1
00:00:16,750 --> 00:00:19,119
Fernando, er du der? Skifter.
2
00:00:22,798 --> 00:00:24,374
Svar, Fernando.
3
00:00:29,096 --> 00:00:31,048
Hvad? Hvad er klokken?
4
00:00:31,723 --> 00:00:35,469
Det er tid til at vågne.
Jeg har fundet skatten.
5
00:00:40,732 --> 00:00:41,938
Kom nu med.
6
00:00:43,694 --> 00:00:46,464
Vent, Glória. Hvor skal du hen?
7
00:00:46,488 --> 00:00:48,565
Skynd dig, vi er der næsten.
8
00:00:54,872 --> 00:00:56,823
Hvad mon der er i den?
9
00:01:25,903 --> 00:01:27,270
Hvad er det?
10
00:01:56,892 --> 00:01:59,302
Nej!
11
00:02:18,705 --> 00:02:21,908
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
12
00:03:19,141 --> 00:03:22,344
KAPITEL 03: STATISK
13
00:03:25,063 --> 00:03:27,265
5 DAGE TIL PROCES 105
14
00:04:22,329 --> 00:04:24,406
Utroligt.
15
00:04:24,956 --> 00:04:26,366
Du reparerede den.
16
00:04:28,418 --> 00:04:30,495
Det er din gave.
17
00:04:31,254 --> 00:04:32,914
Tillykke, Glória.
18
00:04:33,799 --> 00:04:35,005
Tak.
19
00:04:35,384 --> 00:04:36,486
Sig mig lige...
20
00:04:36,510 --> 00:04:39,588
Hvordan har du fundet
delene til at ordne den?
21
00:04:39,971 --> 00:04:43,758
Hvis jeg siger det,
så får du mig arresteret.
22
00:04:45,769 --> 00:04:47,080
Nå nå.
23
00:04:47,104 --> 00:04:49,624
Med den her antenne
24
00:04:49,648 --> 00:04:53,101
kan vi holde kontakten, når jeg er Derude.
25
00:04:55,487 --> 00:04:57,731
Nå, er du klar?
26
00:04:59,449 --> 00:05:01,052
Til hvad?
27
00:05:01,076 --> 00:05:05,765
Til at opdatere min registrering.
Der er kun fem dage til Processen.
28
00:05:05,789 --> 00:05:09,534
Jeg vil snart afsted,
så jeg står først i køen. Kom så.
29
00:05:28,437 --> 00:05:30,055
Hvor skal vi hen?
30
00:05:33,775 --> 00:05:35,602
Vi skal møde en gammel ven.
31
00:05:54,880 --> 00:05:56,086
Gå derind.
32
00:06:05,056 --> 00:06:06,716
Michele?
33
00:06:09,227 --> 00:06:12,748
Rolig! Han kan ikke gøre dig noget.
34
00:06:12,772 --> 00:06:14,625
Hvorfor er jeg her?
35
00:06:14,649 --> 00:06:16,267
Så jeg kan se, du vandt?
36
00:06:17,319 --> 00:06:19,979
Du kan tale frit til ham.
37
00:06:20,405 --> 00:06:21,611
Gør det bare.
38
00:06:30,123 --> 00:06:32,242
Jeg skulle ikke have løjet.
39
00:06:33,168 --> 00:06:34,494
Løjet om din bror.
40
00:06:34,920 --> 00:06:39,874
Men jeg var jo nødt til at motivere dig.
41
00:06:40,175 --> 00:06:42,127
For Bevægelsen.
42
00:06:48,016 --> 00:06:49,384
Kan du...?
43
00:06:52,020 --> 00:06:53,430
Kan du tilgive mig?
44
00:06:55,774 --> 00:06:58,768
Som jeg tilgav dit svigt af mig?
45
00:07:16,711 --> 00:07:19,440
Nu du er mindet om Bevægelsens svigt,
46
00:07:19,464 --> 00:07:21,442
vil jeg gennemgå dine ordrer:
47
00:07:21,466 --> 00:07:25,738
Kontakt Bevægelsens ledere.
Foregiv, du stadig er spion,
48
00:07:25,762 --> 00:07:28,699
og find ud af,
hvad deres planer er med bomben.
49
00:07:28,723 --> 00:07:30,800
Jeg ved, hvad mine ordrer er.
50
00:07:31,518 --> 00:07:34,846
Jeg kan beskytte dig Herinde,
men ikke Derude.
51
00:07:35,564 --> 00:07:39,059
- Hvem kender til din plan?
- Det, vi har gang i?
52
00:07:39,401 --> 00:07:40,810
Ingen.
53
00:07:41,194 --> 00:07:43,938
Og ingen må vide noget. Forstået?
54
00:07:46,616 --> 00:07:47,822
Er det forstået?
55
00:07:47,826 --> 00:07:51,529
Giv mig senderen, så jeg kan kontakte dem.
56
00:08:10,265 --> 00:08:11,471
Flávio...
57
00:08:12,601 --> 00:08:13,807
Felipe...
58
00:08:14,769 --> 00:08:15,975
Ester...
59
00:08:16,438 --> 00:08:17,644
Ágata...
60
00:08:18,064 --> 00:08:19,270
Adriano...
61
00:08:20,358 --> 00:08:21,586
Fernando...
62
00:08:21,610 --> 00:08:23,853
Estella, Alice.
63
00:08:24,070 --> 00:08:25,276
Michele?
64
00:08:28,074 --> 00:08:29,859
Talte du med nogen?
65
00:08:32,662 --> 00:08:34,864
Nej, jeg sidder bare her alene.
66
00:08:35,165 --> 00:08:38,034
Jeg vidste ikke,
du har adgang til varetægten.
67
00:08:39,544 --> 00:08:42,622
Jeg så dig og Ezequiel
gå ind i det forbudte område.
68
00:08:43,298 --> 00:08:44,504
Der var jeg ikke.
69
00:08:48,470 --> 00:08:50,463
Jeg studerede det.
70
00:08:51,389 --> 00:08:55,202
En af prøverne skal måske ske der,
så jeg så cellerne,
71
00:08:55,226 --> 00:08:57,512
hvor forræderne sidder.
72
00:09:06,738 --> 00:09:08,148
Nå, jeg må løbe.
73
00:09:12,744 --> 00:09:13,950
Rafael?
74
00:09:15,205 --> 00:09:16,891
Pas på dig selv Derude.
75
00:09:16,915 --> 00:09:18,121
Det er farligt.
76
00:09:20,710 --> 00:09:21,953
I lige måde.
77
00:09:43,984 --> 00:09:45,727
- Glória?
- Ja?
78
00:09:49,739 --> 00:09:52,192
Der er noget, du skal vide.
79
00:09:52,575 --> 00:09:53,943
Hvad nu?
80
00:09:59,582 --> 00:10:02,285
DAGENE EFTER PROCES 104
81
00:10:03,920 --> 00:10:08,124
Vores børn bor nu Ude på Havet.
82
00:10:08,800 --> 00:10:14,130
Lad os give en hånd
til Processens årgang 104.
83
00:10:18,518 --> 00:10:20,970
Jeg ved, hvad I måske tænker.
84
00:10:21,479 --> 00:10:23,806
"Hvad, hvis jeg ikke består?"
85
00:10:24,983 --> 00:10:26,043
Tja...
86
00:10:26,067 --> 00:10:29,062
I skal møde Camila.
87
00:10:30,655 --> 00:10:34,010
Ikke nok med, at Camila dumpede,
88
00:10:34,034 --> 00:10:36,903
men hun tog også imod pengene...
89
00:10:37,787 --> 00:10:38,993
...og gav op.
90
00:10:42,542 --> 00:10:45,161
Ja, hun droppede ud.
91
00:10:45,545 --> 00:10:49,749
Men det vigtige er,
hvad hun gjorde efterfølgende.
92
00:10:52,302 --> 00:10:56,089
Jeg donerede halvdelen til kirken.
93
00:10:56,639 --> 00:11:00,369
Den anden halvdel gør,
at jeg kan vie resten af mit liv
94
00:11:00,393 --> 00:11:03,596
til at ære Det Stiftende Par
95
00:11:04,022 --> 00:11:07,100
ved at føde børn,
som kan rejse til Ude på Havet.
96
00:11:12,155 --> 00:11:17,360
Tak, Camila.
Sikken flot donation. Jeg får gåsehud.
97
00:11:18,036 --> 00:11:21,823
Det er en skam,
Det Stiftende Par ikke er her i dag.
98
00:11:24,501 --> 00:11:25,707
Se nu.
99
00:11:25,919 --> 00:11:27,938
Endnu en, der droppede ud.
100
00:11:27,962 --> 00:11:29,914
Min søn Fernando.
101
00:11:30,340 --> 00:11:33,736
Han nåede ret langt, men valgte Herinde,
102
00:11:33,760 --> 00:11:35,878
så han kan hjælpe dem i nød.
103
00:11:38,306 --> 00:11:41,092
Fortæl, hvad du lærte, min dreng.
104
00:11:43,895 --> 00:11:45,101
Hvad jeg lærte?
105
00:11:50,735 --> 00:11:52,812
Processen er en løgn.
106
00:11:53,822 --> 00:11:55,481
Jeg var der! Jeg så det!
107
00:11:55,865 --> 00:11:58,317
En løgn skabt Derude...
108
00:11:59,369 --> 00:12:02,905
...så vi tror,
at vi fortjener det her lorteliv.
109
00:12:03,748 --> 00:12:08,244
At det er normalt, at nogle har meget,
mens andre har så lidt.
110
00:12:09,003 --> 00:12:12,165
Så længe Processen eksisterer,
forbliver det sådan.
111
00:12:13,424 --> 00:12:14,751
Det var vist det.
112
00:12:16,803 --> 00:12:20,741
Processen og alle i den kan rende mig!
113
00:12:20,765 --> 00:12:23,968
Okay? Amen, menighed!
114
00:12:24,811 --> 00:12:26,763
For fanden da. Flyt jer.
115
00:12:42,871 --> 00:12:44,077
Fernando!
116
00:12:45,790 --> 00:12:47,075
Vent lige.
117
00:12:47,709 --> 00:12:49,118
Hvor skal du hen?
118
00:12:54,215 --> 00:12:55,792
Det var en smuk tale.
119
00:12:57,802 --> 00:13:00,046
Men var lige din mund.
120
00:13:11,774 --> 00:13:13,309
Lig stille.
121
00:13:13,818 --> 00:13:15,103
Din lort!
122
00:13:15,653 --> 00:13:17,756
- Dumme svin!
- Skid!
123
00:13:17,780 --> 00:13:21,359
- Processen tilhører os.
- Hvem tror du, du er?
124
00:13:21,743 --> 00:13:26,072
- Din satan!
- Processen tilhører os!
125
00:13:26,456 --> 00:13:28,100
Stop!
126
00:13:28,124 --> 00:13:30,243
Stop!
127
00:13:30,543 --> 00:13:33,147
Kujoner! Smut med jer!
128
00:13:33,171 --> 00:13:36,165
Forsvind! Gør det så!
129
00:13:40,219 --> 00:13:41,425
Fernando.
130
00:13:41,971 --> 00:13:44,382
Fernando, er du okay?
131
00:13:45,016 --> 00:13:46,592
Sig noget.
132
00:13:54,192 --> 00:13:55,398
Fernando?
133
00:14:00,323 --> 00:14:01,899
Er du okay, Fernando?
134
00:14:03,451 --> 00:14:05,361
Hvad er der?
135
00:14:09,165 --> 00:14:10,908
Nå, nu ved jeg.
136
00:14:11,918 --> 00:14:15,163
Jeg kommer også til at savne dig.
137
00:14:15,755 --> 00:14:16,998
Ja, det ved jeg.
138
00:14:18,299 --> 00:14:19,860
Jeg vil savne dig.
139
00:14:19,884 --> 00:14:22,086
- Hvis tur er det nu?
- Min.
140
00:14:25,682 --> 00:14:29,203
Hejsa. Velkommen til. Jeg hedder Elisa.
141
00:14:29,227 --> 00:14:31,429
- Hej.
- Tag plads.
142
00:14:32,689 --> 00:14:35,960
Har du undladt at tage
nogle vacciner eller vitaminer?
143
00:14:35,984 --> 00:14:37,211
Nej, aldrig.
144
00:14:37,235 --> 00:14:39,463
Og... er han din kæreste eller mand?
145
00:14:39,487 --> 00:14:42,273
- Nej.
- Vi er bare venner.
146
00:14:44,867 --> 00:14:48,154
Der er noget galt med din registrering.
147
00:14:48,913 --> 00:14:50,724
Hvad mener du?
148
00:14:50,748 --> 00:14:54,160
Jeg kan ikke bekræfte din identitet.
Et øjeblik.
149
00:14:56,963 --> 00:14:59,024
UGYLDIG REGISTRERING
150
00:14:59,048 --> 00:15:02,152
Jeg har gjort alt efter bogen. Det ved du.
151
00:15:02,176 --> 00:15:05,656
Det er ikke min skyld,
hvis der er noget galt. Sig noget.
152
00:15:05,680 --> 00:15:07,131
Slap af, Glória.
153
00:15:16,441 --> 00:15:18,100
- Lad mig se.
- Elisa?
154
00:15:18,901 --> 00:15:21,229
Kan hun så ikke deltage?
155
00:15:22,030 --> 00:15:23,236
Et øjeblik.
156
00:15:34,000 --> 00:15:35,206
Lad mig se.
157
00:15:37,045 --> 00:15:38,412
SCANNER
158
00:15:40,256 --> 00:15:41,817
IDENTITET BEKRÆFTET - GLÓRIA
159
00:15:41,841 --> 00:15:43,167
Så er det i orden.
160
00:15:44,427 --> 00:15:45,836
Er du sikker?
161
00:15:45,845 --> 00:15:50,200
Det sker nogle gange.
Så længe dataet er i Processen.
162
00:15:50,224 --> 00:15:52,426
Uden det kan vi ikke gøre noget.
163
00:15:56,272 --> 00:15:58,917
Så du mit fjæs, da hun sagde det?
164
00:15:58,941 --> 00:16:01,086
Jeg var mundlam.
165
00:16:01,110 --> 00:16:03,922
- Hvis jeg ikke havde kunnet deltage...
- Vent.
166
00:16:03,946 --> 00:16:05,690
Hør her.
167
00:16:07,116 --> 00:16:09,110
Du må love mig noget.
168
00:16:09,660 --> 00:16:11,028
Ja, hvad?
169
00:16:12,121 --> 00:16:14,740
At du ikke tager del i Processen.
170
00:16:15,750 --> 00:16:16,956
Hvad?
171
00:16:18,044 --> 00:16:20,371
- Det kan du ikke mene.
- Jo.
172
00:16:20,922 --> 00:16:24,792
Der sker slemme ting. Hold dig væk.
173
00:16:25,301 --> 00:16:28,572
Jeg kan ikke snakke med dig lige nu.
174
00:16:28,596 --> 00:16:30,715
Lov mig det.
175
00:16:33,351 --> 00:16:35,970
Ved du, hvad du beder mig om?
176
00:16:37,313 --> 00:16:40,459
Hvad er så vigtigt,
siden du beder mig om det?
177
00:16:40,483 --> 00:16:43,379
Bevægelsen planlægger et angreb.
178
00:16:43,403 --> 00:16:46,897
- Det gør de hvert år.
- I år sker det.
179
00:16:49,826 --> 00:16:51,512
Er du med i Bevægelsen?
180
00:16:51,536 --> 00:16:53,904
Nej da, du kender mig da.
181
00:16:54,372 --> 00:16:56,699
- Det er jeg ikke.
- Hvad så?
182
00:17:00,211 --> 00:17:03,107
Dem fra kirken sagde,
at du ville gå grassat
183
00:17:03,131 --> 00:17:05,734
og forsøge at stoppe mig.
184
00:17:05,758 --> 00:17:08,237
- De lyver alle sammen.
- Lad være.
185
00:17:08,261 --> 00:17:12,048
- Efter alt det, kirken har gjort for dig?
- Alt, du har gjort.
186
00:17:15,726 --> 00:17:19,498
Min far havde aldrig hjulpet mig,
hvis det ikke var for dig.
187
00:17:19,522 --> 00:17:23,351
Jeg har ikke sagt det,
men den mand kan kun lyve.
188
00:17:24,819 --> 00:17:28,215
Du tror måske på
historien om Det Stiftende Par
189
00:17:28,239 --> 00:17:30,384
og deres lys inde i os?
190
00:17:30,408 --> 00:17:33,861
Det er lige meget,
hvad du eller jeg tror på.
191
00:17:34,620 --> 00:17:38,725
Det hjælper folk.
Det er, hvad der betyder noget.
192
00:17:38,749 --> 00:17:41,019
Din far hjælper folk.
193
00:17:41,043 --> 00:17:43,313
Kirken hjælper folk, Fernando.
194
00:17:43,337 --> 00:17:47,958
Ja, for søren. De kæfter op om noget,
næsten ingen kan opnå.
195
00:17:53,723 --> 00:17:58,135
- Godt gået. Du har virkelig såret mig nu.
- Jeg vil dig dit bedste.
196
00:17:58,144 --> 00:18:01,180
Hvis du tager derind, dør du.
Det betyder noget.
197
00:18:11,949 --> 00:18:13,651
Hvis det er sandt...
198
00:18:14,827 --> 00:18:16,278
...så hellere dø...
199
00:18:17,455 --> 00:18:19,740
...end være en taber som dig.
200
00:18:41,938 --> 00:18:44,849
Ângelo, Eliana, Eva...
201
00:18:45,983 --> 00:18:48,144
...Alberto, Eduardo...
202
00:18:49,028 --> 00:18:51,939
...Ana, Felipe, Elizabeth...
203
00:18:57,203 --> 00:19:00,724
...Fernando, Estella, Alice, Augusto.
204
00:19:00,748 --> 00:19:02,366
Hold da kæft!
205
00:19:03,876 --> 00:19:05,082
Emília.
206
00:19:06,087 --> 00:19:07,481
Renan?
207
00:19:07,505 --> 00:19:11,902
- Álvaro, Eliana, Eva, Alberto.
- Optager du det?
208
00:19:11,926 --> 00:19:16,046
- Ja.
- Eduardo, Ana, Felipe, Elizabeth.
209
00:19:16,556 --> 00:19:18,617
Kan du genkende koden?
210
00:19:18,641 --> 00:19:20,202
Fernando. Estella.
211
00:19:20,226 --> 00:19:23,429
Vi må regne den ud hurtigt.
Vi har kun fem dage.
212
00:19:42,748 --> 00:19:44,575
Natália.
213
00:19:47,795 --> 00:19:49,001
Tillykke.
214
00:19:50,381 --> 00:19:53,819
Du er udvalgt
til at infiltrere Processen med bomben,
215
00:19:53,843 --> 00:19:55,711
og når tid er, detonere den.
216
00:19:56,971 --> 00:19:58,380
Du er en helt.
217
00:20:00,433 --> 00:20:03,495
For Bevægelsen!
218
00:20:03,519 --> 00:20:04,845
Jeg er imod planen.
219
00:20:05,980 --> 00:20:08,808
Og det er hun vist også. Se dog på hende.
220
00:20:09,191 --> 00:20:12,019
Er du blevet tvunget?
221
00:20:14,280 --> 00:20:15,486
Nej.
222
00:20:15,781 --> 00:20:17,483
Hvorfor græder du så?
223
00:20:18,242 --> 00:20:19,485
Min søster...
224
00:20:22,455 --> 00:20:24,448
Hun bestod ikke Processen.
225
00:20:25,958 --> 00:20:28,202
Jeg løb hjem, da jeg hørte det,
226
00:20:28,586 --> 00:20:31,273
så jeg kunne trøste hende.
227
00:20:31,297 --> 00:20:32,915
Men da jeg kom hjem...
228
00:20:35,593 --> 00:20:38,963
...hang stanken af død i luften.
229
00:20:40,848 --> 00:20:43,676
De fik hende til at tro,
at hun var et nul.
230
00:20:47,146 --> 00:20:51,433
Jeg græder, fordi jeg endelig
kan sætte en stopper for det.
231
00:20:55,905 --> 00:20:57,439
Er du så overbevist?
232
00:20:57,990 --> 00:21:00,150
Her er den, Silas.
233
00:21:00,493 --> 00:21:01,595
Her er den.
234
00:21:01,619 --> 00:21:05,307
Vi modtog transmissionen
gennem en spion-frekvens.
235
00:21:05,331 --> 00:21:06,574
Lad mig se.
236
00:21:09,126 --> 00:21:10,995
Eliana, Eva,
237
00:21:11,545 --> 00:21:13,581
Alberto, Eduardo.
238
00:21:14,340 --> 00:21:15,942
Det ændrer ikke på noget.
239
00:21:15,966 --> 00:21:18,752
Det er kodificeret. Vi skal bare finde...
240
00:21:20,346 --> 00:21:21,630
Der er gået et år.
241
00:21:22,014 --> 00:21:26,411
- Det er med garanti en fælde.
- Vi kan da lytte til meddelelsen.
242
00:21:26,435 --> 00:21:28,762
Vores spioner forrådte Bevægelsen.
243
00:21:29,397 --> 00:21:33,126
De blev hjernevasket
af illusionen om Ude på Havet.
244
00:21:33,150 --> 00:21:34,685
Hun har ret, Silas.
245
00:21:35,361 --> 00:21:37,964
En spion er vigtigere end bomben.
246
00:21:37,988 --> 00:21:40,608
Jeg blev ikke medlem for at myrde folk.
247
00:21:40,616 --> 00:21:43,485
Vi må kunne stoppe Processen
på en anden måde.
248
00:21:44,787 --> 00:21:46,739
Hvor er din geniale plan så?
249
00:21:54,880 --> 00:21:57,442
Gjorde du det? Du skal nok få den igen.
250
00:21:57,466 --> 00:21:59,668
Jeg skal bare lige teste noget.
251
00:22:05,057 --> 00:22:06,263
Tak.
252
00:22:29,165 --> 00:22:30,949
INTET SIGNAL
253
00:22:38,090 --> 00:22:39,333
Ja, for fanden da.
254
00:22:41,343 --> 00:22:42,586
Ivana!
255
00:22:43,721 --> 00:22:45,991
Du har ret. Vi må gøre noget.
256
00:22:46,015 --> 00:22:48,618
- Hvad?
- Vi finder muldvarpen.
257
00:22:48,642 --> 00:22:50,871
Pis med Silas! Kun os to.
258
00:22:50,895 --> 00:22:54,833
Sådan arbejder Bevægelsen ikke.
Og den kan ikke repareres.
259
00:22:54,857 --> 00:22:58,018
Jeg kender en,
som kan hjælpe os. En udefra.
260
00:22:59,028 --> 00:23:02,424
En udefra? Du leger med ilden, Joana.
261
00:23:02,448 --> 00:23:06,068
Kom nu. Jeg ved, det var hårdt med Rafael.
262
00:23:06,911 --> 00:23:09,723
Du må ikke lade det være forgæves.
263
00:23:09,747 --> 00:23:11,407
Hvis han virkelig vil,
264
00:23:11,749 --> 00:23:14,660
så finder han ud af at kontakte os.
265
00:23:17,254 --> 00:23:20,374
MISSION - REKRUT
KONSTRUKTIONEN AF PROCESSEN
266
00:23:23,802 --> 00:23:27,256
Konstruktionen af Processen, hvad?
Heldige asen.
267
00:23:27,765 --> 00:23:29,383
Jeg fik ÅRE.
268
00:23:37,900 --> 00:23:41,311
Marcela. Undskyld, fru kommandant.
269
00:23:42,279 --> 00:23:45,383
Kan jeg blive flyttet til ÅRE-posten?
270
00:23:45,407 --> 00:23:47,276
Hvor din kæreste er?
271
00:23:47,660 --> 00:23:49,137
Nej, det er ikke det.
272
00:23:49,161 --> 00:23:53,099
Sig mig, tror du, du er på ferie?
273
00:23:53,123 --> 00:23:55,101
Nej, fru kommandant. Jeg...
274
00:23:55,125 --> 00:23:56,869
Får vi betalt ferie?
275
00:24:06,428 --> 00:24:10,048
Er du masochist eller hvad?
Hvorfor vil du stationeres der?
276
00:24:10,349 --> 00:24:11,633
Det stinker.
277
00:24:13,060 --> 00:24:15,262
Se på de beskidte folk hele dagen.
278
00:24:18,899 --> 00:24:20,142
De er så luskede.
279
00:24:20,859 --> 00:24:22,065
Vildt meget.
280
00:24:22,903 --> 00:24:24,109
Bogstavelig talt.
281
00:24:54,977 --> 00:24:56,595
Modtager du, Glória?
282
00:24:59,231 --> 00:25:00,474
Undskyld.
283
00:25:01,483 --> 00:25:04,061
Jeg ved, jeg opførte mig som et dyr.
284
00:25:04,903 --> 00:25:07,841
Jeg er ked af, hvis jeg sårede dig.
285
00:25:07,865 --> 00:25:09,399
Du har ret.
286
00:25:12,411 --> 00:25:15,906
Jeg udretter ikke noget
ved at angribe andres tro.
287
00:25:25,591 --> 00:25:28,919
Jeg er her, hvis du vil snakke senere.
288
00:25:29,970 --> 00:25:32,073
For fanden da, Joana.
289
00:25:32,097 --> 00:25:34,424
Du må sgu ikke forskrække mig.
290
00:25:40,898 --> 00:25:42,250
Ny kæreste?
291
00:25:42,274 --> 00:25:45,602
Kæreste? Vi har kendt hinanden i årevis.
292
00:25:46,111 --> 00:25:47,317
En skam.
293
00:25:48,238 --> 00:25:50,065
Du kunne godt bruge en.
294
00:25:52,034 --> 00:25:53,944
Jeg har en plan, Joana.
295
00:25:58,290 --> 00:26:00,659
- Som ÅRE-damen sagde?
- Ja.
296
00:26:01,043 --> 00:26:04,580
Det er altafgørende,
Processens akilleshæl.
297
00:26:04,963 --> 00:26:08,234
- Dataet?
- Ja, alle har sådan en her.
298
00:26:08,258 --> 00:26:13,130
Sådan fører de kontrol. Sådan ved de,
hvem der er 20, og hvem der er dumpet.
299
00:26:13,555 --> 00:26:17,452
Hvis ikke de har dataet til Processen,
så kan de intet gøre.
300
00:26:17,476 --> 00:26:21,081
Hvordan vil du gøre det?
Fjerne alles registrering?
301
00:26:21,105 --> 00:26:22,723
Nu skal du se.
302
00:26:23,065 --> 00:26:24,600
Jeg har testet den.
303
00:26:24,900 --> 00:26:27,462
Jeg fik en chip,
og da jeg blokerede signalet,
304
00:26:27,486 --> 00:26:29,897
forsvandt al informationen.
305
00:26:30,531 --> 00:26:33,176
Dataet er lagret i Processen.
306
00:26:33,200 --> 00:26:35,861
Registreringen er bare et stykke plastik.
307
00:26:36,245 --> 00:26:37,451
Er du med?
308
00:26:38,163 --> 00:26:41,491
Hvis vi sletter dataet...
309
00:26:42,126 --> 00:26:43,770
Er det slut for Processen?
310
00:26:43,794 --> 00:26:46,288
Nemlig. Og så redder vi alle.
311
00:26:46,755 --> 00:26:52,377
Jeg har gjort min del.
Hvordan I kommer ind og sletter dataet...
312
00:26:52,636 --> 00:26:54,046
Det er op til jer.
313
00:26:55,013 --> 00:26:56,924
Vi har måske en vej ind.
314
00:26:58,267 --> 00:27:00,177
Kan du ordne det her?
315
00:27:05,065 --> 00:27:06,876
Hvad er der på det?
316
00:27:06,900 --> 00:27:08,518
Du må ikke sige noget.
317
00:27:30,674 --> 00:27:31,880
Fernando.
318
00:27:38,432 --> 00:27:40,076
EFTERLYST FOR MORD
319
00:27:40,100 --> 00:27:41,760
Kender du hende?
320
00:27:42,144 --> 00:27:45,373
Jeg hørte,
at hun var i samme Proces som dig.
321
00:27:45,397 --> 00:27:47,599
Måske, men jeg husker hende ikke.
322
00:27:48,859 --> 00:27:51,228
Når Processen er forbi...
323
00:27:52,029 --> 00:27:54,481
...skal du hjælpe os på markedet.
324
00:27:55,073 --> 00:27:56,050
Hvorfor?
325
00:27:56,074 --> 00:28:00,529
Fordi det er vigtigt for de folk,
der så dig skabe dig sidste år.
326
00:28:00,913 --> 00:28:02,447
Og hvis jeg siger nej?
327
00:28:03,832 --> 00:28:08,120
Hvis nu jeg ikke vil være en marionet?
328
00:28:09,254 --> 00:28:11,415
Hvorfor snakker du sådan?
329
00:28:11,799 --> 00:28:13,375
Har du glemt det?
330
00:28:14,426 --> 00:28:18,130
Du sagde, jeg skulle forsvinde,
hvis jeg gav op i Processen.
331
00:28:19,389 --> 00:28:21,550
Hvorfor lod du mig komme tilbage?
332
00:28:22,684 --> 00:28:25,137
Fordi du er min søn.
333
00:28:26,104 --> 00:28:27,310
Du lyver.
334
00:28:28,816 --> 00:28:32,352
Du troede, du kunne omvende mig.
335
00:28:35,405 --> 00:28:37,258
En dag vil du forstå det.
336
00:28:37,282 --> 00:28:40,053
Nej, far. Du vil en dag forstå det.
337
00:28:40,077 --> 00:28:43,238
At ændre på folk er spild af tid.
338
00:28:52,798 --> 00:28:54,416
Her har du dit kontor.
339
00:28:55,008 --> 00:28:56,793
Nyrenoveret.
340
00:28:58,178 --> 00:29:00,213
Nå, jeg må hellere gå.
341
00:29:01,765 --> 00:29:02,971
Er du nervøs?
342
00:29:04,601 --> 00:29:08,221
Selvfølgelig. Hvis de finder du af...
343
00:29:08,814 --> 00:29:10,020
De gør de ikke.
344
00:29:12,651 --> 00:29:15,130
Jeg har modificeret den.
345
00:29:15,154 --> 00:29:16,360
FORBINDER
346
00:29:17,656 --> 00:29:18,716
FORBUNDET
347
00:29:18,740 --> 00:29:21,443
Jeg kan lytte med på alt.
348
00:29:22,870 --> 00:29:25,864
Vi kan tale sammen
gennem registreringsenheden.
349
00:29:29,001 --> 00:29:31,161
Tag det her med dig.
350
00:29:36,258 --> 00:29:38,695
Til at deaktivere bomben?
351
00:29:38,719 --> 00:29:40,837
Så løslader jeg din bror.
352
00:30:08,749 --> 00:30:10,575
Júlia lærte mig det.
353
00:30:11,960 --> 00:30:14,413
Stik hovedet ned i vandet...
354
00:30:15,881 --> 00:30:18,625
...og lad vandet skabe ro i dit sind.
355
00:30:49,331 --> 00:30:50,907
Hører du mig, Michele?
356
00:31:07,432 --> 00:31:09,050
Bare rolig.
357
00:31:10,852 --> 00:31:13,263
Jeg er hele tiden hos dig.
358
00:31:20,028 --> 00:31:21,234
Tak.
359
00:31:26,326 --> 00:31:29,237
Jeg troede,
de ville sende Márcio, ikke dig.
360
00:31:30,914 --> 00:31:32,574
Det er også godt at se dig.
361
00:31:32,958 --> 00:31:35,770
Márcio havde problemer med enzymtilskud.
362
00:31:35,794 --> 00:31:39,232
Han tog for meget,
og nu er han på røven. Bogstavelig talt.
363
00:31:39,256 --> 00:31:42,292
Rafa, har du gjort noget,
så du kunne se mig?
364
00:31:43,135 --> 00:31:44,445
Selvfølgelig ikke.
365
00:31:44,469 --> 00:31:47,031
Det er et rent held, at jeg er her.
366
00:31:47,055 --> 00:31:50,217
Okay. Men pas nu på.
Jeg er ikke til klæbende folk.
367
00:31:50,600 --> 00:31:54,163
Nå, nok snak.
Jeg har fået fortalt, vi ikke er på ferie.
368
00:31:54,187 --> 00:31:56,473
- Hvad? Det har jeg ikke hørt.
- Jo.
369
00:32:20,255 --> 00:32:22,817
Skynd dig, han er er snart.
370
00:32:22,841 --> 00:32:24,047
Ro på.
371
00:32:24,509 --> 00:32:25,794
Ømtåleligt arbejde.
372
00:32:29,848 --> 00:32:31,054
Eduardo...
373
00:32:31,391 --> 00:32:33,051
Ana, Felipe...
374
00:32:33,643 --> 00:32:36,080
Fernando, Estella, Alice...
375
00:32:36,104 --> 00:32:39,432
- Sagde hun: "Fernando?"
- Augusto, Emília...
376
00:32:40,359 --> 00:32:42,727
- Det er Michele.
- Er du sikker?
377
00:32:54,623 --> 00:32:55,829
Noget galt?
378
00:32:58,293 --> 00:33:00,912
Nej. Jeg skal bare tisse.
379
00:33:02,839 --> 00:33:04,457
Kan du dække for mig?
380
00:33:05,342 --> 00:33:06,548
Pas nu på.
381
00:33:12,015 --> 00:33:16,052
- Alberto, Eduardo, Ana.
- Koden er fra Bevægelsen.
382
00:33:16,353 --> 00:33:19,139
- Men ikke en, jeg kender.
- Elizabeth, klokken 14.
383
00:33:21,108 --> 00:33:23,461
Fernando, Estella, Alice,
384
00:33:23,485 --> 00:33:25,797
- Augusto...
- Hun starter forfra.
385
00:33:25,821 --> 00:33:30,525
"Klokken 14" er mødetidspunktet.
Er det kandidaternes navne?
386
00:33:30,951 --> 00:33:32,360
Det ved jeg ikke.
387
00:33:32,828 --> 00:33:34,597
Ágata, Fernando, Alice.
388
00:33:34,621 --> 00:33:37,892
- Var der en Alice i vores Proces?
- Det er ikke det.
389
00:33:37,916 --> 00:33:42,203
- Hvad så?
- Initialerne. A, I, F. Nej, vent.
390
00:34:15,829 --> 00:34:17,098
Hjælp!
391
00:34:17,122 --> 00:34:21,102
Seks navne med A, syv med E,
to med F. Bogstaver, tal...
392
00:34:21,126 --> 00:34:23,078
Kom nu, han kommer snart.
393
00:34:31,219 --> 00:34:33,046
Bogstaver, tal.
394
00:34:33,763 --> 00:34:35,048
Koordinater.
395
00:34:36,892 --> 00:34:38,098
Det må det være.
396
00:34:49,779 --> 00:34:53,885
Her. De gamle kort over Kontinentet
er opdelt i kvadranter.
397
00:34:53,909 --> 00:34:55,360
Bogstaver og tal.
398
00:34:57,662 --> 00:34:59,489
Kvadranter. Okay.
399
00:34:59,831 --> 00:35:02,393
Seks navne med A. A6?
400
00:35:02,417 --> 00:35:03,993
A6.
401
00:35:04,836 --> 00:35:06,705
E7.
402
00:35:07,088 --> 00:35:08,373
Og F2.
403
00:35:10,258 --> 00:35:12,695
Du sagde én koordinat, ikke tre.
404
00:35:12,719 --> 00:35:16,297
Det er en triangulering.
Det i midten er stedet.
405
00:35:21,102 --> 00:35:26,349
Der skal du mødes med Michele.
Det er i det gamle kloaknetværk.
406
00:35:33,990 --> 00:35:37,178
Det er om en halv time. Skynd dig.
407
00:35:37,202 --> 00:35:41,448
Jeg kan ikke. Mit billede hænger overalt,
og de patruljerer.
408
00:35:44,125 --> 00:35:45,061
Jeg gør det.
409
00:35:45,085 --> 00:35:46,828
- Jeg...
- Jeg gør det.
410
00:35:47,087 --> 00:35:49,815
- Hvis du gør det for Michele...
- For mig!
411
00:35:49,839 --> 00:35:52,500
Jeg vil hjælpe, hvis planen kan lykkes.
412
00:35:54,010 --> 00:35:55,216
Fernando?
413
00:36:02,727 --> 00:36:04,137
Jeg havde altså ret.
414
00:36:04,771 --> 00:36:06,639
Rolig. Du misforstår.
415
00:36:07,440 --> 00:36:08,646
Jeg så det.
416
00:36:09,276 --> 00:36:12,604
Hun er efterlyst. Hun er med i Bevægelsen.
417
00:36:13,238 --> 00:36:15,106
Og det er du også.
418
00:36:17,367 --> 00:36:18,610
Du skal gå nu.
419
00:36:19,244 --> 00:36:21,973
- Tro mig, jeg er ikke medlem.
- Okay.
420
00:36:21,997 --> 00:36:25,950
- Men jeg må hjælpe Joana.
- Okay. Så kom med mig.
421
00:36:26,668 --> 00:36:28,661
Følg den retskafne vej...
422
00:36:29,045 --> 00:36:31,039
Det Stiftende Pars vej.
423
00:36:31,381 --> 00:36:33,500
Vi har ikke tid til prædikener.
424
00:36:34,759 --> 00:36:35,965
Fernando...
425
00:36:37,095 --> 00:36:38,301
Jeg beder dig.
426
00:36:38,888 --> 00:36:40,094
Kom nu.
427
00:36:40,849 --> 00:36:42,759
Kom med mig. For min skyld.
428
00:36:46,938 --> 00:36:49,224
Du vil måske aldrig forstå det...
429
00:36:52,444 --> 00:36:54,145
...men det er for din skyld.
430
00:37:00,785 --> 00:37:02,930
Hvis du tager med hende,
431
00:37:02,954 --> 00:37:05,281
så er det farvel for altid.
432
00:37:09,002 --> 00:37:10,245
Det gør mig ondt.
433
00:37:37,947 --> 00:37:39,153
Kan du høre mig?
434
00:37:41,951 --> 00:37:43,736
Ja, jeg er der næsten.
435
00:37:44,079 --> 00:37:46,932
Hold udkig efter politiet og militsen.
436
00:37:46,956 --> 00:37:48,162
Du, knægt.
437
00:37:49,042 --> 00:37:50,248
Pis.
438
00:37:50,794 --> 00:37:52,829
Hvad sker der, Fernando?
439
00:37:55,507 --> 00:37:57,041
Må jeg tjekke dig?
440
00:37:57,967 --> 00:37:59,173
Ja, okay.
441
00:38:03,598 --> 00:38:05,174
Hvad er den til?
442
00:38:05,767 --> 00:38:07,662
Til at høre kirkens prædiken.
443
00:38:07,686 --> 00:38:11,457
- Går du i kirke?
- Min far er præst.
444
00:38:11,481 --> 00:38:15,211
Det er ikke et sikkert område her.
Burde du ikke vende om?
445
00:38:15,235 --> 00:38:17,979
Jeg skal aflevere en masse.
446
00:38:19,447 --> 00:38:20,690
Mad...
447
00:38:21,700 --> 00:38:25,528
...til dem,
der har endnu sværere ved at gå.
448
00:38:27,163 --> 00:38:30,408
- Har du mad i tasken?
- Ja.
449
00:38:46,766 --> 00:38:51,622
Pas på dig selv.
Herude er der folk fra Bevægelsen.
450
00:38:51,646 --> 00:38:52,852
Det skal jeg nok.
451
00:39:26,598 --> 00:39:28,424
Kan du se nogen?
452
00:39:58,046 --> 00:39:59,747
Vi har et lille problem.
453
00:40:00,465 --> 00:40:03,819
Silas går efter spionen.
454
00:40:03,843 --> 00:40:05,112
Hvad?
455
00:40:05,136 --> 00:40:06,781
Hvordan vidste hun det?
456
00:40:06,805 --> 00:40:09,366
Hun har overvåget frekvensen.
457
00:40:09,390 --> 00:40:11,801
Men han har ikke tænkt sig at snakke.
458
00:40:27,534 --> 00:40:29,485
Jeg troede, du var væk for altid.
459
00:40:32,789 --> 00:40:33,995
Samme her.
460
00:40:37,502 --> 00:40:39,120
Hvad laver du her?
461
00:40:40,213 --> 00:40:42,457
Jeg afkodede din besked.
462
00:40:45,009 --> 00:40:46,544
Er du med i Bevægelsen?
463
00:40:48,012 --> 00:40:50,256
STEMMEGENKENDELSE
464
00:40:50,723 --> 00:40:52,008
FERNANDO - ELIMINERET
465
00:40:54,561 --> 00:40:56,137
Ser man det?
466
00:41:03,987 --> 00:41:06,522
Før mig til en af lederne.
467
00:41:07,282 --> 00:41:09,426
- Jeg kan forklare...
- Kan du høre mig?
468
00:41:09,450 --> 00:41:11,470
Kom væk derfra. Nu!
469
00:41:11,494 --> 00:41:13,681
Kom væk, Fernando. Svar mig.
470
00:41:13,705 --> 00:41:15,531
Pis!
471
00:41:20,503 --> 00:41:21,788
Svin.
472
00:41:22,881 --> 00:41:25,943
For fanden. Michele!
473
00:41:25,967 --> 00:41:28,419
Kom nu. For satan.
474
00:41:30,346 --> 00:41:31,552
Kom nu, Michele!
475
00:41:33,474 --> 00:41:35,218
For satan!
476
00:41:35,602 --> 00:41:38,513
- Afsted.
- Hjælp mig, Michele!
477
00:41:39,314 --> 00:41:40,520
For fanden da!
478
00:41:45,987 --> 00:41:47,897
Svar mig så, Fernando.
479
00:41:50,783 --> 00:41:52,401
Hvor er I?
480
00:41:53,870 --> 00:41:55,154
Fernando...
481
00:41:57,957 --> 00:41:59,163
Hvad fanden?
482
00:42:01,252 --> 00:42:03,871
- Hvad laver hun her, Ivana?
- Hvad med dig?
483
00:42:04,255 --> 00:42:05,665
Hvorfor den mundering?
484
00:42:08,468 --> 00:42:09,674
Ivana?
485
00:42:12,847 --> 00:42:15,133
Jeg risikerer livet lige nu.
486
00:42:16,643 --> 00:42:18,537
Michele er på Ezequiels side.
487
00:42:18,561 --> 00:42:21,624
Hun vil kontakte jer,
men I må ikke stole på hende.
488
00:42:21,648 --> 00:42:24,126
Hun har kun løgne til jer.
489
00:42:24,150 --> 00:42:26,519
Sænk nu, for fanden, det våben!
490
00:42:27,695 --> 00:42:29,438
Jeg taler sandt.
491
00:42:30,031 --> 00:42:31,482
Tro mig.
492
00:42:32,909 --> 00:42:34,694
Du må ikke misforstå det her.
493
00:42:37,080 --> 00:42:40,142
- Hold da kæft.
- Tro mig, hold jer fra hende.
494
00:42:40,166 --> 00:42:41,372
Hun er forræder.
495
00:42:44,170 --> 00:42:45,814
STEMMEGENKENDELSE
496
00:42:45,838 --> 00:42:47,498
RAFAEL, BEBOER - UDE PÅ HAVET
497
00:44:17,346 --> 00:44:19,548
Tekster af: Nicolai Duelund Jensen