1
00:00:16,750 --> 00:00:19,119
Fernando, er du der? Over.
2
00:00:22,798 --> 00:00:24,374
Fernando, svar meg.
3
00:00:29,096 --> 00:00:31,048
Hva er det? Hva er klokka?
4
00:00:31,723 --> 00:00:35,469
Du må våkne. Jeg fant skatten.
5
00:00:40,732 --> 00:00:41,938
Kom igjen.
6
00:00:43,694 --> 00:00:46,464
Ikke så fort, Glória. Hvor skal du?
7
00:00:46,488 --> 00:00:48,565
Skynd deg, vi er nesten fremme.
8
00:00:54,872 --> 00:00:56,823
Hva tror du ligger inni?
9
00:01:25,903 --> 00:01:27,270
Hva er dette?
10
00:01:56,892 --> 00:01:59,302
Nei!
11
00:02:18,705 --> 00:02:21,908
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
12
00:03:19,141 --> 00:03:22,344
KAPITTEL 03: KORRIDOR
13
00:03:25,063 --> 00:03:27,265
5 DAGER TIL PROSESS 105
14
00:04:22,329 --> 00:04:24,406
Er det mulig?
15
00:04:24,956 --> 00:04:26,366
Du fikset den!
16
00:04:28,418 --> 00:04:30,495
Bursdagsoverraskelse.
17
00:04:31,254 --> 00:04:32,914
Gratulerer med dagen.
18
00:04:33,799 --> 00:04:35,005
Takk.
19
00:04:35,384 --> 00:04:39,588
Men si meg,
hvor fant du delene du trengte?
20
00:04:39,971 --> 00:04:43,758
Hvis jeg sier det, hiver du meg i fengsel.
21
00:04:45,769 --> 00:04:47,080
Herregud.
22
00:04:47,104 --> 00:04:49,624
Med en så bra antenne
23
00:04:49,648 --> 00:04:53,101
kan vi holde kontakten
når jeg er på Den andre siden.
24
00:04:55,487 --> 00:04:57,731
Er du klar?
25
00:04:59,449 --> 00:05:01,052
Til hva, da?
26
00:05:01,076 --> 00:05:05,765
Til å oppdatere informasjonen min.
Det er bare fem dager til Prosessen.
27
00:05:05,789 --> 00:05:09,534
Jeg vil gå tidlig
så jeg kommer først i køen.
28
00:05:28,437 --> 00:05:30,055
Hvor skal vi?
29
00:05:33,775 --> 00:05:35,602
Snakke med en gammel venn.
30
00:05:54,880 --> 00:05:56,086
Inn med deg.
31
00:06:05,056 --> 00:06:06,716
Michele?
32
00:06:09,227 --> 00:06:12,748
Så, så. Han kan ikke skade deg.
33
00:06:12,772 --> 00:06:16,267
Hvorfor tok du meg med hit?
For å vise meg at du vant?
34
00:06:17,319 --> 00:06:19,979
Si hva enn du vil til ham.
35
00:06:20,405 --> 00:06:21,611
Gjør det.
36
00:06:30,123 --> 00:06:34,494
Jeg burde ikke ha løyet for deg,
om broren din.
37
00:06:34,920 --> 00:06:39,874
Men du må forstå
at jeg måtte tenne lidenskapen din.
38
00:06:40,175 --> 00:06:42,127
Saken trengte det.
39
00:06:48,016 --> 00:06:49,384
Kan du...
40
00:06:52,020 --> 00:06:53,430
Kan du tilgi meg?
41
00:06:55,774 --> 00:06:58,768
Slik jeg tilgir deg for å ha sveket meg?
42
00:07:16,711 --> 00:07:21,442
Nå som du husker hva Saken gjorde mot deg,
vil jeg gå over ordrene dine:
43
00:07:21,466 --> 00:07:25,530
Kontakt Saken-lederne,
lat som du fortsatt er en muldvarp
44
00:07:25,554 --> 00:07:28,699
og finn ut nøyaktig
hva de planlegger med bomben.
45
00:07:28,723 --> 00:07:30,800
Jeg vet hva ordren er.
46
00:07:31,518 --> 00:07:34,846
Jeg kan passe på deg her,
men der ute er du alene.
47
00:07:35,564 --> 00:07:39,059
- Hvem andre vet hva du gjør?
- Hva vi gjør.
48
00:07:39,401 --> 00:07:40,810
Ingen.
49
00:07:41,194 --> 00:07:43,938
Ingen kan vite om dette. Forstått?
50
00:07:46,616 --> 00:07:47,822
Er det forstått?
51
00:07:47,826 --> 00:07:51,529
Jeg trenger en radiosender.
Jeg skal ta kontakt.
52
00:08:10,265 --> 00:08:11,471
Flávio...
53
00:08:12,601 --> 00:08:13,807
...Felipe...
54
00:08:14,769 --> 00:08:15,975
...Ester,
55
00:08:16,438 --> 00:08:17,644
Ágata,
56
00:08:18,064 --> 00:08:19,270
Adriano...
57
00:08:20,358 --> 00:08:21,586
...Fernando,
58
00:08:21,610 --> 00:08:23,853
Estella, Alice.
59
00:08:24,070 --> 00:08:25,276
Michele?
60
00:08:28,074 --> 00:08:29,859
Snakket du med noen?
61
00:08:32,662 --> 00:08:34,864
Nei, jeg satt her alene.
62
00:08:35,165 --> 00:08:38,076
Visste ikke
at du hadde tilgang til arresten.
63
00:08:39,544 --> 00:08:42,622
Jeg så deg og Ezequiel
gå inn på stengt område.
64
00:08:43,298 --> 00:08:44,541
Jeg har ikke det.
65
00:08:48,470 --> 00:08:50,463
Jeg bare så meg rundt.
66
00:08:51,389 --> 00:08:55,202
En av prøvene skal kanskje holdes der,
så jeg så på cellene
67
00:08:55,226 --> 00:08:57,512
hvor forræderne sitter.
68
00:09:06,738 --> 00:09:08,148
Jeg må gå.
69
00:09:12,744 --> 00:09:13,950
Rafael?
70
00:09:15,205 --> 00:09:18,116
Vær forsiktig der ute. Det er farlig.
71
00:09:20,710 --> 00:09:21,953
Du også.
72
00:09:43,984 --> 00:09:45,727
- Glória?
- Ja?
73
00:09:49,739 --> 00:09:52,192
Jeg har noe jeg må fortelle deg.
74
00:09:52,575 --> 00:09:53,943
Hva er det?
75
00:09:59,582 --> 00:10:02,285
FÅ DAGER ETTER PROSESS 104
76
00:10:03,920 --> 00:10:08,124
Våre barn er nå Offshore-barn.
77
00:10:08,800 --> 00:10:14,130
La oss applaudere de
som gikk videre i Prosessens 104. år.
78
00:10:18,518 --> 00:10:20,970
Jeg vet hva dere tenker.
79
00:10:21,479 --> 00:10:23,806
"Hva om jeg ikke består?"
80
00:10:24,649 --> 00:10:26,043
Vel...
81
00:10:26,067 --> 00:10:29,062
Dette er Camila.
82
00:10:30,655 --> 00:10:34,010
Ikke bare ble Camila eliminert,
83
00:10:34,034 --> 00:10:36,903
men hun tok også imot pengene...
84
00:10:37,787 --> 00:10:38,993
...og ga opp.
85
00:10:42,542 --> 00:10:45,161
Det stemmer, hun sluttet.
86
00:10:45,545 --> 00:10:49,749
Men det som virkelig betyr noe,
er det hun gjorde etterpå.
87
00:10:52,302 --> 00:10:56,089
Jeg ga halvparten av pengene til kirken.
88
00:10:56,639 --> 00:11:00,369
Det jeg har igjen skal hjelpe meg
til å vie resten av livet
89
00:11:00,393 --> 00:11:03,596
til å hedre Grunnleggerparet
90
00:11:04,022 --> 00:11:07,100
og å få barn som kan dra
til Den andre siden.
91
00:11:12,155 --> 00:11:17,360
Takk, Camila. Det var en flott donasjon.
Se, jeg fikk gåsehud.
92
00:11:18,036 --> 00:11:21,823
Dumt at Grunnleggerparet
ikke er her til å se det.
93
00:11:24,501 --> 00:11:25,707
Se,
94
00:11:25,919 --> 00:11:27,938
her har vi en annen som ga opp.
95
00:11:27,962 --> 00:11:29,914
Min sønn, Fernando.
96
00:11:30,340 --> 00:11:33,736
Fernando kom ganske langt,
men valgte Denne siden,
97
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
så han kunne hjelpe de trengende.
98
00:11:38,306 --> 00:11:41,092
Fortell dem hva du lærte.
99
00:11:43,895 --> 00:11:45,101
Hva jeg lærte?
100
00:11:50,610 --> 00:11:52,812
Jeg lærte at Prosessen er en løgn.
101
00:11:53,822 --> 00:11:55,341
Jeg var der! Jeg så det.
102
00:11:55,365 --> 00:11:58,443
Det er en løgn oppdiktet av
Den andre siden...
103
00:11:59,369 --> 00:12:02,905
for å få oss til å tro
at vi fortjener dette livet,
104
00:12:03,748 --> 00:12:08,244
at det er normalt at noen har så mye,
mens andre har så lite.
105
00:12:09,003 --> 00:12:12,165
Så lenge Prosessen finnes,
forblir alt likt.
106
00:12:13,424 --> 00:12:14,751
Det var det.
107
00:12:16,803 --> 00:12:20,741
Faen ta Prosessen
og alle som jobber for den!
108
00:12:20,765 --> 00:12:23,968
Ok? Amen, kirke!
109
00:12:24,811 --> 00:12:26,763
Faen! Flytt dere.
110
00:12:42,871 --> 00:12:44,077
Fernando!
111
00:12:45,790 --> 00:12:47,075
Vent!
112
00:12:47,709 --> 00:12:49,118
Hvor skal du?
113
00:12:54,215 --> 00:12:55,792
Vakker tale.
114
00:12:57,802 --> 00:13:00,046
Men du burde passe munnen din.
115
00:13:11,774 --> 00:13:13,309
Ikke rør deg.
116
00:13:13,818 --> 00:13:15,103
Din drittstøvel!
117
00:13:15,653 --> 00:13:17,756
- Jævel!
- Løsunge!
118
00:13:17,780 --> 00:13:21,359
- Prosessen er vår.
- Hvem tror du at du er?
119
00:13:21,743 --> 00:13:26,072
- Jævel.
- Prosessen er vår!
120
00:13:26,456 --> 00:13:30,243
Slutt!
121
00:13:30,543 --> 00:13:33,147
Feiginger! Stikk!
122
00:13:33,171 --> 00:13:36,165
Dra deres vei, alle sammen!
123
00:13:40,219 --> 00:13:41,425
Fernando.
124
00:13:41,971 --> 00:13:44,382
Fernando, går det bra?
125
00:13:45,016 --> 00:13:46,592
Si noe.
126
00:13:54,192 --> 00:13:55,398
Fernando?
127
00:14:00,323 --> 00:14:01,899
Går det bra, Fernando?
128
00:14:03,451 --> 00:14:05,361
Hva skjer, Fernando?
129
00:14:09,165 --> 00:14:10,908
Jeg tror jeg vet det.
130
00:14:11,918 --> 00:14:15,163
Jeg kommer til å savne deg også.
131
00:14:15,755 --> 00:14:16,998
Ja, jeg vet det.
132
00:14:18,174 --> 00:14:19,860
Jeg kommer til å savne deg.
133
00:14:19,884 --> 00:14:22,086
- Hvem er nestemann?
- Meg.
134
00:14:25,682 --> 00:14:29,203
Hei, velkommen.
Jeg er Elisa. Jeg skal registrere deg.
135
00:14:29,227 --> 00:14:31,429
- Ok.
- Kom og sitt.
136
00:14:32,689 --> 00:14:35,960
Har du hoppet over
noen av vaksinene de siste årene?
137
00:14:35,984 --> 00:14:37,211
Nei, aldri.
138
00:14:37,235 --> 00:14:39,463
Er han kjæresten din, mannen din?
139
00:14:39,487 --> 00:14:42,273
- Nei.
- Vi er bare venner.
140
00:14:44,867 --> 00:14:48,154
Vent. Det er noe galt
med registreringen din.
141
00:14:48,913 --> 00:14:50,724
Hva mener du?
142
00:14:50,748 --> 00:14:54,160
Jeg kan ikke bekrefte identiteten din.
Vent litt.
143
00:14:56,963 --> 00:14:59,024
UGYLDIG REGISTRERING
144
00:14:59,048 --> 00:15:02,152
Jeg gjorde alt som jeg skulle.
Det er du bevis på!
145
00:15:02,176 --> 00:15:05,656
Hvis noe er galt, er det ikke min skyld.
Snakk til Elisa.
146
00:15:05,680 --> 00:15:07,131
Slapp av.
147
00:15:16,441 --> 00:15:18,100
- Få se.
- Elisa?
148
00:15:18,901 --> 00:15:21,229
Betyr det at hun ikke kan bli med?
149
00:15:22,030 --> 00:15:23,236
Et øyeblikk.
150
00:15:34,000 --> 00:15:35,206
Få se.
151
00:15:37,045 --> 00:15:38,412
SKANNER
152
00:15:40,256 --> 00:15:41,817
IDENTITET BEKREFTET
153
00:15:41,841 --> 00:15:43,167
Alt er i orden nå.
154
00:15:44,427 --> 00:15:45,836
Er du sikker?
155
00:15:45,845 --> 00:15:50,200
Det skjer av og til. Det som er lagret
i Prosessen er det viktige.
156
00:15:50,224 --> 00:15:52,426
Vi kan ikke gjøre noe uten det.
157
00:15:56,272 --> 00:15:58,917
Så du ansiktet mitt da hun sa det?
158
00:15:58,941 --> 00:16:01,086
Jeg visste ikke hva jeg skulle si.
159
00:16:01,110 --> 00:16:05,690
- Hvis jeg hadde blitt stengt ute...
- Vent. Hør på meg.
160
00:16:07,116 --> 00:16:09,110
Du må love meg noe.
161
00:16:09,660 --> 00:16:11,028
Ok.
162
00:16:12,121 --> 00:16:14,740
Ikke bli med i Prosessen.
163
00:16:15,750 --> 00:16:16,956
Hva?
164
00:16:18,044 --> 00:16:20,371
- Du tuller.
- Jeg mener det.
165
00:16:20,922 --> 00:16:24,792
Noe ille kommer til å skje.
Hold deg unna det stedet.
166
00:16:25,301 --> 00:16:28,572
Jeg vet ikke hvordan
jeg kan snakke med deg.
167
00:16:28,596 --> 00:16:30,715
Lov meg at du lar være.
168
00:16:33,351 --> 00:16:35,970
Vet du hva du ber om?
169
00:16:37,313 --> 00:16:40,459
Hva er så viktig at du ber meg om det?
170
00:16:40,483 --> 00:16:43,379
Saken-agenter planlegger et angrep.
171
00:16:43,403 --> 00:16:46,897
- Det sier de hvert år.
- Det er sant!
172
00:16:49,826 --> 00:16:53,904
- Er du med i Saken?
- Så klart ikke! Du kjenner meg jo.
173
00:16:54,372 --> 00:16:56,699
- Jeg er ikke med i Saken.
- Hva så?
174
00:17:00,211 --> 00:17:03,107
De i kirka sa
at du kom til å gå fra hektene
175
00:17:03,131 --> 00:17:05,734
og prøve å stoppe meg.
De ba meg passe meg.
176
00:17:05,758 --> 00:17:08,237
- De lyver.
- Ikke si det.
177
00:17:08,261 --> 00:17:12,048
- Etter alt kirka har gjort for deg?
- Etter alt du har gjort.
178
00:17:15,726 --> 00:17:19,498
Faren min hadde ikke hjulpet meg
om ikke for deg.
179
00:17:19,522 --> 00:17:23,351
Jeg har ikke nevnt det før,
men alt han sier er løgn.
180
00:17:24,819 --> 00:17:28,215
Eller tror du
på Grunnleggerparets oppstandelse
181
00:17:28,239 --> 00:17:30,384
og at vi bærer lyset deres med oss?
182
00:17:30,408 --> 00:17:33,861
Det har ikke noe å si
hva du eller jeg tror.
183
00:17:34,620 --> 00:17:38,725
Det hjelper folk.
Det er det som betyr noe.
184
00:17:38,749 --> 00:17:41,019
Din far hjelper folk.
185
00:17:41,043 --> 00:17:43,313
Kirken hjelper folk.
186
00:17:43,337 --> 00:17:47,958
Hjelper og hjelper.
De sprer et håp nesten ingen kan oppnå.
187
00:17:53,723 --> 00:17:58,135
- Hvis du prøver å såre meg, klarte du det.
- Jeg vil det beste for deg.
188
00:17:58,144 --> 00:18:01,180
Hvis du drar, så dør du.
Det betyr noe.
189
00:18:11,949 --> 00:18:13,651
Hvis det er sant...
190
00:18:14,827 --> 00:18:16,404
...vil jeg heller dø...
191
00:18:17,455 --> 00:18:19,740
...enn å gi opp, slik som deg.
192
00:18:41,938 --> 00:18:44,849
Ângelo, Eliana, Eva...
193
00:18:45,983 --> 00:18:48,144
...Alberto, Eduardo...
194
00:18:49,028 --> 00:18:51,939
...Ana, Felipe, Elizabeth...
195
00:18:57,203 --> 00:19:00,724
Fernando, Estella, Alice, Augusto.
196
00:19:00,748 --> 00:19:02,366
Fy faen!
197
00:19:03,876 --> 00:19:05,082
Emília.
198
00:19:06,087 --> 00:19:07,481
Renan?
199
00:19:07,505 --> 00:19:11,902
- Álvaro, Eliana, Eva, Alberto.
- Tar du opp?
200
00:19:11,926 --> 00:19:16,046
- Ja!
- Eduardo, Ana, Felipe, Elizabeth.
201
00:19:16,556 --> 00:19:18,617
Kjenner du igjen denne koden?
202
00:19:18,641 --> 00:19:20,202
Fernando. Estella.
203
00:19:20,226 --> 00:19:23,429
Vi må finne ut av den snart.
Vi har bare fem dager.
204
00:19:42,748 --> 00:19:44,575
Natália.
205
00:19:47,795 --> 00:19:49,001
Gratulerer.
206
00:19:50,381 --> 00:19:53,860
Du har blitt valgt
til å infiltrere Prosessen med bomben
207
00:19:53,884 --> 00:19:55,711
og sprenge den i filler.
208
00:19:56,971 --> 00:19:58,380
Du er en helt.
209
00:20:00,433 --> 00:20:03,495
- For Saken!
- For Saken!
210
00:20:03,519 --> 00:20:04,845
Jeg er imot det.
211
00:20:05,980 --> 00:20:08,808
Og tydeligvis er hun også det.
Se på henne.
212
00:20:09,191 --> 00:20:12,019
Tvang noen deg til dette?
213
00:20:14,280 --> 00:20:15,486
Nei.
214
00:20:15,781 --> 00:20:17,483
Så hvorfor gråter du?
215
00:20:18,242 --> 00:20:19,485
Søstera mi...
216
00:20:22,455 --> 00:20:24,448
Hun bestod ikke Prosessen.
217
00:20:25,958 --> 00:20:28,202
Da jeg hørte det, løp jeg hjem
218
00:20:28,586 --> 00:20:31,273
for å bli den første til å klemme henne.
219
00:20:31,297 --> 00:20:32,915
Men da jeg kom frem...
220
00:20:35,593 --> 00:20:38,963
...luktet det død.
221
00:20:40,848 --> 00:20:43,676
De fikk henne til tro
at hun var mislykket.
222
00:20:47,146 --> 00:20:51,433
Jeg gråter fordi det er en ære
å gjøre slutt på dette.
223
00:20:55,905 --> 00:20:57,439
Har vi overbevist deg?
224
00:20:57,990 --> 00:21:00,150
Silas, her er det.
225
00:21:00,493 --> 00:21:01,595
Her er det.
226
00:21:01,619 --> 00:21:05,307
Denne radiosendingen kom
via muldvarpenes frekvens.
227
00:21:05,331 --> 00:21:06,574
Få se.
228
00:21:09,126 --> 00:21:10,995
Eliana, Eva,
229
00:21:11,545 --> 00:21:13,581
Alberto, Eduardo.
230
00:21:14,340 --> 00:21:15,942
Dette betyr ikke noe.
231
00:21:15,966 --> 00:21:18,752
Det er kode. Vi må bare finne ut...
232
00:21:20,346 --> 00:21:21,630
Et år er gått.
233
00:21:22,014 --> 00:21:26,411
- Dette er nødt å være ei felle.
- Vi burde iallfall lytte til den.
234
00:21:26,435 --> 00:21:28,762
Våre muldvarper sviktet Saken.
235
00:21:29,397 --> 00:21:33,126
De ga etter for Offshore-illusjonen.
236
00:21:33,150 --> 00:21:34,685
Hun har rett, Silas.
237
00:21:35,361 --> 00:21:37,964
En muldvarp er verdt mer enn en bombe.
238
00:21:37,988 --> 00:21:40,467
Jeg ble ikke med i Saken for å drepe.
239
00:21:40,491 --> 00:21:43,944
Det må ga an å stoppe Prosessen
på en annen måte.
240
00:21:44,787 --> 00:21:46,739
Hva er din geniale plan?
241
00:21:54,880 --> 00:21:57,442
Er det gjort? Du får den tilbake.
242
00:21:57,466 --> 00:21:59,668
Jeg må bare sjekke noe.
243
00:22:05,057 --> 00:22:06,263
Takk.
244
00:22:29,165 --> 00:22:30,949
INGEN KONTAKT
245
00:22:38,090 --> 00:22:39,333
Ja, for faen!
246
00:22:41,343 --> 00:22:42,586
Ivana!
247
00:22:43,721 --> 00:22:45,991
Du har rett. Vi må gjøre noe.
248
00:22:46,015 --> 00:22:48,618
- Hva foreslår du?
- Vi finner muldvarpen.
249
00:22:48,642 --> 00:22:50,871
Glem Silas! Bare oss to.
250
00:22:50,895 --> 00:22:54,833
Saken jobber ikke slik.
Dessuten er den der helt ødelagt.
251
00:22:54,857 --> 00:22:58,018
Jeg kjenner noen som kan hjelpe oss.
252
00:22:59,028 --> 00:23:02,424
En outsider? Du leker med ilden nå.
253
00:23:02,448 --> 00:23:06,068
Jeg vet hvor vanskelig det var
å få plassert Rafael der.
254
00:23:06,911 --> 00:23:09,723
Vi kan ikke kaste bort denne muligheten.
255
00:23:09,747 --> 00:23:11,407
Hvis han virkelig vil,
256
00:23:11,749 --> 00:23:14,660
klarer han å få kontakt med oss.
257
00:23:17,254 --> 00:23:20,374
OPPDRAG - REKRUTT
PROSESSBYGGING
258
00:23:23,802 --> 00:23:29,383
Du fikk "Prosessbygging", hva?
Så heldig. Jeg fikk registreringsenheten.
259
00:23:37,900 --> 00:23:41,311
Marcela. Unnskyld. Kommandør.
260
00:23:42,279 --> 00:23:45,383
Kan jeg bytte til Registreringsenheten?
261
00:23:45,407 --> 00:23:47,276
Kjæresten din er der.
262
00:23:47,660 --> 00:23:49,137
Nei, det er ikke det.
263
00:23:49,161 --> 00:23:53,099
Hva tror du, Rafael?
At du er her på ferie?
264
00:23:53,123 --> 00:23:55,101
Så klart ikke, jeg bare...
265
00:23:55,125 --> 00:23:56,869
Får vi betalt ferie?
266
00:24:06,428 --> 00:24:09,882
Er du masochist?
Hvorfor vil du ha den posten?
267
00:24:10,349 --> 00:24:11,967
Det stedet stinker.
268
00:24:13,060 --> 00:24:15,262
Å se på skitne folk hele dagen.
269
00:24:18,899 --> 00:24:20,142
Det suger.
270
00:24:20,859 --> 00:24:22,065
Skikkelig.
271
00:24:22,903 --> 00:24:24,109
Helt seriøst.
272
00:24:54,977 --> 00:24:56,595
Glória, kan du høre meg?
273
00:24:59,231 --> 00:25:00,474
Unnskyld.
274
00:25:01,483 --> 00:25:04,061
Jeg vet jeg oppførte meg som et dyr.
275
00:25:04,903 --> 00:25:07,841
Jeg beklager hvis jeg fornærmet deg.
276
00:25:07,865 --> 00:25:09,399
Du har rett.
277
00:25:12,411 --> 00:25:15,906
Jeg oppnår ikke noe
ved å angripe det folk tror på.
278
00:25:25,591 --> 00:25:28,919
Hvis du vil snakke senere, så er jeg her.
279
00:25:29,970 --> 00:25:32,073
Faen, Joana.
280
00:25:32,097 --> 00:25:34,424
Kan du slutte med det der?
281
00:25:40,898 --> 00:25:42,250
Ny kjæreste?
282
00:25:42,274 --> 00:25:45,602
Kjæreste?
Nei, vi har kjent hverandre i årevis.
283
00:25:46,111 --> 00:25:47,317
Dumt for deg.
284
00:25:48,238 --> 00:25:50,065
Ser ut som du trenger en.
285
00:25:52,034 --> 00:25:53,944
Joana, jeg har en plan.
286
00:25:58,290 --> 00:26:00,659
- Det var det Register-dama sa?
- Ja.
287
00:26:01,043 --> 00:26:04,580
Den er livsviktig, Prosessens akilleshæl.
288
00:26:04,963 --> 00:26:08,234
- Informasjonen?
- Se? Alle har en slik.
289
00:26:08,258 --> 00:26:13,130
Det er slik de kontrollerer oss,
vet hvem som er 20, hvem som er eliminert.
290
00:26:13,555 --> 00:26:17,452
Uten informasjonen lagret i Prosessen,
kan de ikke gjøre noe.
291
00:26:17,476 --> 00:26:21,081
Hvordan skal du klare det?
Å slette alles info?
292
00:26:21,105 --> 00:26:22,723
Vent og se.
293
00:26:23,065 --> 00:26:24,459
Jeg har testet det.
294
00:26:24,483 --> 00:26:27,462
Jeg hadde en brikke.
Da jeg blokkerte signalet,
295
00:26:27,486 --> 00:26:29,897
forsvant all informasjonen.
296
00:26:30,531 --> 00:26:33,176
Informasjonen lagres på Prosessen.
297
00:26:33,200 --> 00:26:35,861
Det er bare en liten plastbrikke.
298
00:26:36,245 --> 00:26:37,451
Skjønner?
299
00:26:38,163 --> 00:26:41,491
Hvis vi sletter all den informasjonen...
300
00:26:42,126 --> 00:26:43,770
Kan ikke Prosessen holdes.
301
00:26:43,794 --> 00:26:46,288
Nettopp. Og vi redder alle.
302
00:26:46,755 --> 00:26:52,377
Jeg har gjort mitt.
Hvordan dere skal komme dere inn dit...
303
00:26:52,636 --> 00:26:54,046
Det vet jeg ikke.
304
00:26:55,013 --> 00:26:56,924
Vi har kanskje en mulighet.
305
00:26:58,267 --> 00:27:00,177
Kan du fikse denne?
306
00:27:05,065 --> 00:27:08,518
- Hva er dette?
- Du kan ikke si dette til noen.
307
00:27:30,674 --> 00:27:31,880
Fernando.
308
00:27:38,432 --> 00:27:40,076
ETTERLYST MORDER
309
00:27:40,100 --> 00:27:41,760
Kjenner du henne?
310
00:27:42,144 --> 00:27:45,373
Jeg hørte at dere var i samme Prosess.
311
00:27:45,397 --> 00:27:47,599
Jeg husker henne iallfall ikke.
312
00:27:48,859 --> 00:27:51,228
Når Prosessen er over,
313
00:27:52,029 --> 00:27:54,481
vil jeg at du skal misjonere med oss.
314
00:27:55,073 --> 00:27:56,050
Hvorfor det?
315
00:27:56,074 --> 00:28:00,529
Fordi det er viktig for dem
som så deg lage oppstyr i fjor.
316
00:28:00,913 --> 00:28:02,364
Hva om jeg nekter?
317
00:28:03,832 --> 00:28:08,120
Hva om jeg ikke vil
leke nikkedukke foran alle?
318
00:28:09,254 --> 00:28:11,415
Hvorfor snakker du slik?
319
00:28:11,799 --> 00:28:13,375
Har du glemt det?
320
00:28:14,426 --> 00:28:18,547
Under Prosessen min sa du
at jeg var på egen hånd om jeg ga opp.
321
00:28:19,389 --> 00:28:21,550
Hvorfor tok du meg tilbake?
322
00:28:22,684 --> 00:28:25,137
Fordi du er sønnen min.
323
00:28:26,104 --> 00:28:27,310
Du lyver.
324
00:28:28,816 --> 00:28:32,352
Du trodde du kunne konvertere meg.
325
00:28:35,405 --> 00:28:37,258
En dag kommer du til å forstå.
326
00:28:37,282 --> 00:28:40,053
Nei, pappa, en dag kommer du til å forstå:
327
00:28:40,077 --> 00:28:43,238
Å prøve å endre folks tankemåte
er bortkastet.
328
00:28:52,798 --> 00:28:54,583
Så dette er kontoret ditt.
329
00:28:55,008 --> 00:28:56,793
Nyoppusset.
330
00:28:58,178 --> 00:29:00,213
Jeg bør vel gå.
331
00:29:01,765 --> 00:29:02,971
Er du nervøs?
332
00:29:04,601 --> 00:29:08,221
Så klart. Hvis de finner ut...
333
00:29:08,814 --> 00:29:10,182
Det gjør de ikke.
334
00:29:12,651 --> 00:29:15,130
Jeg skal stille på denne.
335
00:29:15,154 --> 00:29:16,360
KOBLER TIL
336
00:29:17,656 --> 00:29:18,716
TILKOBLET
337
00:29:18,740 --> 00:29:21,443
Jeg kan høre alt som skjer rundt deg.
338
00:29:22,870 --> 00:29:25,864
Jeg skal lede deg gjennom registreringen.
339
00:29:29,001 --> 00:29:31,161
Du må ta denne med deg.
340
00:29:36,258 --> 00:29:38,695
Så jeg kan deaktivere bomben?
341
00:29:38,719 --> 00:29:40,837
Og så løslater jeg broren din.
342
00:30:08,749 --> 00:30:10,659
Dette er noe Júlia lærte meg.
343
00:30:11,960 --> 00:30:14,413
Du legger hodet under vann...
344
00:30:15,881 --> 00:30:18,625
...og vannet legger hodet ditt på plass.
345
00:30:49,331 --> 00:30:50,907
Hører du meg, Michele?
346
00:31:07,432 --> 00:31:09,050
Ikke vær redd.
347
00:31:10,852 --> 00:31:13,263
Jeg er med deg hele veien.
348
00:31:20,028 --> 00:31:21,234
Takk.
349
00:31:26,326 --> 00:31:29,237
Jeg trodde de skulle sende Márcio,
ikke deg.
350
00:31:30,914 --> 00:31:32,574
Godt å se deg også.
351
00:31:32,958 --> 00:31:35,770
Márcio hadde et problem
med enzymtilskuddene.
352
00:31:35,794 --> 00:31:39,232
Han tok et par dråper ekstra og sliter.
Seriøst.
353
00:31:39,256 --> 00:31:42,292
Du skadet vel ikke noen
for å se meg?
354
00:31:43,135 --> 00:31:44,445
Så klart ikke.
355
00:31:44,469 --> 00:31:47,031
Det er bare et heldig sammentreff.
356
00:31:47,055 --> 00:31:50,217
Ikke ta den for langt.
Jeg hater klengete folk.
357
00:31:50,600 --> 00:31:54,163
Vi burde nok ikke snakke.
Jeg hører vi ikke er på ferie.
358
00:31:54,187 --> 00:31:56,473
- Ikke? Nytt for meg.
- Sånn er det.
359
00:32:20,255 --> 00:32:22,817
Skynd deg, han kommer.
360
00:32:22,841 --> 00:32:25,794
Ro deg ned. Jeg må være forsiktig.
361
00:32:29,848 --> 00:32:31,054
Eduardo...
362
00:32:31,391 --> 00:32:33,051
Ana, Felipe...
363
00:32:33,643 --> 00:32:36,080
Fernando, Estella, Alice...
364
00:32:36,104 --> 00:32:39,432
- Sa hun "Fernando"?
- Augusto, Emília.
365
00:32:40,150 --> 00:32:42,727
- Det er Micheles stemme.
- Er du sikker?
366
00:32:54,623 --> 00:32:55,829
Hva er galt?
367
00:32:58,293 --> 00:33:00,912
Ikke noe. Jeg må bare på do.
368
00:33:02,839 --> 00:33:04,457
Kan du ta over for meg?
369
00:33:05,342 --> 00:33:06,548
Vær forsiktig.
370
00:33:12,015 --> 00:33:16,052
- Alberto, Eduardo, Ana.
- Det er en Saken-kode.
371
00:33:16,353 --> 00:33:19,139
- Ingen jeg har lært.
- Elizabeth. Klokka 14.
372
00:33:21,108 --> 00:33:23,461
Fernando, Estella, Alice,
373
00:33:23,485 --> 00:33:25,797
- Augusto...
- Hun begynte på nytt.
374
00:33:25,821 --> 00:33:30,525
"Kl. 14" er møtetidspunktet.
Kan navnene være deltakerne?
375
00:33:30,951 --> 00:33:32,360
Jeg vet ikke.
376
00:33:32,828 --> 00:33:34,597
Ágata, Fernando, Alice.
377
00:33:34,621 --> 00:33:37,892
- Hadde vi en Alice i vår Prosess?
- Det er ikke det.
378
00:33:37,916 --> 00:33:42,203
- Hva er det da?
- Initialer. A, I, F. Nei, vent.
379
00:34:15,829 --> 00:34:17,098
Hjelp!
380
00:34:17,122 --> 00:34:21,102
Seks navn på A, syv på E, to på F.
Bokstaver, tall...
381
00:34:21,126 --> 00:34:23,078
Skynd deg, han kommer snart.
382
00:34:31,219 --> 00:34:33,046
Bokstaver, tall.
383
00:34:33,763 --> 00:34:35,048
De er koordinater.
384
00:34:36,892 --> 00:34:38,098
Det må være det.
385
00:34:49,779 --> 00:34:53,885
Her. De gamle kartene av Innlandet
er delt i kvadranter.
386
00:34:53,909 --> 00:34:55,360
Bokstaver og tall.
387
00:34:57,662 --> 00:34:59,489
Kvadranter.
388
00:34:59,831 --> 00:35:02,393
Seks navn med A. A6?
389
00:35:02,417 --> 00:35:03,993
A6,
390
00:35:04,836 --> 00:35:06,705
E7
391
00:35:07,088 --> 00:35:08,373
og F2.
392
00:35:10,258 --> 00:35:12,695
Du sa én koordinat, ikke tre.
393
00:35:12,719 --> 00:35:16,297
Vi må triangulere.
Stedet ligger i midten av de tre.
394
00:35:21,102 --> 00:35:26,349
Der vil du møte Michele,
her i det gamle kloakksystemet.
395
00:35:33,990 --> 00:35:37,178
Møtet er om en halvtime, Joana.
Du må skynde deg.
396
00:35:37,202 --> 00:35:41,448
Jeg kan ikke. Det er bilder av meg
overalt, og de patruljerer.
397
00:35:44,125 --> 00:35:45,061
Jeg kan gå.
398
00:35:45,085 --> 00:35:46,687
- Du kan ikke...
- Jeg kan.
399
00:35:46,711 --> 00:35:49,815
- Hvis det er for Michele...
- Nei. Det er for meg!
400
00:35:49,839 --> 00:35:52,542
Hvis planen vår kan funke, så hjelper jeg.
401
00:35:54,010 --> 00:35:55,216
Fernando?
402
00:36:02,727 --> 00:36:04,137
Jeg hadde rett!
403
00:36:04,646 --> 00:36:06,639
Så, så, Glória. Du misforstår.
404
00:36:07,440 --> 00:36:08,646
Jeg så det.
405
00:36:09,276 --> 00:36:12,604
Hun er etterlyst. Hun er med i Saken.
406
00:36:13,238 --> 00:36:15,106
Og det er du også!
407
00:36:17,367 --> 00:36:18,610
Du må gå.
408
00:36:19,244 --> 00:36:21,973
- Tro meg, Glória. Jeg er ikke med dem.
- Ok.
409
00:36:21,997 --> 00:36:25,950
- Men jeg må hjelpe Joana.
- Ok. Men... bli med meg.
410
00:36:26,668 --> 00:36:28,661
Følg den rettferdige vei,
411
00:36:29,045 --> 00:36:31,039
Grunnleggernes vei.
412
00:36:31,381 --> 00:36:33,500
Vi har ikke tid til prekener.
413
00:36:34,759 --> 00:36:35,965
Fernando...
414
00:36:37,095 --> 00:36:38,301
Vær så snill!
415
00:36:38,888 --> 00:36:40,094
Vær så snill.
416
00:36:40,849 --> 00:36:42,759
Kom. Gjør det for meg.
417
00:36:46,938 --> 00:36:49,224
Det kan hende du aldri forstår...
418
00:36:52,444 --> 00:36:54,145
...men dette er for deg.
419
00:37:00,785 --> 00:37:02,930
Hvis du drar med henne,
420
00:37:02,954 --> 00:37:05,281
så er dette farvel.
421
00:37:09,002 --> 00:37:10,245
Jeg beklager.
422
00:37:37,947 --> 00:37:39,153
Kan du høre meg?
423
00:37:41,951 --> 00:37:43,736
Ja. Jeg er nesten fremme.
424
00:37:44,079 --> 00:37:46,932
Se opp for politiet og militsen.
425
00:37:46,956 --> 00:37:48,162
Hei, du.
426
00:37:49,042 --> 00:37:50,248
Faen.
427
00:37:50,794 --> 00:37:52,829
Hva skjedde, Fernando?
428
00:37:55,507 --> 00:37:57,041
Kan jeg sjekke deg?
429
00:37:57,967 --> 00:37:59,173
Ja, ok.
430
00:38:03,598 --> 00:38:05,174
Hva er den til?
431
00:38:05,767 --> 00:38:07,662
Til å lytte til kirkeprekenen.
432
00:38:07,686 --> 00:38:11,457
- Du går i kirka?
- Faren min er prest.
433
00:38:11,481 --> 00:38:15,211
Området er ikke trygt.
Burde du ikke dra tilbake til kirka?
434
00:38:15,235 --> 00:38:17,979
Etter at jeg har levert alt dette.
435
00:38:19,447 --> 00:38:20,690
Mat...
436
00:38:21,700 --> 00:38:25,528
...til de som har vondt
for å gå i bakkene.
437
00:38:27,163 --> 00:38:30,408
- Så du har mat i den posen?
- Ja.
438
00:38:46,766 --> 00:38:51,622
Vær forsiktig.
Det er folk fra Saken i området.
439
00:38:51,646 --> 00:38:52,852
Ok.
440
00:39:26,598 --> 00:39:28,424
Ser du noen?
441
00:39:58,046 --> 00:39:59,747
Vi har et lite problem.
442
00:40:00,465 --> 00:40:03,819
Silas bestemte seg for å ta muldvarpen.
443
00:40:03,843 --> 00:40:05,112
Hva?
444
00:40:05,136 --> 00:40:09,408
- Hvordan fant han ut av det?
- Han har lyttet på den frekvensen.
445
00:40:09,432 --> 00:40:11,801
Men han går ikke for å snakke.
446
00:40:27,242 --> 00:40:29,485
Jeg forventet ikke å se deg igjen.
447
00:40:32,789 --> 00:40:33,995
Ikke jeg heller.
448
00:40:37,502 --> 00:40:39,120
Hva gjør du her?
449
00:40:40,213 --> 00:40:42,457
Jeg dechiffrerte beskjeden.
450
00:40:45,009 --> 00:40:46,544
Du jobber for Saken?
451
00:40:48,012 --> 00:40:50,256
STEMMEGJENKJENNING
452
00:40:50,723 --> 00:40:52,008
FERNANDO
ELIMINERT
453
00:40:54,561 --> 00:40:56,137
Hvem skulle trodd det?
454
00:41:03,987 --> 00:41:06,522
Ta meg til en av lederne.
455
00:41:07,282 --> 00:41:09,426
- Jeg kan ikke...
- Kan du høre meg?
456
00:41:09,450 --> 00:41:11,470
Dra derfra nå.
457
00:41:11,494 --> 00:41:13,681
Dra, Fernando. Svar meg.
458
00:41:13,705 --> 00:41:15,531
- Faen!
- Faen.
459
00:41:20,503 --> 00:41:21,788
Jævel.
460
00:41:22,881 --> 00:41:25,943
Faen. Michele!
461
00:41:25,967 --> 00:41:28,419
Gå. Faen. Gå.
462
00:41:30,346 --> 00:41:31,552
Kom, Michele!
463
00:41:33,474 --> 00:41:35,218
Faen!
464
00:41:35,602 --> 00:41:38,513
- Gå.
- Faen. Hjelp meg, Michele.
465
00:41:39,314 --> 00:41:40,520
Faen!
466
00:41:45,987 --> 00:41:47,897
Faen, Fernando, svar meg.
467
00:41:50,783 --> 00:41:52,401
Hvor er dere?
468
00:41:53,870 --> 00:41:55,154
Fernando...
469
00:41:57,957 --> 00:41:59,163
Hva faen?
470
00:42:01,252 --> 00:42:03,731
- Hvorfor er hun her?
- Hvorfor er han her?
471
00:42:03,755 --> 00:42:05,665
Hva skjer med klærne?
472
00:42:08,468 --> 00:42:09,674
Ivana?
473
00:42:12,847 --> 00:42:15,133
Jeg risikerer livet for å si dette.
474
00:42:16,643 --> 00:42:18,537
Michele er på Ezequiels side.
475
00:42:18,561 --> 00:42:21,624
Hun prøver nok å ta kontakt,
men ikke stol på henne.
476
00:42:21,648 --> 00:42:24,126
Hun forteller bare løgner.
477
00:42:24,150 --> 00:42:26,519
Hva i helvete skjer? Legg den fra deg.
478
00:42:27,695 --> 00:42:29,438
Jeg sier sannheten.
479
00:42:30,031 --> 00:42:31,482
Tro meg!
480
00:42:32,909 --> 00:42:34,694
Dette er ikke hva du tror.
481
00:42:37,080 --> 00:42:40,142
- Fy faen.
- Tro meg, hold deg unna henne.
482
00:42:40,166 --> 00:42:41,372
Hun er forræder.
483
00:42:44,170 --> 00:42:45,981
STEMMEGJENKJENNING
484
00:42:46,005 --> 00:42:47,498
OFFSHORE-BEBOER
485
00:44:17,346 --> 00:44:19,548
Tekst: Lise McKay