1 00:00:11,386 --> 00:00:14,097 فکر ميکنم چرا براي "فرايند" آماده ام ؟ 2 00:00:15,724 --> 00:00:20,229 خب ، من باهوشم ميتونم رياضيات انجام بدم 3 00:00:20,479 --> 00:00:22,940 ميتونم الفبا رو از آخر به اول بگم 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,443 نقاشيم خوبه نجاري بلدم 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,946 و به طور قطع برا "آفشور " آماده ام 6 00:00:29,488 --> 00:00:31,156 تو خيلي آدم خوبي هستي ،فرناندو 7 00:00:31,240 --> 00:00:34,785 ميدوني تو ذهنم به چه نمره اي دارم فکر ميکنم 8 00:00:35,619 --> 00:00:39,790 بيشتر افراد نظرشون روي نمره 5 يا 7 ه 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,667 شما شبيه کسايي هستي که 5 رو انتخاب ميکنن 10 00:00:42,209 --> 00:00:43,669 واقعا اينطور فکر ميکني ؟ 11 00:00:45,921 --> 00:00:48,006 تبريک ميگم درست گفتي 12 00:00:48,090 --> 00:00:49,967 حالا شما ميتوني به "آفشور " بري 13 00:00:50,050 --> 00:00:54,429 قبول شدم ، قبول شدم ميرم به آفشور 14 00:00:55,013 --> 00:00:56,890 بلاخره ميرم به آفشور 15 00:00:56,974 --> 00:01:01,436 موفق شدم ، قبول شدم ميرم به آفشور 16 00:01:01,520 --> 00:01:03,230 قبول شدم قبول شدم 17 00:01:18,453 --> 00:01:20,872 " آفشور" 18 00:01:27,963 --> 00:01:30,882 گذراندن قسمت معاينه پزشکي يک مرحله اجباري" 19 00:01:30,966 --> 00:01:33,635 " در بررسي افراد خواهان زندگي در آفشور است 20 00:01:33,719 --> 00:01:35,637 براي باقيماندن در ادامه فرايند" 21 00:01:35,721 --> 00:01:39,141 "بايد از لحاظ فيزيکي به خوبي توسط دستگاه ارزيابي شويد 22 00:01:41,852 --> 00:01:45,606 کانديداها براي ورود به مرحله بعد" "مسير مقابل رو در پيش بگيريد 23 00:01:54,072 --> 00:01:57,659 کانديداها براي ورود به مرحله بعد" "مسير مقابل رو در پيش بگيريد 24 00:01:57,743 --> 00:01:58,827 شما مشکلي داري ؟ 25 00:01:59,828 --> 00:02:01,788 ..نه نه ..فقط اينکه 26 00:02:03,498 --> 00:02:06,251 شما کسي هستي که با يه مکعب کوچيک يه مکعب بزرگ رو ساخت ؟ 27 00:02:06,335 --> 00:02:08,754 درسته.از کجا شنيدي ؟ 28 00:02:08,837 --> 00:02:11,298 افراد درموردش صحبت ميکنن " پسري که دختري را نجات داد" 29 00:02:11,381 --> 00:02:15,552 پسرک فلج نابغه اس اون با يه مکعب کوچيک" "يه مکعب بزرگ رو ساخت 30 00:02:16,094 --> 00:02:18,847 تبريک ميگم ، پسر ، معروف شدي ممنون 31 00:02:22,893 --> 00:02:24,978 اون مکعب منه ، چه غلطي ميکني؟ 32 00:02:25,062 --> 00:02:27,314 اينجور افرادي رو ميزاره برن مرحله بعد 33 00:02:27,397 --> 00:02:30,525 ميگه اينجور افراد در جنگ با "کاز" مفيد واقع ميشن ولي با اين کارش طرف ما رو هم نابود ميکنه 34 00:02:30,609 --> 00:02:33,070 اين فيلم که تو داري کافي نيست 35 00:02:33,153 --> 00:02:35,030 داشت به معناي واقعي يه مامور رو خفه ميکرد 36 00:02:35,113 --> 00:02:36,657 ." اينها جُرم محسوب نميشن "اليني 37 00:02:36,740 --> 00:02:38,617 اگر قرار باشه ازکوئل رو محکوم کنيم 38 00:02:38,700 --> 00:02:41,244 بايد مدرکي ازش پيدا کني که نشون بده اون واقعا دست از پا خطا ميکنه 39 00:02:41,328 --> 00:02:42,496 مفهوم شد ؟ 40 00:02:46,166 --> 00:02:49,670 کانديداها براي ورود به مرحله بعد" "مسير مقابل رو در پيش بگيريد 41 00:02:50,837 --> 00:02:51,671 اليني 42 00:02:52,672 --> 00:02:56,426 ميخوام فقط مطمئن شم هيچ سوء تفاهمي بين ما نيست 43 00:02:58,053 --> 00:03:00,847 نه همه چي کاملا شفافه 44 00:03:00,931 --> 00:03:04,434 کانديداها براي ورود به مرحله بعد" "مسير مقابل رو در پيش بگيريد 45 00:03:06,520 --> 00:03:07,771 اون(دختر) مشکوک ميزد 46 00:03:07,854 --> 00:03:10,315 دارم بهتون ميگم اون دختر عضو "کاز"ه 47 00:03:10,399 --> 00:03:12,275 امکان نداره اون عضوي از "کاز"ه 48 00:03:12,359 --> 00:03:15,028 شماها واقعا اينطور فکر ميکنيد ؟ امکان نداره ، اصلا بهش نميخوره 49 00:03:15,112 --> 00:03:17,572 رفيق دارم بهت ميگم اون عضوي از "کاز"ه 50 00:03:17,656 --> 00:03:19,783 ميشل ، تو اون رو ميشناسي ،رفيقته ،نه ؟ 51 00:03:19,866 --> 00:03:22,119 کي ؟ برونا 52 00:03:22,202 --> 00:03:24,371 اون غيبش زده ميدوني کجا رفته ؟ 53 00:03:24,454 --> 00:03:26,790 احتمالا حذف شده باشه فقط همين 54 00:03:26,873 --> 00:03:29,584 آره ، منم فکر ميکنم حذف شده نه من بعد مرحله مکعب ها ديدمش 55 00:03:29,668 --> 00:03:32,129 اگر اون عضو "کاز"بوده باشه اميدوارم تا الان مُرده باشه 56 00:03:32,212 --> 00:03:33,422 اينايي که عضو "کاز " ميشن رو درک نميکنم 57 00:03:33,505 --> 00:03:36,174 يه مُشت آدم اُسکلن خيلي ناسپاس هستن 58 00:03:36,258 --> 00:03:39,636 آفشور رسيدن به رستگاري رو به ما تقديم ميکنه ولي اونها اين موضوع رو رد ميکنن 59 00:03:41,304 --> 00:03:42,431 دقيقا 60 00:03:43,807 --> 00:03:47,269 کانديداها براي ورود به مرحله بعد" "مسير مقابل رو در پيش بگيريد 61 00:03:50,605 --> 00:03:51,523 ميشل ؟ 62 00:03:52,149 --> 00:03:54,985 من ديدم يه مامور تو و برونا رو برد خارج از سالن 63 00:03:58,655 --> 00:04:01,116 اگه خواستي باهام صحبت کني من مشتاقانه گوش ميدم 64 00:04:32,814 --> 00:04:34,191 فرناندو ؟ بله 65 00:04:34,274 --> 00:04:35,233 همراه من بيا 66 00:04:37,277 --> 00:04:39,070 دارن ميبرنش 67 00:04:39,094 --> 00:04:44,094 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.CO تقديم مي‌کند 68 00:04:44,118 --> 00:04:49,118 :ترجمه از benz1372 (بهنام) 69 00:05:56,606 --> 00:05:57,816 چيزي حس نميکني ؟ 70 00:05:58,358 --> 00:05:59,943 نه فقط از اينجا به بالا رو حس دارم 71 00:06:01,278 --> 00:06:03,029 به شکم بخواب 72 00:06:32,475 --> 00:06:35,228 الان چيزيو حس ميکني ؟ آره يه عالمه درد در ناحيه کمرم 73 00:06:35,312 --> 00:06:36,438 و حالا ؟ 74 00:06:36,521 --> 00:06:38,565 گفتم که نميتونم چيزي رو حس کنم 75 00:06:39,441 --> 00:06:40,901 و حالا ؟ 76 00:06:47,866 --> 00:06:50,243 تاثيرش فقط چند دقيقه خواهد موند 77 00:06:50,327 --> 00:06:52,370 ولي داروش کاملا اثر گذاره 78 00:06:52,454 --> 00:06:55,332 با يه سري جلسات کامل درماني دوباره ميتوني راه بري 79 00:06:57,751 --> 00:06:59,586 ولي در وحله اول بايد قبول شي 80 00:07:10,055 --> 00:07:12,057 سلام بچه ها انگار قراره باهم باشيم 81 00:07:13,099 --> 00:07:15,685 بهم گفتن بيام اتاق شماره 4 همينه ؟ 82 00:07:15,769 --> 00:07:18,146 آره خودشه اين همون يارو ه هست ؟ 83 00:07:18,229 --> 00:07:20,148 ميبينم که چقدر طرفدار دارم 84 00:07:20,231 --> 00:07:22,901 اگه امتحان بعدي درباره تقلب باشه وضع گروه ما که خوبه 85 00:07:25,528 --> 00:07:28,239 فرناندو ، معاينه ات چطور پيشرفت ؟ 86 00:07:28,323 --> 00:07:30,700 بعدا بهت ميگم ميتونيد بريد داخل 87 00:07:57,769 --> 00:08:00,063 88 00:08:00,897 --> 00:08:04,067 "فکر ميکني تمام خونه ها تو "آفشور اين شکلين ؟ 89 00:08:07,904 --> 00:08:08,780 کانديداها 90 00:08:12,659 --> 00:08:15,036 چه اتفاقي براي زني که لباس آبي پوشيده افتاده ؟ 91 00:08:15,912 --> 00:08:17,831 صحنه رو بررّسي کنيد و به موضوع پي ببريد 92 00:08:18,540 --> 00:08:22,669 وقتي به نتيجه رسيدين دکمه رو فشار بدين و جوابتون رو بازگو کنيد 93 00:08:28,675 --> 00:08:30,051 فکر کنم ،داره خفه ميشه نه ؟ 94 00:08:30,677 --> 00:08:34,097 عجب ،خودت تنهايي فهميدي ؟ تبريک ميگم 95 00:08:35,181 --> 00:08:37,058 دهنت رو ببند ،رافائل 96 00:08:45,025 --> 00:08:49,612 اتاق شماره 7 :فرانسيسکو ،گابريئل جَنت ، اوسوالدو ، کلارا 97 00:08:49,696 --> 00:08:51,656 واگنر ، ماريانا و پدرو 98 00:08:51,740 --> 00:08:53,491 همه شما حذف شديد 99 00:08:53,575 --> 00:08:55,160 فکر کنم جواب اشتباه دادن 100 00:08:55,702 --> 00:08:58,121 جواب پيش رومونه فقط بايد با دقت همه چيو بررسي کنيم 101 00:09:07,047 --> 00:09:09,340 همه گي جاي واکسن دارن 102 00:09:09,424 --> 00:09:11,051 قطعا اهل "آفشور"هستن 103 00:09:25,231 --> 00:09:28,526 تف تو روش ، چطور بايد اين مزخرف رو حل کنيم ؟ 104 00:09:42,499 --> 00:09:45,460 بيش از نيمي از کانديداها در اين امتحان رد خواهند شد 105 00:09:45,543 --> 00:09:46,836 واقعا ؟ آره 106 00:09:46,920 --> 00:09:49,756 پس به معنيه اينه که اکثر کانديداها قدرت استنباط منطقي ندارن ؟ 107 00:09:49,839 --> 00:09:51,508 نه ، قدرت استنتاج 108 00:09:52,425 --> 00:09:55,970 اگه بخوايم از کُل به جُز بريم ميشه استنباط 109 00:09:56,763 --> 00:09:59,516 ولي اگه بخوايم از چيزهاي ." جزئي يه چيز کلي به دست بياريم ميشه "استنتاج 110 00:10:01,768 --> 00:10:04,062 ميدونن که داريم نظاره اشون ميکنيم ؟ 111 00:10:05,980 --> 00:10:06,815 نه 112 00:10:07,732 --> 00:10:09,859 بايد بدونن ، ولي نميدونن 113 00:10:19,035 --> 00:10:19,869 31 ماه مي "سالگرد جشن "بنيانگزاران 114 00:10:19,953 --> 00:10:22,413 31 ماه مي "سالگرد جشن "بنيانگزاران 115 00:10:22,497 --> 00:10:23,748 اين چيه ؟ 116 00:10:30,755 --> 00:10:31,714 اين قالي رو نگاه کن 117 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 ... چقدر زشته 118 00:10:35,343 --> 00:10:37,220 فکر ميکردم افرادي که در "آفشور"هستن سليقه اي به مراتب بهتر داشته باشن 119 00:10:55,029 --> 00:10:57,699 ببخشيد بچه ها،تقصير من بود زدي شکستيش،احمق 120 00:10:57,782 --> 00:10:59,826 حواستون رو جمع کنيد،هر چيز جزئي ممکن بخشي از حل مسئله باشه 121 00:10:59,909 --> 00:11:01,828 اگه حل شدن مسئله به اون چيز شکسته مربوط بشه،ما رد شديم 122 00:11:01,911 --> 00:11:03,037 همين الان عذر خواهي کردم 123 00:11:03,121 --> 00:11:04,455 بچه ، آروم باشين 124 00:11:04,539 --> 00:11:06,791 تقصير "تئو "نبود بچه متاسفانه همينطور احمق به دنيا اومده 125 00:11:06,875 --> 00:11:08,084 برو درتو بزار 126 00:11:10,378 --> 00:11:11,588 ولش کن ، مارکو 127 00:11:12,589 --> 00:11:16,050 تسليم شدي ؟ پشيزي برام اهميت نداره.گور باباش 128 00:11:17,760 --> 00:11:22,724 اتاق شماره 9 :سيسيليا ، بيئترز ادواردو، ويتور ، کايا و آرتور 129 00:11:22,807 --> 00:11:23,850 شما حذف شدين ممنون 130 00:11:29,814 --> 00:11:32,483 حالت خوبه فرناندو؟چيزي شده ؟ 131 00:11:33,985 --> 00:11:35,361 "وايسا "آگاتا نخورش 132 00:11:35,778 --> 00:11:38,323 فقط ميخواستم ببينم چه نوع گوشتيه 133 00:11:38,406 --> 00:11:40,366 قبلا گفتم به چيزي دست نزن ولش کن ، فقط 134 00:11:40,450 --> 00:11:41,659 فقط خواستم يه امتحاني بکنم 135 00:11:41,743 --> 00:11:46,039 اگه مزه اش فرق کنه ،ممکنه کمکمون کنه به اون غذا دست نزن، بهم اعتماد کن 136 00:11:46,998 --> 00:11:48,458 ميدونم چه اتفاقي اينجا افتاده 137 00:11:53,755 --> 00:11:55,006 اون خانم مسموم شده 138 00:11:58,092 --> 00:11:59,218 توسط ميزبان يعني اين خانم 139 00:12:00,219 --> 00:12:01,888 واسا ببينم.ميزبان ؟ 140 00:12:02,221 --> 00:12:03,932 ايني که اينجا نشسته ؟ دقيقا 141 00:12:04,849 --> 00:12:06,059 دو تا زن و شوهر داريم 142 00:12:06,893 --> 00:12:09,520 يکي زوج ميزبان و يکي ديگه ميهمان 143 00:12:09,604 --> 00:12:11,606 از کجا ميگي اين حرفو ؟ از 2 جهت 144 00:12:11,689 --> 00:12:13,483 حلقه هاشون و کفشهاشون 145 00:12:13,566 --> 00:12:16,986 خانمي که آبي پوشيده به همراه شوهرش کفشهاي گِلي دارن 146 00:12:18,154 --> 00:12:20,657 اونها اينجا زندگي نميکنن فقط براي شام اومدن 147 00:12:20,740 --> 00:12:22,742 صبر کن ببينم گفتي مسموم شده 148 00:12:22,825 --> 00:12:26,788 توجه کن.هر 2 مرد بلند شدن تا به خانمي که آبي پوشيده کمک کنن 149 00:12:26,871 --> 00:12:28,665 ولي اون خانم فقط به يه مرد خيره شده 150 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 اين مرد 151 00:12:31,542 --> 00:12:32,961 دستش رو به سمت اين مرد دراز کرده 152 00:12:33,503 --> 00:12:35,546 وقتي نا اميدي طبيعيه که دستت رو 153 00:12:35,630 --> 00:12:38,049 به شخصي که بهش خيلي نزديکي دراز کني 154 00:12:38,132 --> 00:12:40,134 ولي در اين موقعيت اون شخص شوهرش نيست 155 00:12:41,219 --> 00:12:42,303 معشوقه ش هست 156 00:12:45,181 --> 00:12:46,599 اونها با هم رابطه داشتن 157 00:12:46,683 --> 00:12:48,142 ...زن آقاي ميزبان فهميده 158 00:12:48,685 --> 00:12:52,313 و به خاطر گرفتن انتقام داخل غذاي اون خانم سم ريخته 159 00:12:53,690 --> 00:12:57,568 آره...فقط خانم آبي پوش هست که تو ظرفش سُس داره 160 00:12:59,195 --> 00:13:03,116 دقيقا پسر.زنه سمش رو داخل اون سُس قرمز ريخته 161 00:13:03,199 --> 00:13:05,243 پس قضيه اون فرمول شيميايي رو ميز اينه 162 00:13:05,326 --> 00:13:07,704 احتمالا اون فرمول سمي هست که براي گرفتن انتقام ازش استفاده کرده 163 00:13:07,787 --> 00:13:08,913 همه چي به عقل جور در مياد 164 00:13:10,289 --> 00:13:12,875 فقط يه نگاه به حالت صورت خانم ميزبان بندازين 165 00:13:13,418 --> 00:13:16,045 آيا نگاهش شبيه به قاتلين نيست 166 00:13:16,129 --> 00:13:18,798 وقتي که اون 2 مرد بلند شدن که به اون زن کمک کنن 167 00:13:18,881 --> 00:13:22,677 اون از نگاه کردن مستقيم به چهره ي اون زن که در حال مرگه خودداري ميکنه 168 00:13:24,387 --> 00:13:25,430 قضيه همينه 169 00:13:29,392 --> 00:13:31,102 آفرين آقاي ويلچري 170 00:13:31,185 --> 00:13:34,022 ومن فکرميکردم فقط سر اون قضيه مکعب ها بود که بهت ميگفتن نابغه 171 00:13:35,523 --> 00:13:36,649 آره 172 00:13:38,776 --> 00:13:40,069 حلّش کردي 173 00:13:40,820 --> 00:13:43,364 چه خوب.حتي يه کار کوچيک هم نکرديم 174 00:13:44,323 --> 00:13:47,618 گمونم همه رو اين موضوع اجماع داريم؟ ميرم که دکمه رو فشار بدم 175 00:13:47,702 --> 00:13:48,870 نه صبر کن 176 00:13:49,954 --> 00:13:51,164 واسه چي صبر کنم ، رافائل ؟ 177 00:13:55,960 --> 00:13:58,629 جوابتون کاملا اشتباست چي ؟ 178 00:13:59,172 --> 00:14:00,381 بفرما ، شروع شد 179 00:14:01,174 --> 00:14:04,010 واقعا فکر ميکنيد مسئولين فرايند حاضرند يه صحنه از 180 00:14:04,093 --> 00:14:07,138 خيانت و قتل در آفشور رو براي ما به نمايش بزارن ؟ 181 00:14:08,931 --> 00:14:10,058 خيلي ساده لوحين 182 00:14:10,641 --> 00:14:12,852 تو جواب بهتري داري ،نابغه ؟ مطمئنا 183 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 اون خانم مسموم نشده 184 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 به نقره حساسيت(آلرژي)داره 185 00:14:19,192 --> 00:14:20,526 چي ؟ 186 00:14:20,610 --> 00:14:21,611 منظورت چيه ؟ 187 00:14:21,694 --> 00:14:24,238 آلرژي به نقره ؟ درسته 188 00:14:24,906 --> 00:14:27,367 هر کس که دور ميز نشسته يه قطعه فلزي داره 189 00:14:27,450 --> 00:14:31,079 نگاه کنيد به اين 3 نفر هر 3 ، ساعت دستشونه و اون خانم يه گردنبند فلزي به گردن انداخته 190 00:14:32,455 --> 00:14:33,956 همه به غير اين خانم 191 00:14:35,124 --> 00:14:38,127 حتي حلقه اشم از جنس شيشه يا يه چيزي تو اين مايه هاس 192 00:14:39,087 --> 00:14:41,381 گردنبندش از جنس چوبه 193 00:14:41,464 --> 00:14:43,383 اون يکي انگشتر اونم چوبيه 194 00:14:44,092 --> 00:14:46,636 ولي قاشق چنگالا همه از جنس نقره ان 195 00:14:47,637 --> 00:14:49,931 و حتي اين حرف هم درست نيست 196 00:14:50,014 --> 00:14:52,809 و حالا آلرژي مجراي تنفسيش رو بسته 197 00:14:55,103 --> 00:14:57,480 ولي فقط زني که آبي پوشيده سُس داره تو ظرفش 198 00:14:58,856 --> 00:15:01,567 که چي؟ممکنه فقط تو اين جمع فقط اون سُس دوست داشته 199 00:15:01,651 --> 00:15:02,777 مشکلي هست ؟ 200 00:15:03,528 --> 00:15:05,113 و حتي اين حرف هم درست نيست 201 00:15:06,656 --> 00:15:08,324 به دستمال سفره خانم ميزبان نگاه کنيد 202 00:15:10,410 --> 00:15:12,286 لعنتي نگاش کن 203 00:15:13,913 --> 00:15:16,290 فکر ميکنيد اون سم خودش رو ميخورد 204 00:15:19,919 --> 00:15:21,629 اينم از پسر تو 205 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 پسر من ؟ 206 00:15:23,923 --> 00:15:27,760 تو بهش اجازه دادي از يه راه ناجوانمردانه از امتحان مکعبها بگذره 207 00:15:27,844 --> 00:15:31,305 و تو فکر ميکني من هواش رو دارم ؟ 208 00:15:31,931 --> 00:15:34,976 نه فقط دارم سر به سرت ميزارم 209 00:15:41,774 --> 00:15:44,694 پس چرا اون داره به جاي نگاه کردن به شوهر خودش به اون مرده نگاه ميکنه ؟ 210 00:15:44,777 --> 00:15:48,489 خيلي ساده اس درواقع خودت به راحتي ميتوني بفهمي 211 00:15:51,742 --> 00:15:52,577 اون دُکتره 212 00:15:54,203 --> 00:15:57,457 فرمول هم که اونجاست فرمول سَم نيست 213 00:15:57,540 --> 00:15:59,333 اونها فرمولهاي پزشکي اينجور چيزاست 214 00:16:08,134 --> 00:16:11,429 صحيح،شايد اون دکتر باشه ولي زني که لباس آبي پوشيده داره ميميره 215 00:16:11,512 --> 00:16:14,140 و اون خانم ميزبان که اونجا نشسته اصلا خيالش هم نيست 216 00:16:14,223 --> 00:16:18,728 اگه از قصد اون رو مسموم نکرده باشه اينو چطور توضيح ميدي ؟ 217 00:16:19,896 --> 00:16:21,689 خانمه کوره 218 00:16:28,321 --> 00:16:30,823 واسه همينه به زني که آبي پوشيده نگاه نميکنه 219 00:16:34,911 --> 00:16:36,162 آره درسته اون واقعا کوره 220 00:16:37,038 --> 00:16:39,665 بده نگاش کنم مارکو 221 00:16:39,999 --> 00:16:43,211 هيچ کس به مغزش هم نميرسيد ممکنه افراد با محدوديت هاي خاص هم 222 00:16:43,294 --> 00:16:44,670 در "آفشور" زندگي کنن 223 00:16:50,259 --> 00:16:51,928 از کجا فهميدي ، جوآنا ؟ 224 00:16:53,429 --> 00:16:55,306 ميز شوهره لامپ داره 225 00:16:55,389 --> 00:16:56,432 ولي از زنه نه 226 00:17:05,483 --> 00:17:08,027 و به اينگونه اس رفيق من، که پرونده بودن استفاده 227 00:17:08,611 --> 00:17:09,695 از سُس حل ميشه 228 00:17:14,951 --> 00:17:15,785 آهاي 229 00:17:16,327 --> 00:17:20,081 خانمي که لباس آبي پوشيده داره خفه ميشه بخاطر اينکه به نقره آلرژي داره 230 00:17:20,748 --> 00:17:25,044 خانمي که اون طرف ميزه کوره و شوهرش دکتره 231 00:17:26,128 --> 00:17:29,465 والبته قاليتون هم..خيلي زشته 232 00:17:34,262 --> 00:17:37,014 آيا کسي از اعضاي گروه هست که نظريه ديگه اي داشته باشه ؟ 233 00:17:50,069 --> 00:17:51,237 نه ، همه متفق القوليم 234 00:17:56,867 --> 00:17:59,537 جواب شما صحيح است 235 00:18:01,330 --> 00:18:03,833 ولي اين به معني اين نيست که همه تون به مرحله بعد ميريد 236 00:18:23,019 --> 00:18:25,354 کانديدا تئو ، شما حذفيد 237 00:18:25,438 --> 00:18:27,189 چي؟چطور ممکنه ؟ 238 00:18:27,273 --> 00:18:29,442 همراه من بيايد ،لطفا 239 00:18:29,525 --> 00:18:31,777 منم بايد مثه بقيه قبول شم اون کسي بود که جواب اشتباه رو گفت 240 00:18:31,861 --> 00:18:34,113 اينکارو کرد ولي حداقلش در بحث شرکت داشت 241 00:18:34,196 --> 00:18:36,365 شما کاري نکردي منم مساوي اونها شرکت داشتم 242 00:18:36,449 --> 00:18:39,076 همه چيو مورد بررسي قرار دادم اينکار فقط بخاطر اينه که زدم ظرف رو شکوندم؟ 243 00:18:39,160 --> 00:18:42,163 شماها چي ميگين ؟ فکر ميکنيد اين جوانمردانه اس ؟ 244 00:18:42,246 --> 00:18:43,914 فرايند قرار بود جوانمردانه باشه 245 00:18:43,998 --> 00:18:46,417 دلايل حذف از فرايند 246 00:18:46,500 --> 00:18:48,377 هنگام پس دادن لباس به طور کامل بازگو خواهد شد 247 00:18:48,461 --> 00:18:49,587 گور باباي همه تون 248 00:18:49,670 --> 00:18:51,464 از شرکت شما در فرايند سپاسگذاريم 249 00:18:59,263 --> 00:19:01,223 خب ؟نظرت درباره اين امتحان چيه ؟ 250 00:19:02,058 --> 00:19:04,435 من بودم به خوبي از پسش بر مي اومدم موافقم 251 00:19:05,061 --> 00:19:07,229 اليني ميخوام ازت يه خواهش بکنم 252 00:19:07,313 --> 00:19:09,565 اون اتفاق درباره جاسوس از کاز 253 00:19:09,649 --> 00:19:11,609 باعث شد من از برنامه ام عقب بمونم 254 00:19:12,818 --> 00:19:15,071 ما امتحان فردا رو در پيش رو داريم 255 00:19:15,154 --> 00:19:18,866 خواهشم اينه که ميتوني رو امتحان فردا همراه آلوارو نظارت کني 256 00:19:19,367 --> 00:19:20,493 حتما واقعا؟ 257 00:19:20,576 --> 00:19:21,452 مشکلي نيست 258 00:19:21,535 --> 00:19:24,038 ميتوني از همينجا نظارت کني ، باشه ؟ 259 00:19:44,558 --> 00:19:46,143 بزار کمکت کنم 260 00:19:46,227 --> 00:19:47,395 گير کرده 261 00:19:48,771 --> 00:19:49,980 بدش به من 262 00:19:51,190 --> 00:19:52,858 بهت گفتم 263 00:19:55,569 --> 00:19:56,404 ديدي 264 00:20:09,583 --> 00:20:10,626 هي 265 00:20:11,085 --> 00:20:12,712 لازم نيست ازم تشکر کني 266 00:20:13,254 --> 00:20:16,424 حتي با توجه به اين موضوع که همه رو از جمله تو رو با يه ايده بسيار جالب نجات دادم 267 00:20:20,803 --> 00:20:21,971 ممنون بلاخره باز شد 268 00:20:26,350 --> 00:20:27,852 ولي داستان جالبي بود 269 00:20:27,935 --> 00:20:31,313 سُس ، زن خيانتکار ...قتل با مسمويت 270 00:20:31,856 --> 00:20:33,482 ولي مشکلي نيست من برا همين اينجام 271 00:20:35,067 --> 00:20:36,485 برو درتو بزار ،رافائل 272 00:20:37,027 --> 00:20:37,903 جدي ميگم 273 00:20:38,654 --> 00:20:40,281 اين دفعه من نجاتمون دادم 274 00:20:40,364 --> 00:20:41,991 شايد دفعه بعد تو باشي 275 00:20:43,242 --> 00:20:46,620 البته ، مطمئن نيستم ولي کي چي ميدونه ،هان ؟ 276 00:20:53,169 --> 00:20:54,962 خيلي تشنه ات کرده ، ها ؟ خييلي زياد 277 00:20:58,466 --> 00:21:00,634 تو اين امتحان اخري خيلي شانس آورديم نه 278 00:21:01,719 --> 00:21:03,471 يکي از اون سختهاش بود آره 279 00:21:14,231 --> 00:21:16,650 خب...من ديگه بايد برم 280 00:21:17,151 --> 00:21:18,527 تا بعد 281 00:21:26,660 --> 00:21:27,495 سلام 282 00:21:29,955 --> 00:21:31,540 کم مونده بود حذف شيم نه ؟ 283 00:21:32,082 --> 00:21:34,210 خوشبختانه تو يه گروه از بچه هاي باهوش افتاديم 284 00:21:35,961 --> 00:21:40,299 کاملا خيس شدم.داشتم به يه دختره کمک ميکردم که سر بطريشو باز کنه 285 00:21:59,276 --> 00:22:00,653 مياي يا نه ؟ 286 00:22:45,864 --> 00:22:46,699 تو خوبي ؟ 287 00:22:48,492 --> 00:22:49,868 فقط ميخوام تنها باشم 288 00:22:51,954 --> 00:22:56,083 بعضي وقتا وقتي ميگيم ميخوايم تنها باشيم،در حقيقت يکيو ميخوايم که باهاش درد ودل کنيم 289 00:23:00,296 --> 00:23:01,422 من ميتونم دوباره راه برم 290 00:23:03,674 --> 00:23:04,508 چي ؟ واقعا؟ 291 00:23:05,259 --> 00:23:07,595 نميدونم ممکنه راست گفتي ؟ 292 00:23:07,678 --> 00:23:11,682 دکتر دارويي از "افشور"بهم تزريق کرد بعد تونستم پامو حس کنم 293 00:23:11,765 --> 00:23:15,603 باورنکردنيه ، فرناندو خيلي عاليه.خارق العاده اس 294 00:23:15,978 --> 00:23:18,981 تو ميتوني دوباره راه بري ميشل واسه چي اينقد خوشحالي؟ 295 00:23:20,691 --> 00:23:23,777 سالها برام طول کشيد تا قبول کنم نميتونم ديگه راه برم 296 00:23:23,861 --> 00:23:25,112 ولي بلاخره تونستم 297 00:23:25,779 --> 00:23:28,407 من تمام عمرم رو رو اين ويلچر لعنتي گذروندم 298 00:23:28,490 --> 00:23:29,783 اين جور آدمي هستم 299 00:23:30,701 --> 00:23:32,953 حالا اونا بهم ميگن همه چي ميتونه تغيير کنه؟ 300 00:23:33,037 --> 00:23:34,288 که ديگه مجبور نيستم چيزي که پذيرفتم باشم؟ 301 00:23:34,371 --> 00:23:38,208 که اون همه تلاشي که کردم و سختي که کشيدم همش براي هيچ بوده ؟ 302 00:23:39,585 --> 00:23:41,462 گور باباي راه رفتن ، ميشل 303 00:23:41,962 --> 00:23:43,505 من واسه اين در فرايند شرکت نکردم 304 00:23:43,589 --> 00:23:46,425 شرکت کردم چون واقعا باور دارم که ميتونم قبول شم،همين 305 00:23:55,559 --> 00:23:57,811 ...قبلا شرايط رو بررسي کرديم 306 00:23:57,895 --> 00:24:00,814 همچنين ازکوئل خواست که گروه "کا"رو هم تحليل کنيم 307 00:24:11,450 --> 00:24:15,245 آلوارو ، چقد مونده امتحان بعد شروع شه ؟ 308 00:24:15,329 --> 00:24:16,330 پنج دقيقه ديگه تقريبا 309 00:24:17,623 --> 00:24:19,333 ميرم آبي به دست و صورتم بزنم برميگردم 310 00:24:19,416 --> 00:24:20,250 باشه 311 00:25:28,777 --> 00:25:29,862 اينا چيه ؟ 312 00:25:36,243 --> 00:25:37,286 ...کانديداها 313 00:25:39,163 --> 00:25:40,706 اين امتحان ساده اس 314 00:25:40,789 --> 00:25:44,960 شما 15 دقيقه فرصت داريد تصميم بگيريد کدومتون بايد حذف شيد 315 00:25:45,669 --> 00:25:48,088 شش سکه براي 7 نفر شما وجود داره 316 00:25:48,172 --> 00:25:51,550 وقتي زمان تموم شد تنها افرادي که سکه دستشونه قبول خواهند شد 317 00:25:52,092 --> 00:25:54,595 بعد از 15 دقيقه اگر نتونستين تصميم بگيرين 318 00:25:54,678 --> 00:25:56,555 همه تون حذف خواهيد شد 319 00:25:56,638 --> 00:25:58,265 بر چه اساس تصميم بگيريم ؟ 320 00:25:58,348 --> 00:25:59,892 هر جور خودتون صلاح ميدونين 321 00:25:59,975 --> 00:26:03,228 ولي بدونين کانديداهاي باقي مانده مرحله بعد رو بايد تو يه گروه انجام بدن 322 00:26:03,312 --> 00:26:04,229 خردمندانه انتخاب کنيد 323 00:26:04,855 --> 00:26:05,689 موفق باشيد 324 00:26:21,246 --> 00:26:22,915 چطوري بايد تصميم بگيريم ؟ 325 00:26:22,998 --> 00:26:24,208 شماها چطوري بايد تصميم بگيريد ؟ 326 00:26:25,292 --> 00:26:26,126 من که تکليفم مشخصه 327 00:26:26,585 --> 00:26:28,504 امکان نداره هيچکي الان تکليف مشخص نيست 328 00:26:28,587 --> 00:26:31,548 سکه ها رو برگردون ،رافائل واسه چي بايد اينکارو بکنم ؟ 329 00:26:31,632 --> 00:26:33,884 واسه اينکه جوانمردانه نيس و درست نيست ما کسي رو انتخاب کنيم 330 00:26:33,967 --> 00:26:36,637 در حالي که تو قبلش سکه رو برداشتي نه ميشل ، خيلي هم عادلانه اس 331 00:26:36,720 --> 00:26:38,972 هدف پيروزي در اين امتحان اينه که کسي سکه داشته باشه و من هم از خودمو برداشتم 332 00:26:39,056 --> 00:26:41,683 تو 3 تا سکه برداشتي حرومزاده خودم ديدمت 333 00:26:42,226 --> 00:26:43,352 بله.درسته 334 00:26:44,019 --> 00:26:44,853 بيا 335 00:26:46,396 --> 00:26:50,275 يالا.شما ميتونيد بري اين سکه ها بجنگيد اما براي مال من نه.از من اينجاست 336 00:26:50,359 --> 00:26:51,860 رافائل بس کن،داري خيلي مسخره بازي درمياري 337 00:26:51,944 --> 00:26:55,405 چند سالته،مگه بچه اي ؟ فکر ميکني اين امتحان درباره اينه که کي اول باشه ؟ 338 00:26:55,489 --> 00:26:57,991 آره.بيخيال بچه ها 339 00:26:58,075 --> 00:26:59,952 شما کجا بزرگ شدين ؟ 340 00:27:03,372 --> 00:27:05,582 جايي که من بزرگ شدم براي گرفتن حقم بايد ميجنگيدم 341 00:27:06,834 --> 00:27:07,876 آره؟ 342 00:27:08,335 --> 00:27:09,378 بيا بگيرتش 343 00:27:14,716 --> 00:27:16,635 ولش کن.ولش کن دستمو ول کن 344 00:27:20,013 --> 00:27:21,056 بندازش 345 00:27:22,224 --> 00:27:23,308 بندازش 346 00:27:34,528 --> 00:27:36,071 چرا همچين ميکني ،مارکو؟ 347 00:27:36,154 --> 00:27:38,448 فقط کافي بود دوستانه درخواست کني همين 348 00:27:44,705 --> 00:27:45,539 تو هم همينطور جوآنا 349 00:27:49,084 --> 00:27:50,085 خيله خب 350 00:27:51,420 --> 00:27:53,130 حالا ميتونيم تصميم بگيريم کي حذف شه 351 00:28:29,166 --> 00:28:31,668 دسترسي نامحدود "رئيس ماتيئوس" 352 00:28:42,179 --> 00:28:44,932 کاربر ازکوئل آخرين دوربيني که مشاهده اش کرده 353 00:28:51,355 --> 00:28:52,189 354 00:28:52,272 --> 00:28:54,900 دوربين 5970.زنده 355 00:28:59,696 --> 00:29:00,530 اين چيه ؟ 356 00:29:03,116 --> 00:29:03,951 ريست 357 00:29:19,633 --> 00:29:23,804 بعدي دوربين 5971.زنده 358 00:29:24,721 --> 00:29:25,555 ريست 359 00:29:29,851 --> 00:29:30,686 ازکوئل؟ 360 00:29:46,201 --> 00:29:47,035 ريست 361 00:29:54,918 --> 00:29:58,714 کانديداها شما 10 دقيقه زمان داريد تا امتحان رو تکميل کنيد 362 00:29:58,797 --> 00:30:00,048 من نظرم روي رافائله 363 00:30:00,132 --> 00:30:02,134 شوکه شدم که منو انتخاب کردي 364 00:30:02,217 --> 00:30:03,427 دليل انتخاب کاملا واضحه 365 00:30:03,510 --> 00:30:05,637 سرت رو انداختي پايين و سکه برداشتي 366 00:30:05,721 --> 00:30:07,597 تو مرحله مکعب ها تقلب کردي تا قبول بشي 367 00:30:07,681 --> 00:30:10,809 به عبارت ديگه خيلي قبل اين داستانا بايد حذف ميشدي 368 00:30:10,892 --> 00:30:13,061 يه چيزي رو جا انداختين 369 00:30:13,145 --> 00:30:16,315 اگر بخاطر من نبود هيچکدومتون الان اينجا نبودين 370 00:30:17,482 --> 00:30:20,944 پس منو حذف کنيد از دستم عصباني باشيد 371 00:30:21,028 --> 00:30:23,363 ولي يادتون نره امتحان بعد رو بايد گروهي بگذرونيم 372 00:30:24,614 --> 00:30:25,449 خب؟ 373 00:30:25,907 --> 00:30:28,118 فکر ميکنيد بدون من ميتونيد اون مرحله رو پشت سر بزاريد ؟ 374 00:30:30,662 --> 00:30:31,496 فرناندو 375 00:30:32,998 --> 00:30:34,291 ...من نظرم روي 376 00:30:36,835 --> 00:30:37,669 حذف جوآنا ست 377 00:30:39,171 --> 00:30:41,465 چرا؟ من از رافائل خوشم نمياد 378 00:30:41,548 --> 00:30:44,134 لطف داري ولي جوآنا اصلا خيالش نيست 379 00:30:44,217 --> 00:30:48,263 همه گي اينجا جمع شديم داريم مشورت ميکنيم ولي اون فقط اونجا وايساده 380 00:30:49,181 --> 00:30:51,433 ميبخشي جوآنا ولي اگه به فرايند باور نداشته باشي 381 00:30:51,516 --> 00:30:53,143 استحقاق اينو نداري که اينجا باشي 382 00:31:03,612 --> 00:31:05,113 طبق معمول داري اشتباه ميکني 383 00:31:05,197 --> 00:31:08,200 جوآنا ارزشش از جميع شما بيشتره 384 00:31:08,283 --> 00:31:09,951 چرا داري از جوآنا دفاع ميکني ؟ از قبلش ميشناسيش 385 00:31:10,035 --> 00:31:11,745 نه ، نه با هم هستين 386 00:31:11,828 --> 00:31:14,498 البته که نه من دارم از گروه دفاع ميکنم ، نه فقط اون 387 00:31:14,581 --> 00:31:17,918 ميخوام براي امتحان بعد جوآنا تو گروه ما باشه 388 00:31:18,001 --> 00:31:20,545 خيلي ساده اس فقط به همين دليله که نميخواي حذف شه ؟ 389 00:31:22,172 --> 00:31:24,132 فکر کنم همه نظرشون اين باشه 390 00:31:24,758 --> 00:31:26,468 فقط جرئتش رو ندارن که بيانش کنن 391 00:31:28,970 --> 00:31:30,472 من نظرم روي فرناندوست 392 00:31:32,099 --> 00:31:35,352 بخاطر اين نيست که داشتي در مرحله قبل حذفمون ميکردي 393 00:31:35,435 --> 00:31:36,770 ...بخاط اينه که 394 00:31:38,897 --> 00:31:41,149 دليلش واضحه چي هست ؟ 395 00:31:44,778 --> 00:31:46,863 تو رو ويلچري ، فرناندو 396 00:31:48,740 --> 00:31:52,202 شانس تمام کردن فرايند رو با اين وضعيت نداري 397 00:31:52,285 --> 00:31:53,578 گاييدمت ،رافائل 398 00:31:53,662 --> 00:31:55,539 همين مرحله قبل ديديم يه زن کور اهل "آفشور" بود 399 00:31:55,622 --> 00:31:57,541 ...اين دليل نميشه که چيزي که ما ديدم يه ماکت بود 400 00:31:59,209 --> 00:32:02,003 بعلاوه ، ممکنه بعد از رفتن به آفشور"کور شده باشه" 401 00:32:02,087 --> 00:32:05,674 واقعا اعتقاد داري يه زن کور ميتونه اين مراحل رو پشت سر بزاره ؟ 402 00:32:05,757 --> 00:32:07,926 اگه امتحان مرحله بعد به قدرت فيزيکي نياز داشته باشه چي ؟ 403 00:32:08,009 --> 00:32:09,261 چه اتفاقي براي گروهمون ميوفته ؟ 404 00:32:13,473 --> 00:32:16,184 فرناندو ، تو حذف ميشي 405 00:32:16,810 --> 00:32:19,146 ميبخشي که بايد اينطور بي پرده بگم ولي اين اتفاق دير يا زود ميوفته 406 00:32:19,229 --> 00:32:20,063 نه 407 00:32:20,480 --> 00:32:23,358 مسئولين فرايند اين توانايي رو در من ديدن حتما چيزي ميدونن که گذاشتن من ادامه بدم 408 00:32:24,484 --> 00:32:26,069 ميدونم که دلت ميخواد اين حقيقت داشته باشه 409 00:32:26,611 --> 00:32:29,781 که به اين موضوع باور داري و داستان زيباييه 410 00:32:30,532 --> 00:32:31,741 ولي حقيقت نداره 411 00:32:34,119 --> 00:32:36,705 و کاملا نامرديه کسي اينجا بخواد خودش رو فدا کنه 412 00:32:36,788 --> 00:32:38,707 که تو بتوني کمي بيشتر در فرايند باقي بموني 413 00:32:38,790 --> 00:32:40,167 يه چيزي بگو 414 00:32:41,084 --> 00:32:42,878 حتي خودش هم ميدونه حق با منه 415 00:32:48,592 --> 00:32:50,802 کس ديگه اي هست بخواد چيزي بگه ؟ 416 00:32:59,728 --> 00:33:01,438 آمين 417 00:33:01,521 --> 00:33:05,442 فرايند يه چيزي فراتر از انتخابه 418 00:33:06,067 --> 00:33:07,402 خيلي فراتر 419 00:33:08,320 --> 00:33:11,364 افشور"رستگاري حقيقي رو" به دنبال خودش مياره 420 00:33:12,365 --> 00:33:15,118 و فرايند وسيله اي براي پالايشه 421 00:33:15,994 --> 00:33:21,958 واسه اينکه زندگي در "آفشور" هميشه درسته، بي نقصه و خالي از چيزهاي بده 422 00:33:22,042 --> 00:33:23,043 شما استحقاقشو داريد 423 00:33:23,126 --> 00:33:26,880 ولي براي داشتن استحقاق زندگي در آنجا اول بايد ايمان داشته باشيد 424 00:33:26,963 --> 00:33:29,549 به "زوجين بنيانگزار"ايمان داشته باشيد 425 00:33:30,050 --> 00:33:31,384 به "فرآيند" ايمان داشته باشيد 426 00:33:31,468 --> 00:33:36,014 و بالاتر از همه چيز به خودتون ايمان داشته باشيد که موفق ميشيد 427 00:33:37,724 --> 00:33:41,728 ...حالا چشمانتون رو ببندين 428 00:33:42,896 --> 00:33:46,483 و تصويري از زندگي خودتون در "آفشور" رو تجسّم کنيد 429 00:33:54,115 --> 00:33:54,950 پسرم..فرناندو 430 00:34:10,632 --> 00:34:11,716 تموم شد 431 00:34:13,635 --> 00:34:15,762 بيا.امتحانش کن 432 00:34:16,555 --> 00:34:17,389 نه 433 00:34:18,014 --> 00:34:18,974 من هيچوقت موفق نميشم 434 00:34:19,057 --> 00:34:20,850 هي فرناندو 435 00:34:20,934 --> 00:34:24,187 ميخواي بگي از اين چيزي که هستي شرمساري ؟ 436 00:34:25,063 --> 00:34:26,356 فرناندو به من نگاه کن 437 00:34:26,940 --> 00:34:29,317 مهمترين چيز تو زندگي چيه ؟ 438 00:34:29,401 --> 00:34:32,404 فرايند رو با موفقيت گذروندن دقيقا 439 00:34:32,487 --> 00:34:35,323 پس ميدوني اگر بتوني جست و خيز کني و فعاليّت کني 440 00:34:35,407 --> 00:34:38,285 مسئولين فرايند براشون مهم نيست تو رو ويلچري 441 00:34:38,994 --> 00:34:41,037 بايد هميشه به فرايند ايمان داشته باشي 442 00:34:42,914 --> 00:34:46,668 .پسرم ، اين ويلچر تو رو قوي تر کرده 443 00:34:46,751 --> 00:34:48,336 اين سلاح مخفي توست 444 00:34:57,512 --> 00:35:01,141 کانديداها فقط 5 دقيقه فرصت داريد 445 00:35:01,891 --> 00:35:03,685 بهتره براي راي گيري آماده شيم 446 00:35:04,227 --> 00:35:06,688 کي فکر ميکنه فرناندو...؟ من ميخوام راه برم 447 00:35:09,441 --> 00:35:12,694 ميدونين چرا معاينه ام اينقد طول کشيد ؟ 448 00:35:14,029 --> 00:35:15,614 چون دکتر شانسي رو بهم نشون داد 449 00:35:17,198 --> 00:35:20,452 "يه داروي جديد از "آفشور که با استفاده از اون تونستم پاهامو حس کنم 450 00:35:23,246 --> 00:35:27,375 دکتر بهم گفت اگه مراحل فرايند رو به سلامت پشت سر بزارم ميتونن کاري کنن من دوباره راه برم 451 00:35:29,502 --> 00:35:31,171 درک ميکنيد اين چه معني ميده ؟ 452 00:35:32,881 --> 00:35:36,259 پس دکتر ها باور داشتن من ميتونم تمام مراحل رو به اين شکل پشت سر بزارم 453 00:35:41,014 --> 00:35:42,432 ...پس خواهش ميکنم ، بچه ها 454 00:35:45,644 --> 00:35:47,354 اين شانس رو از من نگيريد 455 00:35:54,569 --> 00:35:55,945 حق با فرناندوست 456 00:35:57,238 --> 00:35:59,032 ما به سختي از هم آشنايي داريم 457 00:35:59,115 --> 00:36:02,035 و عادلانه نيست که همو اينجور قضاوت کنيم 458 00:36:03,370 --> 00:36:06,539 حتي اگه اون شخص رافائل باشه پس چيکار کنيم ؟ 459 00:36:07,207 --> 00:36:08,500 بايد بلاخره يکيو انتخاب کنيم 460 00:36:08,583 --> 00:36:10,794 قرعه کشي ميکنيم قرعه کشي ؟ 461 00:36:10,877 --> 00:36:12,003 بعد اين همه حرف قرعه کشي کنيم ؟ 462 00:36:12,087 --> 00:36:13,088 عادلانه اس عادلانه اس ؟ 463 00:36:13,171 --> 00:36:16,007 بزاريد ببينيم کي خوش شانسه پس حالا راضي شدي ها ؟ 464 00:36:16,091 --> 00:36:17,175 من هستم 465 00:36:18,009 --> 00:36:19,636 من نميخوام کسيو حذف کنم 466 00:36:21,471 --> 00:36:23,682 ميدونين شماها چي هستين ؟ يه مُشت بز دل 467 00:36:25,100 --> 00:36:27,018 قرعه کشي به نظر ايده خوبي مياد آره 468 00:36:27,102 --> 00:36:29,104 من دستمال رو سرت رو نياز دارم چي ؟چرا ؟ 469 00:36:29,646 --> 00:36:30,480 لطفا 470 00:36:34,567 --> 00:36:36,861 کانديداها فقط 3 دقيقه فرصت داريد 471 00:36:46,329 --> 00:36:48,331 مهم ترين لحظه زندگيمون بايد 472 00:36:48,415 --> 00:36:50,542 توسط يه پارچه پاره پاره تعيين بشه 473 00:36:50,625 --> 00:36:52,210 عاليه نه عاليه 474 00:36:54,671 --> 00:36:56,673 شما 2 دقيقه فرصت داريد 475 00:36:57,173 --> 00:37:00,552 هر کسي کوتاه ترين قطعه رو برداره حذف ميشه 476 00:37:02,637 --> 00:37:03,471 لوکاس 477 00:37:08,435 --> 00:37:10,603 من قبول شدم لعنتي 478 00:37:19,612 --> 00:37:21,531 شما 1 دقيقه زمان داريد 479 00:37:30,415 --> 00:37:31,249 رافائل 480 00:37:41,468 --> 00:37:43,887 ايده ي بدي نبود آفرين 481 00:37:45,513 --> 00:37:46,598 جوآنا 482 00:37:56,566 --> 00:38:02,614 ...ده نُه هشت هفت 483 00:38:03,531 --> 00:38:07,952 ...شش پنج چهار 484 00:38:08,661 --> 00:38:09,579 مسئله حل شد ...سه 485 00:38:09,662 --> 00:38:12,916 تموم شد ...دو يک 486 00:38:20,340 --> 00:38:22,509 تصميم گيري کردين ؟ آره 487 00:38:43,655 --> 00:38:45,532 در "اينلند"خوش بگذره 488 00:38:50,495 --> 00:38:51,329 چي ؟ 489 00:38:52,247 --> 00:38:53,623 وايسا ، سکه کجاست ؟ 490 00:38:57,043 --> 00:38:57,961 اين ديگه چه مسخره بازي ايه ؟ 491 00:38:58,920 --> 00:39:01,840 آخرين سکه کجاست ؟ وايسا ببينم ،اون دزديدتش ،سکه دست اونه 492 00:39:01,923 --> 00:39:03,925 وايسا جوآنا بهش بگو ما قرعه کشي کرديم 493 00:39:04,008 --> 00:39:06,344 جوآنا برگرد اينجا حرومزاده 494 00:39:06,427 --> 00:39:08,721 وايسا ،سکه دست اونه ما قرعه کشي کرديم 495 00:39:08,805 --> 00:39:12,100 جوآنا مادر به خطا تو سکه رو دزديدي 496 00:39:12,183 --> 00:39:13,434 حرومزاده 497 00:39:13,518 --> 00:39:15,186 لعنت به تو جوآنا 498 00:39:35,248 --> 00:39:39,127 دستور العمل براي بازگشت از ...نظر روحي رواني 499 00:39:39,419 --> 00:39:41,379 ...به اين گونه اس که سعي نکنيد خاطرات 952 500 00:39:41,462 --> 00:39:44,132 و اتفاقات مربوط به فرايند رو... به ياد آوريد 501 00:39:44,215 --> 00:39:47,010 يادآوري ممکن است بسيار دردآور باشد 502 00:39:47,927 --> 00:39:49,762 بچه دار شدن يکي از راه هاي موثر 503 00:39:49,846 --> 00:39:54,183 در بيرون رفت از اين افسردگي ميباشد 504 00:40:03,902 --> 00:40:05,570 بيخيال اينقد دَمَق نباشيد 505 00:40:07,113 --> 00:40:10,241 چي شده بچه ها ؟ بايد از اينکه مرحله رو رد کرديم خوشحال باشين 506 00:40:10,325 --> 00:40:12,035 ساکت شو چي ؟ 507 00:40:12,118 --> 00:40:13,202 خفه شو 508 00:40:13,286 --> 00:40:16,497 ميدوني چيه؟ بعضي از مردم نميدونن چطور از زندگي لذت ببرن 509 00:40:16,581 --> 00:40:19,500 چکاري از دستت ساخته اس فرناندو؟ چيکار ميتوني بکني ؟ 510 00:40:20,960 --> 00:40:22,712 غذا مَذا اين اطراف نيست ؟ 511 00:40:22,795 --> 00:40:25,256 اين امتحان منو حسابي گرسنه کرده چي...؟ 512 00:40:29,844 --> 00:40:30,720 جوآنا؟ 513 00:40:32,388 --> 00:40:35,224 لوکاس کجاست ؟ اون سکه نداشت 514 00:40:48,613 --> 00:40:49,656 زياد سخت نگير 515 00:40:50,365 --> 00:40:51,199 سعي خودت رو کردي 516 00:40:56,704 --> 00:40:57,538 ريست 517 00:41:10,969 --> 00:41:12,762 چيو داري قايم ميکني ،ازکوئل ؟ 518 00:41:13,513 --> 00:41:17,225 بعدي دوربين 5986 زنده 519 00:41:24,607 --> 00:41:25,441 بعدي 520 00:41:27,986 --> 00:41:28,987 بعدي 521 00:41:33,491 --> 00:41:38,121 بعدي دوربين 5977 زنده 522 00:41:46,963 --> 00:41:47,880 ريست 523 00:42:33,051 --> 00:42:34,218 هي، چي شده؟ 524 00:42:34,302 --> 00:42:37,555 تايرش دوباره گير کرده 525 00:42:37,638 --> 00:42:39,974 آروم باش ، تو قبول شدي مگه همينو نميخواستي ؟ 526 00:42:40,058 --> 00:42:43,311 آره کاري کردم همه بعد از اون سخنراني رقّت انگيز 527 00:42:43,394 --> 00:42:44,604 بهم از روي ترحّم راي دادن 528 00:42:44,687 --> 00:42:47,899 "اوه، واقعا دلم ميخواد راه برم" بيخيال ، ميشل 529 00:42:47,982 --> 00:42:50,234 اين دقيقا چيزيه که نميخوام اتفاق بيوفته 530 00:42:50,318 --> 00:42:52,570 از موقعي که بچه بودم : مدام به خودم ميگفتم 531 00:42:52,653 --> 00:42:55,323 من قبول ميشم من اينقدر خوب هستم که قبول شم 532 00:42:56,157 --> 00:42:58,826 هيشکي به من باور نداشت ميشل 533 00:43:00,995 --> 00:43:01,829 ...ولي بعد 534 00:43:07,376 --> 00:43:08,461 بعد چي ؟ 535 00:43:09,003 --> 00:43:10,379 اگه حق با او باشه چي ؟ 536 00:43:11,672 --> 00:43:12,882 منظورت چيه ؟درباره کي حرف ميزني ؟ 537 00:43:12,965 --> 00:43:14,342 رافائل 538 00:43:16,636 --> 00:43:17,762 همه 539 00:43:18,679 --> 00:43:20,681 من مجبور شدم به رافائل رو بندازم 540 00:43:21,724 --> 00:43:24,519 من امروز مجبور شدم به همه رو بندازم 541 00:43:27,730 --> 00:43:29,774 واقعا تا کجا ميتونم پيش برم 542 00:43:29,857 --> 00:43:32,568 بيخيال فرناندو البته که ميتوني مراحل بالاتري هم بري 543 00:43:33,361 --> 00:43:35,613 تو مستحق کسي نيستي تو قوي اي 544 00:43:37,573 --> 00:43:38,866 تقصير تو نيست 545 00:43:38,950 --> 00:43:40,743 تقصير اينجاست 546 00:43:40,827 --> 00:43:42,578 مجبورمون ميکنن کارهاي ناخوشايندي انجام بديم 547 00:43:42,662 --> 00:43:44,539 ميشل ، چي داري ميگي ؟ 548 00:43:44,622 --> 00:43:46,541 تقصير فرايند نيست پس تقصير کيه ؟ 549 00:43:46,624 --> 00:43:47,458 خودم 550 00:43:48,918 --> 00:43:51,087 من بيش از حد ضعيف بودم تو رويايي داشتي 551 00:43:51,170 --> 00:43:54,173 هر کاري ميکردي براي رسيدن به اون رويا از امتحان موفق بيرون بياي 552 00:43:54,715 --> 00:43:57,093 کسايي که مجبور به اين کارمون کردن تقصير کارن 553 00:44:04,392 --> 00:44:05,852 فهميدم 554 00:44:07,270 --> 00:44:09,605 همه ي اينا رو ميگي تا من حالم بهتر شه 555 00:44:11,566 --> 00:44:13,234 فهميدم 556 00:44:19,365 --> 00:44:20,199 چيزي نگو 557 00:44:39,468 --> 00:44:40,970 سلام ، ازکوئل 558 00:44:41,929 --> 00:44:43,431 امتحان "سکه"چطور پيشرفت ؟ 559 00:44:43,514 --> 00:44:45,308 خيلي خوب 560 00:44:45,391 --> 00:44:47,977 فردا خودت ميتوني روي امتحان بعدي نطارت کني؟ بله 561 00:44:48,060 --> 00:44:51,814 همه چي مطابق برنامه ريزي قبلي برگشته عاليه 562 00:45:06,537 --> 00:45:09,040 تشخيص چهره %100 هيچ مطابقتي پيدا نشد 563 00:45:09,123 --> 00:45:10,833 من تمام پرونده ها رو بررسي کردم 564 00:45:10,917 --> 00:45:14,128 اون هفته اي يک بار به طور منظم به يک مکان خاص در "اينلند" ميره 565 00:45:14,211 --> 00:45:17,173 و بعدش فيلم هاي دوربينهاي امنيتي رو پاک ميکنه ،عکسها رو ويرايش ميکنه 566 00:45:18,883 --> 00:45:21,344 خوبه "اليني" کارت عاليه 567 00:45:21,719 --> 00:45:24,055 بايد تمام اون عکسها رو برام بفرستي 568 00:45:24,138 --> 00:45:27,308 باشه.ولي چهره اش قابل تشخيص نيست فايده اشون چيه ؟ 569 00:45:27,391 --> 00:45:29,143 ما مدرک نياز داريم 570 00:45:29,894 --> 00:45:33,689 بايد بفهمي ازکوئل داره دقيقا چيو از ما مخفي ميکنه 571 00:45:37,735 --> 00:45:38,945 گرفتم 572 00:45:38,969 --> 00:45:48,969 .:benz1372 (بهنام):. IMovie-Dl تيم ترجمه WWW.IMOVIE-DL.CO