1 00:00:16,750 --> 00:00:19,119 Fernando, er du der? Over. 2 00:00:22,798 --> 00:00:24,374 Fernando, svar meg. 3 00:00:29,096 --> 00:00:31,048 Hva er det? Hva er klokka? 4 00:00:31,723 --> 00:00:35,469 Du må våkne. Jeg fant skatten. 5 00:00:40,732 --> 00:00:41,938 Kom igjen. 6 00:00:43,694 --> 00:00:46,464 Ikke så fort, Glória. Hvor skal du? 7 00:00:46,488 --> 00:00:48,565 Skynd deg, vi er nesten fremme. 8 00:00:54,872 --> 00:00:56,823 Hva tror du ligger inni? 9 00:01:25,903 --> 00:01:27,270 Hva er dette? 10 00:01:56,892 --> 00:01:59,302 Nei! 11 00:02:18,705 --> 00:02:21,908 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 12 00:03:19,141 --> 00:03:22,344 KAPITTEL 03: KORRIDOR 13 00:03:25,063 --> 00:03:27,265 5 DAGER TIL PROSESS 105 14 00:04:22,329 --> 00:04:24,406 Er det mulig? 15 00:04:24,956 --> 00:04:26,366 Du fikset den! 16 00:04:28,418 --> 00:04:30,495 Bursdagsoverraskelse. 17 00:04:31,254 --> 00:04:32,914 Gratulerer med dagen. 18 00:04:33,799 --> 00:04:35,005 Takk. 19 00:04:35,384 --> 00:04:39,588 Men si meg, hvor fant du delene du trengte? 20 00:04:39,971 --> 00:04:43,758 Hvis jeg sier det, hiver du meg i fengsel. 21 00:04:45,769 --> 00:04:47,080 Herregud. 22 00:04:47,104 --> 00:04:49,624 Med en så bra antenne 23 00:04:49,648 --> 00:04:53,101 kan vi holde kontakten når jeg er på Den andre siden. 24 00:04:55,487 --> 00:04:57,731 Er du klar? 25 00:04:59,449 --> 00:05:01,052 Til hva, da? 26 00:05:01,076 --> 00:05:05,765 Til å oppdatere informasjonen min. Det er bare fem dager til Prosessen. 27 00:05:05,789 --> 00:05:09,534 Jeg vil gå tidlig så jeg kommer først i køen. 28 00:05:28,437 --> 00:05:30,055 Hvor skal vi? 29 00:05:33,775 --> 00:05:35,602 Snakke med en gammel venn. 30 00:05:54,880 --> 00:05:56,086 Inn med deg. 31 00:06:05,056 --> 00:06:06,716 Michele? 32 00:06:09,227 --> 00:06:12,748 Så, så. Han kan ikke skade deg. 33 00:06:12,772 --> 00:06:16,267 Hvorfor tok du meg med hit? For å vise meg at du vant? 34 00:06:17,319 --> 00:06:19,979 Si hva enn du vil til ham. 35 00:06:20,405 --> 00:06:21,611 Gjør det. 36 00:06:30,123 --> 00:06:34,494 Jeg burde ikke ha løyet for deg, om broren din. 37 00:06:34,920 --> 00:06:39,874 Men du må forstå at jeg måtte tenne lidenskapen din. 38 00:06:40,175 --> 00:06:42,127 Saken trengte det. 39 00:06:48,016 --> 00:06:49,384 Kan du... 40 00:06:52,020 --> 00:06:53,430 Kan du tilgi meg? 41 00:06:55,774 --> 00:06:58,768 Slik jeg tilgir deg for å ha sveket meg? 42 00:07:16,711 --> 00:07:21,442 Nå som du husker hva Saken gjorde mot deg, vil jeg gå over ordrene dine: 43 00:07:21,466 --> 00:07:25,530 Kontakt Saken-lederne, lat som du fortsatt er en muldvarp 44 00:07:25,554 --> 00:07:28,699 og finn ut nøyaktig hva de planlegger med bomben. 45 00:07:28,723 --> 00:07:30,800 Jeg vet hva ordren er. 46 00:07:31,518 --> 00:07:34,846 Jeg kan passe på deg her, men der ute er du alene. 47 00:07:35,564 --> 00:07:39,059 - Hvem andre vet hva du gjør? - Hva vi gjør. 48 00:07:39,401 --> 00:07:40,810 Ingen. 49 00:07:41,194 --> 00:07:43,938 Ingen kan vite om dette. Forstått? 50 00:07:46,616 --> 00:07:47,822 Er det forstått? 51 00:07:47,826 --> 00:07:51,529 Jeg trenger en radiosender. Jeg skal ta kontakt. 52 00:08:10,265 --> 00:08:11,471 Flávio... 53 00:08:12,601 --> 00:08:13,807 ...Felipe... 54 00:08:14,769 --> 00:08:15,975 ...Ester, 55 00:08:16,438 --> 00:08:17,644 Ágata, 56 00:08:18,064 --> 00:08:19,270 Adriano... 57 00:08:20,358 --> 00:08:21,586 ...Fernando, 58 00:08:21,610 --> 00:08:23,853 Estella, Alice. 59 00:08:24,070 --> 00:08:25,276 Michele? 60 00:08:28,074 --> 00:08:29,859 Snakket du med noen? 61 00:08:32,662 --> 00:08:34,864 Nei, jeg satt her alene. 62 00:08:35,165 --> 00:08:38,076 Visste ikke at du hadde tilgang til arresten. 63 00:08:39,544 --> 00:08:42,622 Jeg så deg og Ezequiel gå inn på stengt område. 64 00:08:43,298 --> 00:08:44,541 Jeg har ikke det. 65 00:08:48,470 --> 00:08:50,463 Jeg bare så meg rundt. 66 00:08:51,389 --> 00:08:55,202 En av prøvene skal kanskje holdes der, så jeg så på cellene 67 00:08:55,226 --> 00:08:57,512 hvor forræderne sitter. 68 00:09:06,738 --> 00:09:08,148 Jeg må gå. 69 00:09:12,744 --> 00:09:13,950 Rafael? 70 00:09:15,205 --> 00:09:18,116 Vær forsiktig der ute. Det er farlig. 71 00:09:20,710 --> 00:09:21,953 Du også. 72 00:09:43,984 --> 00:09:45,727 - Glória? - Ja? 73 00:09:49,739 --> 00:09:52,192 Jeg har noe jeg må fortelle deg. 74 00:09:52,575 --> 00:09:53,943 Hva er det? 75 00:09:59,582 --> 00:10:02,285 FÅ DAGER ETTER PROSESS 104 76 00:10:03,920 --> 00:10:08,124 Våre barn er nå Offshore-barn. 77 00:10:08,800 --> 00:10:14,130 La oss applaudere de som gikk videre i Prosessens 104. år. 78 00:10:18,518 --> 00:10:20,970 Jeg vet hva dere tenker. 79 00:10:21,479 --> 00:10:23,806 "Hva om jeg ikke består?" 80 00:10:24,649 --> 00:10:26,043 Vel... 81 00:10:26,067 --> 00:10:29,062 Dette er Camila. 82 00:10:30,655 --> 00:10:34,010 Ikke bare ble Camila eliminert, 83 00:10:34,034 --> 00:10:36,903 men hun tok også imot pengene... 84 00:10:37,787 --> 00:10:38,993 ...og ga opp. 85 00:10:42,542 --> 00:10:45,161 Det stemmer, hun sluttet. 86 00:10:45,545 --> 00:10:49,749 Men det som virkelig betyr noe, er det hun gjorde etterpå. 87 00:10:52,302 --> 00:10:56,089 Jeg ga halvparten av pengene til kirken. 88 00:10:56,639 --> 00:11:00,369 Det jeg har igjen skal hjelpe meg til å vie resten av livet 89 00:11:00,393 --> 00:11:03,596 til å hedre Grunnleggerparet 90 00:11:04,022 --> 00:11:07,100 og å få barn som kan dra til Den andre siden. 91 00:11:12,155 --> 00:11:17,360 Takk, Camila. Det var en flott donasjon. Se, jeg fikk gåsehud. 92 00:11:18,036 --> 00:11:21,823 Dumt at Grunnleggerparet ikke er her til å se det. 93 00:11:24,501 --> 00:11:25,707 Se, 94 00:11:25,919 --> 00:11:27,938 her har vi en annen som ga opp. 95 00:11:27,962 --> 00:11:29,914 Min sønn, Fernando. 96 00:11:30,340 --> 00:11:33,736 Fernando kom ganske langt, men valgte Denne siden, 97 00:11:33,760 --> 00:11:35,920 så han kunne hjelpe de trengende. 98 00:11:38,306 --> 00:11:41,092 Fortell dem hva du lærte. 99 00:11:43,895 --> 00:11:45,101 Hva jeg lærte? 100 00:11:50,610 --> 00:11:52,812 Jeg lærte at Prosessen er en løgn. 101 00:11:53,822 --> 00:11:55,341 Jeg var der! Jeg så det. 102 00:11:55,365 --> 00:11:58,443 Det er en løgn oppdiktet av Den andre siden... 103 00:11:59,369 --> 00:12:02,905 for å få oss til å tro at vi fortjener dette livet, 104 00:12:03,748 --> 00:12:08,244 at det er normalt at noen har så mye, mens andre har så lite. 105 00:12:09,003 --> 00:12:12,165 Så lenge Prosessen finnes, forblir alt likt. 106 00:12:13,424 --> 00:12:14,751 Det var det. 107 00:12:16,803 --> 00:12:20,741 Faen ta Prosessen og alle som jobber for den! 108 00:12:20,765 --> 00:12:23,968 Ok? Amen, kirke! 109 00:12:24,811 --> 00:12:26,763 Faen! Flytt dere. 110 00:12:42,871 --> 00:12:44,077 Fernando! 111 00:12:45,790 --> 00:12:47,075 Vent! 112 00:12:47,709 --> 00:12:49,118 Hvor skal du? 113 00:12:54,215 --> 00:12:55,792 Vakker tale. 114 00:12:57,802 --> 00:13:00,046 Men du burde passe munnen din. 115 00:13:11,774 --> 00:13:13,309 Ikke rør deg. 116 00:13:13,818 --> 00:13:15,103 Din drittstøvel! 117 00:13:15,653 --> 00:13:17,756 - Jævel! - Løsunge! 118 00:13:17,780 --> 00:13:21,359 - Prosessen er vår. - Hvem tror du at du er? 119 00:13:21,743 --> 00:13:26,072 - Jævel. - Prosessen er vår! 120 00:13:26,456 --> 00:13:30,243 Slutt! 121 00:13:30,543 --> 00:13:33,147 Feiginger! Stikk! 122 00:13:33,171 --> 00:13:36,165 Dra deres vei, alle sammen! 123 00:13:40,219 --> 00:13:41,425 Fernando. 124 00:13:41,971 --> 00:13:44,382 Fernando, går det bra? 125 00:13:45,016 --> 00:13:46,592 Si noe. 126 00:13:54,192 --> 00:13:55,398 Fernando? 127 00:14:00,323 --> 00:14:01,899 Går det bra, Fernando? 128 00:14:03,451 --> 00:14:05,361 Hva skjer, Fernando? 129 00:14:09,165 --> 00:14:10,908 Jeg tror jeg vet det. 130 00:14:11,918 --> 00:14:15,163 Jeg kommer til å savne deg også. 131 00:14:15,755 --> 00:14:16,998 Ja, jeg vet det. 132 00:14:18,174 --> 00:14:19,860 Jeg kommer til å savne deg. 133 00:14:19,884 --> 00:14:22,086 - Hvem er nestemann? - Meg. 134 00:14:25,682 --> 00:14:29,203 Hei, velkommen. Jeg er Elisa. Jeg skal registrere deg. 135 00:14:29,227 --> 00:14:31,429 - Ok. - Kom og sitt. 136 00:14:32,689 --> 00:14:35,960 Har du hoppet over noen av vaksinene de siste årene? 137 00:14:35,984 --> 00:14:37,211 Nei, aldri. 138 00:14:37,235 --> 00:14:39,463 Er han kjæresten din, mannen din? 139 00:14:39,487 --> 00:14:42,273 - Nei. - Vi er bare venner. 140 00:14:44,867 --> 00:14:48,154 Vent. Det er noe galt med registreringen din. 141 00:14:48,913 --> 00:14:50,724 Hva mener du? 142 00:14:50,748 --> 00:14:54,160 Jeg kan ikke bekrefte identiteten din. Vent litt. 143 00:14:56,963 --> 00:14:59,024 UGYLDIG REGISTRERING 144 00:14:59,048 --> 00:15:02,152 Jeg gjorde alt som jeg skulle. Det er du bevis på! 145 00:15:02,176 --> 00:15:05,656 Hvis noe er galt, er det ikke min skyld. Snakk til Elisa. 146 00:15:05,680 --> 00:15:07,131 Slapp av. 147 00:15:16,441 --> 00:15:18,100 - Få se. - Elisa? 148 00:15:18,901 --> 00:15:21,229 Betyr det at hun ikke kan bli med? 149 00:15:22,030 --> 00:15:23,236 Et øyeblikk. 150 00:15:34,000 --> 00:15:35,206 Få se. 151 00:15:37,045 --> 00:15:38,412 SKANNER 152 00:15:40,256 --> 00:15:41,817 IDENTITET BEKREFTET 153 00:15:41,841 --> 00:15:43,167 Alt er i orden nå. 154 00:15:44,427 --> 00:15:45,836 Er du sikker? 155 00:15:45,845 --> 00:15:50,200 Det skjer av og til. Det som er lagret i Prosessen er det viktige. 156 00:15:50,224 --> 00:15:52,426 Vi kan ikke gjøre noe uten det. 157 00:15:56,272 --> 00:15:58,917 Så du ansiktet mitt da hun sa det? 158 00:15:58,941 --> 00:16:01,086 Jeg visste ikke hva jeg skulle si. 159 00:16:01,110 --> 00:16:05,690 - Hvis jeg hadde blitt stengt ute... - Vent. Hør på meg. 160 00:16:07,116 --> 00:16:09,110 Du må love meg noe. 161 00:16:09,660 --> 00:16:11,028 Ok. 162 00:16:12,121 --> 00:16:14,740 Ikke bli med i Prosessen. 163 00:16:15,750 --> 00:16:16,956 Hva? 164 00:16:18,044 --> 00:16:20,371 - Du tuller. - Jeg mener det. 165 00:16:20,922 --> 00:16:24,792 Noe ille kommer til å skje. Hold deg unna det stedet. 166 00:16:25,301 --> 00:16:28,572 Jeg vet ikke hvordan jeg kan snakke med deg. 167 00:16:28,596 --> 00:16:30,715 Lov meg at du lar være. 168 00:16:33,351 --> 00:16:35,970 Vet du hva du ber om? 169 00:16:37,313 --> 00:16:40,459 Hva er så viktig at du ber meg om det? 170 00:16:40,483 --> 00:16:43,379 Saken-agenter planlegger et angrep. 171 00:16:43,403 --> 00:16:46,897 - Det sier de hvert år. - Det er sant! 172 00:16:49,826 --> 00:16:53,904 - Er du med i Saken? - Så klart ikke! Du kjenner meg jo. 173 00:16:54,372 --> 00:16:56,699 - Jeg er ikke med i Saken. - Hva så? 174 00:17:00,211 --> 00:17:03,107 De i kirka sa at du kom til å gå fra hektene 175 00:17:03,131 --> 00:17:05,734 og prøve å stoppe meg. De ba meg passe meg. 176 00:17:05,758 --> 00:17:08,237 - De lyver. - Ikke si det. 177 00:17:08,261 --> 00:17:12,048 - Etter alt kirka har gjort for deg? - Etter alt du har gjort. 178 00:17:15,726 --> 00:17:19,498 Faren min hadde ikke hjulpet meg om ikke for deg. 179 00:17:19,522 --> 00:17:23,351 Jeg har ikke nevnt det før, men alt han sier er løgn. 180 00:17:24,819 --> 00:17:28,215 Eller tror du på Grunnleggerparets oppstandelse 181 00:17:28,239 --> 00:17:30,384 og at vi bærer lyset deres med oss? 182 00:17:30,408 --> 00:17:33,861 Det har ikke noe å si hva du eller jeg tror. 183 00:17:34,620 --> 00:17:38,725 Det hjelper folk. Det er det som betyr noe. 184 00:17:38,749 --> 00:17:41,019 Din far hjelper folk. 185 00:17:41,043 --> 00:17:43,313 Kirken hjelper folk. 186 00:17:43,337 --> 00:17:47,958 Hjelper og hjelper. De sprer et håp nesten ingen kan oppnå. 187 00:17:53,723 --> 00:17:58,135 - Hvis du prøver å såre meg, klarte du det. - Jeg vil det beste for deg. 188 00:17:58,144 --> 00:18:01,180 Hvis du drar, så dør du. Det betyr noe. 189 00:18:11,949 --> 00:18:13,651 Hvis det er sant... 190 00:18:14,827 --> 00:18:16,404 ...vil jeg heller dø... 191 00:18:17,455 --> 00:18:19,740 ...enn å gi opp, slik som deg. 192 00:18:41,938 --> 00:18:44,849 Ângelo, Eliana, Eva... 193 00:18:45,983 --> 00:18:48,144 ...Alberto, Eduardo... 194 00:18:49,028 --> 00:18:51,939 ...Ana, Felipe, Elizabeth... 195 00:18:57,203 --> 00:19:00,724 Fernando, Estella, Alice, Augusto. 196 00:19:00,748 --> 00:19:02,366 Fy faen! 197 00:19:03,876 --> 00:19:05,082 Emília. 198 00:19:06,087 --> 00:19:07,481 Renan? 199 00:19:07,505 --> 00:19:11,902 - Álvaro, Eliana, Eva, Alberto. - Tar du opp? 200 00:19:11,926 --> 00:19:16,046 - Ja! - Eduardo, Ana, Felipe, Elizabeth. 201 00:19:16,556 --> 00:19:18,617 Kjenner du igjen denne koden? 202 00:19:18,641 --> 00:19:20,202 Fernando. Estella. 203 00:19:20,226 --> 00:19:23,429 Vi må finne ut av den snart. Vi har bare fem dager. 204 00:19:42,748 --> 00:19:44,575 Natália. 205 00:19:47,795 --> 00:19:49,001 Gratulerer. 206 00:19:50,381 --> 00:19:53,860 Du har blitt valgt til å infiltrere Prosessen med bomben 207 00:19:53,884 --> 00:19:55,711 og sprenge den i filler. 208 00:19:56,971 --> 00:19:58,380 Du er en helt. 209 00:20:00,433 --> 00:20:03,495 - For Saken! - For Saken! 210 00:20:03,519 --> 00:20:04,845 Jeg er imot det. 211 00:20:05,980 --> 00:20:08,808 Og tydeligvis er hun også det. Se på henne. 212 00:20:09,191 --> 00:20:12,019 Tvang noen deg til dette? 213 00:20:14,280 --> 00:20:15,486 Nei. 214 00:20:15,781 --> 00:20:17,483 Så hvorfor gråter du? 215 00:20:18,242 --> 00:20:19,485 Søstera mi... 216 00:20:22,455 --> 00:20:24,448 Hun bestod ikke Prosessen. 217 00:20:25,958 --> 00:20:28,202 Da jeg hørte det, løp jeg hjem 218 00:20:28,586 --> 00:20:31,273 for å bli den første til å klemme henne. 219 00:20:31,297 --> 00:20:32,915 Men da jeg kom frem... 220 00:20:35,593 --> 00:20:38,963 ...luktet det død. 221 00:20:40,848 --> 00:20:43,676 De fikk henne til tro at hun var mislykket. 222 00:20:47,146 --> 00:20:51,433 Jeg gråter fordi det er en ære å gjøre slutt på dette. 223 00:20:55,905 --> 00:20:57,439 Har vi overbevist deg? 224 00:20:57,990 --> 00:21:00,150 Silas, her er det. 225 00:21:00,493 --> 00:21:01,595 Her er det. 226 00:21:01,619 --> 00:21:05,307 Denne radiosendingen kom via muldvarpenes frekvens. 227 00:21:05,331 --> 00:21:06,574 Få se. 228 00:21:09,126 --> 00:21:10,995 Eliana, Eva, 229 00:21:11,545 --> 00:21:13,581 Alberto, Eduardo. 230 00:21:14,340 --> 00:21:15,942 Dette betyr ikke noe. 231 00:21:15,966 --> 00:21:18,752 Det er kode. Vi må bare finne ut... 232 00:21:20,346 --> 00:21:21,630 Et år er gått. 233 00:21:22,014 --> 00:21:26,411 - Dette er nødt å være ei felle. - Vi burde iallfall lytte til den. 234 00:21:26,435 --> 00:21:28,762 Våre muldvarper sviktet Saken. 235 00:21:29,397 --> 00:21:33,126 De ga etter for Offshore-illusjonen. 236 00:21:33,150 --> 00:21:34,685 Hun har rett, Silas. 237 00:21:35,361 --> 00:21:37,964 En muldvarp er verdt mer enn en bombe. 238 00:21:37,988 --> 00:21:40,467 Jeg ble ikke med i Saken for å drepe. 239 00:21:40,491 --> 00:21:43,944 Det må ga an å stoppe Prosessen på en annen måte. 240 00:21:44,787 --> 00:21:46,739 Hva er din geniale plan? 241 00:21:54,880 --> 00:21:57,442 Er det gjort? Du får den tilbake. 242 00:21:57,466 --> 00:21:59,668 Jeg må bare sjekke noe. 243 00:22:05,057 --> 00:22:06,263 Takk. 244 00:22:29,165 --> 00:22:30,949 INGEN KONTAKT 245 00:22:38,090 --> 00:22:39,333 Ja, for faen! 246 00:22:41,343 --> 00:22:42,586 Ivana! 247 00:22:43,721 --> 00:22:45,991 Du har rett. Vi må gjøre noe. 248 00:22:46,015 --> 00:22:48,618 - Hva foreslår du? - Vi finner muldvarpen. 249 00:22:48,642 --> 00:22:50,871 Glem Silas! Bare oss to. 250 00:22:50,895 --> 00:22:54,833 Saken jobber ikke slik. Dessuten er den der helt ødelagt. 251 00:22:54,857 --> 00:22:58,018 Jeg kjenner noen som kan hjelpe oss. 252 00:22:59,028 --> 00:23:02,424 En outsider? Du leker med ilden nå. 253 00:23:02,448 --> 00:23:06,068 Jeg vet hvor vanskelig det var å få plassert Rafael der. 254 00:23:06,911 --> 00:23:09,723 Vi kan ikke kaste bort denne muligheten. 255 00:23:09,747 --> 00:23:11,407 Hvis han virkelig vil, 256 00:23:11,749 --> 00:23:14,660 klarer han å få kontakt med oss. 257 00:23:17,254 --> 00:23:20,374 OPPDRAG - REKRUTT PROSESSBYGGING 258 00:23:23,802 --> 00:23:29,383 Du fikk "Prosessbygging", hva? Så heldig. Jeg fikk registreringsenheten. 259 00:23:37,900 --> 00:23:41,311 Marcela. Unnskyld. Kommandør. 260 00:23:42,279 --> 00:23:45,383 Kan jeg bytte til Registreringsenheten? 261 00:23:45,407 --> 00:23:47,276 Kjæresten din er der. 262 00:23:47,660 --> 00:23:49,137 Nei, det er ikke det. 263 00:23:49,161 --> 00:23:53,099 Hva tror du, Rafael? At du er her på ferie? 264 00:23:53,123 --> 00:23:55,101 Så klart ikke, jeg bare... 265 00:23:55,125 --> 00:23:56,869 Får vi betalt ferie? 266 00:24:06,428 --> 00:24:09,882 Er du masochist? Hvorfor vil du ha den posten? 267 00:24:10,349 --> 00:24:11,967 Det stedet stinker. 268 00:24:13,060 --> 00:24:15,262 Å se på skitne folk hele dagen. 269 00:24:18,899 --> 00:24:20,142 Det suger. 270 00:24:20,859 --> 00:24:22,065 Skikkelig. 271 00:24:22,903 --> 00:24:24,109 Helt seriøst. 272 00:24:54,977 --> 00:24:56,595 Glória, kan du høre meg? 273 00:24:59,231 --> 00:25:00,474 Unnskyld. 274 00:25:01,483 --> 00:25:04,061 Jeg vet jeg oppførte meg som et dyr. 275 00:25:04,903 --> 00:25:07,841 Jeg beklager hvis jeg fornærmet deg. 276 00:25:07,865 --> 00:25:09,399 Du har rett. 277 00:25:12,411 --> 00:25:15,906 Jeg oppnår ikke noe ved å angripe det folk tror på. 278 00:25:25,591 --> 00:25:28,919 Hvis du vil snakke senere, så er jeg her. 279 00:25:29,970 --> 00:25:32,073 Faen, Joana. 280 00:25:32,097 --> 00:25:34,424 Kan du slutte med det der? 281 00:25:40,898 --> 00:25:42,250 Ny kjæreste? 282 00:25:42,274 --> 00:25:45,602 Kjæreste? Nei, vi har kjent hverandre i årevis. 283 00:25:46,111 --> 00:25:47,317 Dumt for deg. 284 00:25:48,238 --> 00:25:50,065 Ser ut som du trenger en. 285 00:25:52,034 --> 00:25:53,944 Joana, jeg har en plan. 286 00:25:58,290 --> 00:26:00,659 - Det var det Register-dama sa? - Ja. 287 00:26:01,043 --> 00:26:04,580 Den er livsviktig, Prosessens akilleshæl. 288 00:26:04,963 --> 00:26:08,234 - Informasjonen? - Se? Alle har en slik. 289 00:26:08,258 --> 00:26:13,130 Det er slik de kontrollerer oss, vet hvem som er 20, hvem som er eliminert. 290 00:26:13,555 --> 00:26:17,452 Uten informasjonen lagret i Prosessen, kan de ikke gjøre noe. 291 00:26:17,476 --> 00:26:21,081 Hvordan skal du klare det? Å slette alles info? 292 00:26:21,105 --> 00:26:22,723 Vent og se. 293 00:26:23,065 --> 00:26:24,459 Jeg har testet det. 294 00:26:24,483 --> 00:26:27,462 Jeg hadde en brikke. Da jeg blokkerte signalet, 295 00:26:27,486 --> 00:26:29,897 forsvant all informasjonen. 296 00:26:30,531 --> 00:26:33,176 Informasjonen lagres på Prosessen. 297 00:26:33,200 --> 00:26:35,861 Det er bare en liten plastbrikke. 298 00:26:36,245 --> 00:26:37,451 Skjønner? 299 00:26:38,163 --> 00:26:41,491 Hvis vi sletter all den informasjonen... 300 00:26:42,126 --> 00:26:43,770 Kan ikke Prosessen holdes. 301 00:26:43,794 --> 00:26:46,288 Nettopp. Og vi redder alle. 302 00:26:46,755 --> 00:26:52,377 Jeg har gjort mitt. Hvordan dere skal komme dere inn dit... 303 00:26:52,636 --> 00:26:54,046 Det vet jeg ikke. 304 00:26:55,013 --> 00:26:56,924 Vi har kanskje en mulighet. 305 00:26:58,267 --> 00:27:00,177 Kan du fikse denne? 306 00:27:05,065 --> 00:27:08,518 - Hva er dette? - Du kan ikke si dette til noen. 307 00:27:30,674 --> 00:27:31,880 Fernando. 308 00:27:38,432 --> 00:27:40,076 ETTERLYST MORDER 309 00:27:40,100 --> 00:27:41,760 Kjenner du henne? 310 00:27:42,144 --> 00:27:45,373 Jeg hørte at dere var i samme Prosess. 311 00:27:45,397 --> 00:27:47,599 Jeg husker henne iallfall ikke. 312 00:27:48,859 --> 00:27:51,228 Når Prosessen er over, 313 00:27:52,029 --> 00:27:54,481 vil jeg at du skal misjonere med oss. 314 00:27:55,073 --> 00:27:56,050 Hvorfor det? 315 00:27:56,074 --> 00:28:00,529 Fordi det er viktig for dem som så deg lage oppstyr i fjor. 316 00:28:00,913 --> 00:28:02,364 Hva om jeg nekter? 317 00:28:03,832 --> 00:28:08,120 Hva om jeg ikke vil leke nikkedukke foran alle? 318 00:28:09,254 --> 00:28:11,415 Hvorfor snakker du slik? 319 00:28:11,799 --> 00:28:13,375 Har du glemt det? 320 00:28:14,426 --> 00:28:18,547 Under Prosessen min sa du at jeg var på egen hånd om jeg ga opp. 321 00:28:19,389 --> 00:28:21,550 Hvorfor tok du meg tilbake? 322 00:28:22,684 --> 00:28:25,137 Fordi du er sønnen min. 323 00:28:26,104 --> 00:28:27,310 Du lyver. 324 00:28:28,816 --> 00:28:32,352 Du trodde du kunne konvertere meg. 325 00:28:35,405 --> 00:28:37,258 En dag kommer du til å forstå. 326 00:28:37,282 --> 00:28:40,053 Nei, pappa, en dag kommer du til å forstå: 327 00:28:40,077 --> 00:28:43,238 Å prøve å endre folks tankemåte er bortkastet. 328 00:28:52,798 --> 00:28:54,583 Så dette er kontoret ditt. 329 00:28:55,008 --> 00:28:56,793 Nyoppusset. 330 00:28:58,178 --> 00:29:00,213 Jeg bør vel gå. 331 00:29:01,765 --> 00:29:02,971 Er du nervøs? 332 00:29:04,601 --> 00:29:08,221 Så klart. Hvis de finner ut... 333 00:29:08,814 --> 00:29:10,182 Det gjør de ikke. 334 00:29:12,651 --> 00:29:15,130 Jeg skal stille på denne. 335 00:29:15,154 --> 00:29:16,360 KOBLER TIL 336 00:29:17,656 --> 00:29:18,716 TILKOBLET 337 00:29:18,740 --> 00:29:21,443 Jeg kan høre alt som skjer rundt deg. 338 00:29:22,870 --> 00:29:25,864 Jeg skal lede deg gjennom registreringen. 339 00:29:29,001 --> 00:29:31,161 Du må ta denne med deg. 340 00:29:36,258 --> 00:29:38,695 Så jeg kan deaktivere bomben? 341 00:29:38,719 --> 00:29:40,837 Og så løslater jeg broren din. 342 00:30:08,749 --> 00:30:10,659 Dette er noe Júlia lærte meg. 343 00:30:11,960 --> 00:30:14,413 Du legger hodet under vann... 344 00:30:15,881 --> 00:30:18,625 ...og vannet legger hodet ditt på plass. 345 00:30:49,331 --> 00:30:50,907 Hører du meg, Michele? 346 00:31:07,432 --> 00:31:09,050 Ikke vær redd. 347 00:31:10,852 --> 00:31:13,263 Jeg er med deg hele veien. 348 00:31:20,028 --> 00:31:21,234 Takk. 349 00:31:26,326 --> 00:31:29,237 Jeg trodde de skulle sende Márcio, ikke deg. 350 00:31:30,914 --> 00:31:32,574 Godt å se deg også. 351 00:31:32,958 --> 00:31:35,770 Márcio hadde et problem med enzymtilskuddene. 352 00:31:35,794 --> 00:31:39,232 Han tok et par dråper ekstra og sliter. Seriøst. 353 00:31:39,256 --> 00:31:42,292 Du skadet vel ikke noen for å se meg? 354 00:31:43,135 --> 00:31:44,445 Så klart ikke. 355 00:31:44,469 --> 00:31:47,031 Det er bare et heldig sammentreff. 356 00:31:47,055 --> 00:31:50,217 Ikke ta den for langt. Jeg hater klengete folk. 357 00:31:50,600 --> 00:31:54,163 Vi burde nok ikke snakke. Jeg hører vi ikke er på ferie. 358 00:31:54,187 --> 00:31:56,473 - Ikke? Nytt for meg. - Sånn er det. 359 00:32:20,255 --> 00:32:22,817 Skynd deg, han kommer. 360 00:32:22,841 --> 00:32:25,794 Ro deg ned. Jeg må være forsiktig. 361 00:32:29,848 --> 00:32:31,054 Eduardo... 362 00:32:31,391 --> 00:32:33,051 Ana, Felipe... 363 00:32:33,643 --> 00:32:36,080 Fernando, Estella, Alice... 364 00:32:36,104 --> 00:32:39,432 - Sa hun "Fernando"? - Augusto, Emília. 365 00:32:40,150 --> 00:32:42,727 - Det er Micheles stemme. - Er du sikker? 366 00:32:54,623 --> 00:32:55,829 Hva er galt? 367 00:32:58,293 --> 00:33:00,912 Ikke noe. Jeg må bare på do. 368 00:33:02,839 --> 00:33:04,457 Kan du ta over for meg? 369 00:33:05,342 --> 00:33:06,548 Vær forsiktig. 370 00:33:12,015 --> 00:33:16,052 - Alberto, Eduardo, Ana. - Det er en Saken-kode. 371 00:33:16,353 --> 00:33:19,139 - Ingen jeg har lært. - Elizabeth. Klokka 14. 372 00:33:21,108 --> 00:33:23,461 Fernando, Estella, Alice, 373 00:33:23,485 --> 00:33:25,797 - Augusto... - Hun begynte på nytt. 374 00:33:25,821 --> 00:33:30,525 "Kl. 14" er møtetidspunktet. Kan navnene være deltakerne? 375 00:33:30,951 --> 00:33:32,360 Jeg vet ikke. 376 00:33:32,828 --> 00:33:34,597 Ágata, Fernando, Alice. 377 00:33:34,621 --> 00:33:37,892 - Hadde vi en Alice i vår Prosess? - Det er ikke det. 378 00:33:37,916 --> 00:33:42,203 - Hva er det da? - Initialer. A, I, F. Nei, vent. 379 00:34:15,829 --> 00:34:17,098 Hjelp! 380 00:34:17,122 --> 00:34:21,102 Seks navn på A, syv på E, to på F. Bokstaver, tall... 381 00:34:21,126 --> 00:34:23,078 Skynd deg, han kommer snart. 382 00:34:31,219 --> 00:34:33,046 Bokstaver, tall. 383 00:34:33,763 --> 00:34:35,048 De er koordinater. 384 00:34:36,892 --> 00:34:38,098 Det må være det. 385 00:34:49,779 --> 00:34:53,885 Her. De gamle kartene av Innlandet er delt i kvadranter. 386 00:34:53,909 --> 00:34:55,360 Bokstaver og tall. 387 00:34:57,662 --> 00:34:59,489 Kvadranter. 388 00:34:59,831 --> 00:35:02,393 Seks navn med A. A6? 389 00:35:02,417 --> 00:35:03,993 A6, 390 00:35:04,836 --> 00:35:06,705 E7 391 00:35:07,088 --> 00:35:08,373 og F2. 392 00:35:10,258 --> 00:35:12,695 Du sa én koordinat, ikke tre. 393 00:35:12,719 --> 00:35:16,297 Vi må triangulere. Stedet ligger i midten av de tre. 394 00:35:21,102 --> 00:35:26,349 Der vil du møte Michele, her i det gamle kloakksystemet. 395 00:35:33,990 --> 00:35:37,178 Møtet er om en halvtime, Joana. Du må skynde deg. 396 00:35:37,202 --> 00:35:41,448 Jeg kan ikke. Det er bilder av meg overalt, og de patruljerer. 397 00:35:44,125 --> 00:35:45,061 Jeg kan gå. 398 00:35:45,085 --> 00:35:46,687 - Du kan ikke... - Jeg kan. 399 00:35:46,711 --> 00:35:49,815 - Hvis det er for Michele... - Nei. Det er for meg! 400 00:35:49,839 --> 00:35:52,542 Hvis planen vår kan funke, så hjelper jeg. 401 00:35:54,010 --> 00:35:55,216 Fernando? 402 00:36:02,727 --> 00:36:04,137 Jeg hadde rett! 403 00:36:04,646 --> 00:36:06,639 Så, så, Glória. Du misforstår. 404 00:36:07,440 --> 00:36:08,646 Jeg så det. 405 00:36:09,276 --> 00:36:12,604 Hun er etterlyst. Hun er med i Saken. 406 00:36:13,238 --> 00:36:15,106 Og det er du også! 407 00:36:17,367 --> 00:36:18,610 Du må gå. 408 00:36:19,244 --> 00:36:21,973 - Tro meg, Glória. Jeg er ikke med dem. - Ok. 409 00:36:21,997 --> 00:36:25,950 - Men jeg må hjelpe Joana. - Ok. Men... bli med meg. 410 00:36:26,668 --> 00:36:28,661 Følg den rettferdige vei, 411 00:36:29,045 --> 00:36:31,039 Grunnleggernes vei. 412 00:36:31,381 --> 00:36:33,500 Vi har ikke tid til prekener. 413 00:36:34,759 --> 00:36:35,965 Fernando... 414 00:36:37,095 --> 00:36:38,301 Vær så snill! 415 00:36:38,888 --> 00:36:40,094 Vær så snill. 416 00:36:40,849 --> 00:36:42,759 Kom. Gjør det for meg. 417 00:36:46,938 --> 00:36:49,224 Det kan hende du aldri forstår... 418 00:36:52,444 --> 00:36:54,145 ...men dette er for deg. 419 00:37:00,785 --> 00:37:02,930 Hvis du drar med henne, 420 00:37:02,954 --> 00:37:05,281 så er dette farvel. 421 00:37:09,002 --> 00:37:10,245 Jeg beklager. 422 00:37:37,947 --> 00:37:39,153 Kan du høre meg? 423 00:37:41,951 --> 00:37:43,736 Ja. Jeg er nesten fremme. 424 00:37:44,079 --> 00:37:46,932 Se opp for politiet og militsen. 425 00:37:46,956 --> 00:37:48,162 Hei, du. 426 00:37:49,042 --> 00:37:50,248 Faen. 427 00:37:50,794 --> 00:37:52,829 Hva skjedde, Fernando? 428 00:37:55,507 --> 00:37:57,041 Kan jeg sjekke deg? 429 00:37:57,967 --> 00:37:59,173 Ja, ok. 430 00:38:03,598 --> 00:38:05,174 Hva er den til? 431 00:38:05,767 --> 00:38:07,662 Til å lytte til kirkeprekenen. 432 00:38:07,686 --> 00:38:11,457 - Du går i kirka? - Faren min er prest. 433 00:38:11,481 --> 00:38:15,211 Området er ikke trygt. Burde du ikke dra tilbake til kirka? 434 00:38:15,235 --> 00:38:17,979 Etter at jeg har levert alt dette. 435 00:38:19,447 --> 00:38:20,690 Mat... 436 00:38:21,700 --> 00:38:25,528 ...til de som har vondt for å gå i bakkene. 437 00:38:27,163 --> 00:38:30,408 - Så du har mat i den posen? - Ja. 438 00:38:46,766 --> 00:38:51,622 Vær forsiktig. Det er folk fra Saken i området. 439 00:38:51,646 --> 00:38:52,852 Ok. 440 00:39:26,598 --> 00:39:28,424 Ser du noen? 441 00:39:58,046 --> 00:39:59,747 Vi har et lite problem. 442 00:40:00,465 --> 00:40:03,819 Silas bestemte seg for å ta muldvarpen. 443 00:40:03,843 --> 00:40:05,112 Hva? 444 00:40:05,136 --> 00:40:09,408 - Hvordan fant han ut av det? - Han har lyttet på den frekvensen. 445 00:40:09,432 --> 00:40:11,801 Men han går ikke for å snakke. 446 00:40:27,242 --> 00:40:29,485 Jeg forventet ikke å se deg igjen. 447 00:40:32,789 --> 00:40:33,995 Ikke jeg heller. 448 00:40:37,502 --> 00:40:39,120 Hva gjør du her? 449 00:40:40,213 --> 00:40:42,457 Jeg dechiffrerte beskjeden. 450 00:40:45,009 --> 00:40:46,544 Du jobber for Saken? 451 00:40:48,012 --> 00:40:50,256 STEMMEGJENKJENNING 452 00:40:50,723 --> 00:40:52,008 FERNANDO ELIMINERT 453 00:40:54,561 --> 00:40:56,137 Hvem skulle trodd det? 454 00:41:03,987 --> 00:41:06,522 Ta meg til en av lederne. 455 00:41:07,282 --> 00:41:09,426 - Jeg kan ikke... - Kan du høre meg? 456 00:41:09,450 --> 00:41:11,470 Dra derfra nå. 457 00:41:11,494 --> 00:41:13,681 Dra, Fernando. Svar meg. 458 00:41:13,705 --> 00:41:15,531 - Faen! - Faen. 459 00:41:20,503 --> 00:41:21,788 Jævel. 460 00:41:22,881 --> 00:41:25,943 Faen. Michele! 461 00:41:25,967 --> 00:41:28,419 Gå. Faen. Gå. 462 00:41:30,346 --> 00:41:31,552 Kom, Michele! 463 00:41:33,474 --> 00:41:35,218 Faen! 464 00:41:35,602 --> 00:41:38,513 - Gå. - Faen. Hjelp meg, Michele. 465 00:41:39,314 --> 00:41:40,520 Faen! 466 00:41:45,987 --> 00:41:47,897 Faen, Fernando, svar meg. 467 00:41:50,783 --> 00:41:52,401 Hvor er dere? 468 00:41:53,870 --> 00:41:55,154 Fernando... 469 00:41:57,957 --> 00:41:59,163 Hva faen? 470 00:42:01,252 --> 00:42:03,731 - Hvorfor er hun her? - Hvorfor er han her? 471 00:42:03,755 --> 00:42:05,665 Hva skjer med klærne? 472 00:42:08,468 --> 00:42:09,674 Ivana? 473 00:42:12,847 --> 00:42:15,133 Jeg risikerer livet for å si dette. 474 00:42:16,643 --> 00:42:18,537 Michele er på Ezequiels side. 475 00:42:18,561 --> 00:42:21,624 Hun prøver nok å ta kontakt, men ikke stol på henne. 476 00:42:21,648 --> 00:42:24,126 Hun forteller bare løgner. 477 00:42:24,150 --> 00:42:26,519 Hva i helvete skjer? Legg den fra deg. 478 00:42:27,695 --> 00:42:29,438 Jeg sier sannheten. 479 00:42:30,031 --> 00:42:31,482 Tro meg! 480 00:42:32,909 --> 00:42:34,694 Dette er ikke hva du tror. 481 00:42:37,080 --> 00:42:40,142 - Fy faen. - Tro meg, hold deg unna henne. 482 00:42:40,166 --> 00:42:41,372 Hun er forræder. 483 00:42:44,170 --> 00:42:45,981 STEMMEGJENKJENNING 484 00:42:46,005 --> 00:42:47,498 OFFSHORE-BEBOER 485 00:44:17,346 --> 00:44:19,548 Tekst: Lise McKay