1 00:00:07,883 --> 00:00:11,103 ينقسم هذا العالم إلى اثنين : الأول وافر و الآخر نادر 2 00:00:11,178 --> 00:00:16,355 وبينهما هناك (عملية اختيار ) 3 00:00:18,185 --> 00:00:20,358 في سن الـ20 ، كل شخص لديه فرصة واحدة 4 00:00:20,437 --> 00:00:24,692 الذين يقع عليهم الاختيار لا يعودون أبداً إنهم يشكلون 3 بالمئة 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,947 العام 104 من (العملية) 6 00:01:04,898 --> 00:01:05,990 صباح الخير يا ميشيل 7 00:01:06,066 --> 00:01:09,320 تم فتح بوابات ( عملية الاختيار ) 8 00:01:09,444 --> 00:01:12,493 الوقت المتوقع لمسيرك هو .. 9 00:01:12,573 --> 00:01:14,746 47 دقيقة 10 00:01:29,590 --> 00:01:30,716 اذهبي يا ابنتي 11 00:01:38,015 --> 00:01:41,440 ربما نمت حوالي ساعتين ،كنت قلقة جداً 12 00:01:41,518 --> 00:01:43,441 أشك في أن أحداً قد نام الليلة الماضية 13 00:01:51,862 --> 00:01:52,954 اعتن بنفسك ، مفهوم ؟ 14 00:02:00,412 --> 00:02:02,335 (القضية) - الجميع له قيمة 15 00:02:05,792 --> 00:02:11,549 أدى الحسد والاستياء إلى ظهور جماعات .. 16 00:02:11,632 --> 00:02:12,929 لا تسهب في الحديث عن ذلك 17 00:02:13,008 --> 00:02:14,260 عزيزتي نير 18 00:02:14,343 --> 00:02:17,597 يمكنك قول ذلك لأنك تبعدين 6500 كيلومتراً 19 00:02:17,679 --> 00:02:19,101 تنعمين بالسلام في (الساحل) 20 00:02:19,848 --> 00:02:22,476 وصل هؤلاء الإرهابيون إلى عتبة دارنا 21 00:02:40,243 --> 00:02:43,042 هل ستعبرون ؟ انظروا إليها 22 00:02:43,121 --> 00:02:45,624 تعلمون .. تعلمون أنني كدت أنجح ؟ 23 00:02:45,707 --> 00:02:47,835 استمريت لـ3 ايام 24 00:02:49,670 --> 00:02:51,172 حظاً سعيداً لكم 25 00:02:52,422 --> 00:02:56,928 أنتم في ورطة لن تستمروا يوماً واحداً هناك 26 00:02:59,513 --> 00:03:01,265 هذه أقصى مسافة يمكنك قطعها ، مفهوم ؟ 27 00:03:02,599 --> 00:03:05,148 الآن تستطيعين الذهاب للمنزل ، مفهوم ؟ 28 00:03:40,804 --> 00:03:43,808 الأمازون شبه الاستوائية 29 00:04:13,587 --> 00:04:16,181 بإيمان الثنائي المؤسس 30 00:04:16,256 --> 00:04:18,384 وبالتزام الثنائي المؤسس 31 00:04:18,467 --> 00:04:22,313 و بقوة الثنائي المؤسس ، آمين 32 00:04:59,966 --> 00:05:01,309 ماذا ينبغي أن أفعل بهذه الملابس ؟ 33 00:05:05,305 --> 00:05:08,775 من فضلكم ، لا تنسوا ارقام صناديقكم 34 00:05:08,850 --> 00:05:11,569 الأرقام ؟ تباً للأرقام 35 00:05:12,020 --> 00:05:13,897 لن أرتدي هذه الملابس الرثة مرة أخرى 36 00:05:47,556 --> 00:05:48,648 ثلاثة بالمئة 37 00:05:51,184 --> 00:05:53,528 ثلاثة بالمئة منكم فقط 38 00:05:53,603 --> 00:05:56,948 سيشكلون المجموعة المختارة من الأبطال الذين سيقصدون (الساحل) 39 00:05:58,191 --> 00:06:02,321 حيث أنشأ الثنائي المؤسس عالماً مثالياً 40 00:06:02,404 --> 00:06:04,623 لا يسوده الظلم 41 00:06:05,532 --> 00:06:08,752 سيحصل كل واحد على نفس الفرصة ثم المكان الذي يستحقه 42 00:06:08,827 --> 00:06:09,953 مجلس (الساحل) الأعلى 43 00:06:10,036 --> 00:06:12,664 على (الساحل) أو في البلاد 44 00:06:12,747 --> 00:06:17,753 أو كما قد يقول البعض جانبهم أو جانبنا 45 00:06:17,836 --> 00:06:20,589 تضمن هذه (العملية) أن فقط الأفضل 46 00:06:20,672 --> 00:06:22,515 سيستمتعون بالحياة في (الساحل) 47 00:06:23,091 --> 00:06:25,264 لكن لا يفهم الجميع هذا 48 00:06:25,886 --> 00:06:29,390 أدى الحسد والاستياء إلى ظهور جماعات المعارضة 49 00:06:29,472 --> 00:06:34,194 الذين باسم المساواة الكاذبة والنفاق 50 00:06:34,269 --> 00:06:39,196 وبالأفكار الشعبوية يهدفون إلى تدمير كل ما حققناه 51 00:06:39,733 --> 00:06:42,907 لكنهم يفشلون دائماً ، وسيستمرون في الفشل 52 00:06:45,614 --> 00:06:48,788 أهلا بكم في (العملية) 53 00:06:49,701 --> 00:06:51,078 أهلاً بك يا ميشيل 54 00:06:51,953 --> 00:06:54,706 آمل أن تبذلي قصارى جهدك يا جوانا 55 00:06:55,332 --> 00:06:57,630 و بأن تثق ب(العملية) يا أليكس 56 00:06:57,709 --> 00:07:00,963 لأن كل هذه السنوات من التضحية يا فيرناندو 57 00:07:01,046 --> 00:07:03,140 يمكن أن تحصد ثمارها هنا 58 00:07:03,924 --> 00:07:08,270 تذكروا ، كل واحد منكم يظهر جدارته هنا 59 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 بغض النظر عما يحدث 60 00:07:11,556 --> 00:07:12,899 أنتم تستحقون هذا 61 00:07:16,937 --> 00:07:19,656 الآن سيكون الوقت المناسب للتعبير عن امتنانكم ، ألا تعتقدون ذلك ؟ 62 00:07:19,731 --> 00:07:21,074 رددوا ورائي 63 00:07:22,150 --> 00:07:23,777 نحن ممتنون للحصول على فرصة .. 64 00:07:23,860 --> 00:07:26,204 نحن ممتنون للحصول على فرصة .. 65 00:07:26,738 --> 00:07:30,163 حياة أفضل - حياة افضل - 66 00:07:31,743 --> 00:07:32,915 شكراً جزيلاً لكم 67 00:07:32,994 --> 00:07:34,917 شكراً جزيلاً لكم 68 00:07:37,207 --> 00:07:40,882 مسلسلات نيتفليكس الأصلية 69 00:07:43,906 --> 00:08:02,106 ترجمة ريعان الخطيب إعداد : فريق عمل arbwarez.com 70 00:08:36,599 --> 00:08:38,852 الفصل الأول - مكعبات 71 00:08:40,812 --> 00:08:46,114 المرشحون ، يرجى التوجه إلى غرف المقابلة شكراً لكم 72 00:08:48,445 --> 00:08:51,324 هل تحتاج إلى بعض المساعدة ؟ يمكنني دفعك - كلا ، انا بخير شكراً - 73 00:08:51,406 --> 00:08:54,660 لا باس بذلك ، يمكنني المساعدة .. - يا صاحبي ، قلت لست بحاجة للمساعدة - 74 00:08:55,035 --> 00:08:57,163 دعهم يرون أنه يمكنني الوصول وحدي 75 00:08:57,245 --> 00:09:00,624 آسف يا رجل ، لم اقصد أن أكون عقبةً أمامك 76 00:09:07,672 --> 00:09:08,844 هذا عدد كبير من الناس 77 00:09:08,923 --> 00:09:11,176 بهذا المعدل ن في الوقت الذي نصل فيه إلى (الساحل) 78 00:09:11,259 --> 00:09:13,057 سيكون عددنا 30 أو 40 79 00:09:17,849 --> 00:09:19,567 تهانينا على خطابك 80 00:09:24,647 --> 00:09:26,274 أنت لا تعملين هنا 81 00:09:27,275 --> 00:09:28,197 اسمي ألين 82 00:09:28,943 --> 00:09:31,162 تم إرسالي لتقييم المرحلة هذه السنة 83 00:09:32,906 --> 00:09:34,374 لا أعتقد أنه وصلتني مذكرة بهذا الشأن 84 00:09:35,158 --> 00:09:37,001 تم اتخاذ القرار في اللحظة الأخيرة 85 00:09:37,077 --> 00:09:41,253 إنه تحليل روتيني للاختبارات و التغييرات التي أدخلت خلال السنوات القليلة الماضية 86 00:09:42,332 --> 00:09:43,549 لذلك أنا مذكرتك 87 00:09:45,752 --> 00:09:49,802 حسناً ، لكن أولاً أنا بحاجة للتأكد من هويتك ، أليس كذلك ؟ 88 00:09:49,881 --> 00:09:53,181 بالتأكيد ، إن لم تفعل ذلك كنت سأكتب هذا في التقرير 89 00:09:55,553 --> 00:09:56,520 حسناً 90 00:09:57,180 --> 00:09:59,478 سيكون من دواعي سروري أن تكوني بيننا هنا 91 00:10:07,107 --> 00:10:10,077 لماذا لم تحذريني أن هناك من سيأتي لتقييمي ؟ 92 00:10:10,485 --> 00:10:15,366 كنت مشغولاً كثيراً بخطابك لم أرد أن أشتت انتباهك 93 00:10:16,116 --> 00:10:20,462 ثم ، لدينا قضايا أهم لمناقشتها 94 00:10:20,537 --> 00:10:23,165 عملية هذه السنة مهمة جداً 95 00:10:23,248 --> 00:10:25,876 نير ، إنها ليست أكثر أهمية الآن من أي عام آخر 96 00:10:25,959 --> 00:10:28,883 لم يتغير شيء - بالطبع حدث تغيير يا إيزيكبيل - 97 00:10:28,962 --> 00:10:30,885 كيف ؟ - هل أنت أعمى ؟ - 98 00:10:30,964 --> 00:10:35,765 لأول مرة في مئة سنة قتل شخص هنا على جانبنا 99 00:10:35,844 --> 00:10:38,393 أخبريني ما علاقة .. - لا تبدأ مرةً أخرى - 100 00:10:38,471 --> 00:10:42,396 نير ن ما علاقة هذا بي وب(العملية) ؟ 101 00:10:42,767 --> 00:10:44,485 أنت قائد (العملية) 102 00:10:44,561 --> 00:10:47,360 أنت مسؤولٌ عن كل شخص يأتي إلى (الساحل) 103 00:10:47,438 --> 00:10:50,692 أثبت أنه مناسب تماماً بينما كان هنا .. 104 00:10:50,775 --> 00:10:53,949 لست بحاجة إلى إقناعي ، أنا فقط أحذرك 105 00:10:54,028 --> 00:10:57,908 هناك من يريد أن يلقي باللوم عليك بسبب أول جريمة قتل في تاريخنا 106 00:10:58,449 --> 00:11:01,749 هذا أعطى المسشار ماتيوس و أتباعه النفوذ 107 00:11:01,828 --> 00:11:04,923 ماتيوس ، بالتأكيد - إنه يريد من رجاله أن يتولوا (العملية) - 108 00:11:04,998 --> 00:11:07,592 يريد عملية اسهل ، عملية أضعف 109 00:11:07,667 --> 00:11:08,839 يريد أن يفعل الأشياء بطريقته 110 00:11:08,918 --> 00:11:10,545 هذه عمليتي 111 00:11:10,628 --> 00:11:12,255 أنا فقط أستطيع انجازها 112 00:11:14,549 --> 00:11:18,804 اسمعي ، لدي ما يكفي من الأمور الهامة في هذه اللحظة ، انا آسف 113 00:12:54,857 --> 00:12:58,157 مرحباً ، كيف حالك ؟ اسمي .. - أليكس - 114 00:12:59,737 --> 00:13:03,162 قبل أن نبدأ ، هل أنت على علم أنه ليس لدينا سياسات خاصة .. 115 00:13:03,241 --> 00:13:04,117 أجل ، أعلم ذلك 116 00:13:04,200 --> 00:13:06,328 هل تعتقد أنه يمكنك أن تصل لآخر (العملية) ؟ 117 00:13:06,411 --> 00:13:07,583 بالتأكيد 118 00:13:07,662 --> 00:13:09,664 سأطرح سؤالاً حساساً 119 00:13:10,248 --> 00:13:12,501 متى كانت آخر مرة غسلت فيها شعرك ؟ 120 00:13:15,044 --> 00:13:17,593 منذ آخر مرة كان لدي ما يكفي من المياه لإهدارها 121 00:13:19,507 --> 00:13:20,554 هل يمكن أن نخرج أحياناً ؟ 122 00:13:21,968 --> 00:13:25,017 أود أن أتعرف عليك بشكل أفضل خارج هذه الجدران 123 00:13:25,888 --> 00:13:29,108 إذا كانت (أ) هي (ب) ، لكن (ب) ليست (ج) 124 00:13:29,183 --> 00:13:31,902 هل يمكن أن تكون (أ) هي أيضا (ج) ؟ 125 00:13:32,437 --> 00:13:33,529 معك 5 ثوان ، مفهوم ؟ 126 00:13:35,189 --> 00:13:36,236 هل أنت جاد ؟ 127 00:13:37,066 --> 00:13:41,492 أشعر و كأنني واحدة من .. أنا متأكدة أنني واحدة من أفضل .. 128 00:13:42,196 --> 00:13:44,324 اسمعي يا كارولينا ... خذي نفساً 129 00:13:44,866 --> 00:13:47,460 سأعطيك فرصةً ثانيةً لتستجمعي قواك 130 00:13:48,453 --> 00:13:52,503 أنا .. أنا متأكدة من أنني سأكون من الـ3 بالمئة .. 131 00:13:52,582 --> 00:13:53,925 من الأشخاص .. 132 00:13:54,792 --> 00:13:56,089 السبب الثاني للإقصاء 133 00:13:57,295 --> 00:14:00,640 ماذا ؟ الإقصاء الآن ؟ لم أكن أعلم أنه يمكن إقصائي الآن .. 134 00:14:00,715 --> 00:14:02,433 كارولينا ، انظري إلى نفسك 135 00:14:02,508 --> 00:14:06,138 إذا كنت لا تؤمنين أنك تستحقين النجاح ، لماذا أفعل ذلك ؟ 136 00:14:14,354 --> 00:14:15,947 و ما هي أكبر نقطة ضعف لديك ؟ 137 00:14:17,815 --> 00:14:19,237 أهتم كثيراً بالناس ؟ 138 00:14:25,740 --> 00:14:28,243 انا أمزح فقط ، لكن هذا جواب جيد ، صحيح ؟ 139 00:14:28,826 --> 00:14:33,081 إنه مكان حيث كل واحد منا يمكنه العيش 140 00:14:33,164 --> 00:14:35,883 والوصول إلى أقصى إمكانياته 141 00:14:35,958 --> 00:14:39,713 لكن الأمر يتعلق أيضاً بمساعدة الآخرين .. - يكفي ، لقد أجبت عن السؤال - 142 00:14:39,796 --> 00:14:41,673 لكن هل تسمعين لي أن أضيف نقطة أخرى ؟ 143 00:14:41,756 --> 00:14:44,726 من المهم أن نفكر بالمجتمع و بمساعدة .. 144 00:14:44,801 --> 00:14:46,018 هل رايت هذا من قبل ؟ 145 00:14:48,221 --> 00:14:50,269 إنها منقوشة في كل مكان 146 00:14:50,348 --> 00:14:52,771 ما هو شعورك حيال افكار (القضية) ؟ 147 00:14:53,601 --> 00:14:55,854 إنهم مجرد حفنة من الفاشلين الذين لم ينجحوا 148 00:14:55,937 --> 00:14:57,985 والآن يريدون أن يفسدوا كل شيء 149 00:14:58,064 --> 00:14:59,862 هل تعرفين أحداً نجح في الوصول ؟ 150 00:15:00,608 --> 00:15:03,452 لويس ، حبيبي 151 00:15:05,947 --> 00:15:08,245 السنة الماضية ؟ - أجل - 152 00:15:08,324 --> 00:15:10,167 هل تريد العبور حتى تتمكن من العلاج ؟ 153 00:15:10,243 --> 00:15:12,996 في الحقيقة ، لدي آمال واحلام أخرى 154 00:15:13,079 --> 00:15:14,922 إذاً تريدين العبور لرؤيته مرة أخرى 155 00:15:14,997 --> 00:15:16,340 لمّ شمل رومنسي ؟ - كلا - 156 00:15:16,416 --> 00:15:17,508 حقاً ؟ - كلا - 157 00:15:17,583 --> 00:15:20,928 أعطاك تلك القلادة ؟ إن لم تكوني رومنسية ، لماذا ترتدينها ؟ 158 00:15:21,003 --> 00:15:23,802 إنها تذكار - تذكار - 159 00:15:24,340 --> 00:15:26,843 هل رباك والدك لتؤمن ب(العملية) ؟ 160 00:15:26,926 --> 00:15:28,678 أجل ، إنه قس 161 00:15:28,761 --> 00:15:31,435 أنت واحدة من أسوأ المرشحين الذين قابلتهم 162 00:15:35,435 --> 00:15:37,858 ربما تكون فقط أسوأ فاحص 163 00:15:38,813 --> 00:15:39,985 من تظنين نفسك ؟ 164 00:15:40,064 --> 00:15:43,113 ألا تدركين أن لدينا مرشحين يتوسلون حتى لا يتم اقصائهم ؟ 165 00:15:43,192 --> 00:15:46,196 لا أعتقد أن (الساحل) مهتم بالمتسولين 166 00:15:47,238 --> 00:15:48,114 ( جوانا كويلو ) - تمت الموافقة عليها 167 00:15:59,167 --> 00:16:02,091 لكن لماذا ؟ - يكفي ، انت مستبعد - 168 00:16:02,170 --> 00:16:04,047 أنت تخسرين واحداً من أفضل المرشحين 169 00:16:04,130 --> 00:16:07,179 تحدثت لمدة 20 دقيقة بدون أن تقول اي شيء مبتكر 170 00:16:07,258 --> 00:16:08,885 من فضلك ... - تحفظ هراءً عن ظهر قلب - 171 00:16:08,968 --> 00:16:11,812 أرجوك ، امنحيني فرصةً أخرى لقد حلمت بهذا طوال حياتي 172 00:16:11,888 --> 00:16:16,018 اقسم أنني سألتزم الصمت ، هل هذا هو السبب ؟ هل لأنني أتحدث كثيراً 173 00:16:16,100 --> 00:16:17,773 لن أقول كلمةً أخرى ، أقسم 174 00:16:17,852 --> 00:16:20,731 أمضيت حياتي كلها أنتظر هذه اللحظة لا تقومي باستبعادي 175 00:16:20,813 --> 00:16:23,657 التعليمات بشأن التغلب على صدمة الإقصاء 176 00:16:23,733 --> 00:16:26,236 ستعطى لك عندما ستعيد الزي 177 00:16:27,528 --> 00:16:30,247 أرجوك - غادر من فضلك - 178 00:16:30,323 --> 00:16:32,701 أرجوك - مرشح آخر بحاجة إلى هذا المقعد - 179 00:16:32,783 --> 00:16:37,880 كلا ، هذا مقعدي ، مقعدي دعوني وشأني لن أغادر المكان، هذا حلمي 180 00:16:37,955 --> 00:16:39,582 يجب أن اصل إلى (الساحل) 181 00:16:40,124 --> 00:16:43,879 اتركيني ، أرجوك ، أقسم أنني واحد من أفضل المرشحين 182 00:16:43,961 --> 00:16:48,717 أنت تخسرين افضل مرشح أنا الافضل ، دعوني 183 00:16:50,593 --> 00:16:52,766 كيف تتخيل (الساحل) ؟ 184 00:16:52,845 --> 00:16:55,689 أتصوره .. مكاناً للسعادة 185 00:16:56,098 --> 00:16:57,441 سأكون مع عائلتي 186 00:16:57,517 --> 00:17:00,316 مسترخٍ ، آمن ، وراضٍ 187 00:17:00,394 --> 00:17:03,193 الآن ، كيف أتصوره ؟ إن كان مليئاً بالاشجار 188 00:17:03,272 --> 00:17:05,821 والسيارات التي يمكنها التحليق أنا حقاً لا أعرف 189 00:17:06,275 --> 00:17:08,403 لكنني أعلم أنني سأفاجئ 190 00:17:08,486 --> 00:17:13,333 ألا تشعر بالذنب يا فيرناندو لكونك عبئاً على والدك ؟ 191 00:17:13,407 --> 00:17:17,833 أنا لست عبئاً ، بل العكس إنه يؤمن بي وبمقدراتي 192 00:17:17,912 --> 00:17:19,164 كم هذا مؤثر 193 00:17:19,247 --> 00:17:22,217 أخبريني ، كيف عرفت أنه نجح بالوصول ؟ 194 00:17:23,501 --> 00:17:24,377 لقد نجح 195 00:17:24,460 --> 00:17:28,090 أحياناً ، لا يعود المرشحون بسبب ظروف غير متوقعة 196 00:17:28,172 --> 00:17:29,594 حوادث مؤسفة 197 00:17:30,424 --> 00:17:31,801 تبدو هادئاً جداً 198 00:17:31,884 --> 00:17:35,229 لا داعي للخوف ، أبلت عائلتي بلاء حسناً في (العملية) 199 00:17:35,304 --> 00:17:38,683 لدي أعمام و أبناء عم .. والداي 200 00:17:39,767 --> 00:17:42,691 هل تعتقد حقاً أن هذا يمنحك ميزة ؟ 201 00:17:43,604 --> 00:17:46,824 أنا هنا لأحكم عليك ولس على تاريخ عائلتك 202 00:17:49,277 --> 00:17:50,119 أعرف ذلك 203 00:17:51,153 --> 00:17:52,655 ليس هذا ما عنيت 204 00:17:53,698 --> 00:17:55,826 هل تعتقد أن والدك يحبك ؟ - أجل - 205 00:17:55,908 --> 00:17:57,501 هل تحبه ؟ - بالطبع - 206 00:17:57,577 --> 00:17:59,250 أخبرني 3 اشياء عنه 207 00:17:59,328 --> 00:18:00,204 إنه .. 208 00:18:01,747 --> 00:18:02,839 إنه .. 209 00:18:03,708 --> 00:18:05,676 لا استطيع بدون تفكير متأن 210 00:18:05,751 --> 00:18:09,130 أخبرني ماذا يعجبك به ، وماذا تعلمت منه 211 00:18:09,755 --> 00:18:10,722 إنه .. 212 00:18:12,550 --> 00:18:13,517 إنه .. 213 00:18:17,513 --> 00:18:18,935 قلت لي إنك تحبه 214 00:18:19,974 --> 00:18:22,853 تريد أنت تنجح لأن والدك طلب منك ذلك 215 00:18:22,935 --> 00:18:23,936 منذ أن كنت طفلاً 216 00:18:24,020 --> 00:18:25,738 كلا ، أريد أن أنجح لأضع نهاية لألمي 217 00:18:25,813 --> 00:18:27,861 و هكذا لا يهدر كل وقته علي 218 00:18:27,940 --> 00:18:31,160 اسمع ، إن واصلت قول الشيء نفسه سأقوم بإقصائك على الفور 219 00:18:31,777 --> 00:18:34,246 أريد الحقيقة ، لماذا تريد النجاح ؟ 220 00:18:34,322 --> 00:18:36,575 أريد النجاح حتى لا أعيش حياةً مثل حياته 221 00:18:41,203 --> 00:18:43,877 ( فيرناندو كارفالو ) - تمت الموافقة عليه 222 00:18:46,959 --> 00:18:49,553 ما اسمه مرة أخرى ؟ - لويس ، لويس فيريرا - 223 00:18:49,629 --> 00:18:51,802 دعينا نرى إن كان حقاً قد نجح في الوصول 224 00:18:54,175 --> 00:18:55,427 هل تريدين حقاً أن تعرفي ؟ 225 00:18:57,178 --> 00:19:00,978 كلا ، لا أريد لست هنا لهذا السبب 226 00:19:01,057 --> 00:19:03,606 أعتقد إذاً أن تلك القلادة لا تعني أي شيء اليس كذلك ؟ 227 00:19:06,646 --> 00:19:10,617 إذا استغرقت وقتاً طويلاً ، سأشك في صدقك و أقوم بإقصائك 228 00:19:28,000 --> 00:19:29,092 هل ستبكين ؟ 229 00:19:36,092 --> 00:19:37,890 يمكنك الانتقال إلى المرحلة التالية 230 00:19:39,095 --> 00:19:40,722 ( ميشيل سانتانا ) - تمت الموافقة عليها 231 00:19:40,805 --> 00:19:41,931 لقد فعلت الصواب 232 00:19:43,891 --> 00:19:44,767 إنه ميت 233 00:20:08,124 --> 00:20:11,128 كاسيا ؟ ماذا عن هذا السافل الذي تم القبض عليه ؟ 234 00:20:11,210 --> 00:20:14,464 تم التأكد من الأمر ، إنه مع (القضية) اسمه جورجي 235 00:20:14,839 --> 00:20:17,262 تم القبض عليه حياً ، لا توجد أضرار جانبية 236 00:20:18,134 --> 00:20:19,556 هل هذا هو ؟ - أجل - 237 00:20:20,678 --> 00:20:23,682 هل بدا الاستجواب ؟ - أجل - 238 00:20:23,764 --> 00:20:27,485 اخبرنا أن أحد المرشحين هذه السنة هو جاسوس 239 00:20:28,227 --> 00:20:33,734 لم يعطنا اسماً بعد ، لكنها مسألة وقت فقط 240 00:20:33,816 --> 00:20:37,036 إن كان هناك جاسوس بينهم اريد أن أعرف باسرع بوقت 241 00:21:26,786 --> 00:21:27,878 لقد قبضوا على جورجي حياً 242 00:21:30,080 --> 00:21:33,050 هؤلاء الخنازير على بعض خطوة واحدة فقط منا 243 00:21:34,168 --> 00:21:37,263 السؤال المطروح و جورجي الآن بأيديهم 244 00:21:37,338 --> 00:21:40,091 ماذا يمكن أن يعرفوا عن الجواسيس ؟ 245 00:21:40,174 --> 00:21:41,767 هل يعرف أسماء ؟ - كلا - 246 00:21:41,842 --> 00:21:45,767 إنه يعلم أنني أرسلت أحداً ، لا يعرف أسماء 247 00:21:45,846 --> 00:21:47,189 ربما القليل من التفاصيل 248 00:21:47,264 --> 00:21:49,392 لماذا يعرف اي تفاصيل ؟ - إهدأ - 249 00:21:49,475 --> 00:21:51,978 هذا يعرض (العملية) برمتها إلى الخطر 250 00:21:52,061 --> 00:21:54,280 إهدأ ، يجب أن نعرف ماذا يعرف 251 00:21:54,355 --> 00:21:56,153 أعرف كيف أدير فريقي 252 00:21:56,232 --> 00:21:58,906 و أعرف جورجي إنه مخلص للقضية 253 00:21:58,984 --> 00:22:00,486 لن يخدوننا أبداً 254 00:22:00,569 --> 00:22:02,321 على رسلك ، نحن لا نتحدث عن الخيانة 255 00:22:02,905 --> 00:22:05,829 لا يمكن أن يصمد أحد أمام تعذيبهم 256 00:22:05,908 --> 00:22:10,709 علينا أن نفترض أن كل ما يعرفه (العملية) على علم به الآن 257 00:22:18,045 --> 00:22:19,843 مرحباً يا كاسيا ، هل من أخبار ؟ 258 00:22:19,922 --> 00:22:21,265 لا يزال يقاوم 259 00:22:21,340 --> 00:22:23,718 لم يكشف عن اسم الجاسوس بعد 260 00:22:23,801 --> 00:22:25,474 لكنها مجرد مسألة وقت 261 00:22:27,221 --> 00:22:28,643 إنه يلين 262 00:22:37,106 --> 00:22:39,825 هذا هراء 263 00:22:41,151 --> 00:22:43,825 أيها اللعينون ، هناك مرشحون أسوأ مني بكثير 264 00:22:50,369 --> 00:22:51,416 أشعر بالأسف حيالهم 265 00:22:52,288 --> 00:22:54,290 المرشحون المبعدون ، من هنا 266 00:22:54,373 --> 00:22:58,503 هل تم استبعادك ؟ من هنا - انتظر - 267 00:23:01,964 --> 00:23:05,013 أجل ، لكن .. لا يوجد ما يمكن أن تفعله 268 00:23:06,051 --> 00:23:08,930 ربما يكون عدلاً ن لكن الأمر محزن 269 00:23:19,273 --> 00:23:20,365 ابتعدوا 270 00:23:21,400 --> 00:23:22,492 تراجعوا 271 00:23:30,784 --> 00:23:32,878 ستهتم الطبيبة جيزيل بأمر المرشح 272 00:23:33,329 --> 00:23:35,832 نريد من الجميع الآن ان يلتزم الهدوء 273 00:23:35,915 --> 00:23:39,419 إن احتجتم إلى أي شيء مساندة عاطفية أو مشورة 274 00:23:39,501 --> 00:23:41,424 سنحرص على الاعتناء بكم 275 00:23:41,503 --> 00:23:44,803 لا تدعوا هذا يعكر أهم يوم في حياتكم 276 00:23:44,882 --> 00:23:46,680 تابعو اختباراتكم 277 00:23:47,092 --> 00:23:49,345 (العملية) تستمر من هذا الطريق ، اتبعوني 278 00:23:49,428 --> 00:23:50,350 حسناً 279 00:24:03,734 --> 00:24:06,328 لنذهب ايها الناس ، الأمر صعب لكن علينا المضي قدماً 280 00:24:13,035 --> 00:24:17,836 ايها المرشحون ، يرجى التقدم نحو الماسح الضوئي للتسجيل 281 00:24:30,177 --> 00:24:33,021 ولد مشاغب ، يجب أن تخجل 282 00:24:34,723 --> 00:24:37,397 ماذا ؟ - تسجيلك الوهمي - 283 00:24:38,102 --> 00:24:41,572 عندما يفعلون ذلك ، يستخدمون فقط 3 غرز 284 00:24:43,774 --> 00:24:45,993 لا أعرف ماالذي تتحدثين عنه 285 00:24:48,737 --> 00:24:50,330 لنرَ ما سيقوله الماسح الضوئي 286 00:24:59,540 --> 00:25:01,588 أهلاً بك 287 00:26:18,452 --> 00:26:20,170 الاختبار التالي بسيط جداً 288 00:26:20,245 --> 00:26:23,749 سيقوم بتقييم المنطق المكاني والتفكير الهندسي لديكم 289 00:26:23,832 --> 00:26:25,459 والمهارات الحركية الأساسية 290 00:26:25,542 --> 00:26:29,718 باستخدام هذه القطع ، كل واحد منكم سيكون أمامه 3 دقائق 291 00:26:29,797 --> 00:26:32,050 لتجميع أكبر عدد ممكن من المكعبات 292 00:26:32,549 --> 00:26:34,267 نحن نتوقع ما لا يقل عن 9 مكعبات 293 00:26:34,343 --> 00:26:36,971 من يجمع أقل سيتم استبعاده 294 00:26:39,014 --> 00:26:43,394 وعندما يتحول لون الطاولة إلى الأحمر هذا يعني أن الوقت انتهى 295 00:26:43,769 --> 00:26:46,022 3 ، 2 ، 1 ابدؤوا 296 00:26:58,492 --> 00:26:59,584 شكراً 297 00:27:00,369 --> 00:27:03,122 ماذا خطبها ؟ أتحاول أن تكون عادلة ؟ 298 00:27:03,539 --> 00:27:05,587 ألا تعرف أن كل انسان لنفسه ؟ 299 00:27:18,011 --> 00:27:23,108 تباً طلبت منهم ألف مرة أن يصلحوا هذا 300 00:27:25,269 --> 00:27:26,191 جيد 301 00:28:06,894 --> 00:28:09,317 هذا مكعبي ، ماذا تفعل ؟ 302 00:28:09,396 --> 00:28:11,740 انتهى الوقت من بنى 9 مكعبات ينجح 303 00:28:13,442 --> 00:28:14,694 ألم تره يسرق مكعبي ؟ 304 00:28:14,776 --> 00:28:17,620 انتهى الوقت 8 مكعبات آسف ، تم استبعادك 305 00:28:17,696 --> 00:28:20,119 شكراً على المشاركة - ايها اللعين - 306 00:28:20,657 --> 00:28:23,251 ابتعد عني ، ابتعد عني - خذوه - 307 00:28:23,785 --> 00:28:26,004 كلا ابتعدوا عني 308 00:28:27,039 --> 00:28:28,882 إيزيكييل ، ذلك الشاب سرق المكعب 309 00:28:33,503 --> 00:28:34,504 9 ، لقد نجحت 310 00:28:36,757 --> 00:28:38,384 آسف ، تم إقصاؤك 311 00:28:42,638 --> 00:28:44,231 ثمان مكعبات فقط ، إقصاؤك 312 00:28:47,935 --> 00:28:48,857 تم إقصاؤك 313 00:28:57,277 --> 00:29:00,247 تسعة ؟ لقد نجحت 314 00:29:03,200 --> 00:29:05,749 ثمانية بالإضافة إلى مكعب مصنوع من المكعبات ، تسعة 315 00:29:07,412 --> 00:29:08,504 لقد نجحت 316 00:29:12,459 --> 00:29:13,551 تم إقصاؤك 317 00:29:16,338 --> 00:29:17,214 تسعة 318 00:29:19,800 --> 00:29:20,926 احدى عشر ؟ 319 00:29:29,893 --> 00:29:31,019 المعذرة 320 00:29:31,937 --> 00:29:34,736 يجب أن تفهمي أنه فيما لكل اختبار هدف واضح 321 00:29:34,815 --> 00:29:37,614 المهم حقاً هو ما وراء الاختبار 322 00:29:37,693 --> 00:29:39,616 لكن ربما لن تفهمي ذلك بعد 323 00:29:39,695 --> 00:29:42,539 لست هنا لاطلق الأحكام أنا فقط اسجل الحقائق 324 00:29:42,614 --> 00:29:44,332 لن تفهم أبداً إيزيكييل 325 00:30:21,611 --> 00:30:24,034 لذيذ - إنه حلو جداً - 326 00:30:26,700 --> 00:30:30,955 إذا أنت ... سمعت .. ببعض الفتيات يتحدثن 327 00:30:31,038 --> 00:30:32,585 يقولون إنك من آل ألفاريز 328 00:30:34,708 --> 00:30:37,507 عائلتك دائماً تنجح في الوصول - أجل - 329 00:30:37,961 --> 00:30:39,929 إذاً ، ما السر ؟ 330 00:30:41,506 --> 00:30:42,553 اللباقة الاجتماعية بالطبع 331 00:30:47,012 --> 00:30:50,107 أريد أن أشكرك بالفعل ، مافعلته .. 332 00:30:50,182 --> 00:30:53,026 لا دعي للشكر ، أنا لم أفعل شيئاً 333 00:31:01,234 --> 00:31:02,281 انظروا من هنا 334 00:31:03,070 --> 00:31:04,242 هذا هو 335 00:31:06,531 --> 00:31:07,748 هل هذا هو؟ 336 00:31:08,742 --> 00:31:09,868 هذا غير مقبول 337 00:31:09,951 --> 00:31:12,249 لا أفهم كيف سمحوا له بالنجاح 338 00:31:12,329 --> 00:31:14,752 لا أفهم هذه المعايير 339 00:31:14,831 --> 00:31:16,799 انظروا اليه ... مخادع 340 00:31:20,754 --> 00:31:24,884 هيا ، استمروا بالتحدث عني ، هيا لا يهمني 341 00:31:25,884 --> 00:31:29,559 أنا معجب جداً بدرجة الصدق والعدل لدى الجميع هنا 342 00:31:30,013 --> 00:31:32,766 لكن لا أفهكم لماذا لم يفعل أحد منكم شيئاً 343 00:31:33,308 --> 00:31:35,936 لماذا لم يحاول أحدكم منعي أو مساعدة الرجل الآخر ؟ 344 00:31:36,019 --> 00:31:39,114 الموجودون في الغرفة لماذا لم تفعلوا شيئاً ؟ 345 00:31:39,523 --> 00:31:43,118 هل تعرفون لماذا ؟ هل تعرفون ؟ 346 00:31:43,819 --> 00:31:47,915 أنا أعرف ، لأن الجميع هنا يصل إلى هدفه الجميع 347 00:31:47,989 --> 00:31:50,492 والجميع سيفعل كل ما يتطلبه الأمر لينجح 348 00:31:51,785 --> 00:31:57,463 أنا فقط فعلت ما سيفعله كل واحد منكم عاجلاً أم آجلاً ، هذا كل مافي الأمر 349 00:31:57,916 --> 00:31:59,793 والأهم من ذلك 350 00:32:00,293 --> 00:32:03,843 إذا واصلتم التفكير أنكم أفضل مني .. 351 00:32:05,090 --> 00:32:07,684 ستخسرون ، وستخسرون أمامي 352 00:32:07,759 --> 00:32:11,389 و ستخسرون أمام الجميع الذين سيتغيرون عندما يوضعون على المحك 353 00:32:11,471 --> 00:32:12,438 بصدق 354 00:32:14,850 --> 00:32:17,569 ماذا عنك ؟ أيها الفتى الكبير ؟ ما رأيك ؟ 355 00:32:19,104 --> 00:32:21,857 لماذا لا تصمت فحسب - كلا ، أريد أن اسمع رايك - 356 00:32:22,566 --> 00:32:25,410 هل تحاول القول إنك ستحني رأسك 357 00:32:25,485 --> 00:32:27,908 و تقبل إقصاؤك ، بدون أن تنبس ببنت شفة ؟ 358 00:32:27,988 --> 00:32:29,035 هل ستفعل ذلك ؟ 359 00:32:29,614 --> 00:32:31,082 هل ستكون بهذا الغباء ؟ 360 00:32:31,158 --> 00:32:32,626 أبعد يديك عني ، أيها الغشاش 361 00:32:39,875 --> 00:32:41,593 خذ هيه ، أيها السافل 362 00:32:42,669 --> 00:32:44,296 قل شيئاً الآن أيها اللعين 363 00:32:44,379 --> 00:32:45,676 ما الخطب ، أيها السافل ؟ 364 00:32:49,009 --> 00:32:50,226 غشاش 365 00:32:50,302 --> 00:32:52,270 قل شيئاً الآن ، أيها الغشاش 366 00:32:52,345 --> 00:32:53,392 غشاش 367 00:32:53,472 --> 00:32:56,021 هذا يكفي ، توقفوا ، دعوه و شأنه 368 00:32:56,099 --> 00:32:56,941 ابتعدوا عنه 369 00:32:58,810 --> 00:32:59,686 ابتعدوا 370 00:33:29,925 --> 00:33:31,177 لن تخدعني 371 00:33:31,259 --> 00:33:33,182 أعرف أنك تعمدت أن يضربوك 372 00:33:37,891 --> 00:33:41,612 لقد نجحت ، الآن لديك حفنة من الأغبياء يقفون إلى جانبك 373 00:33:51,363 --> 00:33:54,833 في الحقيقة ، الحصول على صديق في (العملية) ليست فكرة سيئة 374 00:33:56,910 --> 00:33:59,504 أنا ؟ لم أنا ؟ 375 00:34:00,872 --> 00:34:02,795 لأنك إن خدعتني ... 376 00:34:03,333 --> 00:34:05,427 سأخبرهم أن تسجيلك وهمي 377 00:34:16,638 --> 00:34:18,481 أعلم أنك مشغول جداً 378 00:34:18,557 --> 00:34:21,777 لكن إن انتظرت حتى يكون لديك وقت فراغ لن تتسنى لنا فرصة للحديث 379 00:34:21,851 --> 00:34:25,856 أنا انتظر شخصاً ، لكن في الأثناء ، تفضلي 380 00:34:27,148 --> 00:34:31,028 أخبرني ، كيف تقيّم أداءك على مدى السنوات الـ 5 الماضية ؟ 381 00:34:31,111 --> 00:34:33,580 وصلت معدلات الإنتاجية لديّ إلى مستويات قياسية 382 00:34:34,614 --> 00:34:37,959 ماذا عن التكيف ؟ رفاهية المجتمع ؟ 383 00:34:38,034 --> 00:34:40,207 مرشحوك لم ينجحوا بشكل جيد في هذا المجال 384 00:34:40,287 --> 00:34:43,882 ليس لديهم رصيد جيد مقارنةً بمعدلات الإنتاجية 385 00:34:43,957 --> 00:34:46,085 والتي مرة أخرى ، وصلت إلى مستويات قياسية 386 00:34:46,167 --> 00:34:49,967 هل أنت على دراية بمبدأ أن المرشحين المختارين 387 00:34:50,046 --> 00:34:52,845 يتبنون شخصية قائد (العملية) ؟ 388 00:34:53,717 --> 00:34:56,937 يبدو و كأنه التحليل النفسي و النموذجي للمستشار ماتيوس 389 00:34:57,470 --> 00:34:58,642 هل تقابلتما ؟ 390 00:35:04,769 --> 00:35:06,271 ما هو شعورك ؟ 391 00:35:06,354 --> 00:35:08,777 أنا مرتاح جداً ، يا له من سؤال لماذا تسألين ؟ 392 00:35:09,608 --> 00:35:11,610 أنا فقط أتساء ل إذا فكرت يوماً بزوجتك 393 00:35:12,777 --> 00:35:14,324 ماذا ؟- جوليا - 394 00:35:15,113 --> 00:35:17,457 أنا لم أقابلها ، لكنني سمعت بما حدث 395 00:35:17,532 --> 00:35:20,957 وحتى من مسافة بعيدة ، بدا الأمر مؤلماً حتى .. 396 00:35:22,245 --> 00:35:24,464 أنا آسفة ،، سأحضر في وقت آخر - تفضلي بالدخول - 397 00:35:24,539 --> 00:35:25,882 ألين كانت على وشك الانصراف 398 00:35:26,291 --> 00:35:29,420 في الواقع ، أحب أن أحضر الاجتماع إن لم يكن هناك مانع 399 00:35:30,086 --> 00:35:31,178 من فضلك 400 00:35:32,964 --> 00:35:34,261 كنت أنتظر قدومك 401 00:35:37,469 --> 00:35:40,598 دعوتك إلى هنا للحديث عن المرشح الذي انتحر 402 00:35:50,732 --> 00:35:53,906 أجريت له المقابلة والتقييم 403 00:35:53,985 --> 00:35:56,534 و بالتأكيد لم يظهر أي .. 404 00:35:56,613 --> 00:35:58,581 دنيز ، أنا لا أشكك في حكمك 405 00:35:58,948 --> 00:36:01,622 على العكس ، أنا قلق عليك 406 00:36:03,953 --> 00:36:05,170 لكنني بخير 407 00:36:06,998 --> 00:36:12,721 أيتها العميلة دنيز ، للأسف الانتحار ليس أمراً غير مألوف بين المرشحين 408 00:36:13,713 --> 00:36:15,511 إنهم يفعلون ذلك لشعورهم بالخزي 409 00:36:16,675 --> 00:36:18,052 لأنهم ضعفاء 410 00:36:19,427 --> 00:36:21,896 إنه أمر ثير للشفقة - مثير للشفقة - 411 00:36:22,263 --> 00:36:27,144 له تاثير سلبي ، ولا عيب في الاعتراف بذلك 412 00:36:29,646 --> 00:36:31,944 لا يمكننا أن نتجاهل مشاعرنا .. 413 00:36:32,899 --> 00:36:34,526 وإلا لن نجد السعادة 414 00:36:41,741 --> 00:36:46,542 بطبيعة الحال ، انتحار شاب لا يتمتع بمزايا يعتبر مأساة 415 00:36:47,080 --> 00:36:48,047 لكن أنت .. 416 00:36:49,582 --> 00:36:51,380 أنت شخص جدير بالاستحقاق 417 00:36:53,336 --> 00:36:54,633 لهذا السبب من الجيد دائماً 418 00:36:56,214 --> 00:36:57,090 إيزيكييل 419 00:37:01,136 --> 00:37:03,104 إيزيكييل ، توقف عن ذلك ، إيزيكييل 420 00:37:03,596 --> 00:37:04,518 توقف يا إيزيكييل 421 00:37:09,644 --> 00:37:10,520 إيزيكييل 422 00:37:31,666 --> 00:37:34,636 أفعل ذلك كل يوم لأذكر نفسي أن ما نقوم به 423 00:37:34,711 --> 00:37:36,713 هو مسألة حياة أو موت 424 00:37:38,757 --> 00:37:41,226 أفهم ذلك تماماً 425 00:37:42,844 --> 00:37:44,016 هل ترين الأشياء بشكل أوضح ؟ 426 00:38:14,834 --> 00:38:16,552 إيزيكييل ، أود أن اشكرك 427 00:38:17,378 --> 00:38:19,972 كل شيء تعلمته هنا في هذا الوقت القصير 428 00:38:20,048 --> 00:38:22,597 هو اكثر من أي شيء يمكن أن أتعلمه في مكان آخر 429 00:38:23,510 --> 00:38:24,432 شكراً لك 430 00:38:34,479 --> 00:38:35,446 إيزيكييل ؟ 431 00:38:38,024 --> 00:38:39,867 إيزيكييل ، لدينا طرف الخيط 432 00:38:39,943 --> 00:38:41,945 أريد اسم المتسلل 433 00:38:42,028 --> 00:38:43,621 واحدة من مرشحتين 434 00:38:49,786 --> 00:38:52,710 ميشيل ؟ برونا ؟ تعالا معي ، من فضلكما 435 00:39:11,182 --> 00:39:12,399 شكراً لك يا برناردو 436 00:39:13,268 --> 00:39:14,110 من هنا 437 00:39:25,154 --> 00:39:27,248 ما هذا ؟ - أغلقي عينيك - 438 00:39:36,666 --> 00:39:38,964 احني رأسك 439 00:39:59,689 --> 00:40:00,861 لا أعرف ماذا يحدث 440 00:40:00,940 --> 00:40:02,112 ولا أنا 441 00:40:02,400 --> 00:40:04,118 اسمعي ، أعرف ما سبب هذا 442 00:40:04,193 --> 00:40:08,744 سمعتموني أشتكي من الرجل الذي غش في الاختبار 443 00:40:08,823 --> 00:40:11,918 لكنني تعلمت الدرس ، لن أنتقد (العملية) 444 00:40:36,726 --> 00:40:40,481 هل تقابلتما من قبل ؟ - أجل ، نحن .. - 445 00:40:42,148 --> 00:40:44,947 نحن نعيش في نفس الحي - أين تعيشين ؟ - 446 00:40:45,485 --> 00:40:48,614 أنا أعيش في الشارع السابع، المبنى 35 الشقة 42 447 00:40:49,906 --> 00:40:52,079 نفس المبنى ، الشقة 12 448 00:40:53,159 --> 00:40:57,005 تلقينا معلومات أن هناك جاسوساً يعمل لصالح (القضية) 449 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 يعيش في نفس الشارع ونفس المبنى 450 00:40:59,666 --> 00:41:01,213 كيف عرفتم ذلك ؟ 451 00:41:02,835 --> 00:41:08,467 في الحقيقة ، نحن نعلم أن واحدةً منكما هي الجاسوسة 452 00:41:08,549 --> 00:41:09,926 لكنني لا أعرف أي واحدة 453 00:41:10,009 --> 00:41:11,977 لدي 3 دقائق لمعرفة 454 00:41:12,053 --> 00:41:14,977 من مع (القضية) ومن بريئة 455 00:41:15,056 --> 00:41:18,276 وإن لم أتمكن من معرفة ذلك ، الحل الموصى به 456 00:41:18,351 --> 00:41:19,773 هو أن أقتلكما أنتما الاثنتين 457 00:41:20,770 --> 00:41:22,272 سيدتي - لا بد أن هناك خطأ - 458 00:41:22,355 --> 00:41:24,073 أنا لا أعرف أحداً في (القضية) 459 00:41:24,148 --> 00:41:25,650 و أنا كذلك - نحن نعرف بعضنا - 460 00:41:25,733 --> 00:41:27,531 أقسم لك .. 461 00:41:27,610 --> 00:41:29,908 اجلسا ، ابتعدا ، من فضلكما 462 00:41:32,615 --> 00:41:35,038 هذا اختبار - كلا للأسف ، إنه ليس كذلك - 463 00:41:43,751 --> 00:41:47,381 أنا بريئة ، أنا لست مع (القضية) 464 00:41:47,463 --> 00:41:49,636 أنا لا أعرف أحداً في (القضية) - وأنا كذلك - 465 00:41:49,716 --> 00:41:52,390 أنا لست مع (القضية) - ولا أنا - 466 00:41:52,468 --> 00:41:54,141 هل تتهميني ؟ - بالطبع لا - 467 00:41:54,220 --> 00:41:56,894 لكنها قالت إنها واحدة منا وأنا أقول لست أنا 468 00:41:56,973 --> 00:41:58,975 ولا أنا - برونا ، أنت تعرفينني - 469 00:41:59,058 --> 00:42:02,653 تعرفين أنني لست مع (القضية) - لا يمكن أن أجلس هنا أستمع إلى أعذار - 470 00:42:02,729 --> 00:42:05,107 أنا بحاجة إلى اعتراف ، هل تفهمان ؟ 471 00:42:06,691 --> 00:42:09,786 برونا ، من فضلك .. - إنها ليست أنا - 472 00:42:12,613 --> 00:42:17,665 التي هي مع (القضية) وتؤمن أنهم مخلّصون 473 00:42:18,453 --> 00:42:22,458 هذه فرصتك لعمل شيء مفيد للمجتمع وإنقاذ حياة شخص 474 00:42:23,499 --> 00:42:27,470 لأنك ستموتين بأي حال ، وستأخذين إنسانة بريئةً معك 475 00:42:32,383 --> 00:42:33,225 كاسيا 476 00:42:47,398 --> 00:42:49,651 برونا ، من فضلك .. 477 00:42:49,734 --> 00:42:51,953 إن كنت مع (القضية) ، أنقذي حياتي 478 00:42:52,028 --> 00:42:53,746 أنا لست مع (القضية) يا ميشيل 479 00:42:53,821 --> 00:42:55,789 إذاً لديهم معلومات خاطئة 480 00:42:55,865 --> 00:42:56,832 بالتأكيد 481 00:42:57,742 --> 00:42:59,619 ماذا سنفعل ، إكراماً لله ؟ 482 00:43:00,286 --> 00:43:02,163 لن يحدث هذا .. - ربما سنموت - 483 00:43:02,830 --> 00:43:03,672 سنموت 484 00:43:05,166 --> 00:43:06,167 ماذا سنفعل ؟ 485 00:43:08,086 --> 00:43:09,053 اسمعي .. 486 00:43:09,796 --> 00:43:11,013 لدينا طريقة واحدة للنجاة 487 00:43:11,089 --> 00:43:12,557 يجب أن نهاجم هذه المرأة 488 00:43:12,632 --> 00:43:16,262 يجب أن نهاجمها - لا يمكننا مهاجمتها ، إنها مسلحة 489 00:43:16,344 --> 00:43:18,392 إن حاولنا مهاجمتها ستقتلنا 490 00:43:18,471 --> 00:43:19,313 لن تفعل 491 00:43:20,181 --> 00:43:21,353 سنكون أنا و أنت 492 00:43:22,183 --> 00:43:24,311 اثنان ضد واحد 493 00:43:26,437 --> 00:43:30,738 برونا ، عندما تعود ، سنأخذ سلاحها 494 00:43:31,400 --> 00:43:33,198 سنهرب من (العملية) 495 00:43:33,277 --> 00:43:34,403 سنهرب 496 00:43:34,487 --> 00:43:38,788 برونا ، لا يمكن أن نموت الآن لا أريد أن أموت 497 00:43:39,867 --> 00:43:40,914 لا بأس 498 00:43:42,995 --> 00:43:44,292 ثقي بي 499 00:43:46,582 --> 00:43:49,756 سأعطيك إشارة و سنهاجمها 500 00:43:58,052 --> 00:43:59,474 انتهى الوقت 501 00:44:02,348 --> 00:44:03,645 من ستعترف ؟ 502 00:44:09,313 --> 00:44:11,190 لماذا تريدين النجاح ؟ 503 00:44:12,108 --> 00:44:14,281 لدي مؤهلات كثيرة أقدمها إلى (الساحل) 504 00:44:14,360 --> 00:44:16,533 إن كنت جديرة بذلك ، سترى ذلك 505 00:44:26,080 --> 00:44:28,128 حبيبك أعطاك هذه 506 00:44:28,207 --> 00:44:30,130 أي حبيب ؟ ليس لدي حبيب 507 00:44:31,085 --> 00:44:32,086 أعرف ذلك 508 00:44:32,670 --> 00:44:34,092 إنها من أجل المقابلة 509 00:44:34,672 --> 00:44:37,596 يجب أن تقولي بالضبط ما يريدون أن يسمعوه في (العملية) 510 00:44:55,776 --> 00:44:57,073 كان إيزيكييل ، أليس كذلك ؟ 511 00:44:57,945 --> 00:45:00,744 إيزيكييل قتل أخي - لا تفكري بذلك - 512 00:45:02,074 --> 00:45:04,372 إياك أن تقتربي منه 513 00:45:05,203 --> 00:45:08,082 و إن حدث ذلك ، اهربي ، ابتعدي عنه 514 00:45:19,842 --> 00:45:22,766 أنا آسف أنك اضطررت لرؤية ذلك ، تنحي جانباً 515 00:45:28,309 --> 00:45:30,482 كاسيا ؟ 516 00:45:31,062 --> 00:45:31,904 انهضي 517 00:45:33,689 --> 00:45:34,815 اذهبي إلى هناك 518 00:45:36,234 --> 00:45:38,236 أعتقد أنه يمكنني الوثوق بك 519 00:45:39,862 --> 00:45:41,079 سأتولى الأمر 520 00:45:43,991 --> 00:45:45,959 هذا ما اعتاد أخي أن يقوله 521 00:45:46,953 --> 00:45:49,877 كلما أسأله عن أي شيء يقول ( سأتولى الأمر ) 522 00:45:55,002 --> 00:45:56,424 أنت حقاً تحبينه 523 00:45:58,172 --> 00:46:00,925 كان أكبر مني بـ5 سنوات و .. 524 00:46:02,426 --> 00:46:04,019 عندما مات والدي .. 525 00:46:06,180 --> 00:46:09,650 الانتقام لا يعني قتل إيزيكييل 526 00:46:11,143 --> 00:46:13,487 بل تدمير عالمهم برمته 527 00:46:15,314 --> 00:46:19,410 يجب أن تتصرفي وكأنك تؤمنين بشكل كامل بــ (العملية) 528 00:46:19,860 --> 00:46:23,490 تصرفي ببراءة تامة ، أخبريني .. هل يمكنك البكاء ؟ 529 00:46:24,824 --> 00:46:25,666 أجل 530 00:46:26,826 --> 00:46:27,748 هذا سيكون مفيداً 531 00:46:30,454 --> 00:46:31,922 هل ستبكين ؟ 532 00:46:32,873 --> 00:46:36,503 السر في أن تحبسي دموعك ، قاوميهم 533 00:46:36,961 --> 00:46:38,304 هذا ما يثير غيظهم 534 00:46:40,131 --> 00:46:41,098 سأتولى الأمر 535 00:46:42,842 --> 00:46:46,096 ميشيل ، ما حدث للتو يجب أن يبقى بيننا 536 00:46:47,138 --> 00:46:51,063 جاسوس صالح (القضية) ليس من شأن المرشحين الآخرين 537 00:48:22,191 --> 00:48:23,659 أين كنت ؟ 538 00:48:26,654 --> 00:48:28,281 ميشيل ، ماذا حدث ؟ 539 00:48:33,840 --> 00:49:04,042 ترجمة ريعان الخطيب إعداد : فريق عمل arbwarez.com