01,141
Candidati, vi rimangono cinque minuti.
440
00:35:01,891 --> 00:35:03,685
Siamo pronti per votare.
441
00:35:04,227 --> 00:35:06,896
- Chi pensa che Fernando...
- Voglio parlare.
442
00:35:09,441 --> 00:35:12,944
Sapete perché ci ho messo
così tanto all'esame medico oggi?
443
00:35:14,321 --> 00:35:16,072
Mi hanno fatto un'iniezione.
444
00:35:17,198 --> 00:35:20,452
Una terapia dell'Offshore,
e ho sentito le gambe.
445
00:35:23,246 --> 00:35:27,375
Il medico ha detto che se raggiungerò
l'Offshore, camminerò di nuovo.
446
00:35:29,711 --> 00:35:31,421
Sapete che significa?
447
00:35:32,922 --> 00:35:35,550
Che per il medico,
posso resistere per l'intero Processo.
448
00:35:41,348 --> 00:35:43,141
Dunque, per favore, ragazzi...
449
00:35:45,810 --> 00:35:47,812
Non toglietemi questa possibilità.
450
00:35:54,736 --> 00:35:56,071
Fernando ha ragione.
451
00:35:57,238 --> 00:35:59,032
Ci conosciamo a malapena.
452
00:35:59,115 --> 00:36:02,035
E non è giusto giudicarci tra noi.
453
00:36:03,536 --> 00:36:06,539
- Anche nel caso di Rafael.
- Allora, che si fa?
454
00:36:07,207 --> 00:36:08,500
Qualcuno va eliminato.
455
00:36:08,583 --> 00:36:10,794
- Facciamo un sorteggio.
- Cosa?
456
00:36:10,877 --> 00:36:12,003
Vuoi tirare a sorte?
457
00:36:12,087 --> 00:36:13,088
- È equo.
- Equo?
458
00:36:13,171 --> 00:36:16,007
- Deciderà la sorte.
- Così te la cavi, no?
459
00:36:16,091 --> 00:36:17,175
Io ci sto.
460
00:36:18,009 --> 00:36:19,636
Non voglio eliminare nessuno.
461
00:36:21,680 --> 00:36:23,682
Sapete cosa siete? Dei codardi.
462
00:36:25,100 --> 00:36:27,018
- Il sorteggio è una buona idea.
- Già.
463
00:36:27,102 --> 00:36:29,104
- Ágata, mi dai il tuo foulard?
- Cosa?
464
00:36:29,646 --> 00:36:30,480
Per favore.
465
00:36:34,567 --> 00:36:37,362
Candidati, vi rimangono tre minuti.
466
00:36:46,329 --> 00:36:48,331
Il momento più importante di una vita
467
00:36:48,415 --> 00:36:50,542
deciso da un fottuto foulard lacero.
468
00:36:50,625 --> 00:36:52,210
Ottimo! Davvero grandioso!
469
00:36:55,213 --> 00:36:56,673
Vi rimangono due minuti.
470
00:36:57,173 --> 00:37:00,552
Chiunque scelga la striscia
più corta è eliminato.
471
00:37:02,637 --> 00:37:03,471
Lucas.
472
00:37:09,060 --> 00:37:10,603
Ce l'ho fatta! Accidenti!
473
00:37:19,612 --> 00:37:21,197
Vi rimane un minuto.
474
00:37:30,582 --> 00:37:31,416
Rafael.
475
00:37:41,551 --> 00:37:43,887
Grande idea il sorteggio. Meravigliosa.
476
00:37:45,597 --> 00:37:46,639
Joana.
477
00:37:56,566 --> 00:38:02,614
Dieci, nove, otto, sette...
478
00:38:03,531 --> 00:38:07,952
...sei, cinque, quattro...
479
00:38:08,661 --> 00:38:09,579
- È fatta.
- ...tre...
480
00:38:09,662 --> 00:38:12,916
- È fatta.
- ...due, uno.
481
00:38:20,340 --> 00:38:22,509
- Avete preso una decisione?
- Sì.
482
00:38:43,655 --> 00:38:45,156
Buona fortuna nell'Entroterra.
483
00:38:50,495 --> 00:38:51,329
Cosa?
484
00:38:52,455 --> 00:38:53,623
Dov'è la moneta?
485
00:38:57,210 --> 00:38:58,294
Dov'è la moneta?
486
00:38:58,920 --> 00:39:00,296
Dove cazzo è la moneta?
487
00:39:00,380 --> 00:39:02,006
L'ha rubata! Ce l'ha lei!
488
00:39:02,090 --> 00:39:04,050
Joana! Digli del sorteggio!
489
00:39:04,133 --> 00:39:06,344
Joana! Torna qui, figlia di puttana!
490
00:39:06,427 --> 00:39:08,721
Ha la moneta!
Abbiamo tirato a sorte!
491
00:39:08,805 --> 00:39:12,100
Joana! Joana, digli che abbiamo
fatto un sorteggio!
492
00:39:12,392 --> 00:39:13,643
Brutta stronza!
493
00:39:13,726 --> 00:39:15,186
Cazzo! Joana!
494
00:39:35,540 --> 00:39:39,127
Le istruzioni per il vostro
recupero includono:
495
00:39:39,419 --> 00:39:41,379
- cercare di non ripensare a...
- 952.
496
00:39:41,462 --> 00:39:43,715
...o commentare gli eventi
del Processo.
497
00:39:44,257 --> 00:39:47,176
- 952.
- I ricordi possono essere molto dolorosi.
498
00:39:47,927 --> 00:39:49,762
La gioia di avere dei figli
499
00:39:49,846 --> 00:39:51,931
è uno dei metodi più efficaci
500
00:39:52,015 --> 00:39:54,183
per gestire la frustrazione.
501
00:40:03,902 --> 00:40:05,570
Cosa sono quei musi lunghi?
502
00:40:07,113 --> 00:40:10,241
Cosa? Non sembra nemmeno
che siate andati avanti.
503
00:40:10,325 --> 00:40:12,035
- Calmati.
- Cosa?
504
00:40:12,118 --> 00:40:13,202
Sta' zitto.
505
00:40:13,286 --> 00:40:16,497
Sapete che siete?
Gente che non sa godersi la vita.
506
00:40:16,581 --> 00:40:18,374
Che puoi farci, Fernando? No?
507
00:40:21,002 --> 00:40:22,712
C'è del cibo da queste parti?
508
00:40:22,795 --> 00:40:25,256
- Queste prove mi mettono fame.
- Cosa?
509
00:40:29,844 --> 00:40:30,887
Joana...
510
00:40:32,388 --> 00:40:35,224
- Dov'è Lucas?
- Non aveva lui la moneta.
511
00:40:48,613 --> 00:40:49,656
Rilassati.
512
00:40:50,531 --> 00:40:51,532
Ci hai provato.
513
00:40:56,955 --> 00:40:57,914
Ripristina.
514
00:41:11,469 --> 00:41:12,929
Cosa nascondi, Ezequiel?
515
00:41:13,513 --> 00:41:17,225
- Successiva.
- Telecamera 5986. In diretta.
516
00:41:24,607 --> 00:41:25,441
Successiva.
517
00:41:27,986 --> 00:41:28,987
Successiva.
518
00:41:33,491 --> 00:41:38,121
- Successiva.
- Telecamera 5977. In diretta.
519
00:41:46,963 --> 00:41:47,880
Ripristina.
520
00:42:33,593 --> 00:42:34,552
Che succede?
521
00:42:34,635 --> 00:42:37,555
Questa maledetta sedia
si è bloccata di nuovo.
522
00:42:37,638 --> 00:42:39,974
Calma! Sei passato.
Non è quello che volevi?
523
00:42:40,058 --> 00:42:40,892
Certo!
524
00:42:40,975 --> 00:42:44,604
Volevo un voto pietoso
dopo un discorso patetico davanti a tutti.
525
00:42:44,687 --> 00:42:47,899
"Voglio davvero camminare ancora!"
Avanti, Michele.
526
00:42:47,982 --> 00:42:49,233
Non lo volevo proprio.
527
00:42:50,318 --> 00:42:52,028
Già da piccolo mi dicevo:
528
00:42:52,653 --> 00:42:55,323
"Lo supererò,
posso superarlo. Sono bravo".
529
00:42:56,407 --> 00:42:58,826
Hanno dubitato tutti di me, Michele.
530
00:43:01,162 --> 00:43:01,996
Ma poi...
531
00:43:07,376 --> 00:43:08,461
Ma poi, cosa?
532
00:43:09,212 --> 00:43:10,713
E se avesse ragione lui?
533
00:43:11,881 --> 00:43:12,882
Di chi parli?
534
00:43:12,965 --> 00:43:14,342
Rafael.
535
00:43:16,636 --> 00:43:17,762
Tutti.
536
00:43:18,846 --> 00:43:21,099
Prima ho dovuto affidarmi a Rafael.
537
00:43:21,724 --> 00:43:24,519
Oggi ho dovuto affidarmi
alla pietà di tutti.
538
00:43:27,730 --> 00:43:29,774
Non so quanto possa andare avanti.
539
00:43:29,857 --> 00:43:32,568
Avanti, Fernando.
Ma certo che andrai lontano.
540
00:43:33,361 --> 00:43:35,613
Non sei patetico. Sei forte.
541
00:43:37,573 --> 00:43:38,866
Non è colpa tua.
542
00:43:38,950 --> 00:43:40,743
La colpa è di questo posto.
543
00:43:41,327 --> 00:43:42,578
Fa fare cose orrende.
544
00:43:42,662 --> 00:43:44,539
Michele, di cosa stai parlando?
545
00:43:44,622 --> 00:43:46,541
- Non è colpa del Processo.
- Di chi è?
546
00:43:46,624 --> 00:43:47,458
Mia!
547
00:43:49,001 --> 00:43:51,170
- Sono stato debole.
- Era un'intuizione.
548
00:43:51,254 --> 00:43:54,173
Hai fatto come dovevi.
Hai usato la loro pietà.
549
00:43:54,715 --> 00:43:57,426
La colpa è di chi ti ha obbligato a farlo.
550
00:44:04,642 --> 00:44:05,852
Capisco.
551
00:44:07,270 --> 00:44:09,605
Lo dici solo per farmi sentire meglio.
552
00:44:12,108 --> 00:44:13,234
Riesco a capirlo.
553
00:44:19,365 --> 00:44:20,199
Sta' zitto.
554
00:44:39,468 --> 00:44:40,970
Salve, Ezequiel.
555
00:44:41,929 --> 00:44:43,431
Com'è andata la prova?
556
00:44:43,514 --> 00:44:45,308
È andata bene.
557
00:44:45,391 --> 00:44:47,977
- Hai programmato il test di domani?
- Sì.
558
00:44:48,060 --> 00:44:50,438
Siamo di nuovo nella tabella di marcia.
559
00:44:50,855 --> 00:44:51,814
Eccellente.
560
00:45:05,870 --> 00:45:09,040
RICONOSCIMENTO FACCIALE 100%
NESSUNA CORRISPONDENZA
561
00:45:09,123 --> 00:45:10,833
Ho controllato tutti i file.
562
00:45:11,459 --> 00:45:14,128
Va nell'Entroterra una volta a settimana,
563
00:45:14,212 --> 00:45:17,798
e cancella i filmati della sicurezza.
Modifica le immagini.
564
00:45:18,883 --> 00:45:21,010
Bene, Aline. Così si fa!
565
00:45:21,719 --> 00:45:24,055
Devi inviarmi tutte le immagini.
566
00:45:24,138 --> 00:45:27,475
Ok, ma il volto non è mai visibile.
Cosa possiamo fare?
567
00:45:27,558 --> 00:45:29,310
Ci servono prove.
568
00:45:29,894 --> 00:45:33,689
Devi scoprire
cosa sta nascondendo Ezequiel.
569
00:45:37,735 --> 00:45:38,945
Va bene.
570
00:47:11,203 --> 00:47:13,205
Tradotto da: Alberto Ghè