1 00:00:11,386 --> 00:00:14,097 Perché penso di essere pronto per il Processo? 2 00:00:15,724 --> 00:00:20,229 Beh, sono intelligente, so fare i calcoli. 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,940 So recitare l'alfabeto al contrario. 4 00:00:23,482 --> 00:00:26,443 So disegnare bene, conosco la falegnameria, 5 00:00:26,526 --> 00:00:28,946 e sono pronto per l'Offshore, giuro. 6 00:00:29,488 --> 00:00:31,156 Sei molto bravo, Fernando. 7 00:00:31,240 --> 00:00:34,785 Ma ti sfido a indovinare il numero che sto pensando. 8 00:00:37,079 --> 00:00:39,790 Gran parte delle persone pensa cinque o sette. 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,667 Tu sembri uno più da cinque. 10 00:00:42,209 --> 00:00:43,669 Ci credi davvero? 11 00:00:45,921 --> 00:00:48,006 Congratulazioni! È esatto. 12 00:00:48,090 --> 00:00:49,967 Ora puoi andare nell'Offshore. 13 00:00:51,426 --> 00:00:53,178 Ho superato l'esame! 14 00:00:53,262 --> 00:00:54,429 Vado nell'Offshore! 15 00:00:54,972 --> 00:00:56,890 Ci vado! Finalmente! 16 00:00:56,974 --> 00:01:01,436 Ho superato l'esame! Vado nell'Offshore! 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,230 Ho superato l'esame! 18 00:01:18,453 --> 00:01:20,914 OFFSHORE 19 00:01:27,963 --> 00:01:30,882 L'esame medico è un passo obbligato 20 00:01:30,966 --> 00:01:33,635 per valutare un futuro abitante dell'Offshore. 21 00:01:33,719 --> 00:01:35,637 Per rimanere nel Processo, 22 00:01:35,721 --> 00:01:39,141 bisogna risultare perfettamente in salute. 23 00:01:42,185 --> 00:01:45,606 Candidato, segui le indicazioni per il prossimo esame. 24 00:01:54,656 --> 00:01:57,659 Candidato, segui le indicazioni per il prossimo esame. 25 00:01:57,743 --> 00:01:58,827 Problemi? 26 00:01:59,828 --> 00:02:01,913 No, no. È solo... 27 00:02:03,498 --> 00:02:05,542 Hai fatto un cubo con i cubi, no? 28 00:02:06,209 --> 00:02:08,754 Già. Come l'hai saputo? 29 00:02:08,837 --> 00:02:11,298 Si parla di "quello che ha salvato la ragazza". 30 00:02:12,424 --> 00:02:16,011 "Lo storpio è un genio! Ha fatto un cubo con i cubi". 31 00:02:16,094 --> 00:02:18,847 - Congratulazioni, sei famoso! - Grazie. 32 00:02:22,893 --> 00:02:24,978 È il mio cubo! Che diavolo? 33 00:02:25,062 --> 00:02:27,314 Sta facendo passare gente così. 34 00:02:27,397 --> 00:02:30,651 Lo fa per combattere la Causa, ma distrugge noi. 35 00:02:30,776 --> 00:02:32,611 Questo video non è sufficiente. 36 00:02:33,153 --> 00:02:35,030 Ma ha quasi affogato un'agente. 37 00:02:35,113 --> 00:02:36,740 Ma non sono crimini, Aline. 38 00:02:36,823 --> 00:02:38,617 Per rovesciare Ezequiel, 39 00:02:38,700 --> 00:02:41,244 serve qualcosa di più compromettente. 40 00:02:41,328 --> 00:02:42,496 Capito? 41 00:02:46,166 --> 00:02:49,503 Candidato, segui le indicazioni per il prossimo esame. 42 00:02:52,673 --> 00:02:55,676 Spero che non ci siano fraintendimenti tra noi. 43 00:02:58,053 --> 00:03:00,847 No. È tutto piuttosto chiaro. 44 00:03:04,643 --> 00:03:06,603 - Chi? - La conosci, non è vero? 45 00:03:06,687 --> 00:03:07,562 Pare in gamba. 46 00:03:07,646 --> 00:03:10,190 La ragazza appartiene alla Causa. 47 00:03:10,273 --> 00:03:12,275 - Impossibile. - È con la Causa. 48 00:03:12,359 --> 00:03:15,195 - Lo pensate davvero? - Impossibile, è in gamba. 49 00:03:15,278 --> 00:03:17,572 Bello, ascoltami. È con la Causa. 50 00:03:17,656 --> 00:03:19,783 Michele, tu la conosci, non è vero? 51 00:03:19,866 --> 00:03:22,119 - Chi? - Bruna. 52 00:03:22,202 --> 00:03:23,328 È scomparsa. 53 00:03:23,412 --> 00:03:24,371 Sai dove sia? 54 00:03:24,913 --> 00:03:26,790 Magari è stata solo eliminata. 55 00:03:26,873 --> 00:03:29,584 - Lo penso anch'io. - L'ho vista dopo l'ultimo test. 56 00:03:29,668 --> 00:03:32,129 Se è con la Causa, spero sia morta. 57 00:03:32,212 --> 00:03:33,422 Io non li capisco. 58 00:03:33,505 --> 00:03:36,174 - Sono un mucchio di cazzoni. - Sono ingrati. 59 00:03:36,258 --> 00:03:39,845 L'Offshore offre salvezza a chiunque e loro la disprezzano. 60 00:03:41,304 --> 00:03:42,431 È assurdo. 61 00:03:43,807 --> 00:03:47,185 Candidato, segui le indicazioni per il prossimo esame. 62 00:03:50,564 --> 00:03:51,398 Michele? 63 00:03:52,149 --> 00:03:54,985 Ho visto l'agente portare via te e Bruna. 64 00:03:58,655 --> 00:04:01,116 Se più tardi vuoi parlare, sono qui. 65 00:04:32,814 --> 00:04:34,191 - Fernando? - Sì. 66 00:04:34,274 --> 00:04:35,233 Vieni con me. 67 00:04:45,368 --> 00:04:48,371 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 68 00:05:44,261 --> 00:05:46,471 CAPITOLO 02: LE MONETE 69 00:05:56,606 --> 00:05:57,816 Senti niente? 70 00:05:58,358 --> 00:05:59,484 Da qui in su. 71 00:06:01,278 --> 00:06:03,029 Sdraiati a pancia in giù. 72 00:06:32,475 --> 00:06:35,228 - Senti niente? - Molto dolore nella schiena. 73 00:06:35,312 --> 00:06:36,438 E adesso? 74 00:06:36,521 --> 00:06:38,565 Ho detto che non sento niente. 75 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Ora? 76 00:06:47,866 --> 00:06:50,243 L'effetto durerà solo pochi minuti. 77 00:06:50,327 --> 00:06:52,370 Ma la nostra medicina è avanzata. 78 00:06:52,454 --> 00:06:55,832 Facendo la terapia, potresti camminare di nuovo. 79 00:06:57,751 --> 00:07:00,003 Ma prima, devi superare le prove. 80 00:07:10,055 --> 00:07:12,057 Ehi. Anche voi? 81 00:07:13,099 --> 00:07:15,685 Mi hanno detto di venire alla stanza quattro. Questa. 82 00:07:15,769 --> 00:07:18,146 - Sì, è questa. - È lui il tizio? 83 00:07:19,064 --> 00:07:20,148 Anch'io ti voglio bene. 84 00:07:20,231 --> 00:07:23,318 Beh, se è un esame per imbroglioni, siamo a posto. 85 00:07:25,528 --> 00:07:28,239 Fernando, com'è andato il tuo esame? 86 00:07:28,323 --> 00:07:30,867 - Te lo dirò più tardi. - Potete entrare. 87 00:07:57,769 --> 00:07:58,853 Wow. 88 00:08:01,064 --> 00:08:04,067 Pensate che tutte le case dell'Offshore siano così? 89 00:08:08,071 --> 00:08:09,030 Candidati. 90 00:08:12,659 --> 00:08:15,036 Cos'è successo alla donna in blu? 91 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 Analizzate la scena e scopritelo. 92 00:08:18,540 --> 00:08:23,086 Quando arrivate a una conclusione, premete il pulsante e fornite la risposta. 93 00:08:28,675 --> 00:08:30,051 Si sarà strozzata, no? 94 00:08:30,677 --> 00:08:33,888 Wow, ci sei arrivato tutto da solo? Congratulazioni. 95 00:08:35,181 --> 00:08:37,058 Sta' zitto, Rafael. 96 00:08:45,025 --> 00:08:49,738 Stanza 7: Francisco, Gabriel, Ana, Oswaldo, Clara, 97 00:08:49,821 --> 00:08:51,656 Wagner, Mariana e Pedro. 98 00:08:51,740 --> 00:08:53,491 Siete stati tutti eliminati. 99 00:08:53,575 --> 00:08:55,160 Avranno sbagliato risposta. 100 00:08:55,618 --> 00:08:58,121 La risposta è qui, guardiamo attentamente. 101 00:09:07,047 --> 00:09:09,340 Hanno le cicatrici dei vaccini. 102 00:09:09,424 --> 00:09:11,051 Sono dell'Offshore. 103 00:09:25,231 --> 00:09:28,526 Cazzo. Come risolveremo questa merda? 104 00:09:42,499 --> 00:09:45,460 Più di metà dei candidati viene eliminata in questo test. 105 00:09:45,543 --> 00:09:46,461 Davvero? 106 00:09:46,544 --> 00:09:49,756 Quindi a molti mancano le capacità deduttive di base? 107 00:09:49,839 --> 00:09:51,508 No, quelle induttive. 108 00:09:52,425 --> 00:09:55,970 Passare da una prospettiva collettiva a una singola è deduzione. 109 00:09:56,763 --> 00:09:59,808 Da quella singola a quella collettiva è induzione. 110 00:10:01,768 --> 00:10:04,062 Sanno di essere monitorati? 111 00:10:07,732 --> 00:10:09,859 Dovrebbero saperlo, ma non lo sanno. 112 00:10:19,953 --> 00:10:22,413 Il 31 è la Festa dei Fondatori. 113 00:10:22,497 --> 00:10:23,748 Questo cos'è? 114 00:10:30,755 --> 00:10:31,714 È orribile. 115 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 Questo tappeto... 116 00:10:35,343 --> 00:10:37,220 Pensavo avessero gusto nell'Offshore. 117 00:10:55,029 --> 00:10:55,864 Colpa mia. 118 00:10:56,573 --> 00:10:58,908 - È rotto! - E se era parte dell'enigma? 119 00:10:58,992 --> 00:11:00,785 Se c'entrava con la soluzione, 120 00:11:00,869 --> 00:11:03,037 - abbiamo fallito. - Mi dispiace. 121 00:11:03,121 --> 00:11:04,455 Ragazzi, calmatevi. 122 00:11:04,539 --> 00:11:06,791 Non è colpa di Teo. È nato stupido. 123 00:11:06,875 --> 00:11:08,084 Va' a farti fottere. 124 00:11:10,378 --> 00:11:11,588 Lascia stare, Marco. 125 00:11:12,589 --> 00:11:16,050 - Ti arrendi? - Non ci sto a farmi urlare dietro. 126 00:11:17,760 --> 00:11:22,724 Stanza 9. Cecilia, Beatriz, Eduardo, Vitor, Caio, Aline e Arthur. 127 00:11:22,807 --> 00:11:25,643 Siete stati eliminati. 128 00:11:29,814 --> 00:11:32,483 Stai bene, Fernando? Cosa succede? 129 00:11:33,985 --> 00:11:35,361 Ferma, Ágata! 130 00:11:36,696 --> 00:11:38,323 Volevo vedere la carne. 131 00:11:38,406 --> 00:11:40,366 - Ho detto di non toccarla. - Ha ragione. 132 00:11:40,450 --> 00:11:41,659 Volevo assaggiarla. 133 00:11:41,743 --> 00:11:45,413 - Se ha un sapore diverso, voglio... - Non toccarlo! Fidati. 134 00:11:46,998 --> 00:11:48,458 So cos'è successo qui. 135 00:11:53,755 --> 00:11:55,006 È stata avvelenata. 136 00:11:58,092 --> 00:11:59,427 Dalla padrona di casa. 137 00:12:00,219 --> 00:12:01,888 Aspetta. La padrona di casa? 138 00:12:02,221 --> 00:12:03,932 - Questa qui? - Esattamente. 139 00:12:04,849 --> 00:12:06,059 Sono due coppie. 140 00:12:06,893 --> 00:12:09,520 I padroni di casa e gli ospiti. 141 00:12:09,604 --> 00:12:11,606 - Come lo sai? - Due cose. 142 00:12:11,689 --> 00:12:13,483 Gli anelli e le scarpe. 143 00:12:13,566 --> 00:12:17,362 Le scarpe della donna in blu e del marito sono sporche di fango. 144 00:12:18,154 --> 00:12:20,657 Non vivono qui, sono solo venuti per cena. 145 00:12:20,740 --> 00:12:22,742 Hai detto che è stata avvelenata. 146 00:12:22,825 --> 00:12:23,701 Ti spiego. 147 00:12:23,785 --> 00:12:26,788 Gli uomini si stanno alzando per aiutare la donna in blu, 148 00:12:26,871 --> 00:12:28,665 ma lei ne guarda solo uno. 149 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Questo. 150 00:12:31,542 --> 00:12:32,961 Cerca la sua mano. 151 00:12:33,503 --> 00:12:35,546 Quando sei disperato, è naturale cercare 152 00:12:35,630 --> 00:12:38,049 la persona che ti è più vicina. 153 00:12:38,132 --> 00:12:40,134 In questo caso, non è suo marito. 154 00:12:41,219 --> 00:12:42,303 È il suo amante. 155 00:12:45,181 --> 00:12:46,599 Hanno una relazione. 156 00:12:46,683 --> 00:12:48,893 La padrona di casa l'ha scoperto 157 00:12:48,977 --> 00:12:52,313 e ha avvelenato il cibo dell'altra donna per vendetta. 158 00:12:54,023 --> 00:12:56,818 Già. Solo la donna in blu ha la salsa nel piatto. 159 00:12:59,195 --> 00:13:03,116 Esattamente. È lì che la padrona di casa ha messo tutto il veleno. 160 00:13:03,199 --> 00:13:05,243 Ecco cosa c'era sulla scrivania. 161 00:13:05,326 --> 00:13:07,704 Penso sia la formula per il veleno. 162 00:13:07,787 --> 00:13:08,913 Torna tutto. 163 00:13:10,290 --> 00:13:12,875 Guardate l'espressione della padrona. 164 00:13:13,418 --> 00:13:16,045 Guardatela, ha la faccia di un'assassina. 165 00:13:16,129 --> 00:13:18,798 Mentre gli uomini si alzano per aiutare, 166 00:13:19,382 --> 00:13:22,677 lei evita di guardare direttamente la donna che soffre. 167 00:13:24,387 --> 00:13:25,430 Ecco fatto. 168 00:13:29,767 --> 00:13:31,102 Cazzo, Signor Rotelle. 169 00:13:31,185 --> 00:13:34,022 Pensavo che il cubo fatto di cubi fosse geniale. 170 00:13:38,776 --> 00:13:40,069 Ci hai preso, amico. 171 00:13:40,820 --> 00:13:43,364 Ottimo. Non abbiamo dovuto fare niente. 172 00:13:44,324 --> 00:13:47,618 Siamo tutti d'accordo, no? Vado a premere il pulsante. 173 00:13:47,702 --> 00:13:48,870 No. Aspetta! 174 00:13:49,954 --> 00:13:51,164 Cosa, Rafael? 175 00:13:55,960 --> 00:13:57,962 La risposta è tutta sbagliata. 176 00:13:59,172 --> 00:14:00,381 Ci risiamo, Rafael. 177 00:14:01,174 --> 00:14:04,010 Il Processo mostrerebbe mai un adulterio 178 00:14:04,093 --> 00:14:07,138 o un omicidio accaduto nell'Offshore? 179 00:14:08,931 --> 00:14:10,058 Siete degli idioti. 180 00:14:10,641 --> 00:14:12,852 - Hai un'idea migliore, genio? - Sì. 181 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 Non è stata avvelenata. 182 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 È allergica all'argento. 183 00:14:19,192 --> 00:14:20,026 Cosa? 184 00:14:20,610 --> 00:14:21,611 Che vuoi dire? 185 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 - Allergica all'argento? - Esatto. 186 00:14:24,906 --> 00:14:27,367 A tavola hanno tutti oggetti metallici. 187 00:14:27,450 --> 00:14:31,079 Tutti e tre indossano orologi. Una collana di metallo. 188 00:14:32,663 --> 00:14:33,956 Tutti tranne lei. 189 00:14:35,124 --> 00:14:38,127 L'anello è fatto di vetro o qualcosa del genere. 190 00:14:39,087 --> 00:14:41,255 La sua collana è fatta di legno. 191 00:14:41,339 --> 00:14:43,383 Indossa un anello fatto di legno. 192 00:14:44,092 --> 00:14:46,636 Ma l'argenteria è fatta d'argento. 193 00:14:47,637 --> 00:14:49,138 Non lo nota e inizia a cenare. 194 00:14:50,014 --> 00:14:53,351 Ora l'allergia le sta bloccando le vie respiratorie. 195 00:14:55,103 --> 00:14:57,939 Ma solo la donna in blu ha mangiato la salsa. 196 00:14:58,856 --> 00:15:01,567 E allora? Forse è l'unica a cui piace. 197 00:15:01,651 --> 00:15:02,777 Che male c'è? 198 00:15:03,528 --> 00:15:04,862 E non è nemmeno vero. 199 00:15:06,656 --> 00:15:09,033 Guarda il tovagliolo della padrona di casa. 200 00:15:10,410 --> 00:15:12,286 - Porca troia. - Controllate. 201 00:15:13,913 --> 00:15:16,290 Non avrebbe mangiato il suo stesso veleno. 202 00:15:19,919 --> 00:15:21,254 Ecco il tuo uomo. 203 00:15:21,712 --> 00:15:22,672 Il mio uomo? 204 00:15:24,132 --> 00:15:28,219 Tu gli hai lasciato passare il test dei cubi in modo poco ortodosso. 205 00:15:28,928 --> 00:15:31,305 E pensi che io lo stia proteggendo? 206 00:15:31,931 --> 00:15:34,976 No, sto solo scherzando. 207 00:15:41,774 --> 00:15:44,694 Ma perché guarda l'altro marito e non il suo? 208 00:15:45,111 --> 00:15:48,489 È semplice. In effetti, avresti dovuto arrivarci da sola. 209 00:15:51,742 --> 00:15:52,577 È un medico. 210 00:15:54,203 --> 00:15:57,331 Quelle formule laggiù non sono per il veleno. 211 00:15:57,415 --> 00:15:59,750 Sono formule mediche o roba del genere. 212 00:16:08,134 --> 00:16:11,429 Ok, sarà pure un medico, ma la donna in blu sta morendo 213 00:16:11,512 --> 00:16:14,140 e la padrona di casa sta lì, tranquilla. 214 00:16:14,223 --> 00:16:18,728 Se non l'ha avvelenata di proposito, come lo spieghi, Rafael? 215 00:16:20,146 --> 00:16:21,189 È cieca. 216 00:16:28,321 --> 00:16:30,198 Ecco perché non la guarda. 217 00:16:34,911 --> 00:16:36,162 È davvero cieca. 218 00:16:37,955 --> 00:16:39,665 Fammi vedere, Marco. 219 00:16:39,999 --> 00:16:43,794 Non ci si immagina che esistano portatori di handicap nell'Offshore. 220 00:16:50,259 --> 00:16:52,678 Come facevi a saperlo, Joana? 221 00:16:53,429 --> 00:16:55,431 C'è una luce sulla scrivania di lui. 222 00:16:55,515 --> 00:16:57,350 Su quella di lei non c'è. 223 00:17:05,483 --> 00:17:08,027 Ecco, amici miei, come si risolve un caso. 224 00:17:08,402 --> 00:17:09,612 Senza alcuna salsa. 225 00:17:14,951 --> 00:17:15,785 Ehilà. 226 00:17:16,327 --> 00:17:20,081 La donna in blu sta soffocando perché è allergica all'argento. 227 00:17:20,748 --> 00:17:25,044 La padrona di casa è cieca. Suo marito è un medico. 228 00:17:27,255 --> 00:17:29,465 E questo tappeto è orrendo. 229 00:17:34,262 --> 00:17:37,014 Qualcuno nel gruppo ha una teoria diversa? 230 00:17:50,069 --> 00:17:51,237 No, è unanime. 231 00:17:56,867 --> 00:17:58,703 La vostra risposta è corretta. 232 00:18:01,330 --> 00:18:04,292 Ma ciò non significa che l'abbiate superato tutti. 233 00:18:23,019 --> 00:18:25,354 Candidato Teo, sei stato eliminato. 234 00:18:25,438 --> 00:18:27,189 Cosa? Che cosa state dicendo? 235 00:18:27,273 --> 00:18:29,609 - Seguimi, prego. - Abbiamo indovinato. 236 00:18:29,692 --> 00:18:31,777 Devo passare! Ha risposto male! 237 00:18:31,861 --> 00:18:34,113 È vero, ma ha anche aiutato il gruppo. 238 00:18:34,196 --> 00:18:36,365 - Tu non l'hai fatto. - Sì, invece. 239 00:18:36,449 --> 00:18:39,076 Ho esaminato tutto. È perché ho rotto qualcosa? 240 00:18:39,160 --> 00:18:42,163 Cos'avete fatto tutti voi? Pensate che sia giusto? 241 00:18:42,246 --> 00:18:43,914 Il Processo dovrebbe essere giusto. 242 00:18:43,998 --> 00:18:46,125 Come superare il trauma dell'eliminazione 243 00:18:46,208 --> 00:18:48,336 verrà spiegato alla restituzione della divisa. 244 00:18:48,419 --> 00:18:49,587 Fottetevi tutti. 245 00:18:49,670 --> 00:18:51,797 Ti ringraziamo per aver partecipato. 246 00:18:59,263 --> 00:19:01,223 Allora? Cosa ne pensi? 247 00:19:02,141 --> 00:19:04,977 - L'avrei superato, questo test. - Sicuramente. 248 00:19:05,061 --> 00:19:07,229 Aline, vorrei chiederti un favore. 249 00:19:07,647 --> 00:19:12,276 L'incidente con la talpa della Causa ha ritardato la nostra tabella di marcia. 250 00:19:12,818 --> 00:19:15,071 Siamo indietro sui test di domani. 251 00:19:15,154 --> 00:19:18,866 Mi chiedevo se potessi monitorare il prossimo test con Álvaro. 252 00:19:19,367 --> 00:19:20,493 - Certo. - Va bene? 253 00:19:20,576 --> 00:19:21,452 Tranquillo. 254 00:19:21,535 --> 00:19:24,038 Il monitoraggio sarà fatto da qui, ok? 255 00:19:44,558 --> 00:19:46,143 Lascia che ti aiuti. 256 00:19:46,227 --> 00:19:47,395 È incastrato. 257 00:19:48,771 --> 00:19:49,980 Dammela. 258 00:19:52,358 --> 00:19:53,526 Te l'ho detto. 259 00:19:55,569 --> 00:19:56,404 Te l'ho detto. 260 00:20:09,583 --> 00:20:10,626 Come va? 261 00:20:11,085 --> 00:20:12,712 Non devi ringraziarmi. 262 00:20:13,212 --> 00:20:16,424 So che ho salvato tutti, pure te, dalla tua brillante idea. 263 00:20:20,803 --> 00:20:21,971 - Grazie. - Fatto. 264 00:20:26,559 --> 00:20:27,852 Gran bella storia. 265 00:20:27,935 --> 00:20:31,313 La salsa, la donna tradita, l'omicidio... 266 00:20:31,856 --> 00:20:33,482 Non importa. Sono qui per questo. 267 00:20:35,067 --> 00:20:36,485 Fottiti, Rafael. 268 00:20:37,069 --> 00:20:37,903 Sono serio. 269 00:20:38,654 --> 00:20:40,281 Questa volta sono stato io. 270 00:20:40,364 --> 00:20:42,199 Forse, alla prossima, sarai tu. 271 00:20:43,242 --> 00:20:46,454 Voglio dire, non ci scommetterei. Ma chi lo sa? 272 00:20:53,169 --> 00:20:54,962 - Ti mette sete, eh? - Molta. 273 00:20:58,466 --> 00:21:00,634 Meno male che ce l'abbiamo fatta. 274 00:21:01,719 --> 00:21:03,471 - Era difficile... - Già. 275 00:21:14,231 --> 00:21:15,691 Beh... Ora vado. 276 00:21:17,693 --> 00:21:18,527 A dopo. 277 00:21:26,827 --> 00:21:27,661 Ehi. 278 00:21:30,122 --> 00:21:31,540 C'è mancato poco, eh? 279 00:21:32,082 --> 00:21:34,585 Per fortuna, eravamo in un gruppo sveglio. 280 00:21:36,587 --> 00:21:40,299 Sono fradicio. Stavo aiutando una ragazza con la sua bottiglia. 281 00:21:59,276 --> 00:22:00,653 Vieni, o cosa? 282 00:22:45,864 --> 00:22:46,699 È tutto ok? 283 00:22:48,701 --> 00:22:49,994 Vorrei stare solo. 284 00:22:51,954 --> 00:22:56,458 A volte, quando vogliamo stare soli, ci serve solo qualcuno con cui parlare. 285 00:23:00,462 --> 00:23:02,089 Potrei camminare di nuovo. 286 00:23:03,841 --> 00:23:04,717 Cosa? 287 00:23:05,259 --> 00:23:07,595 - Non lo so. Forse. - Come? 288 00:23:08,012 --> 00:23:11,682 Il medico ha usato una cura dell'Offshore e ho sentito le gambe. 289 00:23:11,765 --> 00:23:15,603 Non ci posso credere, Fernando. È incredibile. È meraviglioso. 290 00:23:15,978 --> 00:23:19,690 - Puoi camminare di nuovo... - Michele, perché sei così felice? 291 00:23:20,691 --> 00:23:23,777 Ci ho messo anni ad accettare che non avrei camminato più. 292 00:23:23,861 --> 00:23:25,112 Ma ce l'ho fatta. 293 00:23:25,779 --> 00:23:28,407 Ho passato tutta la vita su questa sedia. 294 00:23:28,490 --> 00:23:29,783 È quello che sono. 295 00:23:30,701 --> 00:23:34,288 E ora dicono che può cambiare? Che non sarò più me stesso? 296 00:23:34,371 --> 00:23:37,499 Che tutto lo sforzo fatto finora è stato per niente? 297 00:23:39,585 --> 00:23:40,920 Fanculo le gambe. 298 00:23:41,962 --> 00:23:43,631 Non sono al Processo per questo, 299 00:23:43,714 --> 00:23:46,425 ma perché posso farcela. Fine della storia. 300 00:23:57,895 --> 00:24:01,357 Ezequiel ha chiesto anche di fare le analisi sul gruppo K. 301 00:24:11,450 --> 00:24:12,493 Álvaro, 302 00:24:13,202 --> 00:24:15,245 quanto manca al prossimo test? 303 00:24:15,329 --> 00:24:16,330 Cinque minuti. 304 00:24:17,623 --> 00:24:19,416 Mi rinfresco e torno. 305 00:24:19,500 --> 00:24:20,501 Ok. 306 00:25:28,777 --> 00:25:29,862 Cos'è questo? 307 00:25:36,368 --> 00:25:37,244 Candidati, 308 00:25:39,163 --> 00:25:40,706 questa prova è semplice. 309 00:25:40,789 --> 00:25:44,960 Avete 15 minuti per decidere chi di voi dovrebbe essere eliminato. 310 00:25:45,669 --> 00:25:48,088 Ci sono sei monete per sette di voi. 311 00:25:48,172 --> 00:25:51,925 Allo scadere del tempo, solo chi avrà una moneta andrà avanti. 312 00:25:52,092 --> 00:25:54,595 Se dopo 15 minuti non avrete deciso, 313 00:25:54,970 --> 00:25:56,555 verrete tutti eliminati. 314 00:25:56,638 --> 00:25:58,265 In base a cosa si decide? 315 00:25:58,348 --> 00:25:59,892 A qualsiasi cosa vogliate. 316 00:25:59,975 --> 00:26:03,228 I rimanenti faranno il prossimo test in gruppo. 317 00:26:03,312 --> 00:26:04,229 Scegliete bene. 318 00:26:05,022 --> 00:26:05,898 Buona fortuna. 319 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 Come decidiamo? 320 00:26:23,123 --> 00:26:24,208 Come decidete voi? 321 00:26:25,375 --> 00:26:26,502 Io sono dentro. 322 00:26:26,585 --> 00:26:28,504 Assolutamente no. Nessuno lo è. 323 00:26:28,587 --> 00:26:31,548 - Restituisci le monete. - Perché cazzo dovrei? 324 00:26:31,632 --> 00:26:33,884 Non è giusto. I criteri si scelgono insieme. 325 00:26:33,967 --> 00:26:36,637 - Non puoi fare così. - Per me è giusto. 326 00:26:36,720 --> 00:26:38,972 La prova è prendere una moneta. Fatto. 327 00:26:39,056 --> 00:26:41,683 Ne hai tre, pezzo di merda. L'ho visto. 328 00:26:42,226 --> 00:26:43,352 Sì, quello è vero. 329 00:26:44,019 --> 00:26:44,853 Ecco. 330 00:26:46,396 --> 00:26:50,275 Lì. Litigate per quelle, ma non per la mia. La mia resta qui. 331 00:26:50,359 --> 00:26:51,860 Non essere ridicolo. 332 00:26:51,944 --> 00:26:55,405 - Quanti anni hai? - Pensi che si tratti di una gara? 333 00:26:55,489 --> 00:26:57,991 Sì. Avanti, ragazzi. 334 00:26:58,075 --> 00:26:58,992 Da dove venite? 335 00:27:03,372 --> 00:27:05,582 Dove sono cresciuto io, te l'avremmo presa e basta. 336 00:27:06,834 --> 00:27:07,876 Ah, sì? 337 00:27:08,335 --> 00:27:09,378 Sto aspettando. 338 00:27:14,716 --> 00:27:16,635 Lasciala. Lasciala! 339 00:27:22,224 --> 00:27:23,308 Lasciala. 340 00:27:34,528 --> 00:27:36,071 Che cazzo, Marco? 341 00:27:36,155 --> 00:27:38,448 Bastava chiedere con gentilezza. 342 00:27:44,705 --> 00:27:45,539 Avanti, Joana. 343 00:27:49,084 --> 00:27:50,085 Ecco. 344 00:27:51,628 --> 00:27:52,921 Ora decidiamo chi va. 345 00:28:29,958 --> 00:28:32,377 Accesso illimitato. Consigliere Matheus. 346 00:28:42,179 --> 00:28:45,140 Utente Ezequiel. Ultime modifiche alla telecamera. 347 00:28:51,396 --> 00:28:55,025 - Visualizza telecamera. - Telecamera 5970. In diretta. 348 00:28:59,905 --> 00:29:00,781 Cosa? 349 00:29:03,367 --> 00:29:04,201 Ripristina. 350 00:29:19,633 --> 00:29:23,804 - Successiva. - Telecamera 5971. In diretta. 351 00:29:24,930 --> 00:29:25,847 Ripristina. 352 00:29:29,851 --> 00:29:30,686 Ezequiel? 353 00:29:46,326 --> 00:29:47,160 Ripristina. 354 00:29:54,918 --> 00:29:58,088 Candidati, vi rimangono 10 minuti. 355 00:29:58,797 --> 00:30:00,048 Io voto per Rafael. 356 00:30:00,590 --> 00:30:02,134 Che sorpresa. 357 00:30:02,217 --> 00:30:03,427 È la cosa più ovvia. 358 00:30:03,969 --> 00:30:05,637 Sei entrato e hai preso le monete. 359 00:30:05,721 --> 00:30:07,597 Hai imbrogliato con i cubi. 360 00:30:07,681 --> 00:30:10,809 In altre parole, non dovresti nemmeno essere qui. 361 00:30:10,892 --> 00:30:13,061 State tutti dimenticando una cosa. 362 00:30:13,312 --> 00:30:16,315 Se non fosse per me, nessuno di voi sarebbe qui. 363 00:30:17,482 --> 00:30:20,944 Quindi, attaccatemi quanto volete, incazzatevi con me. 364 00:30:21,028 --> 00:30:23,363 Ricordate che il prossimo test è di gruppo. 365 00:30:24,614 --> 00:30:25,449 Quindi? 366 00:30:26,033 --> 00:30:28,452 Volete affrontarlo davvero senza di me? 367 00:30:30,662 --> 00:30:31,496 Fernando. 368 00:30:33,248 --> 00:30:34,291 Io voto... 369 00:30:36,835 --> 00:30:37,669 Per Joana. 370 00:30:39,171 --> 00:30:41,465 - Perché? - Disprezzo Rafael. 371 00:30:41,548 --> 00:30:44,134 - Grazie. - Ma a lei sembra che non importi. 372 00:30:44,217 --> 00:30:48,263 Tutti lavoriamo sodo e lei se ne sta lì. 373 00:30:49,181 --> 00:30:51,433 Mi spiace, se non credi nel Processo, 374 00:30:51,516 --> 00:30:53,143 non meriti di stare qui. 375 00:31:03,612 --> 00:31:05,113 Al solito, ti sbagli. 376 00:31:05,197 --> 00:31:08,200 Joana vale molto di più di molti di voi insieme. 377 00:31:08,283 --> 00:31:09,951 - La difendi? - La conoscevi. 378 00:31:10,035 --> 00:31:11,745 - No, no. - State insieme. 379 00:31:11,828 --> 00:31:13,997 No! Sto con il gruppo, non con lei. 380 00:31:15,082 --> 00:31:17,918 Voglio Joana nel gruppo per la prossima prova. 381 00:31:18,001 --> 00:31:20,545 - È semplice. - Sei sicuro che sia tutto? 382 00:31:22,172 --> 00:31:24,132 C'è una cosa che vediamo tutti, 383 00:31:24,758 --> 00:31:26,468 e nessuno ha il fegato di dire. 384 00:31:29,304 --> 00:31:30,764 Io voto per Fernando. 385 00:31:32,099 --> 00:31:35,352 Non perché ci hai quasi fatti eliminare tutti. 386 00:31:35,602 --> 00:31:36,770 È per via della... 387 00:31:39,189 --> 00:31:40,107 Ragione ovvia. 388 00:31:40,690 --> 00:31:41,817 Quale? 389 00:31:44,778 --> 00:31:46,071 Ci sei seduto sopra. 390 00:31:48,740 --> 00:31:52,202 Non hai possibilità di finire il Processo su quella sedia. 391 00:31:52,285 --> 00:31:53,578 Sta' zitto, Rafael. 392 00:31:53,662 --> 00:31:55,539 Abbiamo visto una cieca nell'Offshore. 393 00:31:55,622 --> 00:31:57,541 - Non serve... - Era finta. 394 00:31:59,209 --> 00:32:02,003 Magari sarà diventata cieca dopo il Processo. 395 00:32:02,087 --> 00:32:04,881 O pensate che un cieco possa superare le prove? 396 00:32:05,757 --> 00:32:07,926 E se il prossimo test fosse fisico? 397 00:32:08,009 --> 00:32:09,261 Che succede al gruppo? 398 00:32:13,765 --> 00:32:15,058 Fernando, 399 00:32:15,142 --> 00:32:16,184 sarai eliminato. 400 00:32:16,810 --> 00:32:19,146 Mi spiace dirlo, ma succederà. 401 00:32:19,229 --> 00:32:20,063 No. 402 00:32:20,480 --> 00:32:23,358 Il Processo andrà oltre, vedrà che posso farcela. 403 00:32:24,693 --> 00:32:26,069 So che tu lo credi. 404 00:32:26,611 --> 00:32:29,781 Che devi crederci. È una storia bellissima, amico. 405 00:32:30,657 --> 00:32:31,867 Ma non è vera. 406 00:32:34,119 --> 00:32:36,705 Ed è ingiusto mettere tutti noi a rischio 407 00:32:36,788 --> 00:32:38,248 per farti stare di più. 408 00:32:38,790 --> 00:32:40,167 Non intendi dire nulla? 409 00:32:41,084 --> 00:32:42,878 Anche lui sa che ho ragione. 410 00:32:48,925 --> 00:32:50,802 Qualcuno ha altro da dire? 411 00:32:59,728 --> 00:33:01,438 Amen! 412 00:33:01,521 --> 00:33:05,442 Perché il Processo è di più che soltanto una selezione. 413 00:33:06,067 --> 00:33:07,402 Molto di più. 414 00:33:08,320 --> 00:33:11,448 L'Offshore offre la salvezza. 415 00:33:12,365 --> 00:33:15,118 E il Processo è purificazione. 416 00:33:15,994 --> 00:33:20,540 Perché la vita nell'Offshore è giusta, vera, 417 00:33:21,208 --> 00:33:22,125 superiore. 418 00:33:22,209 --> 00:33:23,043 TE LO MERITI 419 00:33:23,126 --> 00:33:26,880 Ma per poterselo meritare, bisogna credere. 420 00:33:26,963 --> 00:33:29,549 Avere fede nella Coppia Fondatrice. 421 00:33:30,050 --> 00:33:31,384 Nel Processo. 422 00:33:31,468 --> 00:33:36,014 E soprattutto, avere fede in se stessi. 423 00:33:37,891 --> 00:33:41,811 Ora, chiudiamo gli occhi e immaginiamo... 424 00:33:42,896 --> 00:33:46,483 Immaginiamo di andare nell'Offshore. 425 00:33:54,282 --> 00:33:55,158 Figlio mio... 426 00:34:10,632 --> 00:34:11,716 Eccoti qua. 427 00:34:13,635 --> 00:34:15,762 Ecco. Provala. 428 00:34:18,014 --> 00:34:19,099 La vita fa schifo. 429 00:34:19,182 --> 00:34:20,850 Ehi! Fernando! 430 00:34:20,934 --> 00:34:24,187 Intendi cominciare a compatirti adesso? 431 00:34:25,063 --> 00:34:26,356 Fernando, guardami. 432 00:34:26,940 --> 00:34:29,317 Cos'è la cosa più importante nella vita? 433 00:34:29,401 --> 00:34:32,404 - Superare il Processo. - Esattamente! 434 00:34:32,487 --> 00:34:35,323 E là non importa se sei su una sedia a rotelle, 435 00:34:35,407 --> 00:34:37,951 o se tu sia arrivato volando o saltando. 436 00:34:38,994 --> 00:34:41,037 Devi avere fede nel Processo. 437 00:34:42,914 --> 00:34:46,668 Figliolo, questa sedia ti rende più forte. 438 00:34:46,751 --> 00:34:48,336 È la tua arma segreta. 439 00:34:57,512 --> 00:35:01,141 Candidati, vi rimangono cinque minuti. 440 00:35:01,891 --> 00:35:03,685 Siamo pronti per votare. 441 00:35:04,227 --> 00:35:06,896 - Chi pensa che Fernando... - Voglio parlare. 442 00:35:09,441 --> 00:35:12,944 Sapete perché ci ho messo così tanto all'esame medico oggi? 443 00:35:14,321 --> 00:35:16,072 Mi hanno fatto un'iniezione. 444 00:35:17,198 --> 00:35:20,452 Una terapia dell'Offshore, e ho sentito le gambe. 445 00:35:23,246 --> 00:35:27,375 Il medico ha detto che se raggiungerò l'Offshore, camminerò di nuovo. 446 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 Sapete che significa? 447 00:35:32,922 --> 00:35:35,550 Che per il medico, posso resistere per l'intero Processo. 448 00:35:41,348 --> 00:35:43,141 Dunque, per favore, ragazzi... 449 00:35:45,810 --> 00:35:47,812 Non toglietemi questa possibilità. 450 00:35:54,736 --> 00:35:56,071 Fernando ha ragione. 451 00:35:57,238 --> 00:35:59,032 Ci conosciamo a malapena. 452 00:35:59,115 --> 00:36:02,035 E non è giusto giudicarci tra noi. 453 00:36:03,536 --> 00:36:06,539 - Anche nel caso di Rafael. - Allora, che si fa? 454 00:36:07,207 --> 00:36:08,500 Qualcuno va eliminato. 455 00:36:08,583 --> 00:36:10,794 - Facciamo un sorteggio. - Cosa? 456 00:36:10,877 --> 00:36:12,003 Vuoi tirare a sorte? 457 00:36:12,087 --> 00:36:13,088 - È equo. - Equo? 458 00:36:13,171 --> 00:36:16,007 - Deciderà la sorte. - Così te la cavi, no? 459 00:36:16,091 --> 00:36:17,175 Io ci sto. 460 00:36:18,009 --> 00:36:19,636 Non voglio eliminare nessuno. 461 00:36:21,680 --> 00:36:23,682 Sapete cosa siete? Dei codardi. 462 00:36:25,100 --> 00:36:27,018 - Il sorteggio è una buona idea. - Già. 463 00:36:27,102 --> 00:36:29,104 - Ágata, mi dai il tuo foulard? - Cosa? 464 00:36:29,646 --> 00:36:30,480 Per favore. 465 00:36:34,567 --> 00:36:37,362 Candidati, vi rimangono tre minuti. 466 00:36:46,329 --> 00:36:48,331 Il momento più importante di una vita 467 00:36:48,415 --> 00:36:50,542 deciso da un fottuto foulard lacero. 468 00:36:50,625 --> 00:36:52,210 Ottimo! Davvero grandioso! 469 00:36:55,213 --> 00:36:56,673 Vi rimangono due minuti. 470 00:36:57,173 --> 00:37:00,552 Chiunque scelga la striscia più corta è eliminato. 471 00:37:02,637 --> 00:37:03,471 Lucas. 472 00:37:09,060 --> 00:37:10,603 Ce l'ho fatta! Accidenti! 473 00:37:19,612 --> 00:37:21,197 Vi rimane un minuto. 474 00:37:30,582 --> 00:37:31,416 Rafael. 475 00:37:41,551 --> 00:37:43,887 Grande idea il sorteggio. Meravigliosa. 476 00:37:45,597 --> 00:37:46,639 Joana. 477 00:37:56,566 --> 00:38:02,614 Dieci, nove, otto, sette... 478 00:38:03,531 --> 00:38:07,952 ...sei, cinque, quattro... 479 00:38:08,661 --> 00:38:09,579 - È fatta. - ...tre... 480 00:38:09,662 --> 00:38:12,916 - È fatta. - ...due, uno. 481 00:38:20,340 --> 00:38:22,509 - Avete preso una decisione? - Sì. 482 00:38:43,655 --> 00:38:45,156 Buona fortuna nell'Entroterra. 483 00:38:50,495 --> 00:38:51,329 Cosa? 484 00:38:52,455 --> 00:38:53,623 Dov'è la moneta? 485 00:38:57,210 --> 00:38:58,294 Dov'è la moneta? 486 00:38:58,920 --> 00:39:00,296 Dove cazzo è la moneta? 487 00:39:00,380 --> 00:39:02,006 L'ha rubata! Ce l'ha lei! 488 00:39:02,090 --> 00:39:04,050 Joana! Digli del sorteggio! 489 00:39:04,133 --> 00:39:06,344 Joana! Torna qui, figlia di puttana! 490 00:39:06,427 --> 00:39:08,721 Ha la moneta! Abbiamo tirato a sorte! 491 00:39:08,805 --> 00:39:12,100 Joana! Joana, digli che abbiamo fatto un sorteggio! 492 00:39:12,392 --> 00:39:13,643 Brutta stronza! 493 00:39:13,726 --> 00:39:15,186 Cazzo! Joana! 494 00:39:35,540 --> 00:39:39,127 Le istruzioni per il vostro recupero includono: 495 00:39:39,419 --> 00:39:41,379 - cercare di non ripensare a... - 952. 496 00:39:41,462 --> 00:39:43,715 ...o commentare gli eventi del Processo. 497 00:39:44,257 --> 00:39:47,176 - 952. - I ricordi possono essere molto dolorosi. 498 00:39:47,927 --> 00:39:49,762 La gioia di avere dei figli 499 00:39:49,846 --> 00:39:51,931 è uno dei metodi più efficaci 500 00:39:52,015 --> 00:39:54,183 per gestire la frustrazione. 501 00:40:03,902 --> 00:40:05,570 Cosa sono quei musi lunghi? 502 00:40:07,113 --> 00:40:10,241 Cosa? Non sembra nemmeno che siate andati avanti. 503 00:40:10,325 --> 00:40:12,035 - Calmati. - Cosa? 504 00:40:12,118 --> 00:40:13,202 Sta' zitto. 505 00:40:13,286 --> 00:40:16,497 Sapete che siete? Gente che non sa godersi la vita. 506 00:40:16,581 --> 00:40:18,374 Che puoi farci, Fernando? No? 507 00:40:21,002 --> 00:40:22,712 C'è del cibo da queste parti? 508 00:40:22,795 --> 00:40:25,256 - Queste prove mi mettono fame. - Cosa? 509 00:40:29,844 --> 00:40:30,887 Joana... 510 00:40:32,388 --> 00:40:35,224 - Dov'è Lucas? - Non aveva lui la moneta. 511 00:40:48,613 --> 00:40:49,656 Rilassati. 512 00:40:50,531 --> 00:40:51,532 Ci hai provato. 513 00:40:56,955 --> 00:40:57,914 Ripristina. 514 00:41:11,469 --> 00:41:12,929 Cosa nascondi, Ezequiel? 515 00:41:13,513 --> 00:41:17,225 - Successiva. - Telecamera 5986. In diretta. 516 00:41:24,607 --> 00:41:25,441 Successiva. 517 00:41:27,986 --> 00:41:28,987 Successiva. 518 00:41:33,491 --> 00:41:38,121 - Successiva. - Telecamera 5977. In diretta. 519 00:41:46,963 --> 00:41:47,880 Ripristina. 520 00:42:33,593 --> 00:42:34,552 Che succede? 521 00:42:34,635 --> 00:42:37,555 Questa maledetta sedia si è bloccata di nuovo. 522 00:42:37,638 --> 00:42:39,974 Calma! Sei passato. Non è quello che volevi? 523 00:42:40,058 --> 00:42:40,892 Certo! 524 00:42:40,975 --> 00:42:44,604 Volevo un voto pietoso dopo un discorso patetico davanti a tutti. 525 00:42:44,687 --> 00:42:47,899 "Voglio davvero camminare ancora!" Avanti, Michele. 526 00:42:47,982 --> 00:42:49,233 Non lo volevo proprio. 527 00:42:50,318 --> 00:42:52,028 Già da piccolo mi dicevo: 528 00:42:52,653 --> 00:42:55,323 "Lo supererò, posso superarlo. Sono bravo". 529 00:42:56,407 --> 00:42:58,826 Hanno dubitato tutti di me, Michele. 530 00:43:01,162 --> 00:43:01,996 Ma poi... 531 00:43:07,376 --> 00:43:08,461 Ma poi, cosa? 532 00:43:09,212 --> 00:43:10,713 E se avesse ragione lui? 533 00:43:11,881 --> 00:43:12,882 Di chi parli? 534 00:43:12,965 --> 00:43:14,342 Rafael. 535 00:43:16,636 --> 00:43:17,762 Tutti. 536 00:43:18,846 --> 00:43:21,099 Prima ho dovuto affidarmi a Rafael. 537 00:43:21,724 --> 00:43:24,519 Oggi ho dovuto affidarmi alla pietà di tutti. 538 00:43:27,730 --> 00:43:29,774 Non so quanto possa andare avanti. 539 00:43:29,857 --> 00:43:32,568 Avanti, Fernando. Ma certo che andrai lontano. 540 00:43:33,361 --> 00:43:35,613 Non sei patetico. Sei forte. 541 00:43:37,573 --> 00:43:38,866 Non è colpa tua. 542 00:43:38,950 --> 00:43:40,743 La colpa è di questo posto. 543 00:43:41,327 --> 00:43:42,578 Fa fare cose orrende. 544 00:43:42,662 --> 00:43:44,539 Michele, di cosa stai parlando? 545 00:43:44,622 --> 00:43:46,541 - Non è colpa del Processo. - Di chi è? 546 00:43:46,624 --> 00:43:47,458 Mia! 547 00:43:49,001 --> 00:43:51,170 - Sono stato debole. - Era un'intuizione. 548 00:43:51,254 --> 00:43:54,173 Hai fatto come dovevi. Hai usato la loro pietà. 549 00:43:54,715 --> 00:43:57,426 La colpa è di chi ti ha obbligato a farlo. 550 00:44:04,642 --> 00:44:05,852 Capisco. 551 00:44:07,270 --> 00:44:09,605 Lo dici solo per farmi sentire meglio. 552 00:44:12,108 --> 00:44:13,234 Riesco a capirlo. 553 00:44:19,365 --> 00:44:20,199 Sta' zitto. 554 00:44:39,468 --> 00:44:40,970 Salve, Ezequiel. 555 00:44:41,929 --> 00:44:43,431 Com'è andata la prova? 556 00:44:43,514 --> 00:44:45,308 È andata bene. 557 00:44:45,391 --> 00:44:47,977 - Hai programmato il test di domani? - Sì. 558 00:44:48,060 --> 00:44:50,438 Siamo di nuovo nella tabella di marcia. 559 00:44:50,855 --> 00:44:51,814 Eccellente. 560 00:45:05,870 --> 00:45:09,040 RICONOSCIMENTO FACCIALE 100% NESSUNA CORRISPONDENZA 561 00:45:09,123 --> 00:45:10,833 Ho controllato tutti i file. 562 00:45:11,459 --> 00:45:14,128 Va nell'Entroterra una volta a settimana, 563 00:45:14,212 --> 00:45:17,798 e cancella i filmati della sicurezza. Modifica le immagini. 564 00:45:18,883 --> 00:45:21,010 Bene, Aline. Così si fa! 565 00:45:21,719 --> 00:45:24,055 Devi inviarmi tutte le immagini. 566 00:45:24,138 --> 00:45:27,475 Ok, ma il volto non è mai visibile. Cosa possiamo fare? 567 00:45:27,558 --> 00:45:29,310 Ci servono prove. 568 00:45:29,894 --> 00:45:33,689 Devi scoprire cosa sta nascondendo Ezequiel. 569 00:45:37,735 --> 00:45:38,945 Va bene. 570 00:47:11,203 --> 00:47:13,205 Tradotto da: Alberto Ghè