1 00:01:04,214 --> 00:01:05,957 Hallo, jeg er her stadig! 2 00:01:08,135 --> 00:01:09,341 Pis... 3 00:01:27,196 --> 00:01:29,549 Jøsses, jeg var nær død, Elisa. 4 00:01:29,573 --> 00:01:31,608 Det er vel derfor, jeg er her? 5 00:01:31,992 --> 00:01:33,235 Elisa... 6 00:01:34,536 --> 00:01:35,862 Det her er farligt. 7 00:01:37,706 --> 00:01:40,450 Hør her, Rafael. Smid håndklædet. 8 00:01:41,543 --> 00:01:45,038 Smid det, eller jeg skyder. 9 00:01:53,430 --> 00:01:54,881 Op med hænderne. 10 00:02:03,273 --> 00:02:04,479 Blev du bange? 11 00:02:12,991 --> 00:02:15,986 - Jeg har 20 minutter til min vagt. - Er det alt? 12 00:02:16,370 --> 00:02:17,738 Kan du klare det? 13 00:02:29,925 --> 00:02:33,253 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 14 00:03:29,151 --> 00:03:32,395 KAPITEL 07: TÅGE 15 00:03:33,280 --> 00:03:37,176 Udover jeg næsten blev skudt, så nyder jeg overraskelsen. 16 00:03:37,200 --> 00:03:39,361 Men der er sikkerhedslåsen. 17 00:03:40,746 --> 00:03:44,115 Det er min sidste dag ved ÅRE, så skal jeg hjem. 18 00:03:44,499 --> 00:03:45,705 Det bliver godt. 19 00:03:45,959 --> 00:03:47,536 Jeg nyder at savne dig. 20 00:03:48,253 --> 00:03:50,956 Jeg tænkte, du kunne komme med mig. 21 00:03:53,133 --> 00:03:54,444 Det kan jeg ikke. 22 00:03:54,468 --> 00:03:56,779 Du blev for fanden kidnappet, Rafael. 23 00:03:56,803 --> 00:04:00,257 Det var traumatisk. En anden må da tage din plads. 24 00:04:02,267 --> 00:04:03,473 En anden? 25 00:04:05,646 --> 00:04:09,474 Du forstår det ikke. Jeg har en mission her. 26 00:04:49,106 --> 00:04:51,933 Min bedste ven stak mig til Divisionen, 27 00:04:52,192 --> 00:04:55,478 så jeg er fanget her, og nu udspørger du mig. 28 00:04:56,655 --> 00:04:59,717 - En ulykke efter den anden. - Jeg vil bare snakke. 29 00:04:59,741 --> 00:05:02,679 - Jeg har intet at sige. - Du kan tale frit. 30 00:05:02,703 --> 00:05:05,739 - Her er ingen kameraer. - Jeg taler ikke, narrøv. 31 00:05:07,124 --> 00:05:10,368 Du er en skummel fyr. En forræder. 32 00:05:10,585 --> 00:05:12,037 Det ved alle. 33 00:05:12,421 --> 00:05:13,627 Men en morder? 34 00:05:13,964 --> 00:05:15,733 For lavt, selv for dig. 35 00:05:15,757 --> 00:05:19,085 Jeg dræbte ikke Ivana, Fernando. 36 00:05:19,803 --> 00:05:22,130 Jeg har aldrig været en forræder. 37 00:05:23,014 --> 00:05:25,993 Den eneste, der har elsket mig, bad mig følge med 38 00:05:26,017 --> 00:05:28,496 til Ude på Havet i dag. 39 00:05:28,520 --> 00:05:30,013 Men jeg bliver her. 40 00:05:31,064 --> 00:05:32,515 Så hvis jeg er her... 41 00:05:33,191 --> 00:05:34,684 ...i det her hul... 42 00:05:35,235 --> 00:05:40,315 ...med min lorteuniform på og arbejder for de lortemennesker... 43 00:05:42,325 --> 00:05:45,445 ...er det, fordi jeg tror på Bevægelsen. 44 00:05:48,206 --> 00:05:51,436 Tillykke, fedt. Jeg er sgu rørt. 45 00:05:51,460 --> 00:05:54,605 Du må have øvet den tale, din skiderik. 46 00:05:54,629 --> 00:05:57,984 Jeg faldt for det lort sidste år, og så gik alt galt. 47 00:05:58,008 --> 00:06:00,611 Jeg begår ikke samme fejl to gange. 48 00:06:00,635 --> 00:06:03,129 Uniformen klæder dig faktisk. 49 00:06:03,138 --> 00:06:07,175 Du ligner en røv fra Divisionen. En rigtig klovn. 50 00:06:08,018 --> 00:06:09,036 Jeg... 51 00:06:09,060 --> 00:06:10,929 Jeg er ikke en forræder. 52 00:06:12,856 --> 00:06:14,250 Det kan du umuligt tro. 53 00:06:14,274 --> 00:06:17,352 Du er da ligeglad med, hvad andre tror om dig? 54 00:06:17,736 --> 00:06:19,896 Hør nu på mig. 55 00:06:20,447 --> 00:06:22,774 Hvorfor lukke dig ind med en radio? 56 00:06:23,617 --> 00:06:24,823 Få fat i Joana. 57 00:06:25,827 --> 00:06:28,363 Sig, at jeg stadig er med Bevægelsen, 58 00:06:28,830 --> 00:06:33,410 at jeg stadig kan hjælpe jer med at stoppe Processen. 59 00:06:33,710 --> 00:06:35,453 Og hvis ikke jeg hjælper? 60 00:06:36,463 --> 00:06:40,333 Hvad truer du nu med? Tortur, soldaterdreng? 61 00:06:42,594 --> 00:06:45,588 Det virker måske bizart... 62 00:06:46,598 --> 00:06:50,093 ...men du er det tætteste, jeg kommer på en ven. 63 00:07:14,251 --> 00:07:15,744 Gode minder? 64 00:07:17,420 --> 00:07:19,831 Har du talt med kommandant Marcela? 65 00:07:20,382 --> 00:07:23,251 - Om? - Jeg afleverede bomben, jeg gjorde mit. 66 00:07:23,635 --> 00:07:26,572 Jeg er ikke i Bevægelsen mere. Det skal du vide. 67 00:07:26,596 --> 00:07:29,924 Jeg vil være her og tage mig af min bror. 68 00:07:31,518 --> 00:07:32,724 Cássia. 69 00:07:33,478 --> 00:07:36,097 Jeg må vide, om alt er okay. 70 00:07:37,482 --> 00:07:42,562 Vi er taknemmelige for, at du reddede os fra truslen. 71 00:07:43,780 --> 00:07:45,690 Hvorfor er jeg så på BC? 72 00:07:49,411 --> 00:07:50,304 INGEN ADGANG 73 00:07:50,328 --> 00:07:51,613 ADGANG BEVILGET 74 00:07:57,711 --> 00:07:59,245 Værsgo at lægge dig. 75 00:08:01,047 --> 00:08:04,250 Vi kører nogle tests. Bare slap af, Michele. 76 00:08:04,843 --> 00:08:06,086 Tests? Hvorfor? 77 00:08:07,846 --> 00:08:10,298 Vi ved, du er på vores side. 78 00:08:10,307 --> 00:08:12,884 Det her skal bare stadfæste det. 79 00:08:25,655 --> 00:08:27,065 Ligger du godt? 80 00:08:28,283 --> 00:08:31,152 Vær nu helt rolig, okay? 81 00:08:31,703 --> 00:08:33,613 Prøv at tømme hovedet. 82 00:08:34,122 --> 00:08:35,740 Kan du prøve det? 83 00:08:38,960 --> 00:08:40,166 Super. 84 00:08:49,638 --> 00:08:51,422 Kan du høre mig, Michele? 85 00:09:10,617 --> 00:09:12,318 Jeg kan høre dig, Cássia. 86 00:09:12,869 --> 00:09:14,988 Du har en tåge foran dig. 87 00:09:16,122 --> 00:09:18,533 Gå gennem den. 88 00:09:19,751 --> 00:09:21,369 Du er helt rolig. 89 00:09:29,552 --> 00:09:30,962 Michele... 90 00:09:32,263 --> 00:09:35,133 ...nu skal du tænke på en helt særlig dag for dig. 91 00:09:38,728 --> 00:09:43,224 Første gang du hørte om Bevægelsen. 92 00:10:07,215 --> 00:10:08,541 Jeg er i en bank. 93 00:10:09,009 --> 00:10:12,337 En forladt bank. Det blæser. 94 00:10:15,306 --> 00:10:16,883 Jeg er ikke alene. 95 00:10:19,394 --> 00:10:21,221 Han er der også. 96 00:10:27,819 --> 00:10:29,025 Hvad sagde du? 97 00:10:31,489 --> 00:10:34,400 - Min bror? - Din bror... 98 00:10:35,243 --> 00:10:38,238 ...er død, Michele. De dræbte ham. 99 00:10:38,955 --> 00:10:41,199 Vi tager os af dig nu. 100 00:10:41,708 --> 00:10:43,576 Hvem er der ellers? 101 00:10:45,545 --> 00:10:46,564 Den gamle mand. 102 00:10:46,588 --> 00:10:50,943 André døde under Processen. 103 00:10:50,967 --> 00:10:52,961 André døde under Processen. 104 00:10:53,344 --> 00:10:55,338 André døde under Processen. 105 00:11:11,863 --> 00:11:14,565 Nu vil jeg bede dig beskrive stedet. 106 00:11:16,576 --> 00:11:19,946 Det blæser. Der er en anden person. 107 00:11:20,455 --> 00:11:22,308 Hvem, Michele? 108 00:11:22,332 --> 00:11:23,225 Hvem er du? 109 00:11:23,249 --> 00:11:26,869 Hvem var din første kontakt fra Bevægelsen? 110 00:11:29,422 --> 00:11:31,082 Det husker jeg ikke. 111 00:11:32,675 --> 00:11:37,463 Hvem var din første kontakt fra Bevægelsen? 112 00:11:40,183 --> 00:11:41,843 Det husker jeg ikke. 113 00:12:21,307 --> 00:12:22,633 Næste. 114 00:12:26,145 --> 00:12:27,351 Tag plads. 115 00:12:28,523 --> 00:12:30,183 Jeg tjekker dit ID. 116 00:12:30,900 --> 00:12:31,961 ÅRLIG REGISTRERING 117 00:12:31,985 --> 00:12:33,191 Okay. 118 00:12:34,153 --> 00:12:36,481 Jeg opdaterer lige dit billede. 119 00:12:37,282 --> 00:12:38,592 Klar til Processen? 120 00:12:38,616 --> 00:12:41,095 Jeg håber, jeg består, men jeg er nervøs. 121 00:12:41,119 --> 00:12:43,112 Det skal nok gå. 122 00:12:43,746 --> 00:12:45,073 Hej. Godmorgen. 123 00:12:48,626 --> 00:12:49,832 ID OPDATERET 124 00:12:52,547 --> 00:12:55,041 - Hvad er det? - Dit ID. 125 00:12:55,758 --> 00:12:59,196 - Jeg skal undersøge det nærmere. - Hvad er der galt? 126 00:12:59,220 --> 00:13:02,283 Hvis du vil i Processen, skal dit ID opdateres. 127 00:13:02,307 --> 00:13:04,759 - Undskyld mig. - Vent lidt. 128 00:13:06,978 --> 00:13:08,372 Hvad så, Lara? 129 00:13:08,396 --> 00:13:11,959 Kandidaten er ikke samarbejdsvillig. Problemer med ID'et. 130 00:13:11,983 --> 00:13:14,685 Det er, fordi du er alt for blid. 131 00:13:16,654 --> 00:13:18,189 Hvad hedder du? 132 00:13:18,656 --> 00:13:19,862 Luis Carlos. 133 00:13:23,578 --> 00:13:24,784 Luis Carlos. 134 00:13:45,767 --> 00:13:47,927 REGISTER 135 00:14:02,784 --> 00:14:03,990 Rafael. 136 00:14:09,540 --> 00:14:10,950 Forbliv rolig, okay? 137 00:14:12,877 --> 00:14:15,079 Jeg opdaterer lige dit billede. 138 00:14:19,717 --> 00:14:21,487 Okay. Tak. 139 00:14:21,511 --> 00:14:22,717 Ellers andet? 140 00:14:23,763 --> 00:14:24,969 Tak. 141 00:14:29,227 --> 00:14:32,680 Se selv. Udviser man respekt, modtager man respekt. 142 00:14:41,239 --> 00:14:42,445 Hvordan er den? 143 00:14:43,199 --> 00:14:44,405 Hvilken? 144 00:14:45,368 --> 00:14:46,819 Maden? 145 00:14:48,121 --> 00:14:49,327 Der er fisk. 146 00:14:49,330 --> 00:14:52,393 Meget. Frisk fisk. 147 00:14:52,417 --> 00:14:55,396 Jeg havde aldrig spist fisk eller rigtig set en. 148 00:14:55,420 --> 00:14:59,123 For mig er de som zebraer og løver. Dyr, der ikke findes. 149 00:14:59,507 --> 00:15:02,335 Sandheden er, der findes gode ting Derude. 150 00:15:03,761 --> 00:15:05,155 Der er gode mennesker. 151 00:15:05,179 --> 00:15:08,174 Når man er der, risikerer man at glemme det. 152 00:15:08,850 --> 00:15:10,056 Glemmer hvad? 153 00:15:10,518 --> 00:15:13,831 Når man har det godt, er det nemt 154 00:15:13,855 --> 00:15:17,517 at glemme resten af verden, så jeg fandt på en metode. 155 00:15:17,817 --> 00:15:22,021 Når jeg fik god vin, slik eller lækker mad, 156 00:15:22,822 --> 00:15:27,109 tænkte jeg på mine søskende, som nok aldrig vil smage de ting. 157 00:15:27,368 --> 00:15:30,655 - Det ødelægger smagen. - Har du mange søskende? 158 00:15:31,331 --> 00:15:33,809 - Seks. - Hold da kæft. 159 00:15:33,833 --> 00:15:37,370 Intet under, at min familie er langt ude. Hvad med dig? 160 00:15:38,212 --> 00:15:42,192 Jeg er enebarn. Men min far og jeg kan ikke sammen. 161 00:15:42,216 --> 00:15:44,737 Processen kan ødelægge alt. 162 00:15:44,761 --> 00:15:49,507 Vi har måske en chance, hvis jeg sætter en stopper for den. 163 00:15:49,849 --> 00:15:51,926 Den chance er væk nu. 164 00:15:52,435 --> 00:15:54,580 - Hvad mener du? - Vi havde en plan. 165 00:15:54,604 --> 00:15:56,332 Hvad? Bomben? 166 00:15:56,356 --> 00:15:59,058 Nej, selvfølgelig ikke. En rigtig plan. 167 00:15:59,442 --> 00:16:03,922 Vi ville slette registreringerne. Så kan de ikke køre Processen. 168 00:16:03,946 --> 00:16:08,344 - Uden navne og fødselsdatoer. - Det er jo genialt. 169 00:16:08,368 --> 00:16:11,195 - Fandeme ja. Min idé. - Ja, for fanden. 170 00:16:12,288 --> 00:16:13,932 Men Bevægelsen gav op. 171 00:16:13,956 --> 00:16:16,367 Hør, jeg kan træde til. 172 00:16:16,584 --> 00:16:20,689 - Kender du til registreringen? - Jeg kender intet til den, 173 00:16:20,713 --> 00:16:22,915 men vi kan lære om den sammen. 174 00:16:35,978 --> 00:16:37,555 Jeg tager over. 175 00:16:40,358 --> 00:16:42,977 - Har du fået dine vacciner? - Ja. 176 00:16:58,376 --> 00:16:59,582 Godmorgen. 177 00:17:00,545 --> 00:17:04,832 Du burde have vækket mig. Jeg har sovet i 12 timer. 178 00:17:12,598 --> 00:17:13,804 Tiago? 179 00:17:15,852 --> 00:17:19,305 Dit ansigt viser mange navne, men ikke Tiago. 180 00:17:24,193 --> 00:17:25,895 Skal du ikke sige noget? 181 00:17:27,280 --> 00:17:29,273 Hvad skal jeg sige? 182 00:17:29,907 --> 00:17:32,068 - Sandheden, Tiago. - Det er Rafael. 183 00:17:33,661 --> 00:17:34,945 Jeg hedder Rafael. 184 00:17:36,914 --> 00:17:38,120 Det er mig. 185 00:17:38,916 --> 00:17:40,122 Så sig mig... 186 00:17:41,502 --> 00:17:43,746 ...hvorfor du stjal din brors ID? 187 00:17:45,298 --> 00:17:47,291 Jeg kunne ikke acceptere... 188 00:17:49,677 --> 00:17:52,463 ...at jeg kun fik én chance. 189 00:17:54,140 --> 00:17:56,634 At jeg skulle blive på Kontinentet. 190 00:17:57,602 --> 00:17:59,955 Alle vil have en ny chance. 191 00:17:59,979 --> 00:18:02,556 Hvem gør det mod sin egen familie? 192 00:18:09,572 --> 00:18:11,341 "Glæden ved en baby 193 00:18:11,365 --> 00:18:15,903 er den mest effektive kur mod depressive følelser." 194 00:18:16,496 --> 00:18:17,702 Hvad? 195 00:18:17,955 --> 00:18:19,949 Har du ikke hørt den? 196 00:18:21,709 --> 00:18:24,897 Det får man fortalt, når man dumper Processen. 197 00:18:24,921 --> 00:18:28,233 Det glemmer jeg aldrig. Det gjorde min mor heller ikke. 198 00:18:28,257 --> 00:18:29,875 Hun fik en masse børn. 199 00:18:30,384 --> 00:18:33,337 Mine søskende og jeg var hendes levende fiaskoer. 200 00:18:37,141 --> 00:18:39,260 Da jeg dumpede Processen... 201 00:18:40,520 --> 00:18:42,304 ...blev fiaskoen større. 202 00:18:43,564 --> 00:18:45,474 Der går ikke én dag... 203 00:18:47,276 --> 00:18:51,021 ...hvor jeg ikke fortryder det, jeg gjorde mod min bror. 204 00:18:53,616 --> 00:18:54,822 Undskyld. 205 00:18:59,580 --> 00:19:00,786 Det er okay. 206 00:19:03,251 --> 00:19:04,535 Fortæl mig... 207 00:19:05,920 --> 00:19:08,748 Er der andet, du skjuler for mig? 208 00:19:11,133 --> 00:19:12,339 Nej. 209 00:19:13,553 --> 00:19:14,759 Intet. 210 00:19:17,974 --> 00:19:19,300 Okay, Rafael. 211 00:19:31,487 --> 00:19:33,063 - Hej. - Hejsa. 212 00:19:34,740 --> 00:19:35,842 Hvordan går det? 213 00:19:35,866 --> 00:19:38,152 Jeg er træt, men er snart færdig. 214 00:19:39,579 --> 00:19:41,947 - Har du besluttet dig? - Om? 215 00:19:42,456 --> 00:19:44,893 Om du rejser med mig tilbage. 216 00:19:44,917 --> 00:19:47,161 Ikke endnu. Jeg arbejder nu. 217 00:19:48,254 --> 00:19:49,955 - Arbejder. - Ja. 218 00:19:52,049 --> 00:19:54,210 Jeg opdaterer lige dit billede. 219 00:19:55,136 --> 00:19:56,405 IDENTITET BEKRÆFTET 220 00:19:56,429 --> 00:19:57,990 - Hvordan fungerer det? - Hvad? 221 00:19:58,014 --> 00:19:59,423 Registreringerne. 222 00:19:59,724 --> 00:20:03,161 - Hvor gemmes dataene? - De er i et netværk. 223 00:20:03,185 --> 00:20:07,515 Findes de her eller et sted Ude på Havet? 224 00:20:08,566 --> 00:20:09,772 Hvad? 225 00:20:10,484 --> 00:20:13,896 Hvorfor er du så interesseret i registreringerne? 226 00:20:14,196 --> 00:20:16,607 Jeg er bare nysgerrig. Er det okay? 227 00:20:17,241 --> 00:20:18,984 Og du kom til mig? 228 00:20:19,619 --> 00:20:22,071 Jeg kender dig, Rafael. 229 00:20:23,623 --> 00:20:25,032 Er jeg færdig? 230 00:20:26,334 --> 00:20:27,227 Må jeg gå? 231 00:20:27,251 --> 00:20:28,744 - Ja, tak. - Smut. 232 00:20:33,924 --> 00:20:35,130 Elisa. 233 00:20:36,719 --> 00:20:37,925 Hvad er der? 234 00:20:38,220 --> 00:20:42,132 Jeg fik besøg af dag af en meget bekendt person. 235 00:20:43,059 --> 00:20:45,886 - Det fik tankerne hen på din registrering. - Hvem? 236 00:20:46,228 --> 00:20:48,889 Han sagde, han hed Luis Carlos Moreira. 237 00:20:50,399 --> 00:20:51,376 Min bror. 238 00:20:51,400 --> 00:20:54,562 Ja, men ikke den, du tænker på. 239 00:20:55,404 --> 00:20:57,731 Hans rigtige navn er Rafael Moreira. 240 00:21:00,326 --> 00:21:03,237 Det ser ud til, han har lært af dig. 241 00:21:04,080 --> 00:21:06,198 Jeg har ondt af den yngste. 242 00:21:07,541 --> 00:21:10,119 Hvis registrering skal han stjæle? 243 00:21:12,963 --> 00:21:14,498 Hvad gjorde du? 244 00:21:15,174 --> 00:21:17,001 Jeg accepterede ham. 245 00:21:17,343 --> 00:21:20,197 Hvorfor jeg gjorde det, ved jeg ikke. 246 00:21:20,221 --> 00:21:23,841 - Hvorfor gør jeg ting for din skyld? - Hvad mener du? 247 00:21:25,226 --> 00:21:27,428 Burde jeg stole på dig? 248 00:21:28,979 --> 00:21:30,185 Ville du? 249 00:21:33,901 --> 00:21:35,769 En hilsen fra Ivana. 250 00:22:00,386 --> 00:22:02,989 Nej. 251 00:22:03,013 --> 00:22:04,298 Hjælp! 252 00:22:04,640 --> 00:22:07,285 Hjælp mig dog! 253 00:22:07,309 --> 00:22:08,515 Nej... 254 00:22:08,728 --> 00:22:09,663 Send hjælp! 255 00:22:09,687 --> 00:22:13,098 Send en læge til ÅRE. Det haster! 256 00:22:15,067 --> 00:22:16,273 Rigtig fint. 257 00:22:17,111 --> 00:22:18,729 Rigtig fint, Michele. 258 00:22:18,946 --> 00:22:20,356 Du klarer det fint. 259 00:22:21,782 --> 00:22:25,194 Nu vil jeg gerne have, du finder et andet minde frem, 260 00:22:25,536 --> 00:22:26,945 en anden begivenhed. 261 00:22:29,331 --> 00:22:30,392 Nej! 262 00:22:30,416 --> 00:22:33,979 Er det ikke det, du inderst inde vil glemme? 263 00:22:34,003 --> 00:22:37,206 En frisk start? Det vil være godt for dig. 264 00:22:39,467 --> 00:22:42,461 Fokusér. Så er det snart overstået. 265 00:22:45,473 --> 00:22:48,634 Vend tilbage til dagen, hvor Ezequiel døde. 266 00:23:05,534 --> 00:23:08,278 Nej! Skrub ud af mit hoved. 267 00:23:09,371 --> 00:23:12,199 - Hold dig fra mine minder! - Michele. 268 00:23:13,292 --> 00:23:14,519 Michele. 269 00:23:14,543 --> 00:23:17,481 Jeg vil hævne ham. Jeg vil aldrig glemme det. 270 00:23:17,505 --> 00:23:19,665 Jeg vil ikke glemme det. 271 00:23:29,141 --> 00:23:31,635 Du er det forkerte sted, Michele. 272 00:23:33,521 --> 00:23:37,266 Forlad din fantasi. Vend tilbage til dine minder. 273 00:23:37,608 --> 00:23:39,836 Tilbage til dagen, Ezequiel døde. 274 00:23:39,860 --> 00:23:41,603 Hvad hed du nu? 275 00:23:45,449 --> 00:23:47,735 De ville slette hendes hjerne. 276 00:23:48,827 --> 00:23:50,237 Tak, Ezequiel. 277 00:23:50,621 --> 00:23:53,558 Find dagen, hvor Ezequiel døde. 278 00:23:53,582 --> 00:23:54,788 Nej! 279 00:23:55,292 --> 00:23:56,498 Stop så! 280 00:24:24,405 --> 00:24:26,148 Det nytter ikke, Michele. 281 00:24:26,365 --> 00:24:29,526 Jeg ved, hvad du prøver på. Den går ikke. 282 00:24:30,619 --> 00:24:32,696 Stop med det. Nu. 283 00:24:34,415 --> 00:24:36,492 Jeg gør dig en tjeneste. 284 00:24:39,044 --> 00:24:40,250 Samarbejd. 285 00:24:45,175 --> 00:24:46,418 Elisa. 286 00:24:47,928 --> 00:24:49,134 Elisa. 287 00:24:52,141 --> 00:24:53,347 Jeg er træt. 288 00:24:53,851 --> 00:24:56,121 Nej, se på mig, Elisa. 289 00:24:56,145 --> 00:24:57,372 Se på mig. 290 00:24:57,396 --> 00:24:59,040 Du må ikke sove. Bliv her. 291 00:24:59,064 --> 00:25:00,458 Jeg klarer den ikke. 292 00:25:00,482 --> 00:25:05,312 - Klarer den ikke... - Jo, du gør. Se på mig. 293 00:25:05,738 --> 00:25:09,509 Alt skal nok gå. Vi rejser sammen herfra. 294 00:25:09,533 --> 00:25:10,739 Ikke? 295 00:25:12,620 --> 00:25:13,826 Hvem var han? 296 00:25:15,539 --> 00:25:16,850 Det ved jeg ikke. 297 00:25:16,874 --> 00:25:19,352 Vil Bevægelsen dræbe dig? 298 00:25:19,376 --> 00:25:20,729 Det ved jeg ikke. 299 00:25:20,753 --> 00:25:21,959 Aner det ikke. 300 00:25:22,379 --> 00:25:23,585 Hvem er du? 301 00:25:26,675 --> 00:25:30,196 Du virker pludselig fremmed for mig. 302 00:25:30,220 --> 00:25:32,506 Nej, du kender mig bedst af alle. 303 00:25:34,933 --> 00:25:37,511 Nej... 304 00:25:38,062 --> 00:25:39,268 Elisa? 305 00:25:40,064 --> 00:25:41,270 Elisa... 306 00:25:52,284 --> 00:25:54,570 Anæstesien, hurtigt! 307 00:26:31,615 --> 00:26:32,821 Hej. 308 00:26:36,495 --> 00:26:38,488 Hvor længe har du siddet her? 309 00:26:39,331 --> 00:26:40,537 En time. 310 00:26:42,084 --> 00:26:43,290 Måske længere. 311 00:26:49,258 --> 00:26:50,464 Hvordan går det? 312 00:26:52,845 --> 00:26:54,671 Jeg vil væk herfra. 313 00:26:55,723 --> 00:26:56,929 Jeg er bange. 314 00:26:58,142 --> 00:26:59,718 Du må ikke være bange. 315 00:27:00,686 --> 00:27:04,249 Fra nu af beskytter jeg dig. 316 00:27:04,273 --> 00:27:06,334 Rejs tilbage med mig. 317 00:27:06,358 --> 00:27:07,935 Der finder du lykke. 318 00:27:20,038 --> 00:27:23,367 Ubåden lægger fra om tre minutter. 319 00:27:46,690 --> 00:27:48,809 Jeg skal lige på toilettet. 320 00:28:18,138 --> 00:28:19,673 Vi sejler nu. 321 00:28:33,320 --> 00:28:34,855 Godt gået, soldat. 322 00:28:36,198 --> 00:28:38,358 Kampen her er vigtigere. 323 00:28:54,216 --> 00:28:56,626 Vi får ram på dem alle. 324 00:29:27,583 --> 00:29:30,452 Lad mig fjerne den byrde. 325 00:29:31,378 --> 00:29:34,122 Vil du ikke glemme alt det, de gjorde? 326 00:29:35,507 --> 00:29:36,734 Glem dem. 327 00:29:36,758 --> 00:29:39,378 Alle de slemme ting, de gjorde. 328 00:29:40,721 --> 00:29:43,757 Glem de slemme ting, Michele. 329 00:29:44,766 --> 00:29:46,802 Vil jeg ikke kunne huske det? 330 00:29:47,186 --> 00:29:49,763 Forestil dig en frisk start. 331 00:29:51,106 --> 00:29:52,516 Samarbejd... 332 00:29:53,734 --> 00:29:57,521 ...og så er det snart overstået. Samarbejd. 333 00:29:57,988 --> 00:29:59,194 Nej. 334 00:30:00,407 --> 00:30:02,526 Du vil have mig til at glemme... 335 00:30:04,203 --> 00:30:05,612 ...Ezequiels morder. 336 00:30:07,289 --> 00:30:09,699 Samarbejd, Michele. 337 00:30:10,000 --> 00:30:14,204 Du bliver kun lykkelig her, hvis du giver slip på fortiden. 338 00:30:37,277 --> 00:30:38,687 Jeg vil ikke glemme. 339 00:30:42,366 --> 00:30:45,068 Jeg vil aldrig glemme, at det var Marcela. 340 00:30:53,043 --> 00:30:55,245 Giv op, Michele. 341 00:30:56,338 --> 00:30:59,958 Hvis du ikke gør, som jeg siger, kommer du aldrig ud. 342 00:31:08,809 --> 00:31:10,594 Jeg finder et trygt sted. 343 00:31:19,569 --> 00:31:20,775 Michele. 344 00:31:27,411 --> 00:31:28,617 Michele? 345 00:31:30,080 --> 00:31:31,781 Kan du høre mig? 346 00:31:32,624 --> 00:31:34,701 INTET NEUROLOGISK SIGNAL 347 00:31:40,507 --> 00:31:41,713 Pis. 348 00:31:41,967 --> 00:31:43,173 Michele? 349 00:31:43,385 --> 00:31:44,591 Michele! 350 00:31:56,398 --> 00:31:57,417 Michele! 351 00:31:57,441 --> 00:31:58,647 Michele! 352 00:31:59,318 --> 00:32:02,380 Du bliver her for altid, Michele. 353 00:32:02,404 --> 00:32:03,610 Samarbejd. 354 00:32:04,448 --> 00:32:05,857 Samarbejd, Michele. 355 00:32:12,122 --> 00:32:13,328 Vågn op. 356 00:32:52,287 --> 00:32:53,493 Er du okay? 357 00:32:56,208 --> 00:32:58,034 Elisa, min kæreste. 358 00:32:59,294 --> 00:33:01,913 Hun blev skudt. Jeg var målet. 359 00:33:02,964 --> 00:33:05,250 Bevægelsen forsøgte at dræbe mig... 360 00:33:05,884 --> 00:33:07,627 Hun var nær død, Fernando. 361 00:33:08,303 --> 00:33:11,381 - Og det var min skyld. - Er hun okay? 362 00:33:12,724 --> 00:33:15,635 Ja, hun er på vej til Ude på Havet. 363 00:33:16,144 --> 00:33:17,350 Men... 364 00:33:18,021 --> 00:33:19,598 Hun klarer den. 365 00:33:19,815 --> 00:33:22,517 Så længe hun er langt væk fra mig. 366 00:33:22,776 --> 00:33:26,297 Det er ikke tid til selvmedlidenhed nu. 367 00:33:26,321 --> 00:33:30,025 Joana har virkelig brug for vores hjælp. 368 00:33:30,283 --> 00:33:33,012 - Har du talt med hende? - Hun holdes fanget. 369 00:33:33,036 --> 00:33:34,847 Jeg overhørte det. 370 00:33:34,871 --> 00:33:37,574 Militsen dræber hende sgu i morgen. 371 00:34:35,223 --> 00:34:36,659 Træd væk derfra! 372 00:34:36,683 --> 00:34:37,889 Nu! 373 00:35:34,449 --> 00:35:36,401 Michele? 374 00:35:40,330 --> 00:35:41,536 André... 375 00:35:42,999 --> 00:35:44,492 Vi må flygte. 376 00:35:45,460 --> 00:35:46,666 Stol på mig. 377 00:35:50,382 --> 00:35:51,833 - Så går vi. - Kom med. 378 00:36:09,651 --> 00:36:13,188 Kommandant Marcela her. Hun er flygtet med sin bror. 379 00:36:13,780 --> 00:36:16,065 Proceduren blev ikke fuldendt. 380 00:36:18,577 --> 00:36:20,737 Jeg får sendt alle efter dem. 381 00:36:53,570 --> 00:36:54,776 Denne vej. 382 00:36:59,034 --> 00:37:01,277 Vi må ikke stoppe, André. 383 00:37:02,787 --> 00:37:03,993 Kom med her. 384 00:37:04,414 --> 00:37:06,601 - Heroppe. - Hvor ved du det fra? 385 00:37:06,625 --> 00:37:08,368 Ingen kender det her sted. 386 00:38:04,099 --> 00:38:05,717 Hvor skal du hen? 387 00:38:08,812 --> 00:38:11,014 Jeg er rigtig nok i helvede, hvad? 388 00:38:12,565 --> 00:38:15,143 Her er langt værre end helvede, Joana. 389 00:39:19,424 --> 00:39:22,126 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen