1 00:01:38,974 --> 00:01:40,647 أتعرفين لمن هذه الحقيبة ؟ 2 00:01:44,187 --> 00:01:45,029 أتعرفين ؟ 3 00:01:50,152 --> 00:01:50,994 أجيبيني 4 00:01:53,071 --> 00:01:53,993 إنها حقيبتي 5 00:01:58,744 --> 00:02:02,965 لا أظن أن جيرسون سيوافقك الرأي أتعرفين جيرسون ؟ 6 00:02:07,377 --> 00:02:08,674 لا أظن أنها قابلت جيرسون 7 00:02:10,589 --> 00:02:12,466 أتعرفين ما نفعله .. 8 00:02:13,383 --> 00:02:15,101 بمن ين يحاولون السرقة من جيرسون ؟ 9 00:02:18,347 --> 00:02:19,223 على الأرض 10 00:02:19,348 --> 00:02:20,190 هيا بنا 11 00:02:21,808 --> 00:02:23,060 تباً 12 00:02:24,645 --> 00:02:26,773 تحسبين نفسك شجاعة جداً ، هيا بنا 13 00:02:28,231 --> 00:02:29,858 أعلم ماذا سنفعل بك 14 00:02:32,027 --> 00:02:32,869 اتركاها 15 00:02:35,030 --> 00:02:37,374 ستتعلمين للمرة المقبلة أيتها الساقطة 16 00:02:40,327 --> 00:02:41,294 هيا بنا 17 00:02:59,596 --> 00:03:03,271 مسلسلات نيتفليكس الأصلية 18 00:03:03,295 --> 00:03:33,295 ترجمة ريعان الخطيب إعداد : فريق عمل arbwarez.com 19 00:03:58,363 --> 00:04:01,207 الفصل الثالث - نفق 20 00:04:07,581 --> 00:04:08,457 ناير ؟ 21 00:04:09,624 --> 00:04:10,921 استمع إلي 22 00:04:11,001 --> 00:04:12,594 يجب أن تتوخى الحذر 23 00:04:12,669 --> 00:04:15,138 رئيس المجلس ماتيوس ارسل ألين 24 00:04:15,213 --> 00:04:18,888 إذن ، فهم يلاحقونني - كلهم يعتنقون نفس الأفكار - 25 00:04:19,217 --> 00:04:21,845 المزيد من الشفافية و تسهيل (العملية) 26 00:04:21,928 --> 00:04:24,147 إن وجدوا ذرةً واحدة من الأدلة ضدك .. 27 00:04:25,265 --> 00:04:26,892 فلن يكون لصوتي أية قيمة 28 00:04:26,975 --> 00:04:28,602 ليس لدي ما أخفيه يا نير 29 00:04:31,897 --> 00:04:35,071 جواو ، دالفا ، دانييلا .. 30 00:04:35,150 --> 00:04:37,198 أتساءل إلى متى سيتركوننا ننتظر 31 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 إلى أن نموت من فرط القلق 32 00:04:45,076 --> 00:04:46,578 تباً 33 00:04:47,078 --> 00:04:49,080 آسف ، المنافسة محتدمة 34 00:04:49,164 --> 00:04:53,214 أجل ، نحتبر بعضنا البعض لنرى أينا يستطيع إدخالها في الانبوب 35 00:04:54,711 --> 00:04:57,260 توقفوا قبل أن تجلبوا علينا المتاعب جميعاً 36 00:04:58,298 --> 00:04:59,641 أين روح المنافسة لديك ؟ 37 00:05:00,884 --> 00:05:02,761 لنجرب - هذا دورنا - 38 00:05:02,844 --> 00:05:04,187 قفوا وراء الخط 39 00:05:04,262 --> 00:05:05,184 .. انتبهوا للـ 40 00:05:05,680 --> 00:05:06,852 ماذا ؟ - الكرسي - 41 00:05:08,225 --> 00:05:10,444 هذا دوري - لا - 42 00:05:10,519 --> 00:05:13,614 سأعقد معكم اتفاقاً ، إن أدخلها فرناندو من المحاولة الأولى 43 00:05:13,688 --> 00:05:15,611 سأعطيه مكاني في (الساحل) 44 00:05:15,690 --> 00:05:17,533 إذاص فلتشاهد بانتباه أيها الأحمق 45 00:05:18,276 --> 00:05:19,118 شاهدوا 46 00:05:20,320 --> 00:05:22,414 آلمتني ، تباً - مت بغيظك - 47 00:05:23,031 --> 00:05:23,953 رمية موفقة 48 00:05:26,535 --> 00:05:27,787 أحمق 49 00:05:31,081 --> 00:05:32,924 الآن يجب أن تعطيني مكانك 50 00:05:36,753 --> 00:05:38,426 هذا إن نجحت أصلاً 51 00:05:39,005 --> 00:05:40,848 أتحسبين نفسك قوية ؟ 52 00:05:42,592 --> 00:05:46,017 أجيد التصويب ، لكنني لست شخصاً عظيماً 53 00:05:46,096 --> 00:05:47,564 انتبه لنفسك 54 00:05:48,515 --> 00:05:50,768 لوسيا ، جيوفانا .. 55 00:06:23,884 --> 00:06:25,352 ادخلي يا كاسيا 56 00:06:26,761 --> 00:06:28,855 إيزيكيل - هذه أنت - 57 00:06:29,931 --> 00:06:32,730 بدأ أحد الختبارات للتوّ أتسمح لي بمشاهدته معك ؟ 58 00:06:32,809 --> 00:06:34,561 بالطبع - شكراً - 59 00:06:37,397 --> 00:06:38,239 انظروا 60 00:06:38,982 --> 00:06:40,484 لقد تمّ إقصاؤهم 61 00:06:41,776 --> 00:06:42,823 جيوفانا 62 00:06:43,612 --> 00:06:45,706 هل رأيتم كيف تبولت لا إرادياً ؟ 63 00:06:45,780 --> 00:06:46,952 ماذا حدث ؟ 64 00:06:50,619 --> 00:06:54,624 هل تظنون أنهم يغسلون هذه الثياب ؟ - أهذا ما يشغلك ؟ - 65 00:06:55,665 --> 00:06:58,464 فيرناندو ، آغاتا ، ميشيل .. 66 00:06:59,461 --> 00:07:02,806 ماركو ، رافاييل ، جوانا 67 00:07:06,760 --> 00:07:08,012 مرحباً أيها المرشحون 68 00:07:08,637 --> 00:07:11,811 أرجو أن تكونوا راضين عن الأشخاص الذين تضمهم مجموعتكم 69 00:07:11,890 --> 00:07:16,145 في النهاية ، اخترتم بأنفسكم اي المرشحين تستبعدون في الاختبار الأخير ، أليس كذلك ؟ 70 00:07:16,227 --> 00:07:17,103 إلى حد ما 71 00:07:17,812 --> 00:07:19,689 ما هو الاختبار ؟ - إنه بسيط - 72 00:07:20,273 --> 00:07:23,277 ما عليكم سوى عبور النفق ، جماعة متحدة 73 00:07:24,319 --> 00:07:25,696 هل أنتم مستعدون ؟ - هيا بنا - 74 00:07:27,781 --> 00:07:30,955 المعذرة ، أما علينا سوى اجتياز النفق ؟ أهذا كل شيء ؟ 75 00:07:31,576 --> 00:07:33,544 ما يوجد في الداخل ؟ تمساح ؟ 76 00:07:33,870 --> 00:07:34,712 ادخل 77 00:07:35,747 --> 00:07:37,624 لديكم 5 دقائق 78 00:07:37,707 --> 00:07:39,880 ما طول النفق ؟ - حظاً موفقاً - 79 00:07:51,304 --> 00:07:53,102 لنتقدم إلى الأمام كجماعة واحدة 80 00:08:01,481 --> 00:08:02,733 هيا ، اتبعوني 81 00:08:14,536 --> 00:08:15,503 يا رفاق .. 82 00:08:16,871 --> 00:08:18,373 هل تسمعون هذا الفحيح ؟ 83 00:08:21,126 --> 00:08:22,753 لمّ قتلت برونا ؟ 84 00:08:23,920 --> 00:08:26,799 ماذا قلت ؟ - لم أقل شيئاً يا ميشيل - 85 00:08:31,136 --> 00:08:32,308 مهلاً يا رفاق 86 00:08:32,387 --> 00:08:34,981 الفتيات يفقدن تماسكهن بعد أقل من دقيقة 87 00:08:36,307 --> 00:08:37,604 اسمعوا يا رفاق 88 00:08:38,268 --> 00:08:40,362 هذا مجرد نفق مظلم ، لا أكثر 89 00:08:41,146 --> 00:08:42,773 لنتكاتف 90 00:08:42,856 --> 00:08:43,948 آسف 91 00:08:44,024 --> 00:08:46,618 إن لمستني مرة أخرى ، فسأسلمك للسلطات 92 00:08:46,693 --> 00:08:47,615 غشاش لعين 93 00:08:50,196 --> 00:08:51,698 برفق و بطء يا رفاق 94 00:08:52,866 --> 00:08:56,666 بهذه السرعة ، لن نبلغ الجهة الأخرى أبداً دعوني أتقدم ، المعذرة 95 00:09:18,683 --> 00:09:20,060 لا توجد جهة أخرى للنفق 96 00:09:20,143 --> 00:09:21,520 سيقتلوننا 97 00:09:26,357 --> 00:09:29,031 ما موضوع هذا الاختبار ؟ ما الفكرة ؟ 98 00:09:29,110 --> 00:09:31,454 نطلق غازاً عديم الرائحة داخل النفق 99 00:09:31,529 --> 00:09:34,248 له تأثير قوي على الفص القذالي في الدماغ ( يختص بمعالجة المثيرات المرئية ) 100 00:09:34,324 --> 00:09:36,076 مما يسبب تلك الهلوسة - أجل - 101 00:09:36,159 --> 00:09:38,412 لينالوا حق الانضمام إلينا 102 00:09:38,495 --> 00:09:41,965 يجب أن يتركوا وراءهم الخوف و جنون الارتياب 103 00:09:45,293 --> 00:09:46,636 يجب أن نتحرك بسرعة أكبر 104 00:09:46,711 --> 00:09:47,803 لا خير فيك يا جوانا 105 00:09:47,879 --> 00:09:49,301 ما كان يجب أن تسرقي من جيرسون 106 00:09:49,380 --> 00:09:51,724 يجب أن نجتازه قبل أن يقع مكروه 107 00:09:51,800 --> 00:09:54,474 لا خير فيك يا جوانا - كيف تتحملين الذنب ؟ - 108 00:09:54,552 --> 00:09:56,225 كيف تنامين ليلاً بعد ما فعلت ؟ 109 00:09:56,304 --> 00:09:59,023 إن عدت ، جيرسون سيقتلك 110 00:09:59,599 --> 00:10:02,773 أغلى ما يملك - أنت قاتلة - 111 00:10:02,852 --> 00:10:03,819 قاتلة 112 00:10:03,895 --> 00:10:06,944 كيف تنامين ليلاً و أنت تعرفين ما ارتكبت ؟ 113 00:10:07,023 --> 00:10:08,946 أنت شخص فظيع 114 00:10:09,025 --> 00:10:10,993 لن يغيّر هذا مافعلته 115 00:10:13,696 --> 00:10:14,948 دعوني أخرج 116 00:10:15,824 --> 00:10:18,168 لقد اجتزت النفق ، يجب أن أخرج الآن 117 00:10:19,202 --> 00:10:23,833 هذا اختبار جماعي أيتها المرشحة لن تجتازيه إلا لو اجتازته المجموعة كلها 118 00:10:33,341 --> 00:10:35,935 لا خير فيك يا جوانا أنت شخص فظيع 119 00:10:37,595 --> 00:10:38,812 سيقتلك .. 120 00:10:39,722 --> 00:10:41,440 أغلى ما يملك 121 00:10:41,933 --> 00:10:42,934 جوانا ؟ 122 00:10:43,017 --> 00:10:45,770 الهروب لن يغير شيئاً ، أنت قاتلة 123 00:10:45,854 --> 00:10:48,027 أنت شخص فظيع 124 00:10:48,106 --> 00:10:49,358 جوانا ؟ - جوانا - 125 00:10:50,608 --> 00:10:54,078 جوانا ، أين كنت ؟ - أتفاوض على استسلامك يا رافاييل - 126 00:10:54,154 --> 00:10:55,576 ماذا ؟ - تعال معي - 127 00:10:57,115 --> 00:10:58,241 هذه أكذوبة 128 00:10:59,117 --> 00:11:00,585 هناك خائن في جماعتنا 129 00:11:01,161 --> 00:11:03,630 هناك خائن في الجماعة ، يوجد هنا خائن 130 00:11:03,705 --> 00:11:04,581 مرحباً يا ميشيل 131 00:11:05,832 --> 00:11:08,551 ما الخطب ؟ أليس هذا ما جئت لأجله ؟ 132 00:11:08,626 --> 00:11:10,845 لتقتليني ؟ إنني أستحق ذلك 133 00:11:12,380 --> 00:11:13,256 أنت قتلته 134 00:11:18,970 --> 00:11:21,723 لا خير فيك يا جوانا ، أنت شخص فظيع 135 00:11:21,806 --> 00:11:23,023 إنه غاز من نوع ما 136 00:11:23,099 --> 00:11:23,975 من أنت ؟ 137 00:11:25,894 --> 00:11:27,817 أياً يكن ما تسمعونه أو ترونه فهو بسبب الغاز 138 00:11:27,896 --> 00:11:29,068 أنت عار على عائلتك 139 00:11:29,147 --> 00:11:31,821 يجب أن نتابع التحرك - لا أظن أنه من عائلة ألفاريز - 140 00:11:31,900 --> 00:11:34,028 اصمت - تجادلا في الجهة الأخرى - 141 00:11:34,110 --> 00:11:35,453 لنخرج إلى الجهة الأخرى 142 00:11:36,112 --> 00:11:37,079 أسرع 143 00:11:41,159 --> 00:11:42,001 آغاتا 144 00:11:43,453 --> 00:11:44,545 آغاتا 145 00:11:44,871 --> 00:11:46,043 هيا ، أسرعي يا آغاتا 146 00:11:48,541 --> 00:11:51,841 ستقتلنا ، ستقتلنا 147 00:11:51,920 --> 00:11:54,799 لا 148 00:11:55,715 --> 00:11:57,433 لا 149 00:11:58,009 --> 00:11:58,976 لا 150 00:12:04,140 --> 00:12:05,392 لم يبق سوى واحد 151 00:12:06,684 --> 00:12:11,281 الهروب لن يغير ما فعلت ، أنت قاتلة 152 00:12:13,191 --> 00:12:14,488 هيا - لا تلمسيني - 153 00:12:14,567 --> 00:12:16,740 تعال معي يا رافاييل - لا تلمسيني - 154 00:12:16,819 --> 00:12:18,787 أتعرف ما نفعله بالخونة هنا ؟ 155 00:12:19,530 --> 00:12:20,782 فعلت ما كان يلزم 156 00:12:21,157 --> 00:12:23,000 رافاييل ، يجب أن تكف عن اسنتشاق الغاز 157 00:12:29,332 --> 00:12:31,380 أنت قاتلة - قاتلة - 158 00:12:31,459 --> 00:12:32,631 كفى 159 00:12:37,048 --> 00:12:38,049 رافاييل .. 160 00:12:38,758 --> 00:12:40,886 تناس ما تراه وما تسمعه 161 00:12:40,969 --> 00:12:42,642 و تعال معي 162 00:12:42,720 --> 00:12:44,643 هيا بنا ، ثق بي ، لنخرج من هنا 163 00:12:58,152 --> 00:12:59,529 الآن يا رفاق ، هيا 164 00:13:16,379 --> 00:13:17,346 تهانيّ 165 00:13:17,922 --> 00:13:20,641 ستزول بعد قليل آثار الهرمونات التي يحملها الغاز 166 00:13:20,717 --> 00:13:24,187 سيتمّ إرشادكم إلى المهجع ، تفضلوا من هنا 167 00:13:28,558 --> 00:13:29,400 آغاتا .. 168 00:13:30,560 --> 00:13:32,562 آغاتا ، انتهى الأمر ، تعالي معي 169 00:13:42,530 --> 00:13:43,452 كاسيا 170 00:13:43,531 --> 00:13:47,502 أريدك أن تجمعي كل المعلومات الممكنة عن هذه المرشحة ، مفهوم ؟ 171 00:13:49,329 --> 00:13:51,002 .. هذا الاختبار الذي ابتكرته ، لا أعرف 172 00:13:51,748 --> 00:13:55,798 لست متأكدة إن كان يختار من نحتاج إليهم في (الساحل) 173 00:13:58,296 --> 00:14:00,014 ماذا عن هذه النباتات ؟ 174 00:14:03,217 --> 00:14:04,764 من اختارها لك ؟ 175 00:14:04,844 --> 00:14:06,471 لمَ لا أكون قد اخترتها بنفسي ؟ 176 00:14:06,846 --> 00:14:07,972 بالطبع 177 00:14:08,973 --> 00:14:10,475 ... مكتبك 178 00:14:10,558 --> 00:14:12,105 لا يوجد هنا أية صور 179 00:14:13,353 --> 00:14:15,276 لا ، لا يوجد 180 00:14:16,689 --> 00:14:17,906 ولا حتى صورة جوليا ؟ 181 00:14:18,274 --> 00:14:19,446 زوجتك 182 00:14:20,234 --> 00:14:21,110 لا 183 00:14:22,153 --> 00:14:23,905 ألديك ملاحظات أخرى ؟ 184 00:14:32,038 --> 00:14:33,881 هنا ستنامون 185 00:14:43,216 --> 00:14:44,889 لا أصدق أنني فقدت صوابي في الداخل 186 00:14:45,551 --> 00:14:47,269 أقسم إن هذا لن يتكرر 187 00:14:48,262 --> 00:14:51,562 لحسن حظنا أنك كنت معنا ، لا لوكاس وإلا لضعنا جميعاً 188 00:14:51,641 --> 00:14:52,813 ماذا عنك ؟ 189 00:14:52,892 --> 00:14:53,984 ماذا رأيت ؟ 190 00:14:54,644 --> 00:14:55,611 لا شيء 191 00:14:56,104 --> 00:14:58,527 صحيح ، لست مضطرة لأن تثقي بي 192 00:14:59,107 --> 00:15:00,575 كوني وحيدة 193 00:15:16,332 --> 00:15:18,380 سيجعلونا ننام في غرفة المحركات 194 00:15:18,459 --> 00:15:20,712 أجل ، لأنك كنت تنام في مكان أفضل بكثير 195 00:15:27,552 --> 00:15:30,180 آغاتا ، اهدئي ، انتهى الاختبار 196 00:15:30,263 --> 00:15:31,810 لقد انتهى - اهدئي - 197 00:15:31,889 --> 00:15:33,562 هذا حالها منذ الاختبار 198 00:15:39,730 --> 00:15:41,232 ليس هناك ما يدعو للقلق 199 00:15:42,066 --> 00:15:42,988 أمهلوها بعض الوقت 200 00:15:43,693 --> 00:15:45,411 ستزول الآثار بعد ليلة من النوم العميق 201 00:15:45,486 --> 00:15:48,956 .. لا ، أظن أنها تعاني من - لقد أجرينا هذا الاختبار من قبل - 202 00:15:49,031 --> 00:15:51,750 إن اجتازته ، فيجب ان تبقى هنا 203 00:15:51,826 --> 00:15:54,295 مهلاً ألن تفعل اي شيء ؟ 204 00:15:55,538 --> 00:15:58,041 لا تقلقي ، إنه أحد مسؤولي (الساحل) 205 00:15:58,124 --> 00:16:01,219 إنه ملمّ بلأمور - لا أعرف - 206 00:16:01,294 --> 00:16:04,093 ربما لم يتلاشَ تاثير الغاز تماماً .. لكنني أشعر بشيء من 207 00:16:04,714 --> 00:16:06,057 أعرف ، كان فظيعاً 208 00:16:06,799 --> 00:16:08,472 ميشيل ، ماذا رأيت ؟ 209 00:16:09,260 --> 00:16:12,605 خيل إليّ سماعك تقولين شيئاً عن أخيك 210 00:16:15,975 --> 00:16:20,902 آسف ، لا أقصد التطفل 211 00:16:20,980 --> 00:16:22,072 .. أريدك أن تعرفي فقط 212 00:16:30,323 --> 00:16:32,872 آسفة - لا - 213 00:16:56,224 --> 00:16:58,647 تمت مرافقة كل المرشحين المستبعدين إلى الخارج 214 00:16:58,726 --> 00:16:59,727 حسناً 215 00:17:00,144 --> 00:17:02,772 باستثناء مرشح واحد حاول التسلل عائداً عبر البوابة 216 00:17:03,356 --> 00:17:05,074 حقاً ؟ يا للغرابة 217 00:17:07,568 --> 00:17:10,071 إلام كانت ترمي ألين من وراء تلك الأسئلة ؟ 218 00:17:10,154 --> 00:17:13,158 إنما تحاول مباغتتي - أتعرف ما كان يدور بخاطري ؟ - 219 00:17:13,241 --> 00:17:17,872 تخيل إن ادخلونا ، أنا و أنت و ألين و أعضاء المجلس في النفق 220 00:17:18,496 --> 00:17:19,748 هل تظن أننا سنجتازه ؟ 221 00:17:19,830 --> 00:17:23,425 لسنا هنا لمناقشة الفرضيات 222 00:17:23,918 --> 00:17:27,923 لا عجل أن شخصيتك تثير فضول ألين 223 00:17:28,422 --> 00:17:30,516 كاسيا ، يجب أن أدير (العملية) 224 00:17:31,259 --> 00:17:35,264 لا وقت لدي للمزاح أو الإجابة عن أسئلة ألين 225 00:17:50,152 --> 00:17:53,452 بالطبع اجتزتم الاختبار فقد كان ماركو يقود مجموعتكم 226 00:17:54,240 --> 00:17:56,334 من ؟ ذلك الفتى الوسيم ؟ 227 00:17:56,784 --> 00:17:57,956 لقد فقد صوابه تماماً 228 00:17:58,035 --> 00:18:00,413 أتقول إن ماركو لم يقدكم إلى الخارج ؟ 229 00:18:03,499 --> 00:18:04,751 بل جوانا 230 00:18:04,834 --> 00:18:07,337 و كان هو آخر من خرج كاد أن يتسبب بالفشل للجميع 231 00:18:07,420 --> 00:18:10,674 وما المشكلة ؟ ربما لأن ذهني منشغل بأمور كثيرة 232 00:18:11,173 --> 00:18:13,096 هكذا يكون الشخص العميق - صحيح - 233 00:18:13,175 --> 00:18:14,051 آسف 234 00:18:14,510 --> 00:18:16,478 هل تظنون أننا سنجد أنه يستحق العناء ؟ 235 00:18:16,554 --> 00:18:17,396 ما هو ؟ 236 00:18:17,471 --> 00:18:18,597 النجاح 237 00:18:19,599 --> 00:18:22,318 بالطبع أي شيء افضل من هذا الجحيم 238 00:18:23,394 --> 00:18:25,021 أين تريد أن يكبر أبناؤك ؟ 239 00:18:26,230 --> 00:18:28,483 في (الداخل) ؟ أم على (الساحل) ؟ 240 00:18:28,899 --> 00:18:32,574 هل تريد أن تنجب ؟ - بالتأكيد .. لم لا؟ - 241 00:18:32,653 --> 00:18:33,950 هؤلاء الأطفال المساكين 242 00:18:35,906 --> 00:18:39,160 لا يعرف أحد يقيناً كيف الحياة هناك 243 00:18:39,243 --> 00:18:42,964 إن كانت الخضرة شديدة ، و الطبيعة خلابة 244 00:18:43,039 --> 00:18:45,713 الناس هناك متقدمون ، إن لم يحتاجوا إلى النباتات ، فلن تكون موجودة 245 00:18:45,791 --> 00:18:49,762 هناك دفيئة عملاقة في (الساحل) يحصدون كل ما يزرعون 246 00:18:49,837 --> 00:18:55,264 في صباي ، تخيلت مكاناً بين السحاب 247 00:18:56,260 --> 00:18:57,762 أعرف أن الدفيئة حقيقية 248 00:18:57,845 --> 00:19:00,724 كانت جدتي قريبة الثنائي المؤسس 249 00:19:00,806 --> 00:19:03,855 ألا تعرفين أن الكثيرين يزعمون ذلك ؟ 250 00:19:03,934 --> 00:19:06,483 هي من بدأت بناء السكة الحديدة تحت الأرض 251 00:19:06,562 --> 00:19:08,405 بالتأكيد ، النفق .. لا 252 00:19:09,732 --> 00:19:12,485 ماذا تقصد ؟ يمر بين البحيرة .. 253 00:19:12,568 --> 00:19:14,570 بين البحيرة الجافة و أرض مقلب النفايات 254 00:19:15,696 --> 00:19:16,572 صحيح 255 00:19:16,656 --> 00:19:18,624 أعرف ، تديره الميليشيات 256 00:19:19,784 --> 00:19:20,626 حقاً ؟ 257 00:19:22,119 --> 00:19:24,542 هل كان ذلك موضوع هلوستك ؟ 258 00:19:25,706 --> 00:19:28,710 لا ، لم أر شيئاً 259 00:19:28,793 --> 00:19:30,295 هل أنت منيعة لهذا الغاز إذاً ؟ 260 00:19:30,378 --> 00:19:34,679 ربما لا يوجد في رأسك ما يدعو للهلوسة 261 00:19:35,216 --> 00:19:38,561 لا خوف و لا ندم ولا شعور بالذنب ؟ مستحيل 262 00:19:48,521 --> 00:19:50,649 ماذا عن ذلك الرجل الذي قتلناه أمس ؟ 263 00:19:51,148 --> 00:19:52,240 الذي ضربناه حتى الموت 264 00:19:52,316 --> 00:19:54,739 والآن يريدون تخريب منزلي ؟ 265 00:19:54,819 --> 00:19:57,163 حيث أربي أبني ؟ هل فقدوا عقولهم ؟ 266 00:19:57,238 --> 00:19:58,911 لنذهب و نسوي هذه المسألة 267 00:22:51,829 --> 00:22:52,876 آسفة 268 00:22:53,664 --> 00:22:55,382 .. لم اقصد 269 00:23:03,132 --> 00:23:04,008 الموت لك 270 00:23:12,224 --> 00:23:13,225 الموت لك 271 00:23:15,019 --> 00:23:16,145 توقفي يا آغاتا 272 00:23:16,228 --> 00:23:17,275 اتركيها 273 00:23:17,354 --> 00:23:19,698 ستقتلنا جميعاً ، في منتصف الليل و نحن نيام 274 00:23:19,773 --> 00:23:23,243 لن تقتلنا يا آغاتا ، صدقيني - ستقتلنا - 275 00:23:23,319 --> 00:23:24,241 كل شيء على ما يرام 276 00:23:24,320 --> 00:23:25,537 لا - لا بأس - 277 00:23:25,613 --> 00:23:27,911 كل شيء على ما يرام ، صدقيني 278 00:23:27,990 --> 00:23:30,584 صدقيني ، الأمور بخير 279 00:23:57,478 --> 00:23:59,321 كاسيا ، إنني أضبط الإنذار 280 00:23:59,647 --> 00:24:02,150 لا ، انطلق عن طريق الخطأ 281 00:24:02,900 --> 00:24:04,493 سأعود الاتصال بك 282 00:24:09,615 --> 00:24:11,037 ماذا تفعل هنا ؟ 283 00:24:11,992 --> 00:24:14,415 أشعر بالجوع 284 00:24:16,997 --> 00:24:17,839 تعال 285 00:24:36,100 --> 00:24:37,317 اغسل يديك 286 00:24:38,018 --> 00:24:39,645 اغسلهما جيداً 287 00:24:40,854 --> 00:24:41,946 أحسنت 288 00:24:42,564 --> 00:24:43,781 جفف يديك ، بسرعة 289 00:24:44,441 --> 00:24:45,408 أسرع 290 00:25:05,796 --> 00:25:06,968 كُل بيديك 291 00:25:07,798 --> 00:25:09,220 أنا ايضاً سآكل بيدي 292 00:25:16,765 --> 00:25:17,607 .. اسمع 293 00:25:18,100 --> 00:25:18,942 أوغوستو ؟ 294 00:25:21,687 --> 00:25:23,610 كنت تنتظرني ، أليس كذلك ؟ 295 00:25:28,819 --> 00:25:31,663 لم أستطع الذهاب لرؤيتك لأن الوضع صعب هنا 296 00:25:32,823 --> 00:25:35,793 هناك من يراقبني ، إنني مراقب 297 00:25:37,202 --> 00:25:38,328 هل تفهم ؟ 298 00:25:41,915 --> 00:25:43,258 استمع إلي 299 00:25:48,047 --> 00:25:51,642 قد لا أتمكن من رؤيتك بنفس القدر كالسابق 300 00:25:53,469 --> 00:25:54,891 تغيرت الأمور هنا 301 00:25:57,890 --> 00:25:59,984 أجبني ، هل تفهمني ؟ 302 00:26:00,684 --> 00:26:02,027 أفهم 303 00:26:03,812 --> 00:26:05,234 ألا تزال جائعاً ؟ 304 00:26:06,398 --> 00:26:07,274 أجل 305 00:26:08,692 --> 00:26:10,069 هل تريد صحني ؟ 306 00:26:11,195 --> 00:26:12,196 حسناً 307 00:26:19,453 --> 00:26:21,000 أحضرت لك هدية 308 00:26:26,085 --> 00:26:27,132 تفضل 309 00:27:09,461 --> 00:27:10,337 فاليريا 310 00:27:18,303 --> 00:27:19,179 أنا هنا 311 00:27:20,430 --> 00:27:22,774 مرحباً ما الأمر ؟ 312 00:27:22,850 --> 00:27:23,692 ساعديني 313 00:27:23,767 --> 00:27:24,893 ما الأمر ؟ - ارتكبت خطأ - 314 00:27:25,936 --> 00:27:26,937 .. ارتكبت خطأ 315 00:27:27,646 --> 00:27:29,319 ماذا حدث ؟ أخبريني 316 00:27:30,440 --> 00:27:32,863 أما زلت تعملين في مجال التسجيل ؟ 317 00:27:33,902 --> 00:27:36,371 ألم يتم تسجيلك ؟ 318 00:27:38,991 --> 00:27:39,833 لا 319 00:27:39,908 --> 00:27:41,876 من لا يجد أهلاً يعيلونه و يعتنون به 320 00:27:41,952 --> 00:27:44,000 لا يجد من يسجله كذلك 321 00:27:44,705 --> 00:27:45,831 .. حسناً 322 00:27:46,874 --> 00:27:48,751 .. هذا ممكن ، لكنه ليس 323 00:27:50,043 --> 00:27:51,920 ليس بهذه البساطة 324 00:27:52,004 --> 00:27:56,475 لا يمكنني أن أقول ببساطة " خذوا هذا وسجلوها و ننتهي " 325 00:27:56,550 --> 00:27:58,143 سيقتلونني يا فاليريا 326 00:27:59,428 --> 00:28:00,270 و قد يفعلون ما هو أسوأ 327 00:28:10,564 --> 00:28:12,612 تعالي ، تعالي معي 328 00:28:16,612 --> 00:28:17,454 استلقي 329 00:28:18,280 --> 00:28:21,580 سأريك كيف تتم المسألة 330 00:28:21,658 --> 00:28:23,911 انظري ، هذه قطعة من الكبد 331 00:28:23,994 --> 00:28:25,337 التسجيل هنا 332 00:28:25,412 --> 00:28:30,293 يجب أن تبقى شريحة التسجيل متصلة بخلايا حية ، و إلا انطفأت 333 00:28:30,918 --> 00:28:32,010 .. والآن 334 00:28:33,587 --> 00:28:35,681 هل ستخبرينني ماذا يجري ، 335 00:28:35,756 --> 00:28:37,758 أم أنك ستخفين عني كل شيء ؟ 336 00:28:47,768 --> 00:28:49,441 " لا يوجد سجل " 337 00:28:51,980 --> 00:28:54,529 استديري إلى جانبك ، ستكون عملية سريعة 338 00:28:54,608 --> 00:28:55,734 ولن تؤلمك كثيراً 339 00:28:56,360 --> 00:28:57,202 القليل من الألم فحسب 340 00:28:57,945 --> 00:29:00,073 يريد الكثيرون اجتياز (العملية) 341 00:29:00,155 --> 00:29:02,749 و أنت تحاولين استخدامها للاختفاء 342 00:29:24,012 --> 00:29:25,059 جوانا كويلو 343 00:29:25,138 --> 00:29:26,230 جوانا ؟ 344 00:29:26,306 --> 00:29:30,561 اسم مالكة شريحة التسجيل المسكينة التي ماتت 345 00:29:30,936 --> 00:29:34,782 لا ، يجب أن تبقي هنا و تستريحي بضع ساعات على الأقل 346 00:29:35,232 --> 00:29:36,154 شكراً يا فاليريا 347 00:29:46,994 --> 00:29:49,372 قتل ابن جيرسون - قتلته تلك الفتاة - 348 00:29:49,454 --> 00:29:50,671 الفتاة الوحيدة 349 00:29:50,998 --> 00:29:52,090 إنهم يبحثون عنها 350 00:29:52,165 --> 00:29:54,918 أتعرفين ما نفعله بمن يحاولون السرقة من جيرسون ؟ 351 00:29:55,002 --> 00:29:57,346 هناك مكافأة لمن يجدها ، أتعرفين أين هي ؟ 352 00:29:58,130 --> 00:30:00,474 تعرفينها يا فاليريا ، أليس كذلك ؟ - لا أعرفها - 353 00:30:00,549 --> 00:30:03,644 أنت قاتلة - قاتلة - 354 00:30:09,850 --> 00:30:11,693 كم من الوقت بقيت .. ؟ - هل أنت الفاعلة ؟ - 355 00:30:12,978 --> 00:30:15,777 ماذا ؟ - أنت من قتلت ابنه - 356 00:30:19,109 --> 00:30:23,034 أعلن جيرسون بالفعل عن مكافأة لمن يجد الرجل الذي قتل ابنه 357 00:30:23,697 --> 00:30:24,823 و المرأة التي قتلته 358 00:30:24,906 --> 00:30:27,625 لم أقصد توريطك 359 00:30:27,701 --> 00:30:31,126 كيف سولت لك نفسك ؟ كان طفلاً 360 00:30:33,332 --> 00:30:35,505 لن أخبر أحداً بأنك ساعدتني 361 00:30:35,584 --> 00:30:37,712 أنا أعرف أنني ساعدتك ، أتفهمين ؟ 362 00:30:41,173 --> 00:30:45,223 الآن عرفت حقيقتك 363 00:30:46,303 --> 00:30:47,600 كان حادثاً 364 00:30:48,096 --> 00:30:49,018 اخرجي 365 00:30:51,683 --> 00:30:52,809 اخرجي من هنا 366 00:30:53,518 --> 00:30:54,485 فوراً 367 00:31:29,679 --> 00:31:30,931 نامت آغاتا 368 00:31:31,807 --> 00:31:35,107 لم تتحمل تاثير الغاز ، المسكينة 369 00:31:36,353 --> 00:31:37,775 هل تشعرين بتحسن ؟ 370 00:31:42,234 --> 00:31:44,487 ليس من الضروري أن تكلميني 371 00:31:44,945 --> 00:31:47,539 لقد أنقذت حياتك لا أكثر لكن ما أهمية الحياة ، أليس كذلك ؟ 372 00:31:48,740 --> 00:31:52,040 شكرا يا رافاييل لا عليك يا جوانا ، على الرحب والسعة 373 00:31:59,501 --> 00:32:02,220 رايت طفلاً ، أثناء الاختبار 374 00:32:03,422 --> 00:32:04,969 و رأيته بعدها هنا في الرواق 375 00:32:06,425 --> 00:32:08,928 ربما ترك الغاز مفعولاً آجلاً لديك 376 00:32:11,054 --> 00:32:12,681 أعرف ما رايت 377 00:32:16,059 --> 00:32:17,311 أعرف ما فعلت 378 00:32:37,497 --> 00:32:39,591 لست شخصاً سيئاً يا جوانا 379 00:32:39,666 --> 00:32:41,668 ماذا تتصور أنك تعرف عني ؟ 380 00:32:41,751 --> 00:32:44,345 في الواقع ، لا أعرف شيئاً 381 00:32:46,006 --> 00:32:47,007 لكنني أشعر بذلك 382 00:32:48,633 --> 00:32:50,055 لقد أنقذتني في ذلك الاختبار 383 00:32:52,679 --> 00:32:57,560 أعتقد أنك دخلت في تحالف عن طريق الابتزاز 384 00:32:58,059 --> 00:33:01,859 لكن بعد ما حدث اليوم ، أعتقد اننا نستطيع .. التوسع في هذا التحالف 385 00:33:01,938 --> 00:33:03,110 ما رأيك ؟ 386 00:33:05,150 --> 00:33:07,949 جوانا ، أعرف أنك لن تسلميني إليهم 387 00:33:08,778 --> 00:33:13,158 خاصة و أنني استطيع تسليمك ايضاً 388 00:33:18,705 --> 00:33:19,581 .. جوانا 389 00:33:20,707 --> 00:33:25,178 ربما وصلنا إلى هذه المرحلة .. من خلال فعل أشياء بالطريقة الخاطئة 390 00:33:27,506 --> 00:33:29,429 لكنني مؤمن بأننا نفعل الصواب الآن 391 00:33:30,842 --> 00:33:32,139 بطريقتنا الخاصة 392 00:33:33,887 --> 00:33:38,518 لا أعرف ما ارتكبتِ ولا ما رأيتٍ في النفق 393 00:33:38,600 --> 00:33:40,147 لا أبالي إطلاقاً 394 00:33:41,061 --> 00:33:42,028 لا أريد أن أعرف 395 00:33:45,649 --> 00:33:47,276 .. لكنني أعرف ، أشعر 396 00:33:47,901 --> 00:33:49,403 بأنك شخص صالح 397 00:33:52,572 --> 00:33:54,165 أنت الوحيدة التي تشكين في ذلك 398 00:34:05,043 --> 00:34:06,044 تفضل 399 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 إيزيكييل ؟ 400 00:34:25,564 --> 00:34:27,362 ابق هنا ، كن هادئاً 401 00:34:32,237 --> 00:34:34,080 رأيت ضوء مكتبك ، أتسمح لي بالدخول ؟ 402 00:34:35,407 --> 00:34:36,249 بالطبع 403 00:34:38,618 --> 00:34:40,620 لم أدرك أنك تتناول العشاء 404 00:34:41,871 --> 00:34:44,294 أجل ، أشعر بالجوع من آن إلى آخر 405 00:34:47,002 --> 00:34:48,003 هل كان لديك ضيف ؟ 406 00:34:50,046 --> 00:34:52,799 أهذا سؤالك الأخير أم أنها البداية ؟ 407 00:34:55,552 --> 00:34:56,394 .. ألين 408 00:34:57,345 --> 00:34:58,562 لنضع نهايةً لذه المهزلة 409 00:34:59,055 --> 00:35:00,648 هذا ليس استجواباً 410 00:35:01,641 --> 00:35:05,111 أعرف جيداً سبب وجودك هنا 411 00:35:05,186 --> 00:35:06,938 ومن أرسلك 412 00:35:09,107 --> 00:35:09,949 .. المجلس 413 00:35:10,025 --> 00:35:11,618 أجل ، المجلس 414 00:35:12,235 --> 00:35:13,452 .. أعرف تحديداً 415 00:35:14,446 --> 00:35:16,073 ... من أرسلك من المجلس 416 00:35:16,990 --> 00:35:17,957 و أعرف الأسباب 417 00:35:20,118 --> 00:35:22,871 أفضل شيء في مجتمعنا .. وأروع ما فيه 418 00:35:23,371 --> 00:35:25,544 أن كل واحد منا قد اجتاز (العملية) 419 00:35:26,041 --> 00:35:28,920 ما عليك سوى التحقق من هوية الشخص و شريحة تسجيله 420 00:35:29,002 --> 00:35:30,970 لتعرف من يكون تحديداً 421 00:35:31,046 --> 00:35:35,096 ولا مجال للأكاذيب ، ولا الأسرار 422 00:35:38,887 --> 00:35:41,515 لكنني سأتركك لتسترخي في الوقت الراهن - شكراً - 423 00:35:44,267 --> 00:35:46,065 و أرجوك ، لدي سؤال أخير 424 00:35:46,144 --> 00:35:50,240 هل من الشائع أن يخرج أحد من المبنى اثناء (العملية) ؟ 425 00:35:52,776 --> 00:35:54,574 لا ، هذا لا يحدث 426 00:35:55,528 --> 00:35:56,450 حسناً 427 00:36:01,159 --> 00:36:02,251 طابت ليلتك يا إيزيكييل 428 00:36:10,001 --> 00:36:12,095 يجب أن أخرجك من هنا فوراً 429 00:36:16,675 --> 00:36:17,517 أين هو ؟ 430 00:36:27,560 --> 00:36:28,402 .. اسمع 431 00:36:29,229 --> 00:36:31,152 كنت أعني ما قلته 432 00:36:31,231 --> 00:36:32,949 لا يمكنك المجيء إلى هنا مرةً أخرى أبداً 433 00:36:34,401 --> 00:36:35,243 أبداً 434 00:36:41,157 --> 00:36:41,999 اذهب 435 00:37:04,305 --> 00:37:05,557 يجب أن تكون نائماً 436 00:37:06,349 --> 00:37:07,475 لا أستطيع النوم 437 00:37:09,436 --> 00:37:10,608 أيساورك القلق ؟ 438 00:37:11,396 --> 00:37:12,648 افكر في أشياء تافهة 439 00:37:14,399 --> 00:37:15,525 لا أقصد ذلك 440 00:37:15,608 --> 00:37:18,077 لوهلة ، تخيلت نفسي في (الساحل) 441 00:37:18,153 --> 00:37:19,245 هذه ليست تفاهة 442 00:37:20,155 --> 00:37:21,907 وكنت معي هناك يا ميشيل 443 00:37:32,751 --> 00:37:34,003 نحن هنا لاجتياز (العملية) 444 00:37:35,545 --> 00:37:38,344 يجب لا يشتتنا شيء - أجل بالطبع - 445 00:37:40,925 --> 00:37:43,849 هل تفهم ؟ - بالطبع كنت سأقول الأمر نفسه - 446 00:37:50,852 --> 00:37:52,069 هذا لا يعني أنني لم أستمتع 447 00:37:53,521 --> 00:37:57,947 على الأرجح كان مفعول الغاز لا أكثر لابد أنه جعلنا ننتشي بعض الشيء 448 00:37:58,526 --> 00:38:00,574 بالتأكيد ، على الأرجح كان تأثير الغاز 449 00:38:03,114 --> 00:38:04,161 على الأرجح 450 00:38:05,074 --> 00:38:07,452 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 451 00:38:40,360 --> 00:38:41,202 ما الأمر ؟ 452 00:38:43,488 --> 00:38:44,364 شكراً 453 00:40:06,237 --> 00:40:07,079 كيف حالك يا جوانا ؟ 454 00:40:07,864 --> 00:40:09,912 كم مرّ من الوقت ؟ هل حل النهار بعد ؟ 455 00:40:09,991 --> 00:40:12,835 لم يكن هذا الجدار هنا من قبل - هل أنت متأكدة ؟ - 456 00:40:13,369 --> 00:40:14,211 أجل 457 00:40:14,287 --> 00:40:15,880 دخلنا من هنا أمس 458 00:40:26,257 --> 00:40:27,224 استيقظوا 459 00:40:27,300 --> 00:40:28,426 يا رفاق ، استيقظوا 460 00:40:28,843 --> 00:40:31,722 اسمعوا لقد سدوا المخرج نحن محبوسون هنا 461 00:40:58,164 --> 00:40:59,131 مرحباً 462 00:41:00,291 --> 00:41:01,543 هل من أحد ؟ 463 00:41:10,670 --> 00:41:43,172 ترجمة ريعان الخطيب إعداد : فريق عمل arbwarez.com