1
00:00:12,621 --> 00:00:14,808
- Hvor er du?
- Sørvest, 3. kvadrant.
2
00:00:14,832 --> 00:00:17,084
- Saken-medlemmet løp hit.
- Fortsett.
3
00:00:35,769 --> 00:00:38,581
Dette stedet er enormt.
Hvordan leter jeg?
4
00:00:38,605 --> 00:00:40,524
Finn ut av det. Hent ham i live.
5
00:01:07,968 --> 00:01:09,928
Kom ut med hendene over hodet!
6
00:01:11,638 --> 00:01:13,265
Ellers vil du angre!
7
00:02:01,897 --> 00:02:03,958
For noe vås! Ei due?
8
00:02:03,982 --> 00:02:06,169
Det finnes duer i verden.
9
00:02:06,193 --> 00:02:08,963
- Kan jeg ta testen på ny?
- En annen dag.
10
00:02:08,987 --> 00:02:11,466
Men siste skvadron reiser i dag.
11
00:02:11,490 --> 00:02:14,219
Jeg sender ikke soldater
som ikke er klare.
12
00:02:14,243 --> 00:02:17,079
- Saken er mer aktiv enn før.
- Jeg er klar!
13
00:02:17,871 --> 00:02:19,432
Kan du ikke ordne noe?
14
00:02:19,456 --> 00:02:23,019
Jeg vet ikke hva Ezequiel lærte deg
under Prosessen.
15
00:02:23,043 --> 00:02:25,254
Jeg "ordner" ikke ting under trening.
16
00:02:25,921 --> 00:02:28,423
Her følger du mine ordrer.
17
00:02:30,384 --> 00:02:33,929
- Det er viktig for meg.
- Hvorfor er du så innstilt på å dra?
18
00:02:43,063 --> 00:02:47,985
GAMMER'N - ANA RITA - IVANA
19
00:02:52,155 --> 00:02:55,242
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
20
00:03:51,423 --> 00:03:54,843
KAPITTEL 02: MYNTER
21
00:03:55,594 --> 00:03:57,471
6 DAGER TIL PROSESS 105
22
00:04:00,432 --> 00:04:02,493
Sikkerhetsdivisjonen:
23
00:04:02,517 --> 00:04:05,937
Tiden er inne for å forsvare Prosess 105.
24
00:04:06,271 --> 00:04:09,650
De utvalgte soldatene drar
til Innlandet i kveld.
25
00:04:21,036 --> 00:04:25,207
OFFSHORE: DAG 1
26
00:04:34,800 --> 00:04:36,343
Klar for å ødelegge dette?
27
00:04:53,276 --> 00:04:56,488
Hyggelig å møte deg, Michele.
Bli med oss.
28
00:05:03,829 --> 00:05:07,958
Etter at du kommer frem,
må du bygge en radio.
29
00:05:14,631 --> 00:05:19,219
Du må kontakte lederne i Saken.
Kontakte oss.
30
00:05:20,220 --> 00:05:22,973
Den trenger alle disse delene.
31
00:05:59,050 --> 00:06:01,845
NØDALARM
32
00:06:05,515 --> 00:06:06,850
OPPVARMING
START
33
00:06:28,163 --> 00:06:30,081
Hvordan klarte du det?
34
00:06:31,875 --> 00:06:32,881
Jeg var dum.
35
00:06:33,293 --> 00:06:36,272
Jeg visste ikke hvordan
Offshore-utstyret funket
36
00:06:36,296 --> 00:06:40,401
og prøvde å varme opp litt mat og...
dette skjedde.
37
00:06:40,425 --> 00:06:42,969
Ikke tenk på det. Vi er forberedt.
38
00:06:43,470 --> 00:06:46,932
Det er alltid en nykommer
som nesten dør den første uka.
39
00:06:47,140 --> 00:06:48,146
Meg.
40
00:06:49,309 --> 00:06:50,852
Sånn. Du overlevde.
41
00:06:51,937 --> 00:06:54,189
Jeg skal legge på bandasje.
42
00:06:57,192 --> 00:06:59,027
Så din jobb er å helbrede folk?
43
00:06:59,569 --> 00:07:01,964
På en måte.
Det er hovedoppgaven min.
44
00:07:01,988 --> 00:07:05,742
Jeg oppdaterer vaksinelistene,
vitaminer...
45
00:07:07,953 --> 00:07:10,121
Kanskje du har vaksinert meg.
46
00:07:10,831 --> 00:07:13,959
Tror ikke det. Jeg ville husket deg.
47
00:07:19,089 --> 00:07:20,131
Var det noe mer?
48
00:07:22,008 --> 00:07:23,885
Ja, faktisk, doktor.
49
00:07:24,511 --> 00:07:27,657
Det er bare...
Kan du se om vennen min er her?
50
00:07:27,681 --> 00:07:29,033
- En venn?
- Ja.
51
00:07:29,057 --> 00:07:31,059
Vi tok Prosessen sammen,
52
00:07:31,393 --> 00:07:34,479
men de tok henne da vi kom.
Kanskje hun er syk.
53
00:07:34,938 --> 00:07:35,981
Sånn å forstå.
54
00:07:36,648 --> 00:07:40,610
Prosess-kjærlighet.
Adrenalinet, spenningen...
55
00:07:41,361 --> 00:07:44,340
Ungdommene tar feil
av tannverk og kjærlighet.
56
00:07:44,364 --> 00:07:46,366
Var ikke sånn for meg, altså.
57
00:07:47,868 --> 00:07:48,910
Det er ikke det.
58
00:07:49,494 --> 00:07:52,348
Skadet du deg med vilje
for å finne henne?
59
00:07:52,372 --> 00:07:53,724
Så klart ikke.
60
00:07:53,748 --> 00:07:55,292
Jeg skal sjekke opp i det.
61
00:07:55,834 --> 00:07:56,894
Hva heter hun?
62
00:07:56,918 --> 00:07:57,924
Michele.
63
00:08:09,639 --> 00:08:12,076
- Så?
- Hun er ikke her. Hun er på RBS.
64
00:08:12,100 --> 00:08:12,994
RBS?
65
00:08:13,018 --> 00:08:16,479
Rehabiliterings- og behandlingssenteret.
Jeg kan vise vei,
66
00:08:17,063 --> 00:08:20,734
siden du ikke orker å være borte
fra kjæresten din.
67
00:08:28,700 --> 00:08:30,285
Når slipper du ut?
68
00:08:31,620 --> 00:08:33,914
Fordi jeg trenger hjelp, Michele.
69
00:08:37,125 --> 00:08:40,938
De sa at jeg måtte bygge en radio
for å kontakte dem,
70
00:08:40,962 --> 00:08:45,151
men Offshores teknologi er for avansert.
Jeg finner ikke delene.
71
00:08:45,175 --> 00:08:47,218
Vi burde ikke snakke om det.
72
00:08:50,931 --> 00:08:51,937
Sant.
73
00:08:55,560 --> 00:08:57,479
Jeg er ikke med Saken lenger.
74
00:08:59,314 --> 00:09:00,207
Hva?
75
00:09:00,231 --> 00:09:01,650
De løy for meg.
76
00:09:03,318 --> 00:09:05,236
De sa at broren min var død...
77
00:09:06,988 --> 00:09:08,239
...men han er her.
78
00:09:10,075 --> 00:09:12,744
Han lever. Jeg så ham.
79
00:09:15,372 --> 00:09:18,184
- Han trenger meg.
- Det er ikke til å tro.
80
00:09:18,208 --> 00:09:21,920
Gjør som du vil.
Jeg vil ikke være involvert lenger.
81
00:09:23,380 --> 00:09:28,152
- Du sa du ikke fikk til radioen...
- Det er ikke til å tro. Gir ikke mening.
82
00:09:28,176 --> 00:09:32,305
- Etter alt vi har opplevd?
- Vi fortjener å leve slik vi vil.
83
00:09:34,224 --> 00:09:37,310
- Så jeg burde også gi opp?
- Det er bare et forslag.
84
00:09:39,229 --> 00:09:41,064
Du kan vel gjøre som du vil?
85
00:10:24,816 --> 00:10:25,822
Brødre.
86
00:10:26,359 --> 00:10:31,489
Om seks dager skal dere våkne opp
til deres livs mest hellige øyeblikk,
87
00:10:32,115 --> 00:10:34,576
Prosess 105.
88
00:10:35,160 --> 00:10:36,828
De som kommer inn,
89
00:10:37,579 --> 00:10:40,433
glemmer alle sine engstelser
og all sin tvil,
90
00:10:40,457 --> 00:10:42,625
alle sine løfter.
91
00:10:43,209 --> 00:10:45,295
De blir satt fri!
92
00:10:46,713 --> 00:10:51,259
Jeg skjenker min glede til Offshore-barna.
93
00:10:51,843 --> 00:10:52,849
Amen!
94
00:10:53,219 --> 00:10:54,763
Glória, din tur.
95
00:12:02,914 --> 00:12:04,600
Mester Fernando!
96
00:12:04,624 --> 00:12:07,877
"Mester"?
Prøver du å få meg til å føle meg gammel?
97
00:12:08,461 --> 00:12:11,732
- Er ikke du 21, señor?
- Gå og kall mora di "señor".
98
00:12:11,756 --> 00:12:13,984
Dere er også 20. Hva så?
99
00:12:14,008 --> 00:12:16,695
Jeg er bare 19. Iallfall til i morgen.
100
00:12:16,719 --> 00:12:20,557
Du har ikke noe du skulle ha sagt.
Du tvang på oss den torturen.
101
00:12:21,140 --> 00:12:22,743
Det er ikke musikk engang.
102
00:12:22,767 --> 00:12:25,979
Ser du? De eldre klager alltid
på ungdommens musikk!
103
00:12:29,524 --> 00:12:33,254
- Fernando, vi er her for å be om hjelp.
- Hjelp til hva, da?
104
00:12:33,278 --> 00:12:35,655
Du har hørt om Forberedelsen, ikke sant?
105
00:12:36,322 --> 00:12:40,052
Apropos det. Kan du trene oss?
106
00:12:40,076 --> 00:12:44,056
Kanskje vi kan øve på intervjuet
eller du kan vise oss en test?
107
00:12:44,080 --> 00:12:48,251
- Hvis ikke vi spør, sier du ingenting.
- Jeg vil ikke bli involvert.
108
00:12:48,835 --> 00:12:52,088
Men jeg ønsker dere lykke til. Ariel?
109
00:12:56,926 --> 00:12:57,932
Fernando!
110
00:12:59,971 --> 00:13:01,866
Hvorfor ikke hjelpe?
111
00:13:01,890 --> 00:13:04,410
- Det er ikke derfor jeg er i kirka.
- Hvorfor?
112
00:13:04,434 --> 00:13:06,269
For å hjelpe med kringkastingen.
113
00:13:06,853 --> 00:13:11,858
Jeg reddet deg fra kloakken.
Har du glemt det?
114
00:13:12,859 --> 00:13:15,361
- Du skylder meg såpass.
- Glória.
115
00:13:15,945 --> 00:13:18,740
- Vil du virkelig vite hvordan testene er?
- Ja.
116
00:13:20,074 --> 00:13:21,367
Greit.
117
00:13:22,619 --> 00:13:23,625
Takk.
118
00:13:47,143 --> 00:13:49,103
Dette er virkelig fra Offshore.
119
00:13:50,939 --> 00:13:51,945
Her.
120
00:13:53,775 --> 00:13:56,110
Materialene jeg trenger til tennhetta.
121
00:13:56,611 --> 00:13:58,279
De er lette å finne.
122
00:13:59,864 --> 00:14:02,992
Silas, vi kan legge en bedre plan.
123
00:14:04,702 --> 00:14:05,708
Ikke sant?
124
00:14:06,245 --> 00:14:08,039
En plan som ikke skader folk.
125
00:14:08,623 --> 00:14:11,876
Saken har allerede prøvd det.
Det funket ikke.
126
00:14:12,418 --> 00:14:17,757
Vi er fortsatt her, folk hater oss
og muldvarpene våre kontaktet oss ikke.
127
00:14:20,218 --> 00:14:23,263
Du er ikke typen til å være
samvittighetsløs.
128
00:14:23,846 --> 00:14:26,992
Jeg kan være det
hvis det blir kvitt Prosessen.
129
00:14:27,016 --> 00:14:28,977
Da må jeg være slik.
130
00:14:38,361 --> 00:14:40,905
Joana, jeg er bare så lei av å feile.
131
00:14:43,157 --> 00:14:47,412
Hver dag mister jeg folk på klinikken
på grunn av en spiker i foten,
132
00:14:47,870 --> 00:14:49,580
forkjølelse, feber.
133
00:14:50,373 --> 00:14:53,477
Der ute, på Den andre siden,
134
00:14:53,501 --> 00:14:57,797
kan én dråpe av den billigste medisin
fikse det. Mens her...
135
00:15:00,591 --> 00:15:02,468
Hva skal jeg si til pasientene?
136
00:15:05,596 --> 00:15:09,017
"Beklager, du kommer til å dø.
Du bor på feil side."
137
00:15:09,851 --> 00:15:13,980
Og så er det jeg...
som er samvittighetsløs?
138
00:15:21,070 --> 00:15:23,990
Gammer'n forstod det
da han skrev det brevet.
139
00:15:29,996 --> 00:15:31,002
Jeg vet det.
140
00:15:35,043 --> 00:15:36,169
Men ei bombe...
141
00:15:38,588 --> 00:15:40,423
...gjør deg like ille som dem.
142
00:15:46,637 --> 00:15:50,475
Har du en bedre plan?
Hvis ikke, gjør som jeg sier.
143
00:15:54,812 --> 00:15:56,314
Beklager, jeg er opptatt.
144
00:15:58,024 --> 00:15:59,567
Med å finne en bedre plan.
145
00:16:29,389 --> 00:16:34,769
Dette er det du gikk glipp av
i forrige uke. Offshores vidunder.
146
00:16:38,523 --> 00:16:42,151
Hei, dere der borte, kom hit.
147
00:16:43,277 --> 00:16:48,008
I dag skal dere gå gjennom en ny Prosess,
148
00:16:48,032 --> 00:16:53,621
men denne handler om å få seg noe,
vulgært kjent som: "Pro-sexen".
149
00:16:54,205 --> 00:16:56,082
Dere likte den, ja?
150
00:16:56,833 --> 00:16:58,418
Jeg heter Alvaro,
151
00:16:59,001 --> 00:17:01,838
men tenk på meg
som "kjærlighetens Ezequiel".
152
00:17:02,505 --> 00:17:05,925
Skål! Da setter vi i gang.
153
00:17:11,305 --> 00:17:14,660
- Hva er dette?
- Slapp av. Vi skal se hva du liker.
154
00:17:14,684 --> 00:17:15,726
Åpn øynene.
155
00:17:17,103 --> 00:17:19,730
Disse linsene måler pupillutvidelse.
156
00:17:20,606 --> 00:17:22,459
Svar på et par spørsmål, ok?
157
00:17:22,483 --> 00:17:26,171
Hva vil du ha,
en engangsgreie eller noe permanent?
158
00:17:26,195 --> 00:17:31,451
Meg? Jeg vet ikke. Det kommer an på.
159
00:17:32,034 --> 00:17:34,513
Kom igjen, Rafa, alle vil kline.
160
00:17:34,537 --> 00:17:36,765
En engangsgreie.
161
00:17:36,789 --> 00:17:37,850
Ok.
162
00:17:37,874 --> 00:17:43,045
Liker du å ha alternativer,
eller liker du samme rett hver dag?
163
00:17:43,588 --> 00:17:44,690
"Rett"?
164
00:17:44,714 --> 00:17:46,984
Jeg vet ikke. Den samme.
165
00:17:47,008 --> 00:17:49,820
- Hva slags sex liker du?
- Hva sa du?
166
00:17:49,844 --> 00:17:50,970
Sex.
167
00:18:02,440 --> 00:18:03,446
Hei!
168
00:18:06,319 --> 00:18:07,737
Åttisju prosent!
169
00:18:08,738 --> 00:18:10,048
Ser sånn ut.
170
00:18:10,072 --> 00:18:13,075
Du er ny, ikke sant? Jeg så deg da du kom.
171
00:18:14,243 --> 00:18:16,305
- Så du var der?
- Alle var der.
172
00:18:16,329 --> 00:18:19,933
- Beklager, jeg så deg ikke.
- Det går fint. Alle er nervøse.
173
00:18:19,957 --> 00:18:25,355
Da jeg var ny, så jeg kun jenta foran meg.
Nå for tiden...
174
00:18:25,379 --> 00:18:28,925
- Jeg var faktisk på vei hjem.
- Det går fint.
175
00:18:29,509 --> 00:18:30,927
- Vi sees.
- Vi sees.
176
00:18:52,949 --> 00:18:54,242
Doktor?
177
00:18:55,952 --> 00:18:58,764
- Artig å treffe deg her.
- Ja, ikke sant?
178
00:18:58,788 --> 00:19:00,915
Det gikk ikke så bra med vennen din?
179
00:19:01,249 --> 00:19:03,626
Nei, det gikk ikke bra.
180
00:19:07,129 --> 00:19:10,841
- Det var det jeg sa.
- Ja, du gjorde vel det.
181
00:19:12,969 --> 00:19:15,930
- Liker du festen?
- Nei, det er en katastrofe.
182
00:19:18,140 --> 00:19:21,078
Du hadde dødd
om du hadde "fått" mine menn.
183
00:19:21,102 --> 00:19:22,979
Men de har i det minste sprit.
184
00:19:23,688 --> 00:19:30,128
Aldri så galt at ikke det er godt for noe,
men denne type dating funker ikke.
185
00:19:30,152 --> 00:19:32,005
Det funker for mange.
186
00:19:32,029 --> 00:19:35,259
Mange av parene våre har truffet
hverandre her.
187
00:19:35,283 --> 00:19:37,803
Det funket iallfall ikke for meg.
188
00:19:37,827 --> 00:19:39,954
Jeg går nå.
Ville bare si hei først.
189
00:19:40,997 --> 00:19:42,003
Vent.
190
00:19:43,082 --> 00:19:44,458
Siden vi er her...
191
00:19:57,096 --> 00:19:59,140
- Ny avvisningsrekord!
- Ja.
192
00:20:01,517 --> 00:20:04,162
- Hva har du imot meg?
- Ingenting!
193
00:20:04,186 --> 00:20:06,314
Så hvorfor passer vi så dårlig?
194
00:20:08,274 --> 00:20:12,278
Å, ja. Du liker sære ting,
som kroppsvæsker eller noe?
195
00:20:12,945 --> 00:20:14,548
Kroppsvæsker? Hva? Nei!
196
00:20:14,572 --> 00:20:17,843
- Jeg liker det ikke.
- Ikke jeg heller!
197
00:20:17,867 --> 00:20:20,536
- Er det derfor?
- Æsj!
198
00:20:21,412 --> 00:20:23,974
Vi burde nok holde avstand.
199
00:20:23,998 --> 00:20:25,058
Ja.
200
00:20:25,082 --> 00:20:28,312
Men så lave målinger
kan vi skape katastrofe.
201
00:20:28,336 --> 00:20:31,255
Det kan bli farlig. Veldig farlig.
202
00:20:32,632 --> 00:20:33,638
Lengre vekk.
203
00:20:39,138 --> 00:20:41,098
Ikke så langt. Litt nærmere.
204
00:21:22,264 --> 00:21:24,100
Er du sulten? Sett deg.
205
00:21:29,772 --> 00:21:32,400
Hva er i veien? Angrer du?
206
00:21:33,067 --> 00:21:34,360
Nei, så klart ikke.
207
00:21:35,528 --> 00:21:36,534
Det gjør jeg.
208
00:21:41,575 --> 00:21:44,870
Beklager, det var en dårlig spøk.
209
00:21:48,165 --> 00:21:49,171
Flaks.
210
00:21:54,588 --> 00:21:55,482
Hva er det?
211
00:21:55,506 --> 00:21:58,402
Noe veldig sjeldent.
Jeg fikk den av en venn.
212
00:21:58,426 --> 00:22:01,071
Ingen andre på Offshore har en slik.
213
00:22:01,095 --> 00:22:03,723
Brødristerne her er for perfekte.
214
00:22:04,306 --> 00:22:07,518
Men denne er bra.
Sprø skorper, ferskt i midten.
215
00:22:08,686 --> 00:22:10,020
Så litt syltetøy...
216
00:22:12,982 --> 00:22:15,276
Smaker som barndommen.
217
00:22:17,027 --> 00:22:19,447
Hva med deg? Trives du på Offshore?
218
00:22:22,575 --> 00:22:23,581
Ja.
219
00:22:25,035 --> 00:22:26,412
Ja, så klart.
220
00:22:27,705 --> 00:22:31,542
Det tar litt tid før man mister
"Prosess-vibbene".
221
00:22:32,460 --> 00:22:35,546
Kanskje det.
Jeg har ikke blitt vant til det.
222
00:22:36,714 --> 00:22:39,633
- Det føles som...
- Du ikke fortjener det.
223
00:22:41,427 --> 00:22:45,866
Men hvis ikke du nyter det,
gjør ingen det for deg. Det er din plikt.
224
00:22:45,890 --> 00:22:48,642
Innlandsbeboerne forventer det av deg.
225
00:22:51,896 --> 00:22:53,105
Du har rett.
226
00:22:54,231 --> 00:22:56,650
Jeg må gjøre det folk forventer av meg.
227
00:23:01,155 --> 00:23:02,161
Jeg må gå.
228
00:23:04,825 --> 00:23:06,577
- Jeg også.
- Du kan bli her.
229
00:24:15,271 --> 00:24:17,815
Jeg klarte det!
230
00:24:21,151 --> 00:24:22,236
Hører dere meg?
231
00:24:26,073 --> 00:24:27,616
Jeg bestod Prosessen.
232
00:24:28,200 --> 00:24:30,828
Jeg er her for å gjøre det som trengs!
233
00:24:48,554 --> 00:24:49,560
Elisa?
234
00:24:58,022 --> 00:25:00,608
- Ro deg ned! Det er meg!
- Unnskyld!
235
00:25:01,191 --> 00:25:02,127
Fikk du vondt?
236
00:25:02,151 --> 00:25:05,237
- Hvorfor gjorde du det?
- Unnskyld. Det er bare...
237
00:25:06,989 --> 00:25:09,467
Jeg ble kvalt i dagens simulering, så...
238
00:25:09,491 --> 00:25:11,535
Så fælt! Gjorde det vondt?
239
00:25:12,077 --> 00:25:13,621
Nei, det gjør ikke vondt.
240
00:25:14,204 --> 00:25:18,459
Det eneste som gjør vondt
er at jeg ikke bestod og må bli her.
241
00:25:18,667 --> 00:25:20,753
Så dumt.
Jeg vet at du hadde lyst.
242
00:25:21,587 --> 00:25:23,898
På grunn av ekskjæresten?
243
00:25:23,922 --> 00:25:24,928
Eksen?
244
00:25:26,634 --> 00:25:27,843
Mener du Michele?
245
00:25:30,429 --> 00:25:33,432
Ikke se slik på meg.
Du blir her, jeg skal dra.
246
00:25:33,932 --> 00:25:35,851
Litt avstand blir bra for oss.
247
00:25:38,771 --> 00:25:40,773
Jeg liker å savne deg.
248
00:26:00,042 --> 00:26:01,710
Hallo, herr intervjuer.
249
00:26:08,175 --> 00:26:09,677
Vann hjelper på nervene.
250
00:26:10,135 --> 00:26:13,055
Fortell meg hvorfor
du vil dra til Offshore.
251
00:26:13,639 --> 00:26:15,450
Hva mener du?
252
00:26:15,474 --> 00:26:18,328
Så klart jeg vil.
Hadde vært rart hvis ikke.
253
00:26:18,352 --> 00:26:20,747
Hva skal du gjøre hvis ikke du består?
254
00:26:20,771 --> 00:26:23,583
- Jeg består.
- Det var ikke spørsmålet.
255
00:26:23,607 --> 00:26:26,318
Jeg spurte
om du har et sted å dra hjem til.
256
00:26:27,361 --> 00:26:28,487
Har du familie?
257
00:26:29,029 --> 00:26:31,716
Fernando, du kjenner meg. Dette er...
258
00:26:31,740 --> 00:26:35,452
Jeg er ikke Fernando.
Jeg er herr intervjuer.
259
00:26:42,042 --> 00:26:45,897
Jeg har faren min,
som sover døgnet rundt og aldri går ut.
260
00:26:45,921 --> 00:26:47,381
Hva med moren din?
261
00:26:51,760 --> 00:26:53,345
Mamma forlot oss.
262
00:26:55,013 --> 00:26:56,019
Hvorfor?
263
00:26:57,391 --> 00:26:58,600
Jeg vet ikke. Hun...
264
00:27:00,018 --> 00:27:01,228
Hun er litt gal.
265
00:27:03,480 --> 00:27:07,109
Husker du hva hun sa før hun dro?
266
00:27:07,609 --> 00:27:12,048
Hun skulle ønske hun hadde et bedre barn,
med bedre sjanse i Prosessen.
267
00:27:12,072 --> 00:27:13,323
"Et bedre barn."
268
00:27:13,907 --> 00:27:14,913
Hva mente hun?
269
00:27:15,325 --> 00:27:20,390
Hun sa at faren min var udugelig
og at jeg ville ende opp som ham,
270
00:27:20,414 --> 00:27:23,584
bare fordi han ble kastet ut
av Prosessen første dag.
271
00:27:24,293 --> 00:27:26,920
Tror du ikke hun hadde en grunn?
272
00:27:28,046 --> 00:27:30,340
Kanskje hun beskyttet deg?
273
00:27:32,718 --> 00:27:34,386
Hun prøvde å drepe meg!
274
00:27:45,481 --> 00:27:47,274
Du visste ikke det, gjorde du?
275
00:27:49,276 --> 00:27:51,779
Hun sa at jeg ikke ville bestå...
276
00:27:53,405 --> 00:27:55,324
...bare på grunn av blodet mitt.
277
00:27:55,908 --> 00:27:59,453
At jeg ikke burde prøve,
at jeg ble født råtten, mangelfull.
278
00:28:07,127 --> 00:28:08,462
Bestod jeg eller ikke?
279
00:28:09,755 --> 00:28:12,841
Du ba meg være realistisk.
Det er sånn de er.
280
00:28:15,844 --> 00:28:18,430
Bestod jeg eller ikke?
281
00:28:21,350 --> 00:28:22,476
Du bestod, Glória.
282
00:28:24,102 --> 00:28:25,854
Sees i neste fase.
283
00:28:41,703 --> 00:28:43,163
For mange minner?
284
00:28:44,915 --> 00:28:46,542
Velkommen tilbake, Michele.
285
00:28:47,042 --> 00:28:49,837
Kom, vi har mye å gjøre.
286
00:29:35,632 --> 00:29:36,842
Kan dere høre meg?
287
00:29:41,013 --> 00:29:42,097
Kan dere høre meg?
288
00:29:42,681 --> 00:29:45,368
Selv om ingen svarer,
håper jeg at dere kan.
289
00:29:45,392 --> 00:29:46,810
Det er krise!
290
00:29:47,686 --> 00:29:49,313
Michele dro til Innlandet.
291
00:29:49,688 --> 00:29:52,125
Dere kan ikke stole på henne!
292
00:29:52,149 --> 00:29:54,544
Hun byttet side den første uka.
293
00:29:54,568 --> 00:29:58,697
De lot meg ikke dra til Innlandet nå,
men jeg prøver. Jeg sverger!
294
00:29:59,281 --> 00:30:01,968
Jeg er her og jeg er lojal.
295
00:30:01,992 --> 00:30:03,869
- En lojal muldvarp...
- Rafael?
296
00:30:07,831 --> 00:30:08,837
Hva er det?
297
00:30:12,794 --> 00:30:13,800
En radio?
298
00:30:15,881 --> 00:30:16,887
Ja.
299
00:30:19,134 --> 00:30:22,596
Jeg bygget den med deler
jeg tok fra brødristeren din.
300
00:30:23,388 --> 00:30:24,431
Hvorfor?
301
00:30:25,974 --> 00:30:27,893
For å snakke med familien.
302
00:30:31,230 --> 00:30:35,108
Jeg ville si at jeg hadde det fint.
303
00:30:36,568 --> 00:30:37,574
Bare det.
304
00:30:38,528 --> 00:30:40,656
Men du får ikke kontakt via radio.
305
00:30:41,198 --> 00:30:43,450
Alle radiobølger blokkeres.
306
00:30:45,118 --> 00:30:46,124
Sånn å forstå.
307
00:30:47,162 --> 00:30:50,207
Jeg visste det, Elisa, men det ble...
308
00:30:51,375 --> 00:30:52,876
...lindrende for meg.
309
00:30:53,418 --> 00:30:54,920
Det er harmløst.
310
00:30:56,296 --> 00:30:57,302
Det er...
311
00:30:58,924 --> 00:31:02,135
Hvis du vil, så kan jeg ødelegge den.
312
00:31:02,761 --> 00:31:03,845
Vil du det?
313
00:31:11,436 --> 00:31:13,272
Jeg må pakke ferdig.
314
00:31:16,984 --> 00:31:17,990
Elisa.
315
00:31:22,948 --> 00:31:24,574
Skal du rapportere meg?
316
00:31:27,661 --> 00:31:28,667
Nei, slapp av.
317
00:31:51,018 --> 00:31:54,688
- Hva er neste test?
- Vi vet ikke. Han spurte jo nettopp.
318
00:31:59,192 --> 00:32:00,198
Dere!
319
00:32:01,445 --> 00:32:02,529
Er alle klare?
320
00:32:08,285 --> 00:32:12,122
Sikkerhetsdivisjon:
Det er kun to timer til avgang.
321
00:32:22,424 --> 00:32:26,136
- Hvorfor er du her?
- Jeg vil ta testen på nytt.
322
00:32:26,553 --> 00:32:31,224
- Nei. Jeg er på vei til Innlandet.
- La meg prøve igjen. Jeg vil bli med!
323
00:32:34,144 --> 00:32:36,646
Angrer du på at du kom hit?
324
00:32:38,148 --> 00:32:40,484
Hvorfor vil du på død og liv tilbake?
325
00:32:41,568 --> 00:32:47,240
Kjæresten min, Elisa, skal.
Jeg vil bli med så jeg kan beskytte henne.
326
00:32:47,991 --> 00:32:49,785
Vi skal beskytte henne.
327
00:32:52,704 --> 00:32:55,207
- Reis deg.
- Jeg skal si sannheten.
328
00:32:58,460 --> 00:33:02,381
Jeg bryr meg om hva du tenker.
Om hva Offshore tenker.
329
00:33:02,923 --> 00:33:06,194
Jeg vil bevise at jeg ikke ga opp,
at jeg evner dette.
330
00:33:06,218 --> 00:33:08,678
Jeg fullfører mine oppdrag, samme hva!
331
00:33:10,222 --> 00:33:13,642
Tro meg. Jeg kan utnytte nye sjanser.
332
00:33:16,019 --> 00:33:20,023
Du kan bli med
hvis du fanger ham på rekordtid...
333
00:33:21,149 --> 00:33:22,484
...min rekordtid.
334
00:33:28,532 --> 00:33:29,991
Jeg sier dette én gang:
335
00:33:30,742 --> 00:33:34,138
Dere har tre minutter
på å lage papirkuber.
336
00:33:34,162 --> 00:33:37,558
De tre som lager flest esker, går videre.
337
00:33:37,582 --> 00:33:39,769
Papirkuber.
Det kan jo unger få til.
338
00:33:39,793 --> 00:33:43,439
Denne testen ligner
på en jeg tok i min Prosess.
339
00:33:43,463 --> 00:33:47,276
Dere blir sannsynligvis også testet slik,
med tidsbegrensning.
340
00:33:47,300 --> 00:33:51,304
Mange kandidater elimineres her,
så konsentrer dere!
341
00:33:52,597 --> 00:33:54,516
Dere har tre minutter. Nå!
342
00:33:54,724 --> 00:33:55,809
Kom igjen!
343
00:34:01,440 --> 00:34:04,085
- Ro deg ned!
- Du river eska!
344
00:34:04,109 --> 00:34:05,485
- Vent!
- Ro dere ned!
345
00:34:06,945 --> 00:34:11,592
Her. Vi deler. Har alle fått sitt?
346
00:34:11,616 --> 00:34:14,720
Sakser, kniver. Har alle fått?
347
00:34:14,744 --> 00:34:16,663
Skynd dere!
348
00:34:17,205 --> 00:34:19,267
Konsentrer dere!
349
00:34:19,291 --> 00:34:21,001
Hvis dere taper, er dere ute!
350
00:34:23,336 --> 00:34:24,342
Faen.
351
00:34:24,880 --> 00:34:25,886
Helvete!
352
00:34:27,924 --> 00:34:31,011
Rafael, du har to minutter på å ta ham.
353
00:34:41,605 --> 00:34:42,611
Kom igjen!
354
00:34:44,065 --> 00:34:45,150
Au!
355
00:34:45,734 --> 00:34:47,986
- Konsentrer dere!
- Helvete!
356
00:34:59,206 --> 00:35:01,249
Ett minutt og 40 sekunder!
357
00:35:02,375 --> 00:35:05,629
Du har halvannet minutt på å fange ham.
358
00:35:09,508 --> 00:35:13,553
Under ett minutt, folkens!
Kun de tre beste går videre.
359
00:35:21,686 --> 00:35:23,104
Jeg tar en slurk, ok?
360
00:35:25,482 --> 00:35:28,777
Ti, ni, åtte,
361
00:35:29,319 --> 00:35:31,655
syv, seks. Skynd dere!
362
00:35:32,280 --> 00:35:35,676
Fem, fire, tre,
363
00:35:35,700 --> 00:35:38,137
- to, en.
- Nei!
364
00:35:38,161 --> 00:35:40,247
- Tiden er ute! Stopp!
- Nei og nei.
365
00:35:45,293 --> 00:35:46,711
Hva har du gjort?!
366
00:35:47,712 --> 00:35:49,398
Du er ufattelig!
367
00:35:49,422 --> 00:35:52,401
- Hva skjer?
- Hun ødela kubene mine!
368
00:35:52,425 --> 00:35:56,656
- Det var et uhell.
- Sviker! Vi var venner!
369
00:35:56,680 --> 00:35:58,932
Glória! Legg den fra deg.
370
00:36:05,438 --> 00:36:07,250
Hun gjorde det med vilje!
371
00:36:07,274 --> 00:36:10,569
Jeg ledet! Alle så det!
Hun holdt på å tape!
372
00:36:15,115 --> 00:36:16,121
Er det sant?
373
00:36:19,661 --> 00:36:22,747
Denne jukseren må elimineres!
374
00:36:23,915 --> 00:36:26,167
Glória, du har færrest kuber.
375
00:36:26,710 --> 00:36:28,628
- Du er eliminert.
- Hva?
376
00:36:29,379 --> 00:36:30,839
Tuller du?
377
00:36:31,631 --> 00:36:33,049
Dere tre er videre.
378
00:36:35,176 --> 00:36:37,596
Fernando. Hun jukset!
379
00:36:38,096 --> 00:36:40,890
- Hun kan ikke gå videre!
- Så lærte du det.
380
00:36:42,183 --> 00:36:44,352
Det er sånn Prosessen er!
381
00:36:44,936 --> 00:36:48,189
De som er villige
til å spille skittent, vinner.
382
00:36:49,774 --> 00:36:52,110
Pass på så du ikke blir forrådt.
383
00:37:05,165 --> 00:37:07,083
Tiden er nesten ute, Rafael.
384
00:37:22,599 --> 00:37:23,975
Hva er det du gjør?
385
00:37:52,128 --> 00:37:53,505
Jeg klarte det!
386
00:37:54,798 --> 00:37:56,758
OPPDRAG FULLFØRT
387
00:38:02,138 --> 00:38:04,516
- Bestod jeg?
- Du kan gå og pakke.
388
00:38:23,451 --> 00:38:24,457
Elisa!
389
00:38:26,871 --> 00:38:28,790
Jeg klarte det! Jeg bestod!
390
00:38:36,673 --> 00:38:37,679
Elisa?
391
00:38:46,599 --> 00:38:47,605
Nei.
392
00:38:48,226 --> 00:38:49,769
Nei og nei!
393
00:39:15,587 --> 00:39:16,593
Opp og stå!
394
00:39:17,005 --> 00:39:18,011
God kveld.
395
00:39:26,598 --> 00:39:28,016
- Hvem er du?
- Vet du ikke?
396
00:39:29,768 --> 00:39:32,395
- Men jeg vet hvem du er.
- La meg gå.
397
00:39:34,063 --> 00:39:35,273
Hvem er sjefen din?
398
00:39:35,899 --> 00:39:38,210
- Hva mener du?
- Hvem jobber du for?
399
00:39:38,234 --> 00:39:39,861
Hva snakker du om?
400
00:39:43,448 --> 00:39:44,866
Hva skjer?
401
00:39:45,241 --> 00:39:47,261
Jeg spør igjen.
402
00:39:47,285 --> 00:39:49,829
Sakte og tydelig så du forstår.
403
00:39:50,163 --> 00:39:51,056
Kom.
404
00:39:51,080 --> 00:39:54,667
Hvem er du lojal mot?
405
00:39:55,710 --> 00:39:58,254
Svar meg. Det er lett.
406
00:40:02,342 --> 00:40:03,551
Mot Marcela.
407
00:40:04,427 --> 00:40:05,433
Marcela!
408
00:40:05,970 --> 00:40:07,263
Hun er sjefen min!
409
00:40:14,145 --> 00:40:15,706
Si sannheten!
410
00:40:15,730 --> 00:40:18,292
Marcela! Hun er sjefen min!
411
00:40:18,316 --> 00:40:20,044
- Marcela...
- Hva skjuler du?
412
00:40:20,068 --> 00:40:21,528
- Ikke noe!
- Snakk!
413
00:40:31,162 --> 00:40:32,372
Kom igjen.
414
00:40:33,081 --> 00:40:34,374
Få ham på beina.
415
00:40:38,461 --> 00:40:41,756
Dette er en misforståelse!
416
00:40:44,884 --> 00:40:47,428
Du burde sagt sannheten.
417
00:40:58,523 --> 00:41:00,483
Innrøm at du er en muldvarp...
418
00:41:02,068 --> 00:41:03,319
...ellers er hun død.
419
00:41:05,822 --> 00:41:08,324
Nei. Hun er ikke innblandet!
420
00:41:08,950 --> 00:41:10,219
Hun er ikke det!
421
00:41:10,243 --> 00:41:12,346
Ingen vet noe, så noen må dø.
422
00:41:12,370 --> 00:41:17,059
Hun er ikke innblandet!
Hun vet ingenting! Det er sannheten!
423
00:41:17,083 --> 00:41:18,227
Tre...
424
00:41:18,251 --> 00:41:20,295
Vær så snill!
425
00:41:20,879 --> 00:41:21,885
Tilstå!
426
00:41:22,297 --> 00:41:23,303
To...
427
00:41:24,966 --> 00:41:25,972
En.
428
00:41:29,345 --> 00:41:30,680
Jeg vet ingenting!
429
00:41:32,348 --> 00:41:33,354
Nei.
430
00:41:33,641 --> 00:41:39,606
Nei!
431
00:41:58,750 --> 00:41:59,756
Ja.
432
00:42:02,295 --> 00:42:04,005
Du kan gå hjem og pakke.
433
00:42:08,092 --> 00:42:09,844
Det var en simulering.
434
00:42:10,970 --> 00:42:12,305
Du forstår, ikke sant?
435
00:42:14,515 --> 00:42:17,977
Jeg må sørge for at mine soldater er mine,
436
00:42:18,561 --> 00:42:20,313
og ikke Ezequiels muldvarper.
437
00:42:23,107 --> 00:42:24,567
Jeg likte kaldheten din.
438
00:42:26,611 --> 00:42:28,404
Kan hende vi blir venner.
439
00:43:06,025 --> 00:43:07,986
Hvordan gikk det? Bestod du?
440
00:43:18,538 --> 00:43:19,544
Går det fint?
441
00:43:22,875 --> 00:43:24,919
Jeg er bare glad jeg bestod.
442
00:43:29,382 --> 00:43:30,591
Jeg er her.
443
00:43:43,980 --> 00:43:45,523
Det var det du ville.
444
00:43:46,107 --> 00:43:49,586
Du sa ja til å trene oss for å stoppe meg.
445
00:43:49,610 --> 00:43:53,656
Så klart ikke, Glória.
Du må vite hva som kan skje.
446
00:43:54,198 --> 00:43:57,869
Jeg ble eliminert i første test.
Kommer det til å skje?
447
00:44:00,538 --> 00:44:01,544
Ikke si det.
448
00:44:03,207 --> 00:44:05,668
Du kan ikke være like naiv som jeg var.
449
00:44:08,129 --> 00:44:11,758
Jeg forstår frustrasjonen og tvilen.
Jeg følte det samme.
450
00:44:14,177 --> 00:44:15,904
Er det derfor du ga opp?
451
00:44:15,928 --> 00:44:17,597
Jeg ble desillusjonert.
452
00:44:21,976 --> 00:44:24,645
Jeg ble skuffet over det jeg så.
453
00:44:25,813 --> 00:44:26,819
Se på meg.
454
00:44:27,482 --> 00:44:31,694
Ikke for å ta motet fra deg,
men vær klar, ellers blir du som meg.
455
00:44:35,031 --> 00:44:38,201
Så fortell meg mer av det du så.
456
00:44:38,910 --> 00:44:40,387
Jeg vil vite!
457
00:44:40,411 --> 00:44:42,663
- Skal si du er nysgjerrig.
- Dust.
458
00:44:43,456 --> 00:44:46,167
- Jeg kan fortelle deg litt.
- Ja!
459
00:44:46,626 --> 00:44:48,044
Så?
460
00:45:00,306 --> 00:45:01,390
Klar, Rafael?
461
00:45:02,433 --> 00:45:03,368
Ja.
462
00:45:03,392 --> 00:45:05,603
Så dette er den beryktede Elisa.
463
00:45:06,729 --> 00:45:08,689
Han sa han ville gi alt for deg.
464
00:45:09,565 --> 00:45:10,983
Så romantisk.
465
00:45:32,713 --> 00:45:36,193
- Har du savnet meg, Fernando?
- Hvordan kom du deg inn?
466
00:45:36,217 --> 00:45:38,553
Jeg kommer meg jo alltid inn.
467
00:45:40,471 --> 00:45:43,015
- Jeg trodde du var død.
- Jeg dør ikke lett.
468
00:45:43,724 --> 00:45:45,142
Hvorfor er du her?
469
00:45:47,770 --> 00:45:52,066
Jeg er her for å stille et spørsmål,
som i en av testene i Prosessen.
470
00:45:53,484 --> 00:45:54,878
Hva slags test?
471
00:45:54,902 --> 00:45:58,131
Hvordan ville du ha stoppet årets Prosess?
472
00:45:58,155 --> 00:46:00,551
Stoppe Prosessen? Det er umulig.
473
00:46:00,575 --> 00:46:02,511
Det er svaret ditt?
474
00:46:02,535 --> 00:46:04,680
- Jeg trodde du var smart.
- Glem det.
475
00:46:04,704 --> 00:46:06,706
Hvis det er for Saken, glem det.
476
00:46:07,290 --> 00:46:09,309
- Hvor skal du?
- Jeg går.
477
00:46:09,333 --> 00:46:12,712
- Hjelp meg!
- Jeg skal ikke hjelpe Saken!
478
00:46:13,462 --> 00:46:17,860
De har allerede en plan.
Jeg vil bare ha en bedre en!
479
00:46:17,884 --> 00:46:21,238
- Du kjenner årets 20-åringer, ikke sant?
- Ja. Hva så?
480
00:46:21,262 --> 00:46:22,388
Planen er ei bombe.
481
00:46:22,847 --> 00:46:25,576
De skal sprenge bygget og kandidatene.
482
00:46:25,600 --> 00:46:27,828
Hva? Saken ødelegger alt!
483
00:46:27,852 --> 00:46:33,190
- Vi må gi dem et alternativ.
- Faen!
484
00:46:33,608 --> 00:46:36,086
Du bryter deg inn og slipper den bomba?
485
00:46:36,110 --> 00:46:40,031
Skal du hjelpe meg eller ikke?
Vi har bare fem dager.
486
00:47:49,725 --> 00:47:51,727
Tekst: Lise McKay