1
00:00:12,871 --> 00:00:14,808
- Hvor?
- Sydvest, 3. kvadrant.
2
00:00:14,832 --> 00:00:17,284
- Målet løb denne vej.
- Fortsæt.
3
00:00:36,145 --> 00:00:38,581
Det her sted er jo enormt.
4
00:00:38,605 --> 00:00:40,599
Find ham. I live.
5
00:01:08,177 --> 00:01:10,087
Kom ud med hænderne oppe!
6
00:01:11,638 --> 00:01:13,465
Det bliver kun værre!
7
00:02:01,897 --> 00:02:03,958
Sådan noget fis. En due?
8
00:02:03,982 --> 00:02:06,169
Ja, de findes i den virkelige verden.
9
00:02:06,193 --> 00:02:08,963
- Må jeg prøve igen, kommandant?
- En anden dag.
10
00:02:08,987 --> 00:02:11,466
Den sidste enhed
tager på Kontinentet i dag.
11
00:02:11,490 --> 00:02:14,219
Jeg vil ikke sende
kanonføde til Bevægelsen.
12
00:02:14,243 --> 00:02:17,279
- De er meget aktive.
- Jeg er klar!
13
00:02:17,788 --> 00:02:19,432
Kan De ikke gøre noget?
14
00:02:19,456 --> 00:02:23,019
Jeg ved ikke, hvad Ezequiel
har lært dig i Processen, Rafael,
15
00:02:23,043 --> 00:02:25,454
men jeg hjælper ikke under træning.
16
00:02:25,921 --> 00:02:28,623
Her bestemmer jeg.
17
00:02:29,853 --> 00:02:33,598
- Det er vigtigt for mig.
- Hvorfor vil du så gerne afsted?
18
00:02:43,063 --> 00:02:44,931
DEN GAMLE
19
00:02:52,447 --> 00:02:55,525
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
20
00:03:51,423 --> 00:03:55,043
KAPITEL 02: OVN
21
00:03:55,594 --> 00:03:57,879
6 DAGE TIL PROCES 105
22
00:03:59,598 --> 00:04:01,618
Meddelelse til Sikkerhedsafdelingen.
23
00:04:01,642 --> 00:04:05,053
Proces 105 skal beskyttes med alle midler.
24
00:04:05,270 --> 00:04:08,932
De udvalgte funktionærer
rejser til Kontinentet i aften.
25
00:04:21,119 --> 00:04:25,115
UDE PÅ HAVET - DAG 1
26
00:04:33,340 --> 00:04:36,376
Nå, Michele. Klar til at ødelægge det?
27
00:04:53,527 --> 00:04:56,438
Hej, Michele. Vil du følge med os?
28
00:05:04,037 --> 00:05:08,366
Når du når frem,
skal du hurtigt bygge en radio.
29
00:05:14,005 --> 00:05:19,336
Du skal kontakte Bevægelsens ledelse. Os.
30
00:05:20,220 --> 00:05:23,173
Du skal bruge alle de dele her.
31
00:05:59,050 --> 00:06:02,045
TRYK VED NØDSTILFÆLDE
32
00:06:05,515 --> 00:06:07,133
OPVARM - START FORBEREDELSE
33
00:06:28,163 --> 00:06:30,281
Hvordan kom du galt afsted?
34
00:06:31,875 --> 00:06:33,081
Jeg var dum.
35
00:06:33,502 --> 00:06:36,272
Jeg kan ikke lure apparaterne herude,
36
00:06:36,296 --> 00:06:38,915
og da jeg forsøgte at varme noget mad...
37
00:06:39,508 --> 00:06:40,401
...skete det.
38
00:06:40,425 --> 00:06:43,169
Bare rolig. Det kan vi nemt klare.
39
00:06:43,470 --> 00:06:47,132
Der er altid nogen,
der kommer galt afsted i starten.
40
00:06:47,140 --> 00:06:48,346
Ja, mig.
41
00:06:49,309 --> 00:06:51,052
Sådan. Du overlever.
42
00:06:51,937 --> 00:06:54,389
Du får lige et plaster på.
43
00:06:57,192 --> 00:06:59,227
Nå, så du er læge herude?
44
00:06:59,569 --> 00:07:01,964
På en måde. Mit primære job er det der.
45
00:07:01,988 --> 00:07:05,942
Jeg holder styr på vacciner, vitaminer...
46
00:07:07,953 --> 00:07:10,321
Måske vaccinerede du mig på Kontinentet.
47
00:07:10,831 --> 00:07:14,159
Jeg plejer nu at huske ansigter.
48
00:07:19,089 --> 00:07:20,331
Er der andet?
49
00:07:22,008 --> 00:07:24,002
Ja, det er der faktisk.
50
00:07:24,511 --> 00:07:27,824
Kan du tjekke, om min ven er herude?
51
00:07:27,848 --> 00:07:29,033
- Din ven?
- Ja.
52
00:07:29,057 --> 00:07:31,134
Vi tog Processen sammen,
53
00:07:31,393 --> 00:07:34,679
men hun blev ført væk, da vi ankom.
Måske er hun syg.
54
00:07:34,980 --> 00:07:36,186
Javel.
55
00:07:36,333 --> 00:07:38,084
En Proces-romance?
56
00:07:38,108 --> 00:07:40,810
Al den adrenalin og spænding...
57
00:07:41,361 --> 00:07:44,340
De unge forveksler smerte med kærlighed.
58
00:07:44,364 --> 00:07:46,566
Ikke at jeg taler af egen erfaring.
59
00:07:47,868 --> 00:07:49,110
Det er ikke det.
60
00:07:49,494 --> 00:07:52,348
Så det der var med vilje?
For at finde hende?
61
00:07:52,372 --> 00:07:55,450
- Nej, selvfølgelig ikke.
- Okay, jeg skal tjekke.
62
00:07:55,834 --> 00:07:58,119
- Hvad hedder hun?
- Michele.
63
00:08:09,639 --> 00:08:12,076
- Nå?
- Hun er på BC.
64
00:08:12,100 --> 00:08:12,994
BC?
65
00:08:13,018 --> 00:08:16,539
Behandlingscentret.
Jeg kan følge dig derover,
66
00:08:16,563 --> 00:08:20,558
nu du så brændende
ønsker at se din store kærlighed.
67
00:08:28,700 --> 00:08:30,401
Hvornår udskriver de dig?
68
00:08:31,620 --> 00:08:34,030
Jeg skal bruge din hjælp.
69
00:08:37,125 --> 00:08:40,938
De bad mig bygge en radio og kontakte dem,
70
00:08:40,962 --> 00:08:45,151
men Ude på Havet er for avanceret.
Jeg kan ikke finde delene.
71
00:08:45,175 --> 00:08:47,418
Ikke her.
72
00:08:50,931 --> 00:08:52,137
Nej.
73
00:08:55,810 --> 00:08:57,804
Jeg er ude af Bevægelsen.
74
00:08:59,314 --> 00:09:01,850
- Hvad?
- De løj.
75
00:09:03,318 --> 00:09:05,436
De sagde, min bror var død.
76
00:09:07,030 --> 00:09:08,439
Han er lige her.
77
00:09:10,075 --> 00:09:11,281
I live.
78
00:09:11,576 --> 00:09:12,944
Jeg så ham.
79
00:09:15,372 --> 00:09:16,766
Jeg må hjælpe ham.
80
00:09:16,790 --> 00:09:18,324
Det er da utroligt.
81
00:09:18,875 --> 00:09:22,120
Gør, hvad du vil.
Jeg vil ikke længere være med.
82
00:09:23,380 --> 00:09:28,152
- Du sagde, du ikke kunne finde ud af...
- Det der giver jo ingen mening.
83
00:09:28,176 --> 00:09:32,505
- Efter alt det, vi har været igennem?
- Vi er herre over eget liv.
84
00:09:34,349 --> 00:09:37,552
- Skal jeg så også bare give op?
- Bare et forslag.
85
00:09:39,270 --> 00:09:41,264
Det er vel dit valg, ikke?
86
00:10:24,816 --> 00:10:26,022
Brødre.
87
00:10:26,359 --> 00:10:28,754
Om seks dage vågner I op
88
00:10:28,778 --> 00:10:31,856
til de vigtigste dage i jeres liv.
89
00:10:32,115 --> 00:10:34,776
Proces 105.
90
00:10:35,493 --> 00:10:37,028
Dem, der får adgang,
91
00:10:37,620 --> 00:10:40,433
må slippe frygt, tvivl
92
00:10:40,457 --> 00:10:42,825
og løfter givet til dem, der bliver.
93
00:10:43,209 --> 00:10:45,703
De skal endelig blive frie!
94
00:10:46,713 --> 00:10:51,318
Jeg skænker børnene
fra Ude på Havet min glæde.
95
00:10:51,342 --> 00:10:53,002
Amen!
96
00:10:53,303 --> 00:10:54,963
Glória.
97
00:12:02,914 --> 00:12:04,600
Mester Fernando!
98
00:12:04,624 --> 00:12:08,077
"Mester?"
Gør mig nu ikke ældre, end jeg er.
99
00:12:08,461 --> 00:12:11,732
- Er herren da ikke 21?
- Din mor er en herre.
100
00:12:11,756 --> 00:12:13,984
I er 20. Og hvad så?
101
00:12:14,008 --> 00:12:16,695
Jeg er kun 19, søde. Indtil i morgen.
102
00:12:16,719 --> 00:12:20,757
Og I snakker?
I tvang os til at høre det skrammel.
103
00:12:21,140 --> 00:12:22,743
Det er slet ikke musik.
104
00:12:22,767 --> 00:12:26,179
Der kan du høre. De ældre
klager altid over ungdommens musik.
105
00:12:29,524 --> 00:12:33,254
- Vi vil bede dig om hjælp.
- Med hvad?
106
00:12:33,278 --> 00:12:35,855
Du har vel hørt om Forberedelsen?
107
00:12:36,322 --> 00:12:37,528
Ja...
108
00:12:37,782 --> 00:12:40,052
Kan du træne os?
109
00:12:40,076 --> 00:12:44,056
Måske øve vores interviews,
eller vise os din prøve?
110
00:12:44,080 --> 00:12:48,451
- Vi er nødt til at spørge.
- Jeg vil ikke blandes ind i det.
111
00:12:48,835 --> 00:12:52,288
Men pøj pøj. Må jeg komme forbi, Ariel?
112
00:12:56,426 --> 00:12:57,632
Fernando.
113
00:12:59,971 --> 00:13:01,866
Kan du ikke bare hjælpe os?
114
00:13:01,890 --> 00:13:04,410
- Det er ikke min opgave i kirken.
- Hvad så?
115
00:13:04,434 --> 00:13:06,469
At hjælpe med udsendelserne.
116
00:13:06,853 --> 00:13:09,582
Var det ikke for mig,
boede du stadig i kloakken.
117
00:13:09,606 --> 00:13:12,058
Har du måske glemt det?
118
00:13:12,859 --> 00:13:15,561
- Du skylder mig.
- Godt.
119
00:13:15,945 --> 00:13:18,940
- Vil du virkelig høre om prøverne?
- Ja.
120
00:13:20,158 --> 00:13:21,567
Okay. Så gør jeg det.
121
00:13:22,619 --> 00:13:23,825
Tak.
122
00:13:46,559 --> 00:13:48,845
Det her er fra Ude på Havet.
123
00:13:50,939 --> 00:13:52,145
Her.
124
00:13:53,816 --> 00:13:56,269
Materialet til detonatoren.
125
00:13:56,611 --> 00:13:58,229
De er nemme at finde.
126
00:13:59,948 --> 00:14:03,234
Silas... Vi kan godt nå
at finde på en bedre plan.
127
00:14:04,702 --> 00:14:05,908
Ikke?
128
00:14:06,245 --> 00:14:08,239
Så folk ikke kommer noget til.
129
00:14:08,427 --> 00:14:11,880
Den vej har Bevægelsen prøvet.
Det virkede ikke.
130
00:14:12,418 --> 00:14:17,957
Vi er stadig her. Folk hader os,
og vores spioner svigtede os.
131
00:14:20,635 --> 00:14:23,463
Du slår mig som en med en samvittighed.
132
00:14:23,846 --> 00:14:26,992
Ikke når det kommer til
at nedlægge Processen.
133
00:14:27,016 --> 00:14:29,177
Det er bydende nødvendigt.
134
00:14:38,486 --> 00:14:41,022
Jeg orker ikke flere nederlag, Joana.
135
00:14:43,283 --> 00:14:47,612
Hver dag ser jeg patienter dø
på grund af et søm i foden,
136
00:14:47,870 --> 00:14:49,780
en forkølelse eller feber.
137
00:14:50,373 --> 00:14:51,579
Men...
138
00:14:52,292 --> 00:14:57,997
...Derude kunne en dråbe
af deres billigste medicin kurere det.
139
00:15:00,510 --> 00:15:02,668
Hvad siger jeg til patienterne?
140
00:15:05,722 --> 00:15:09,217
"Beklager, men du skal dø.
Du er på den forkerte side."
141
00:15:09,851 --> 00:15:11,511
Og min samvittighed...
142
00:15:12,687 --> 00:15:14,138
...skal anfægtes?
143
00:15:21,070 --> 00:15:24,023
Den Gamle forstod netop det,
da han skrev.
144
00:15:29,996 --> 00:15:31,202
Det ved jeg.
145
00:15:35,043 --> 00:15:36,369
Men en bombe...
146
00:15:38,588 --> 00:15:40,623
...er nede på deres niveau.
147
00:15:46,637 --> 00:15:50,675
Fortæl, hvis du har en bedre plan.
Ellers så gør, som jeg siger.
148
00:15:54,812 --> 00:15:56,389
Jeg har travlt...
149
00:15:58,024 --> 00:15:59,767
...med en bedre plan.
150
00:16:29,639 --> 00:16:31,799
Nu ser du, hvad du gik glip af.
151
00:16:32,225 --> 00:16:34,885
Du skal se Ude på Havets perler.
152
00:16:38,523 --> 00:16:42,143
Hallo, I to, kom nærmere.
153
00:16:43,319 --> 00:16:47,732
I dag skal I igennem en ny Proces,
154
00:16:48,032 --> 00:16:53,821
men denne gang handler det om at få noget,
også kendt som "pro-sex."
155
00:16:54,205 --> 00:16:56,282
Det kan I lide, hvad?
156
00:16:56,916 --> 00:16:58,618
Jeg hedder Alvaro,
157
00:16:59,001 --> 00:17:02,038
men kald mig bare
"Kærlighedens Ezequiel."
158
00:17:02,630 --> 00:17:05,541
Skål. Lad os komme i gang.
159
00:17:11,305 --> 00:17:14,660
- Hvad er det?
- Slap af. Lad os se, hvad du er til.
160
00:17:14,684 --> 00:17:15,926
Åbn øjnene.
161
00:17:17,228 --> 00:17:19,930
Linsen registrerer dine pupiller.
162
00:17:20,606 --> 00:17:22,459
Bare besvar et par spørgsmål.
163
00:17:22,483 --> 00:17:26,171
Er du til engangsknald
eller noget mere seriøst?
164
00:17:26,195 --> 00:17:28,382
Mig? Det ved jeg ikke helt.
165
00:17:28,406 --> 00:17:31,651
Det kommer an på, hvor jeg er i livet.
166
00:17:31,993 --> 00:17:34,513
Kom nu, Rafa. Alle vil snave.
167
00:17:34,537 --> 00:17:36,765
Engangsknald.
168
00:17:36,789 --> 00:17:37,850
Godt.
169
00:17:37,874 --> 00:17:40,978
Er du til variation
170
00:17:41,002 --> 00:17:43,245
eller den samme ret hver dag?
171
00:17:43,588 --> 00:17:44,690
"Ret?"
172
00:17:44,714 --> 00:17:46,984
Ja, den samme ret, vel.
173
00:17:47,008 --> 00:17:49,820
- Hvilken type sex er du mest til?
- Hvabehar?
174
00:17:49,844 --> 00:17:51,170
Sex.
175
00:18:02,440 --> 00:18:03,646
Hej.
176
00:18:06,319 --> 00:18:08,714
87 procent.
177
00:18:08,738 --> 00:18:10,048
Ja, åbenbart.
178
00:18:10,072 --> 00:18:13,275
Du er ny, ikke? Jeg så, da du ankom.
179
00:18:14,285 --> 00:18:16,305
- Var du der også?
- Det var alle.
180
00:18:16,329 --> 00:18:19,933
- Nå, jeg så dig ikke.
- Det er okay. Alle er nervøse.
181
00:18:19,957 --> 00:18:25,355
Da jeg kom, stirrede jeg kun
ind i nakken på pigen foran...
182
00:18:25,379 --> 00:18:27,164
Jeg var på vej tilbage.
183
00:18:27,548 --> 00:18:29,125
Nå, fint nok.
184
00:18:29,509 --> 00:18:31,085
- Vi ses senere.
- Ses.
185
00:18:53,074 --> 00:18:54,442
Doktor?
186
00:18:55,952 --> 00:18:58,764
- Det var da pudsigt.
- Ja.
187
00:18:58,788 --> 00:19:01,225
Gik det ikke som håbet med din ven?
188
00:19:01,249 --> 00:19:03,826
Nej, slet ikke.
189
00:19:07,046 --> 00:19:09,816
- Tja. Hvad så?
- Tja...
190
00:19:09,840 --> 00:19:11,046
Tjo...
191
00:19:12,969 --> 00:19:14,175
Hvordan er festen?
192
00:19:14,929 --> 00:19:16,135
Katastrofal.
193
00:19:18,140 --> 00:19:21,078
Du skulle se de mænd, jeg matcher med.
194
00:19:21,102 --> 00:19:23,179
Men der er da nok sprut.
195
00:19:23,688 --> 00:19:25,598
Ja, solen skinner altid.
196
00:19:26,065 --> 00:19:30,128
Men jeg tror ikke,
denne type dating virker så godt.
197
00:19:30,152 --> 00:19:32,005
Det gør den for mange.
198
00:19:32,029 --> 00:19:35,259
Det fis har skabt en masse par, men...
199
00:19:35,283 --> 00:19:37,803
Det virkede ikke for mig.
200
00:19:37,827 --> 00:19:40,154
Nå, jeg ville bare lige sige hej.
201
00:19:40,997 --> 00:19:42,203
Vent.
202
00:19:43,040 --> 00:19:44,658
Nu du er her...
203
00:19:57,096 --> 00:19:59,340
- Det er ny afvisningsrekord.
- Ja.
204
00:20:00,600 --> 00:20:01,493
Ja.
205
00:20:01,517 --> 00:20:04,162
- Hvad har du imod mig?
- Mig? Intet.
206
00:20:04,186 --> 00:20:06,514
Hvorfor scorede vi så lavt?
207
00:20:08,274 --> 00:20:12,478
Nå, jeg er med. Du er til
underlige ting. Væsker og sådan?
208
00:20:12,945 --> 00:20:14,548
Væsker...? Nej!
209
00:20:14,572 --> 00:20:17,843
- Det er jeg ikke.
- Heller ikke mig.
210
00:20:17,867 --> 00:20:20,736
- Er du sikker?
- Ulækkert.
211
00:20:21,412 --> 00:20:23,974
Vi må hellere holde afstand.
212
00:20:23,998 --> 00:20:25,058
Ja, enig.
213
00:20:25,082 --> 00:20:28,312
Ellers går det helt galt
med vores lighedsniveau.
214
00:20:28,336 --> 00:20:29,870
Det kan blive farligt.
215
00:20:30,129 --> 00:20:31,455
Meget farligt.
216
00:20:32,632 --> 00:20:33,838
Længere væk.
217
00:20:39,138 --> 00:20:41,298
Okay, det var i overkanten.
218
00:21:22,223 --> 00:21:24,300
Er du sulten? Kom og sæt dig.
219
00:21:29,772 --> 00:21:32,600
Hvad er der galt? Har du fortrudt det?
220
00:21:33,067 --> 00:21:34,560
Nej, slet ikke.
221
00:21:35,528 --> 00:21:36,734
Det har jeg.
222
00:21:41,575 --> 00:21:45,070
Jeg lavede bare sjov.
Det var et forsøg på humor.
223
00:21:48,165 --> 00:21:49,371
Puha...
224
00:21:54,588 --> 00:21:55,482
Hvad er det?
225
00:21:55,506 --> 00:21:58,402
En meget sjælden ting.
Jeg fik den af en ven.
226
00:21:58,426 --> 00:22:01,071
Ingen andre har en her.
227
00:22:01,095 --> 00:22:03,923
Brødristerne her er for "perfekte."
228
00:22:04,306 --> 00:22:07,718
Den her branker kanterne
og efterlader en blød midte.
229
00:22:08,686 --> 00:22:10,220
Og så lidt marmelade...
230
00:22:12,982 --> 00:22:15,476
Det er smagen af ens barndom.
231
00:22:16,944 --> 00:22:19,647
Hvad med dig? Er du glad for Ude på Havet?
232
00:22:22,575 --> 00:22:23,781
Ja.
233
00:22:25,035 --> 00:22:26,612
Eller nej.
234
00:22:27,705 --> 00:22:31,742
Der går lidt,
før effekten af Processen aftager.
235
00:22:32,460 --> 00:22:35,746
Det er nok det.
Jeg har ikke tilvænnet mig endnu.
236
00:22:36,964 --> 00:22:39,875
- Jeg føler, det er...
- Ufortjent, at du er her.
237
00:22:41,427 --> 00:22:44,239
Men nyd, at du er her.
Ingen andre gør det for dig.
238
00:22:44,263 --> 00:22:45,469
Det er din pligt.
239
00:22:45,890 --> 00:22:48,842
Det forventer dem tilbage på Kontinentet.
240
00:22:51,896 --> 00:22:53,305
Du har ret, Elisa.
241
00:22:54,231 --> 00:22:56,850
Jeg må efterleve, hvad der forventes.
242
00:23:01,113 --> 00:23:02,319
Jeg skal gå nu.
243
00:23:04,825 --> 00:23:06,777
- Også jeg.
- Nej, bliv.
244
00:24:15,271 --> 00:24:16,477
Det lykkedes.
245
00:24:16,981 --> 00:24:18,187
Sådan!
246
00:24:21,151 --> 00:24:22,436
Modtager I?
247
00:24:25,990 --> 00:24:27,441
Jeg bestod Processen.
248
00:24:28,200 --> 00:24:31,028
Jeg er klar til at gøre min pligt.
249
00:24:48,554 --> 00:24:49,760
Elisa?
250
00:24:58,022 --> 00:25:00,808
- Tag det roligt, det er mig!
- Undskyld.
251
00:25:01,191 --> 00:25:02,127
Er du okay?
252
00:25:02,151 --> 00:25:05,062
- Hvad gik det ud på?
- Undskyld, jeg...
253
00:25:06,989 --> 00:25:09,467
Jeg blev kvalt i simulatoren i dag...
254
00:25:09,491 --> 00:25:11,693
Nej da. Gjorde det ondt?
255
00:25:12,077 --> 00:25:13,821
Nej, slet ikke.
256
00:25:14,204 --> 00:25:18,518
Det gør ondt, at jeg dumpede
og ikke kommer med på Kontinentet.
257
00:25:18,542 --> 00:25:20,953
Ja, det ville du så gerne.
258
00:25:21,587 --> 00:25:23,898
Alt sammen på grund af din ekskæreste?
259
00:25:23,922 --> 00:25:25,128
Min eks?
260
00:25:26,634 --> 00:25:28,043
Michele?
261
00:25:30,429 --> 00:25:33,632
Drop det ansigt.
Du bliver her, jeg rejser.
262
00:25:33,932 --> 00:25:36,051
Vi har godt af en lille pause.
263
00:25:38,771 --> 00:25:40,973
Jeg elsker at savne dig.
264
00:25:59,958 --> 00:26:01,910
Goddag, hr. Interviewer.
265
00:26:08,175 --> 00:26:09,877
Vand beroliger mig.
266
00:26:10,135 --> 00:26:13,255
Fortæl, hvorfor du vil bo Ude på Havet.
267
00:26:13,639 --> 00:26:15,257
"Hvorfor?"
268
00:26:15,933 --> 00:26:18,286
Det vil alle da.
269
00:26:18,310 --> 00:26:20,747
Hvad vil du gøre, hvis du ikke består?
270
00:26:20,771 --> 00:26:23,265
- Jeg består.
- Svar på spørgsmålet.
271
00:26:23,607 --> 00:26:26,143
Har du et hjem at vende tilbage til?
272
00:26:27,361 --> 00:26:28,687
En familie?
273
00:26:29,029 --> 00:26:31,716
Du kender mig jo, Fernando. Det her...
274
00:26:31,740 --> 00:26:33,567
Jeg hedder ikke Fernando.
275
00:26:33,951 --> 00:26:35,777
Jeg hedder hr. Interviewer.
276
00:26:42,167 --> 00:26:45,939
Jeg har min far,
som snorker derhjemme hele dagen.
277
00:26:45,963 --> 00:26:47,169
Hvad med din mor?
278
00:26:51,760 --> 00:26:53,545
Min mor forlod os.
279
00:26:55,013 --> 00:26:56,219
Hvorfor?
280
00:26:57,433 --> 00:26:58,842
Det ved jeg ikke...
281
00:27:00,018 --> 00:27:01,428
Hun er lidt skør.
282
00:27:03,480 --> 00:27:07,309
Hvad sagde hun til jer,
da hun rejste fra jer?
283
00:27:07,609 --> 00:27:12,048
At hun ønskede sig et bedre barn
med bedre chancer i Processen.
284
00:27:12,072 --> 00:27:13,523
"Et bedre barn."
285
00:27:13,907 --> 00:27:15,113
Hvordan det?
286
00:27:15,325 --> 00:27:17,262
Hun kaldte min far en bums,
287
00:27:17,286 --> 00:27:20,390
en dagdriver,
og sagde, at jeg ville ende som ham.
288
00:27:20,414 --> 00:27:23,784
Han dumpede Processen den første dag.
289
00:27:24,251 --> 00:27:27,204
Havde hun ikke
en god grund til at sige det?
290
00:27:28,130 --> 00:27:32,000
Måske for at beskytte dig?
291
00:27:32,718 --> 00:27:34,252
Hun ville dræbe mig.
292
00:27:45,481 --> 00:27:47,474
Det vidste du ikke, hvad?
293
00:27:49,860 --> 00:27:51,979
Hun sagde, jeg ikke vil bestå...
294
00:27:53,614 --> 00:27:55,524
...på grund af min slægtslinje.
295
00:27:55,908 --> 00:27:59,653
At det var håbløst.
At jeg var en ussel undermåler.
296
00:28:07,127 --> 00:28:08,662
Bestod jeg?
297
00:28:09,755 --> 00:28:13,083
Du bad mig være
virkelighedstro med spørgsmålene.
298
00:28:15,844 --> 00:28:18,630
Bestod jeg så?
299
00:28:21,391 --> 00:28:22,718
Du bestod.
300
00:28:24,102 --> 00:28:26,054
Vi ses til næste fase.
301
00:28:41,703 --> 00:28:43,363
Alle de minder, hvad?
302
00:28:44,915 --> 00:28:46,700
Velkommen tilbage.
303
00:28:47,042 --> 00:28:50,037
Kom, vi har travlt.
304
00:29:35,632 --> 00:29:37,042
Kan I høre mig?
305
00:29:41,013 --> 00:29:42,297
Kan I høre mig?
306
00:29:42,681 --> 00:29:45,368
Jeg håber, I kan høre mig.
307
00:29:45,392 --> 00:29:47,010
Det er et nødstilfælde.
308
00:29:47,686 --> 00:29:49,664
Michele er på Kontinentet.
309
00:29:49,688 --> 00:29:52,125
Hvorfor ved jeg ikke. Stol ikke på hende.
310
00:29:52,149 --> 00:29:54,544
Hun hoppede fra efter første uge.
311
00:29:54,568 --> 00:29:58,897
Jeg kom ikke over,
men jeg prøver stadig. Jeg sværger.
312
00:29:59,281 --> 00:30:01,968
Jeg er her, og jeg er loyal.
313
00:30:01,992 --> 00:30:04,111
- En loyal spion...
- Rafael?
314
00:30:07,748 --> 00:30:08,990
Hvad er det?
315
00:30:12,794 --> 00:30:14,000
En radio?
316
00:30:15,881 --> 00:30:17,087
Ja.
317
00:30:19,134 --> 00:30:22,796
Jeg har bygget den.
Blandt andet af din toaster. Beklager.
318
00:30:23,388 --> 00:30:24,631
Hvorfor?
319
00:30:25,974 --> 00:30:27,426
Min familie.
320
00:30:31,230 --> 00:30:35,308
De skulle vide, at jeg er okay.
321
00:30:36,568 --> 00:30:37,774
Bare det.
322
00:30:38,528 --> 00:30:40,856
Du kan ikke tale med dem over radioen.
323
00:30:41,198 --> 00:30:43,650
Herude bliver frekvenserne blokeret.
324
00:30:45,118 --> 00:30:46,324
Nå, okay.
325
00:30:47,162 --> 00:30:50,407
Ja, det vidste jeg godt,
men det blev næsten helt...
326
00:30:51,375 --> 00:30:53,076
...terapeutisk, du ved?
327
00:30:53,418 --> 00:30:55,120
Det er ikke noget.
328
00:30:56,296 --> 00:30:57,502
Det er...
329
00:30:58,924 --> 00:31:02,335
Hvis du vil, så kan jeg
smadre den lige nu og her.
330
00:31:02,761 --> 00:31:04,045
Skal jeg?
331
00:31:11,436 --> 00:31:13,597
Jeg skal have pakket færdig.
332
00:31:16,984 --> 00:31:18,190
Elisa.
333
00:31:22,906 --> 00:31:24,566
Melder du mig?
334
00:31:27,661 --> 00:31:28,867
Nej. Bare rolig.
335
00:31:51,018 --> 00:31:54,888
- Hvad er den næste prøve?
- Det ved vi ikke. Han spurgte lige.
336
00:31:59,192 --> 00:32:00,398
Folkens.
337
00:32:01,445 --> 00:32:02,729
Er I klar?
338
00:32:08,160 --> 00:32:12,155
Meddelelse til Sikkerhedsafdelingen.
Der er to timer til afrejse.
339
00:32:22,799 --> 00:32:26,612
- Hvad skal du her?
- Jeg vil tage prøven igen.
340
00:32:26,636 --> 00:32:29,198
Det sker ikke. Jeg rejser snart.
341
00:32:29,222 --> 00:32:31,424
Kom nu. Så kan jeg tage med.
342
00:32:34,144 --> 00:32:36,846
Fortryder du at være Ude på Havet, Rafael?
343
00:32:38,148 --> 00:32:40,517
Hvorfor er du så ivrig for at rejse?
344
00:32:41,610 --> 00:32:43,796
Min kæreste Elisa skal med.
345
00:32:43,820 --> 00:32:47,440
Jeg vil med og beskytte hende mod de svin.
346
00:32:47,991 --> 00:32:49,985
Vi beskytter hende.
347
00:32:52,704 --> 00:32:55,407
- Op med dig.
- Du får sandheden.
348
00:32:58,460 --> 00:33:02,581
Det er vigtigt for mig
at opnå jeres respekt.
349
00:33:02,923 --> 00:33:06,194
Jeg ville bevise,
at jeg ikke bare giver op.
350
00:33:06,218 --> 00:33:08,878
At jeg altid fuldfører min mission.
351
00:33:10,222 --> 00:33:13,842
Tro mig, jeg er god,
når jeg får en chance til.
352
00:33:16,019 --> 00:33:20,098
Du kommer med, hvis du slår rekorden.
353
00:33:21,149 --> 00:33:22,684
Min rekord.
354
00:33:28,532 --> 00:33:30,191
Jeg forklarer det én gang.
355
00:33:30,742 --> 00:33:34,138
I får tre minutter
til at lave papirterninger.
356
00:33:34,162 --> 00:33:37,558
De første tre i hver gruppe
med flest går videre.
357
00:33:37,582 --> 00:33:39,769
Papirterninger... Fjollet.
358
00:33:39,793 --> 00:33:43,439
Prøven er meget lig den,
jeg fik i Processen.
359
00:33:43,463 --> 00:33:47,276
I bliver sandsynligvis
testet på samme måde.
360
00:33:47,300 --> 00:33:51,504
Mange kandidater bliver elimineret her,
så stram jer an.
361
00:33:52,597 --> 00:33:54,716
I har tre minutter. Kør!
362
00:33:54,724 --> 00:33:56,009
Kom nu!
363
00:33:58,687 --> 00:34:00,722
HJERNEAKTIVITET
364
00:34:01,440 --> 00:34:04,085
- Ro på!
- Du flår den i stykker!
365
00:34:04,109 --> 00:34:05,685
- Vent!
- Tag det roligt.
366
00:34:06,945 --> 00:34:11,592
Her, her og her. Vi deler. Har alle fået?
367
00:34:11,616 --> 00:34:14,720
Sakse og knive. Har alle?
368
00:34:14,744 --> 00:34:16,863
Kom så, fart på!
369
00:34:17,205 --> 00:34:19,267
Hold fokus!
370
00:34:19,291 --> 00:34:22,327
Hvis I taber, er I ude!
371
00:34:23,336 --> 00:34:24,542
Pis.
372
00:34:24,880 --> 00:34:26,086
Lort!
373
00:34:27,507 --> 00:34:30,251
Du har to minutter
til at fange ham, Rafael.
374
00:34:41,605 --> 00:34:42,811
Fart på, folkens!
375
00:34:45,734 --> 00:34:48,186
- Fokuser!
- Fandens.
376
00:34:59,206 --> 00:35:01,449
Et minut og 40 sekunder! Fart på!
377
00:35:01,833 --> 00:35:04,536
Halvandet minut til at fange målet.
378
00:35:09,508 --> 00:35:11,569
Mindre end et minut, folkens!
379
00:35:11,593 --> 00:35:14,379
Kun de tre bedste går videre. Kom så!
380
00:35:21,686 --> 00:35:23,304
Jeg tager en tår vand.
381
00:35:25,482 --> 00:35:28,977
Ti, ni, otte,
382
00:35:29,319 --> 00:35:31,855
syv, seks. Kom så!
383
00:35:32,239 --> 00:35:35,676
Fem, fire, tre,
384
00:35:35,700 --> 00:35:38,137
- to, en.
- Nej!
385
00:35:38,161 --> 00:35:40,447
- Tiden er gået! Stop!
- Nej...
386
00:35:45,293 --> 00:35:46,911
Se, hvad du gjorde!
387
00:35:47,712 --> 00:35:49,398
Du er for meget!
388
00:35:49,422 --> 00:35:52,401
- Hvad foregår der?
- Hun ødelagde mine terninger.
389
00:35:52,425 --> 00:35:56,656
- Det var et uheld.
- Forræder! Du var min ven!
390
00:35:56,680 --> 00:35:59,132
Læg den fra dig, Glória.
391
00:36:05,438 --> 00:36:07,250
Hun gjorde det med vilje.
392
00:36:07,274 --> 00:36:10,769
Jeg havde flest. Det så alle!
Hun var ved at tabe!
393
00:36:15,115 --> 00:36:16,321
Passer det?
394
00:36:19,661 --> 00:36:22,947
Nemlig. Den snyder skal elimineres.
395
00:36:23,915 --> 00:36:26,367
Du har færrest terninger, Glória.
396
00:36:26,710 --> 00:36:28,828
- Du er elimineret.
- Hvad?
397
00:36:29,379 --> 00:36:31,039
Gør du nar?
398
00:36:31,631 --> 00:36:33,249
I tre bestod.
399
00:36:35,176 --> 00:36:37,796
Fernando, hun snød!
400
00:36:38,096 --> 00:36:41,090
- Hun kan ikke bestå!
- Lad det være en lektie.
401
00:36:42,183 --> 00:36:44,552
Sådan er Processen.
402
00:36:45,437 --> 00:36:48,348
De, der bruger beskidte kneb, når længst.
403
00:36:49,774 --> 00:36:52,310
Se jer altid over skulderen.
404
00:37:05,165 --> 00:37:07,283
Tiden er snart gået, Rafael.
405
00:37:22,599 --> 00:37:24,175
Hvad laver du?
406
00:37:52,128 --> 00:37:53,705
Jeg nåede det, ikke?
407
00:37:54,798 --> 00:37:56,958
MISSION FULDFØRT
408
00:38:02,138 --> 00:38:03,157
Bestod jeg?
409
00:38:03,181 --> 00:38:04,716
Du må godt pakke.
410
00:38:23,451 --> 00:38:24,657
Elisa!
411
00:38:26,871 --> 00:38:28,990
Jeg gjorde det, Elisa!
412
00:38:36,673 --> 00:38:37,879
Elisa?
413
00:38:46,599 --> 00:38:47,805
Nej...
414
00:38:48,226 --> 00:38:49,969
Nej...!
415
00:39:15,587 --> 00:39:16,793
Vågn op.
416
00:39:17,005 --> 00:39:18,211
Godaften.
417
00:39:25,472 --> 00:39:28,216
- Hvad fanden? Hvem er du?
- Ved du ikke det?
418
00:39:29,768 --> 00:39:32,595
- Jeg ved, hvem du er.
- Slip mig.
419
00:39:34,063 --> 00:39:35,473
Hvem er din foresatte?
420
00:39:35,899 --> 00:39:38,210
- Hvad mener du?
- Hvem arbejder du for?
421
00:39:38,234 --> 00:39:40,061
Hvad snakker du om?
422
00:39:43,448 --> 00:39:45,217
Hvad foregår der?
423
00:39:45,241 --> 00:39:47,261
Jeg spørger en sidste gang.
424
00:39:47,285 --> 00:39:50,139
Langsomt og tydeligt,
så du kan forstå mig.
425
00:39:50,163 --> 00:39:51,056
Kom så.
426
00:39:51,080 --> 00:39:54,867
Hvem... har din loyalitet?
427
00:39:55,710 --> 00:39:58,454
Svar mig. Den er nem.
428
00:40:00,548 --> 00:40:01,754
Lad høre.
429
00:40:02,217 --> 00:40:03,918
- Marcela.
- Hvad?
430
00:40:04,427 --> 00:40:05,633
Marcela.
431
00:40:05,970 --> 00:40:07,463
Hun er min foresatte!
432
00:40:14,145 --> 00:40:15,706
Tal så sandt!
433
00:40:15,730 --> 00:40:18,292
Marcela! Det er Marcela!
434
00:40:18,316 --> 00:40:20,044
- Marcela...
- Hvad skjuler du?
435
00:40:20,068 --> 00:40:21,728
- Ikke noget!
- Ud med det!
436
00:40:31,162 --> 00:40:32,530
Kom.
437
00:40:33,081 --> 00:40:34,574
Få ham op.
438
00:40:38,461 --> 00:40:41,956
I har begået en fejl!
439
00:40:44,968 --> 00:40:47,628
Du skulle have talt sandt.
440
00:40:48,555 --> 00:40:49,761
Tag hende med.
441
00:40:57,438 --> 00:40:58,499
Nej.
442
00:40:58,523 --> 00:41:00,683
Indrøm, at du er spion...
443
00:41:01,609 --> 00:41:03,186
...ellers dør hun.
444
00:41:04,612 --> 00:41:05,818
Nej...
445
00:41:05,822 --> 00:41:08,524
Nej! Hun er uskyldig!
446
00:41:08,950 --> 00:41:10,219
Tro mig!
447
00:41:10,243 --> 00:41:12,346
Ingen ved noget, så nogen skal dø.
448
00:41:12,370 --> 00:41:17,059
Hun er uskyldig.
Hun ved intet! Jeg sværger!
449
00:41:17,083 --> 00:41:18,227
Tre...
450
00:41:18,251 --> 00:41:20,495
Jeg beder jer!
451
00:41:20,879 --> 00:41:22,085
Indrøm det!
452
00:41:22,297 --> 00:41:23,503
To...
453
00:41:24,966 --> 00:41:26,172
En.
454
00:41:29,304 --> 00:41:30,838
Jeg ved ikke noget.
455
00:41:32,348 --> 00:41:33,617
Nej.
456
00:41:33,641 --> 00:41:35,843
Nej!
457
00:41:36,269 --> 00:41:38,163
Nej!
458
00:41:38,187 --> 00:41:39,806
Nej!
459
00:41:58,666 --> 00:42:00,034
Sådan, ja.
460
00:42:02,170 --> 00:42:04,205
Gå bare hjem, og pak.
461
00:42:08,092 --> 00:42:09,627
Det var en simulering.
462
00:42:10,970 --> 00:42:12,505
Det forstår du vel?
463
00:42:14,515 --> 00:42:18,177
Jeg skal vide, mine soldater
er 100 procent loyale over for mig,
464
00:42:18,561 --> 00:42:20,513
ikke Ezequiels muldvarpe.
465
00:42:23,024 --> 00:42:24,767
Du var dejlig kynisk.
466
00:42:26,611 --> 00:42:28,604
Det her skal nok blive fint.
467
00:43:05,942 --> 00:43:08,186
Hvad så? Bestod du?
468
00:43:18,538 --> 00:43:19,744
Er du okay?
469
00:43:22,875 --> 00:43:24,702
Jeg er bare glad.
470
00:43:29,382 --> 00:43:30,791
Jeg er her hos dig.
471
00:43:43,980 --> 00:43:45,723
Det var dit mål.
472
00:43:46,107 --> 00:43:49,586
Du gik med til at træne os
for at kunne stoppe mig.
473
00:43:49,610 --> 00:43:53,856
Selvfølgelig ikke.
Du er nødt til at være forberedt.
474
00:43:54,198 --> 00:43:58,069
Jeg blev elimineret efter første prøve.
Er det min skæbne?
475
00:44:00,538 --> 00:44:01,744
Hold op.
476
00:44:03,207 --> 00:44:05,868
Du må bare ikke være så blåøjet.
477
00:44:08,129 --> 00:44:11,958
Tro mig, jeg følte også
samme frustration og tvivl.
478
00:44:14,177 --> 00:44:15,904
Var det derfor, du gav op?
479
00:44:15,928 --> 00:44:17,797
Jeg opgav en illusion.
480
00:44:21,976 --> 00:44:24,887
Inderst inde var jeg skuffet over,
hvad jeg så.
481
00:44:25,813 --> 00:44:27,019
Se på mig.
482
00:44:27,482 --> 00:44:31,894
Du er nødt til at være forberedt,
ellers ender du som jeg.
483
00:44:35,031 --> 00:44:38,401
Fortæl mere om, hvad du så.
484
00:44:38,910 --> 00:44:40,387
Jeg vil vide det.
485
00:44:40,411 --> 00:44:42,863
- Du er så nysgerrig.
- Du er nederen.
486
00:44:43,456 --> 00:44:46,367
- Jeg kan fortælle lidt.
- Super.
487
00:44:46,626 --> 00:44:49,495
- Nå?
- Vi skal nok bestå, når vi står der...
488
00:45:00,306 --> 00:45:01,590
Klar, Rafael?
489
00:45:02,433 --> 00:45:03,368
Javel.
490
00:45:03,392 --> 00:45:05,803
Det må være den berygtede Elisa.
491
00:45:06,646 --> 00:45:08,889
Han sagde, han ville gøre alt for dig.
492
00:45:09,565 --> 00:45:11,183
Ret romantisk faktisk.
493
00:45:33,130 --> 00:45:36,193
- Har du savnet mig, Fernando?
- Hvordan er du kommet ind?
494
00:45:36,217 --> 00:45:38,753
Du ved jo, jeg altid finder en vej.
495
00:45:40,471 --> 00:45:43,215
- Jeg troede, du var død.
- Jeg er sejlivet.
496
00:45:43,724 --> 00:45:45,342
Hvad laver du her?
497
00:45:47,770 --> 00:45:52,266
Jeg vil stille dig et spørgsmål
som i en af prøverne i Processen.
498
00:45:53,317 --> 00:45:54,878
Hvilken prøve?
499
00:45:54,902 --> 00:45:58,131
Hvordan ville du teoretisk set
forpurre Processen?
500
00:45:58,155 --> 00:46:00,425
Forpurre den? Det er umuligt.
501
00:46:00,449 --> 00:46:02,469
Er det dit svar?
502
00:46:02,493 --> 00:46:04,680
- Skulle du ikke være klog?
- Glem det.
503
00:46:04,704 --> 00:46:06,906
Jeg vil ikke hjælpe Bevægelsen mere.
504
00:46:07,290 --> 00:46:09,309
- Hvor skal du hen?
- Jeg ruller.
505
00:46:09,333 --> 00:46:11,562
- Hjælp mig.
- Jeg hjælper ikke dem.
506
00:46:11,586 --> 00:46:12,912
Ingen interesse.
507
00:46:13,462 --> 00:46:15,372
Planen er allerede lagt.
508
00:46:15,965 --> 00:46:17,860
Jeg vil bare have en bedre en.
509
00:46:17,884 --> 00:46:21,238
- Du kender de 20-årige her, ikke?
- Jo. Og så?
510
00:46:21,262 --> 00:46:22,588
Planen er en bombe.
511
00:46:22,847 --> 00:46:25,576
De vil sprænge bygningen og kandidaterne.
512
00:46:25,600 --> 00:46:27,828
Hvad? Bevægelsen laver altid lort i den!
513
00:46:27,852 --> 00:46:29,720
Vi kan kun stoppe det...
514
00:46:30,563 --> 00:46:33,390
- ...med en bedre løsning.
- Pis!
515
00:46:33,608 --> 00:46:36,086
Du bryder herind og "smider en bombe."
516
00:46:36,110 --> 00:46:40,231
Hjælper du mig eller hvad, Fernando?
Vi har kun fem dage.
517
00:47:49,725 --> 00:47:51,927
Tekster af: Nicolai Duelund Jensen