1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,342 --> 00:01:35,387
{\an8}Langzamer, Mike. Ik word misselijk.
4
00:01:35,387 --> 00:01:38,891
Ik kan niet langzamer,
want dankzij jou komen we te laat.
5
00:01:42,895 --> 00:01:45,689
We komen niet te laat.
Je bent gewoon nerveus.
6
00:01:45,689 --> 00:01:48,108
Omdat we dankzij jou te laat komen.
7
00:01:48,108 --> 00:01:52,112
{\an8}Daar pas ik voor in deze levensfase.
Respecteer mijn tijd.
8
00:01:56,491 --> 00:01:58,160
M'n maag.
9
00:01:58,160 --> 00:02:02,581
{\an8}Mike, stop even bij die winkel.
Ik wil een gingerale.
10
00:02:02,581 --> 00:02:05,626
{\an8}Daar hebben we geen tijd voor.
11
00:02:05,626 --> 00:02:09,545
{\an8}Ik voel me echt niet lekker.
Je rijdt als een malle.
12
00:02:10,005 --> 00:02:12,424
Ik moet bijna overgeven.
13
00:02:12,424 --> 00:02:13,675
Waag het niet.
14
00:02:21,975 --> 00:02:25,729
{\an8}Je hebt 90 seconden.
Alleen een gingerale.
15
00:02:25,729 --> 00:02:29,316
{\an8}Ik ben een volwassen man, hoor.
16
00:02:29,316 --> 00:02:30,484
Doe even aardig.
17
00:02:30,484 --> 00:02:32,903
Oké. 85 seconden.
18
00:02:54,550 --> 00:02:57,845
Zijn die hotdogs vers?
- Ik heb ze er gister in gedaan.
19
00:02:57,845 --> 00:03:03,433
Doe er maar eentje.
Met relish en mosterd erop.
20
00:03:03,433 --> 00:03:05,269
{\an8}Kom maar door met dat ding.
21
00:03:05,269 --> 00:03:09,398
{\an8}Ja, die daar. Tempo.
22
00:03:10,607 --> 00:03:12,442
{\an8}Ik heb haast.
23
00:03:12,442 --> 00:03:13,986
Niet zo sloom.
24
00:03:15,821 --> 00:03:16,822
Toppie.
25
00:03:18,907 --> 00:03:20,742
Doe de kassa open.
26
00:03:24,037 --> 00:03:26,498
Nu.
- Meneer, dit is geen goeie dag.
27
00:03:26,498 --> 00:03:27,624
Hou je muil.
28
00:03:27,624 --> 00:03:31,628
Als ik niet
over 15 seconden in die auto zit...
29
00:03:31,628 --> 00:03:35,632
...komt er een stuk chagrijn binnen
en zijn we allebei de lul.
30
00:03:35,632 --> 00:03:38,677
Marcus.
- Blijf staan. Daarheen.
31
00:03:39,720 --> 00:03:41,722
Ik zei nog dat ik weg moest.
32
00:03:42,931 --> 00:03:44,516
Liggen daar Skittles?
33
00:03:44,516 --> 00:03:47,394
Hij deed heel lang over die gingerale.
34
00:03:47,394 --> 00:03:50,689
Nee, die pakte hij meteen
toen hij binnenkwam.
35
00:03:50,689 --> 00:03:52,566
Een hotdog?
36
00:03:52,566 --> 00:03:54,234
Die mag jij niet hebben.
37
00:03:54,234 --> 00:03:56,278
Die is niet van mij.
- Wel.
38
00:03:56,278 --> 00:03:59,823
Bemoei je met je eigen zaken, verrader.
39
00:03:59,823 --> 00:04:01,200
Koppen dicht.
40
00:04:01,200 --> 00:04:03,660
Meneer, u moet dat wapen wegdoen.
41
00:04:03,660 --> 00:04:05,787
Kom het maar halen, klootzak.
42
00:04:05,787 --> 00:04:07,456
Maak hem nou niet kwaad.
43
00:04:07,456 --> 00:04:11,168
Marcus, in de auto.
- Hij houdt me onder schot.
44
00:04:11,168 --> 00:04:13,504
Wil je met hem dealen of met mij?
45
00:04:15,005 --> 00:04:17,757
Sorry, meneer. Ik moet gaan.
46
00:04:24,598 --> 00:04:27,476
Moest je hem nou echt neerschieten?
47
00:04:27,476 --> 00:04:30,312
Maak dat je in de auto komt.
48
00:04:31,730 --> 00:04:33,857
Bel het alarmnummer.
49
00:04:33,857 --> 00:04:36,068
Zijn jullie dan niet van de politie?
50
00:04:42,032 --> 00:04:44,117
Als andere mensen naar je kijken...
51
00:04:44,117 --> 00:04:48,372
...zien ze de maatpakken,
de auto's en de horloges.
52
00:04:49,289 --> 00:04:54,294
Daar zag ik allemaal niks van toen ik je
leerde kennen. Je was praktisch naakt.
53
00:04:54,294 --> 00:04:57,756
En dat is 90 procent van de reden
dat ik met je trouw.
54
00:05:01,218 --> 00:05:03,804
Ik leerde je kennen op je dieptepunt.
55
00:05:03,804 --> 00:05:05,764
Je was neergeschoten.
56
00:05:05,764 --> 00:05:11,228
Maar er brandde een vuur in je
dat heel bijzonder was.
57
00:05:13,230 --> 00:05:16,942
Ik wil de rest van m'n leven
dat vuur brandende houden.
58
00:05:19,486 --> 00:05:21,530
Ik verklaar u nu...
59
00:05:21,530 --> 00:05:24,157
...in de echt verbonden.
60
00:05:25,200 --> 00:05:26,618
U mag de bruid kussen.
61
00:05:41,884 --> 00:05:45,804
Ik snap wel dat hij
met z'n therapeut is getrouwd.
62
00:05:45,804 --> 00:05:48,724
Ja, geestelijke gezondheid
is heel belangrijk.
63
00:05:48,724 --> 00:05:50,350
Z'n fysiotherapeut.
64
00:05:50,350 --> 00:05:54,313
Van harte, Michael.
- Dank je wel, Rita.
65
00:05:54,313 --> 00:05:56,190
Burgemeester.
- Nog niet.
66
00:05:56,190 --> 00:05:59,818
Ik ben nu nog maar
een simpele officier van justitie.
67
00:05:59,818 --> 00:06:03,280
U bent goed bezig. U krijgt mijn stem.
68
00:06:03,864 --> 00:06:08,410
En jullie gefeliciteerd. Jullie zijn
de definitie van een power couple.
69
00:06:09,578 --> 00:06:11,830
Ik haal een drankje voor je.
70
00:06:11,830 --> 00:06:14,166
Jij iets?
- Nee, bedankt.
71
00:06:15,000 --> 00:06:19,046
Ik dacht dat jij
een eeuwige vrijgezel was.
72
00:06:19,046 --> 00:06:22,549
Ik sta er zelf ook van te kijken.
73
00:06:22,966 --> 00:06:25,802
Je had kennelijk
de ware nog niet gevonden.
74
00:06:25,802 --> 00:06:27,971
Ik moest nog volwassen worden.
75
00:06:27,971 --> 00:06:29,890
Je was 50.
76
00:06:34,811 --> 00:06:38,857
Ik bied alvast m'n excuses aan
voor wat hij gaat zeggen.
77
00:06:42,152 --> 00:06:43,487
Mike.
78
00:06:44,863 --> 00:06:47,407
Je kent me. Ik moet dit kwijt.
79
00:06:47,407 --> 00:06:48,575
Kom op nou.
80
00:06:48,575 --> 00:06:50,744
Alles wat jij hebt doorstaan.
81
00:06:50,744 --> 00:06:54,665
De heks, de Bruja. De prostituee.
82
00:06:54,665 --> 00:06:58,794
Mijn zus.
Dat had je me wel mogen vertellen.
83
00:06:58,794 --> 00:07:00,337
Dat had best gemogen.
84
00:07:00,337 --> 00:07:03,465
Ik had het oké gevonden
als ze voor jou had gekozen.
85
00:07:03,465 --> 00:07:05,008
Je bent een topgozer.
- Weet ik.
86
00:07:06,260 --> 00:07:09,429
Cap zou hier graag bij zijn geweest.
87
00:07:09,429 --> 00:07:15,185
Maar z'n dochter Judy
en z'n kleindochter Callie zijn er wel.
88
00:07:15,185 --> 00:07:16,478
Ze wil iets zeggen.
89
00:07:19,690 --> 00:07:21,775
Mijn opa was dol op jullie.
90
00:07:21,775 --> 00:07:26,697
Hij zou hebben gezegd
dat je dit niet moet verkloten.
91
00:07:28,323 --> 00:07:29,616
Dat had hij gezegd.
92
00:07:29,616 --> 00:07:32,035
Hij had gezegd: Verneuk het niet.
93
00:07:32,035 --> 00:07:33,287
Precies.
94
00:07:33,287 --> 00:07:34,872
Pardon.
95
00:07:38,208 --> 00:07:42,337
Mike, we zijn al heel lang partners.
96
00:07:42,337 --> 00:07:45,674
Nu wordt hij jouw partner, Christine.
97
00:07:47,134 --> 00:07:49,970
Op Mike en Christine Lowrey.
98
00:07:49,970 --> 00:07:51,388
Voor altijd.
99
00:08:32,054 --> 00:08:35,390
Wat gebeurt er? Marcus.
100
00:08:35,390 --> 00:08:38,684
Wat is het adres?
- Laat me erbij. Aan de kant.
101
00:08:39,686 --> 00:08:43,440
Hoofdinspecteur Secada.
Ik heb een agent met een hartstilstand.
102
00:08:53,242 --> 00:08:54,451
Kom op.
103
00:09:40,247 --> 00:09:42,833
Je tijd is nog niet gekomen.
104
00:10:48,023 --> 00:10:49,608
Die gast is gek.
105
00:11:01,578 --> 00:11:05,082
Hé, makker. Wat doe je?
106
00:11:05,082 --> 00:11:09,253
Ik ben m'n hele leven bang geweest.
107
00:11:09,253 --> 00:11:11,421
Ik heb zo veel tijd verspild.
108
00:11:11,421 --> 00:11:15,884
Doe even een stapje terug van de rand.
109
00:11:17,135 --> 00:11:19,054
Welk jaar is het?
110
00:11:19,054 --> 00:11:23,642
Het is dinsdag.
Het is nog alijd hetzelfde jaar.
111
00:11:23,642 --> 00:11:27,104
Het voelde als vijf jaar.
112
00:11:27,104 --> 00:11:29,731
Ik was in de kelder van de oceaan.
113
00:11:29,731 --> 00:11:34,319
Alle bullshit was weg.
Er was alleen nog maar vrijheid.
114
00:11:34,319 --> 00:11:38,282
En ik was vervuld van liefde, Mike.
115
00:11:38,282 --> 00:11:40,409
Als je nou eens...
116
00:11:40,409 --> 00:11:43,787
...vervuld van liefde
een stapje achteruit doet.
117
00:11:43,787 --> 00:11:45,289
Ik ben niet bang.
118
00:11:45,289 --> 00:11:48,417
Mijn tijd is nog niet gekomen.
119
00:11:49,168 --> 00:11:52,296
Mr Burnett.
- Ik heb hem.
120
00:11:52,296 --> 00:11:54,631
Hij is alleen maar...
121
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Geen idee wat hij doet.
122
00:11:59,928 --> 00:12:02,890
Maar ik heb hem. Het gaat goed.
123
00:12:02,890 --> 00:12:05,559
Het gaat geweldig.
124
00:12:05,559 --> 00:12:07,936
Miami.
125
00:12:07,936 --> 00:12:10,022
305 voor altijd.
126
00:12:11,148 --> 00:12:14,151
Kijk uit.
Straks steek je nog iemands oog uit.
127
00:12:14,151 --> 00:12:17,487
Ik laat het donderen, Mike.
128
00:12:18,238 --> 00:12:20,324
Oké, kom maar.
129
00:12:21,700 --> 00:12:24,953
Kom hier. Ik dacht dat ik je kwijt was.
130
00:12:24,953 --> 00:12:27,289
Zo makkelijk kom je niet van me af.
131
00:12:30,042 --> 00:12:31,960
Ik zie je blote kont.
132
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
Iedereen heeft een blote kont, Mike.
133
00:12:37,549 --> 00:12:39,009
Er nadert een storm.
134
00:12:40,552 --> 00:12:43,430
Nee, niet zo'n storm.
135
00:12:43,430 --> 00:12:45,641
Jij zal op de proef worden gesteld.
136
00:12:45,641 --> 00:12:50,437
Een gevaarlijke situatie waarin je
een hele lastige keus zal moeten maken.
137
00:12:50,437 --> 00:12:53,815
Maar ik weet dat je dat kan.
138
00:13:18,841 --> 00:13:21,468
Dit is m'n vrije tijd, Mr McGrath.
139
00:13:21,468 --> 00:13:22,970
Wat kan ik voor u doen?
140
00:13:22,970 --> 00:13:25,931
Je moet geld overmaken.
- Uw geld?
141
00:13:25,931 --> 00:13:30,644
Van je baas. Het moet kartelgeld zijn.
Iets minder dan 20 miljoen.
142
00:13:30,644 --> 00:13:36,358
Geantedateerde overboekingen
vanaf 2004 tot januari 2020 naar...
143
00:13:37,651 --> 00:13:42,906
...deze rekening op naam van de overleden
hoofdinspecteur Conrad Howard.
144
00:13:43,448 --> 00:13:47,911
Wij handelen alles wel af.
Ik heb alleen je inloggegevens nodig.
145
00:13:48,620 --> 00:13:50,163
Waarom zou ik u die geven?
146
00:13:58,547 --> 00:14:00,174
Kom eens hier, schat.
147
00:14:01,175 --> 00:14:02,176
Kom.
148
00:14:04,469 --> 00:14:05,804
Kom eens hier.
149
00:14:12,102 --> 00:14:14,104
Je kunt geen geld overboeken
met een telefoon.
150
00:14:20,068 --> 00:14:21,862
Wat is er, schat?
151
00:14:21,862 --> 00:14:24,198
Kennen zij elkaar?
152
00:14:26,033 --> 00:14:28,368
Wie is daar bij je?
153
00:14:38,962 --> 00:14:40,297
Daar gaan we dan.
154
00:14:44,134 --> 00:14:45,719
Ze maken je af.
155
00:14:45,719 --> 00:14:47,596
Ze komen er nooit achter.
156
00:14:49,473 --> 00:14:53,477
Je vriendin
hoorde je bellen met je vrouw...
157
00:14:53,477 --> 00:14:56,355
...en besefte dat je nooit zou scheiden.
158
00:14:56,355 --> 00:14:59,191
Uit jaloezie schoot ze je toen dood.
159
00:15:00,609 --> 00:15:04,863
Je lijfwacht wilde ingrijpen,
maar hij kwam te laat.
160
00:15:06,114 --> 00:15:09,618
En toen tot haar doordrong
wat ze gedaan had...
161
00:15:11,995 --> 00:15:13,580
...schoot ze zichzelf dood.
162
00:15:24,550 --> 00:15:28,387
Schat, je hebt twee weken geleden
een hartaanval gehad.
163
00:15:28,387 --> 00:15:33,016
Ik wil niet dat je doodgaat.
Je hoort in het ziekenhuis.
164
00:15:33,016 --> 00:15:36,478
Dat heb ik ook tegen hem gezegd.
165
00:15:36,478 --> 00:15:40,315
Maar hij is kennelijk volwassen
en heeft zichzelf ontslagen.
166
00:15:40,315 --> 00:15:44,069
Schat, ik kon geen seconde meer
zonder jou.
167
00:15:44,069 --> 00:15:47,531
Door al die stents
stroomt m'n bloed lekker door.
168
00:15:47,531 --> 00:15:50,492
Ik kom jouw kant op.
169
00:15:51,451 --> 00:15:54,329
Kom op, man. Dat is mijn telefoon.
170
00:15:55,038 --> 00:15:57,583
Ik hou van je.
- Tien minuutjes.
171
00:15:57,583 --> 00:15:58,917
Hou van je.
172
00:16:01,086 --> 00:16:05,757
Ik wilde dit eigenlijk niet zeggen,
maar we doen dit niet voor het eerst.
173
00:16:05,757 --> 00:16:09,928
We rijden zo vaak samen.
- Ik heb het over onze zielen.
174
00:16:09,928 --> 00:16:13,348
We hebben samen gereden,
maar ik heb alles gezien.
175
00:16:13,348 --> 00:16:16,393
We zijn met elkaar verbonden
en dat al vele levens.
176
00:16:16,393 --> 00:16:20,731
Niet altijd als Mike en Marcus,
maar wel altijd wij tweetjes.
177
00:16:23,984 --> 00:16:27,487
Wat bedoel je?
- We zijn soulmates.
178
00:16:31,992 --> 00:16:36,580
Ik had me m'n soulmate
een tikkie anders voorgesteld.
179
00:16:36,580 --> 00:16:38,916
Het gaat niet om uiterlijk.
180
00:16:38,916 --> 00:16:40,876
Zielen hebben geen pik.
181
00:16:40,876 --> 00:16:43,545
Mijn ziel heeft echt wel een pik, hoor.
182
00:16:43,545 --> 00:16:47,466
Dat bedoel ik nou.
Daarom zitten we vast.
183
00:16:48,300 --> 00:16:50,636
Ik wilde dit ook niet zeggen...
184
00:16:50,636 --> 00:16:54,056
...maar mijn ziel
is verder ontwikkeld dan de jouwe.
185
00:16:55,807 --> 00:16:59,728
Het is niet dat jouw ziel dom is.
186
00:16:59,728 --> 00:17:03,899
Jij bent meer een soort babyzieltje.
187
00:17:03,899 --> 00:17:07,109
Ik ben meer een moederziel.
188
00:17:07,109 --> 00:17:12,115
En ik moet jou zogen.
Jou aan een tietje leggen.
189
00:17:14,785 --> 00:17:18,539
Hoelang hebben jouw hersenen
geen zuurstof gehad?
190
00:17:21,875 --> 00:17:23,627
Papa is thuis.
191
00:17:23,627 --> 00:17:27,089
Schatje, je bent er weer.
- Waar is m'n familie?
192
00:17:31,552 --> 00:17:33,136
Kleine Marcus.
193
00:17:33,136 --> 00:17:36,849
Zeg eens dag tegen opa.
194
00:17:37,975 --> 00:17:42,020
Ik heb je zo gemist.
Kijk me eens aan, schatje.
195
00:17:47,109 --> 00:17:49,528
Daar moet zo de brandspuit op.
196
00:17:49,528 --> 00:17:52,322
Oké, nou weten we het wel.
197
00:17:53,115 --> 00:17:55,868
Doe anders wat ijs in je onderbroek.
198
00:17:55,868 --> 00:17:57,703
Heel grappig.
199
00:17:58,620 --> 00:18:00,122
Voel je je goed, Marcus?
200
00:18:00,122 --> 00:18:02,082
Beter dan ooit.
201
00:18:02,666 --> 00:18:06,587
Ik heb je zo gemist,
maar je moet nu even rusten.
202
00:18:06,587 --> 00:18:09,089
Nee, schatje. Ik wil jou.
203
00:18:09,089 --> 00:18:12,759
Ik pak even wat elektrolyten.
- Geef me eens een kusje.
204
00:18:14,970 --> 00:18:20,017
Wat is er met m'n vader?
- Hij stond in z'n blootje op het dak.
205
00:18:20,017 --> 00:18:24,605
En hij zei dat hij in de kelder
van de oceaan was geweest.
206
00:18:26,273 --> 00:18:27,816
Kikkererwtenpasta?
207
00:18:27,816 --> 00:18:32,654
En dat ik een domme babyziel heb.
Zonder penis.
208
00:18:35,449 --> 00:18:37,367
Reggie?
209
00:18:37,367 --> 00:18:40,037
Heb jij mijn snacks opgegeten?
210
00:18:40,037 --> 00:18:42,497
Ik had zo'n zin in m'n snacks.
211
00:18:42,497 --> 00:18:44,082
Schat.
212
00:18:46,877 --> 00:18:48,754
Jij moet een baan gaan zoeken.
213
00:18:48,754 --> 00:18:50,547
Ik ben marinier.
214
00:18:50,547 --> 00:18:52,132
Dan moet je uitrukken.
215
00:18:52,132 --> 00:18:53,884
We zijn net terug uit Jemen.
216
00:18:53,884 --> 00:18:55,969
Daar wil ik je voor bedanken.
217
00:18:55,969 --> 00:18:58,305
Je dacht dat ik dood was, hè?
218
00:18:58,305 --> 00:19:00,516
Wat jij niet weet...
219
00:19:00,516 --> 00:19:03,435
...is dat hier een camera hangt.
220
00:19:09,358 --> 00:19:10,484
Theresa.
221
00:19:10,859 --> 00:19:14,905
Dat moest van de dokter.
Je mag geen zout, suiker of vet.
222
00:19:14,905 --> 00:19:17,950
Geen stress, harde geluiden en inspanning.
223
00:19:17,950 --> 00:19:21,703
Ga nou even zitten.
- Goed zo, Mike.
224
00:19:21,703 --> 00:19:24,748
We doen het samen.
Vanaf nu eten we vegetarisch.
225
00:19:24,748 --> 00:19:27,251
Vegetarisch? Kijk nou eens naar me.
226
00:19:27,251 --> 00:19:31,004
Kijk nou eens.
Deze jongen is helemaal nieuw.
227
00:19:31,004 --> 00:19:34,049
Ik heb dierensuikers nodig
om te overleven.
228
00:19:34,675 --> 00:19:36,426
Nou, schatje...
229
00:19:36,426 --> 00:19:39,847
...ik heb een salade voor je.
230
00:19:39,847 --> 00:19:43,559
Je kunt het wel alleen af, hè?
Mijn taak zit erop.
231
00:19:43,559 --> 00:19:46,144
Dag, Christine. Dag, Mike.
232
00:19:46,144 --> 00:19:48,522
Mike, wacht even.
233
00:19:49,064 --> 00:19:51,733
Kun jij iets voor me halen?
234
00:19:51,733 --> 00:19:53,819
Ja, zeg het eens.
235
00:19:53,819 --> 00:19:57,030
Je krijgt 1000 dollar
als je Skittles voor me haalt.
236
00:19:57,030 --> 00:20:00,534
Ik ga echt geen snoep voor jou kopen.
237
00:20:00,534 --> 00:20:04,913
Oké, 2000 voor wat Ding Dongs dan.
M'n laatste bod.
238
00:20:04,913 --> 00:20:07,749
Je zult het zonder Ding Dong moeten doen.
239
00:20:07,749 --> 00:20:09,501
Net als mijn ziel.
240
00:20:40,073 --> 00:20:42,534
U neemt me altijd mijn dierbaren af.
241
00:20:47,039 --> 00:20:50,709
Hier rechercheur Mike Lowrey.
De hoofdinspecteur is geraakt.
242
00:20:50,709 --> 00:20:54,004
Hij is mijn zoon.
- Jij hebt een gestoorde familie.
243
00:21:17,319 --> 00:21:21,406
{\an8}Het OM heeft onderzoek gedaan
naar corruptie bij de politie van Miami.
244
00:21:21,406 --> 00:21:23,951
We hebben nu aanwijzingen...
245
00:21:23,951 --> 00:21:27,371
{\an8}...dat hoofdinspecteur Howard
daarbij betrokken was...
246
00:21:27,371 --> 00:21:30,415
{\an8}...in samenwerking met de kartels.
247
00:21:32,835 --> 00:21:38,674
Ik wil niet weten hoe laat ongeveer,
maar hoe laat precies. Duidelijk?
248
00:21:39,633 --> 00:21:43,345
Wist je hiervan?
- Sinds twee weken.
249
00:21:43,345 --> 00:21:44,930
Een persconferentie?
250
00:21:44,930 --> 00:21:47,224
Sorry dat jullie het zo moesten horen.
251
00:21:47,224 --> 00:21:49,977
Maar jullie nauwe band...
- Onze nauwe band?
252
00:21:49,977 --> 00:21:53,605
Jullie hebben allemaal je baan
te danken aan Howard.
253
00:21:53,605 --> 00:21:57,442
Je weet dat dit niet klopt, Rita.
- Daar ben ik niet zeker van.
254
00:21:58,527 --> 00:22:00,571
Er is nieuw bewijs gevonden.
255
00:22:00,571 --> 00:22:03,782
De politie van Miami is al jaren
zo lek als een mandje.
256
00:22:03,782 --> 00:22:07,160
Getuigen overlijden,
informanten verdwijnen.
257
00:22:07,786 --> 00:22:12,207
Het lijkt willekeurig,
tot je over een periode van jaren kijkt.
258
00:22:12,207 --> 00:22:14,168
Dan zie je een patroon.
259
00:22:14,168 --> 00:22:15,752
Wie is dit?
260
00:22:15,752 --> 00:22:20,674
Bud Grice, FBI. Ik heb de leiding
over de taskforce voor deze zaak.
261
00:22:20,674 --> 00:22:23,635
We wisten
dat iemand informatie verschafte...
262
00:22:23,635 --> 00:22:28,265
...aan een kartel dat drugs
naar Florida smokkelde. Alleen niet wie.
263
00:22:28,265 --> 00:22:32,394
Een kartelbankier is twee weken geleden
door z'n vriendin doodgeschoten.
264
00:22:32,394 --> 00:22:34,938
Howard stond in z'n contactenlijst.
265
00:22:34,938 --> 00:22:39,193
Jarenlange communicatie met het kartel,
offshore-bankrekeningen.
266
00:22:39,193 --> 00:22:41,028
Miljoenen op zijn naam.
267
00:22:41,028 --> 00:22:44,072
Eindelijk hebben we die corrupte klootzak.
268
00:22:44,072 --> 00:22:46,700
Jij moet eens even goed luisteren.
269
00:22:46,700 --> 00:22:49,661
Ik was bij hem toen hij overleed.
270
00:22:50,662 --> 00:22:54,625
Waag het eens
om hem nog eens corrupt te noemen.
271
00:22:57,503 --> 00:23:00,005
Hij werkte met mensen samen.
Die vinden we ook wel.
272
00:23:00,005 --> 00:23:03,467
Ik werkte met hem samen.
Sla me maar in de boeien.
273
00:23:04,301 --> 00:23:07,763
Omdat hij zich niet kan verdedigen,
denken deze eikels...
274
00:23:07,763 --> 00:23:10,933
...dat ze hem deze onzin
in de schoenen kunnen schuiven.
275
00:23:10,933 --> 00:23:12,643
Gaat niet gebeuren.
276
00:23:17,356 --> 00:23:20,359
Dit is Judy Howard, US Marshals.
277
00:23:20,359 --> 00:23:24,404
Ik heb hier geen jurisdictie.
Maar ik zou graag willen zien...
278
00:23:24,404 --> 00:23:28,450
...waar de aantijgingen
tegen m'n vader vandaan komen.
279
00:23:28,450 --> 00:23:32,120
Judy. We gaan dit oplossen.
280
00:23:33,247 --> 00:23:34,581
Hoe is het met Callie?
281
00:23:35,916 --> 00:23:37,668
Wat denk je zelf, Mike?
282
00:23:38,252 --> 00:23:40,379
We staan aan dezelfde kant.
283
00:23:40,379 --> 00:23:42,172
Echt niet.
284
00:23:42,172 --> 00:23:46,218
Zonder die bastaardzoon van jou
had mijn vader nog geleefd.
285
00:23:46,218 --> 00:23:51,431
Als ik hem ooit tegenkom,
zweer ik op m'n vader dat hij eraan gaat.
286
00:23:52,641 --> 00:23:54,393
Kom mee, man.
287
00:23:59,398 --> 00:24:00,649
Wat doen we nu?
288
00:24:00,649 --> 00:24:04,361
Ze hadden het over het kartel.
Laten we het hun vragen.
289
00:24:07,281 --> 00:24:10,367
{\an8}FEDERALE GEVANGENIS
CENTRAL FLORIDA
290
00:24:15,497 --> 00:24:16,874
Hoe gaat het?
291
00:24:17,541 --> 00:24:18,959
Ik zit vast.
292
00:24:20,836 --> 00:24:23,797
We hebben je hulp nodig.
293
00:24:23,797 --> 00:24:27,676
Ze zeggen dat Howard corrupt was.
Weet jij daar iets van?
294
00:24:28,719 --> 00:24:32,598
Hoeveel jaar krijg ik er dan af?
- Daar ben ik nog mee bezig.
295
00:24:32,598 --> 00:24:35,684
Ik zeg tegen jou dat ik je nodig heb.
296
00:24:37,019 --> 00:24:41,481
Ik moet weten
of Howard samenwerkte met de kartels.
297
00:24:44,610 --> 00:24:45,777
Nee.
298
00:24:46,528 --> 00:24:48,697
Hij was de daders op het spoor.
299
00:24:49,573 --> 00:24:51,074
Dus moest hij dood.
300
00:24:52,951 --> 00:24:57,414
Nee. Hij is vermoord omdat hij
op de hitlist van je moeder stond.
301
00:24:57,414 --> 00:24:59,458
Daar is hij op gezet.
302
00:25:00,083 --> 00:25:03,295
Van jullie mensen moest het lijken
alsof het ons werk was.
303
00:25:03,295 --> 00:25:05,506
Jullie mensen wilden hem dood.
304
00:25:05,506 --> 00:25:07,841
Hoezo 'onze mensen'?
305
00:25:07,841 --> 00:25:12,971
Ik zou maar uitkijken. Dit is een spel
waarvan jullie de regels niet kennen.
306
00:25:12,971 --> 00:25:16,183
En aan jullie kant wordt er vals gespeeld.
307
00:25:16,183 --> 00:25:17,351
Door wie?
308
00:25:18,185 --> 00:25:19,728
Ik heb hem één keer gezien.
309
00:25:24,816 --> 00:25:26,777
Kun je hem identificeren?
310
00:25:28,111 --> 00:25:30,697
Geef me een naam.
- Ik weet z'n naam niet.
311
00:25:31,657 --> 00:25:34,493
Mijn moeder had met hem te maken.
312
00:25:35,327 --> 00:25:38,455
We hadden die heks
in leven moeten houden.
313
00:25:38,455 --> 00:25:39,623
Marcus.
314
00:25:39,623 --> 00:25:42,000
Moge ze rusten in vrede.
315
00:25:42,000 --> 00:25:43,293
Gast.
316
00:25:50,676 --> 00:25:55,389
Baas, onze man heeft al Howards
gegevens uit het taskforce-dossier.
317
00:25:55,389 --> 00:25:57,850
Computers, telefoons, bestanden. Alles.
318
00:25:57,850 --> 00:26:03,146
Howard wist van onze operatie.
We moeten uitzoeken wat precies.
319
00:26:03,146 --> 00:26:04,523
Dat is perfect.
320
00:26:05,315 --> 00:26:09,361
Baas. In z'n papieren is niks te vinden.
321
00:26:09,361 --> 00:26:12,155
Niks op z'n telefoons en z'n kantoor-pc.
322
00:26:12,155 --> 00:26:14,366
Hij was voorzichtig.
- Maar?
323
00:26:14,366 --> 00:26:17,119
Z'n laptop was zwak versleuteld.
324
00:26:17,828 --> 00:26:20,622
Daar gaan we dan.
325
00:26:22,958 --> 00:26:25,502
We hebben een beveiliging getriggerd.
326
00:26:25,502 --> 00:26:27,045
We?
327
00:26:27,713 --> 00:26:29,381
Er is iets verstuurd.
328
00:26:29,381 --> 00:26:33,427
Naar wie?
- Ik ben de telefoon aan het traceren.
329
00:26:40,434 --> 00:26:41,560
Wat krijgen we nou?
330
00:26:41,560 --> 00:26:43,645
Hij appt ons uit het hiernamaals.
331
00:26:43,645 --> 00:26:45,856
Natuurlijk niet, Marcus.
332
00:26:50,903 --> 00:26:52,613
Als jullie dit zien...
333
00:26:53,739 --> 00:26:56,116
...ben ik vermoedelijk dood.
334
00:26:56,867 --> 00:26:58,202
Schijtzooi.
335
00:26:58,702 --> 00:27:02,539
Voor ik van wal steek, wil ik iets zeggen.
336
00:27:02,539 --> 00:27:05,167
Ik breng jullie in groot gevaar.
337
00:27:05,167 --> 00:27:09,463
Jongens, er zitten ratten in onze muren.
338
00:27:09,463 --> 00:27:14,092
Maar ik moet wel zeker weten
dat jullie echt m'n bad boys zijn.
339
00:27:15,802 --> 00:27:18,597
De reus met de jampotglazen is de sleutel.
340
00:27:20,724 --> 00:27:23,310
Vertrouw niemand.
341
00:27:25,687 --> 00:27:29,441
Wat bedoelt hij?
'De reus met de jampotglazen.'
342
00:27:32,945 --> 00:27:34,071
Fletcher.
343
00:27:36,448 --> 00:27:37,449
Dit zijn ze.
344
00:27:40,827 --> 00:27:44,164
We zouden die klojo's moeten omleggen.
345
00:27:44,164 --> 00:27:47,000
Ik zou het liefst jou
op ze afsturen, Lintz.
346
00:27:47,000 --> 00:27:49,628
Maar nog meer dooie agenten
is geen goed idee.
347
00:27:50,963 --> 00:27:54,675
Verlies ze niet uit het oog
en kijk of ze iets gaan doen.
348
00:27:58,262 --> 00:28:00,556
Fletchers pakhuis zit daar.
349
00:28:00,556 --> 00:28:04,643
Ik wou je dit eigenlijk niet vertellen.
- Doe dat dan ook niet.
350
00:28:04,643 --> 00:28:07,855
Je moet dit horen. Het is belangrijk.
351
00:28:08,522 --> 00:28:10,148
Ik kan niet doodgaan.
352
00:28:11,942 --> 00:28:13,944
Ik kan niet doodgaan.
353
00:28:13,944 --> 00:28:17,990
Op mijn bruiloft was je
anders bijna de pijp uit gegaan.
354
00:28:17,990 --> 00:28:20,868
Maar dat is niet gebeurd. Moet je opletten.
355
00:28:34,923 --> 00:28:36,341
Stop.
356
00:28:38,468 --> 00:28:40,470
Ben je niet goed bij je hoofd?
357
00:28:43,182 --> 00:28:44,183
Politie. Stop.
358
00:28:48,562 --> 00:28:50,147
Gast.
359
00:28:50,147 --> 00:28:51,356
Rij niet zo hard.
360
00:28:51,356 --> 00:28:52,983
Neem het zebrapad.
361
00:28:57,946 --> 00:29:00,908
Zeg iets.
- Je moet vertrouwen hebben.
362
00:29:00,908 --> 00:29:04,578
In jezelf. In het universum.
363
00:29:05,370 --> 00:29:06,997
Kap daarmee, Marcus.
364
00:29:06,997 --> 00:29:09,124
Mijn tijd is nog niet gekomen.
365
00:29:09,124 --> 00:29:13,587
Dus als ik jou
een kogel door je kop jaag...
366
00:29:13,587 --> 00:29:15,255
...dan overleef je dat?
367
00:29:15,255 --> 00:29:18,634
Het lot bepaalt
dat jij dat niet gaat doen.
368
00:29:18,634 --> 00:29:21,595
Ik zeg dat jij zegt...
369
00:29:21,595 --> 00:29:25,807
...dat je niet doodgaat
als ik jou door je kop zou schieten?
370
00:29:25,807 --> 00:29:28,894
Het lot doet niet aan hypotheses.
371
00:29:30,521 --> 00:29:32,147
Ik bel de politie.
372
00:29:32,147 --> 00:29:36,485
Die zijn hier al. Hou u erbuiten.
Ga lekker naar het strand.
373
00:29:37,694 --> 00:29:39,029
Kap daarmee, Marcus.
374
00:29:40,781 --> 00:29:43,200
Je doet je pistool weg.
375
00:29:43,200 --> 00:29:45,202
Hij stopt z'n pistool weg.
376
00:29:58,549 --> 00:30:00,300
Scherp blijven.
377
00:30:00,300 --> 00:30:04,972
Ik noem dit
Creatieve Ruimte voor Zwarte Verbeelding.
378
00:30:04,972 --> 00:30:06,390
Fletcher.
379
00:30:09,685 --> 00:30:11,436
Wat is dit voor toko?
380
00:30:11,436 --> 00:30:15,607
M'n studiogalerie. Ik ben nu een artiste.
381
00:30:15,607 --> 00:30:17,359
Jij bent geen kunstenaar.
382
00:30:19,611 --> 00:30:21,864
Vertel.
- Hoofdinspecteur Howard.
383
00:30:21,864 --> 00:30:25,701
Triest wat hem is overkomen.
Ik heb veel aan hem te danken.
384
00:30:25,701 --> 00:30:29,079
Hij zei dat we met jou moesten praten.
- Praat maar.
385
00:30:29,746 --> 00:30:32,583
Dat heb ik gedaan.
- Wat wil je zeggen?
386
00:30:32,583 --> 00:30:34,376
Dat heb ik gezegd.
- Nee.
387
00:30:34,376 --> 00:30:37,254
Wat moet ik dan zeggen?
- Ik zeg niks meer.
388
00:30:37,254 --> 00:30:39,381
Zit je ons te fucken, bonenstaak?
389
00:30:39,381 --> 00:30:41,800
Doe even rustig, Marcus.
390
00:30:41,800 --> 00:30:44,428
Hij heeft me gered.
Ik ga dit niet verkloten.
391
00:30:44,428 --> 00:30:48,557
Ik zeg pas wat ik moet zeggen
als jullie zeggen wat jullie moeten zeggen.
392
00:30:48,557 --> 00:30:50,934
Zeg het nou gewoon.
393
00:30:50,934 --> 00:30:55,230
Stommelingen.
Howard was iets groots op het spoor.
394
00:30:55,230 --> 00:30:59,651
Omdat jullie te stom zijn
om dat uit te vogelen, benaderde hij mij.
395
00:30:59,651 --> 00:31:02,988
Omdat jullie dom zijn en ik geniaal ben.
396
00:31:02,988 --> 00:31:06,658
Dus heb ik die info ergens in verstopt.
397
00:31:09,369 --> 00:31:12,456
In iets moois.
398
00:31:16,960 --> 00:31:22,132
Als je nog eens zo moeilijk kijkt,
knal ik je kop eraf.
399
00:31:22,132 --> 00:31:24,843
Hou daar eens mee op.
400
00:31:25,719 --> 00:31:29,473
In iets wat voor altijd zal bestaan.
401
00:31:35,145 --> 00:31:36,939
Heb je hem neergeschoten?
402
00:31:36,939 --> 00:31:38,398
Volgens mij niet.
403
00:31:49,076 --> 00:31:50,285
Blijf staan.
404
00:32:22,234 --> 00:32:23,485
Ben je geraakt?
405
00:32:24,945 --> 00:32:28,198
Een zwarte jelly bean.
Die vindt iedereen goor.
406
00:32:40,836 --> 00:32:43,130
Kap eens met die ongein.
407
00:32:48,677 --> 00:32:50,387
Ik meen het. Kappen.
408
00:33:12,242 --> 00:33:14,828
Het boeit me allemaal geen reet.
409
00:33:44,650 --> 00:33:45,901
Wat doe je?
410
00:33:45,901 --> 00:33:48,737
Ik kan dit.
- Vergeet het maar.
411
00:33:56,537 --> 00:33:58,247
Kom op.
412
00:34:05,003 --> 00:34:07,631
Ze gaan noordwaarts op 11th.
413
00:34:30,112 --> 00:34:31,864
Politie. Rijden.
414
00:34:33,239 --> 00:34:36,451
Wat doe je?
- Misdaad bestrijden.
415
00:34:36,451 --> 00:34:38,078
Blijf staan.
416
00:35:25,334 --> 00:35:28,337
Heb je eerder een paniekaanval gehad?
417
00:35:28,337 --> 00:35:30,714
Het was geen paniekaanval.
418
00:35:30,714 --> 00:35:35,594
165/90, zweterig, misselijk.
Hulp zoeken is niet erg, hoor.
419
00:35:35,594 --> 00:35:37,679
Oké. Bedankt, makker.
420
00:35:37,679 --> 00:35:39,848
Laat hem z'n werk doen.
421
00:35:40,557 --> 00:35:42,559
Goed gedaan, hoor.
422
00:35:42,559 --> 00:35:45,395
Mike, waarom raakte je nou in paniek?
423
00:35:45,395 --> 00:35:48,357
Ik praat niet met jou.
- Wat heb ik gedaan?
424
00:35:51,235 --> 00:35:53,820
Gaat het?
- Mike heeft een paniekaanval gehad.
425
00:35:53,820 --> 00:35:56,031
Welnee. Ik heb niks.
426
00:35:56,031 --> 00:35:57,324
Wat is er gebeurd?
427
00:35:57,324 --> 00:36:00,244
Je gelooft het niet,
maar we kregen een appje...
428
00:36:00,244 --> 00:36:04,665
Een tip dat Fletcher
z'n proefverlof had geschonden.
429
00:36:04,665 --> 00:36:09,837
Toen we hier kwamen, zagen we meteen
dat er iets niet in de haak was.
430
00:36:09,837 --> 00:36:11,129
Is dat zo, Marcus?
431
00:36:15,217 --> 00:36:17,928
Nou ja, ik was met Mike mee.
432
00:36:19,096 --> 00:36:23,016
Hoe kun jij nou geloven
dat Howard corrupt was?
433
00:36:23,016 --> 00:36:24,685
Ik wil het ook niet.
434
00:36:24,685 --> 00:36:28,522
Maar we moeten ons werk doen
en naar het bewijs kijken.
435
00:36:28,522 --> 00:36:33,068
Zou hij zo stom zijn om rekeningen
te openen op z'n eigen naam?
436
00:36:33,068 --> 00:36:34,695
Hij wordt erin geluisd.
437
00:36:34,695 --> 00:36:37,531
Door wie?
- Dat willen wij uitzoeken.
438
00:36:37,531 --> 00:36:39,283
Je bent hier te slim voor.
439
00:36:39,283 --> 00:36:42,744
Vergeet niet dat ik je baas ben.
440
00:36:42,744 --> 00:36:45,289
Ik probeer je te beschermen.
441
00:36:45,289 --> 00:36:49,376
Ik heb geen beelden
binnen een straal van twee straten.
442
00:36:49,376 --> 00:36:53,297
Ze moeten alle camera's
hebben uitgezet. Ik heb niks.
443
00:36:53,297 --> 00:36:56,884
Dan staat je paniekaanval
gelukkig ook niet op beeld.
444
00:36:58,802 --> 00:36:59,803
Jongens.
445
00:37:01,430 --> 00:37:03,432
Een paniekaanval?
446
00:37:03,432 --> 00:37:06,143
Ik weet een goeie therapeut.
- Hoeft niet.
447
00:37:06,143 --> 00:37:09,479
Ik heb dit gefilmd
en frame voor frame bekeken.
448
00:37:10,898 --> 00:37:14,067
Moet je zien.
- Niet hier.
449
00:37:14,067 --> 00:37:17,196
Dorn, stuur iedereen weg. Kom mee.
450
00:37:19,615 --> 00:37:22,784
Wat is dit?
- Dat weten we niet precies.
451
00:37:25,829 --> 00:37:27,206
Kijk eens aan.
452
00:37:27,956 --> 00:37:31,752
Oké, nu weet ik zeker dat jullie het zijn.
453
00:37:31,752 --> 00:37:33,212
Luister.
454
00:37:33,921 --> 00:37:39,134
Ik weet niet tot hoe hoog dit reikt,
maar we hebben corrupte dienders.
455
00:37:39,134 --> 00:37:44,014
Ze werken samen met het kartel. Negen
jaar geleden begon het zaakje te stinken.
456
00:37:44,014 --> 00:37:46,808
Toen die lading cocaïne verdween.
457
00:37:46,808 --> 00:37:49,436
Ik werd steeds vanboven tegengewerkt.
458
00:37:49,436 --> 00:37:53,649
Dus heb ik Sanchez en Ruiz
achter de geraniums weggehaald...
459
00:37:53,649 --> 00:37:56,276
...en ze de boel laten onderzoeken.
460
00:37:56,276 --> 00:38:00,656
Ze kwamen een week later om
bij een auto-ongeluk. Dat kwam hard aan.
461
00:38:00,656 --> 00:38:03,367
Daarom hield ik jullie er ook buiten.
462
00:38:03,367 --> 00:38:07,246
Wel een beetje jammer
dat jullie mij niet hebben gered.
463
00:38:07,246 --> 00:38:10,040
Maar nu mogen jullie aan de bak.
464
00:38:10,040 --> 00:38:16,088
Weten jullie die drugsvangst in 2003 nog?
142 kilo ecstasy.
465
00:38:16,088 --> 00:38:20,092
Ik heb die opslagunit aangehouden,
in het geheim.
466
00:38:20,092 --> 00:38:21,969
Daar liggen de echte bestanden.
467
00:38:21,969 --> 00:38:25,806
Alles om die vuile ratten te verdelgen.
Daar moet je zijn.
468
00:38:25,806 --> 00:38:29,810
Jullie moeten mijn werk afmaken.
Alsjeblieft.
469
00:38:29,810 --> 00:38:33,480
Alsjeblieft, jongens.
Jullie zijn m'n laatste hoop.
470
00:38:37,317 --> 00:38:39,027
2003.
471
00:38:40,195 --> 00:38:42,364
De Haïtianen. Zoe Pound.
472
00:38:45,117 --> 00:38:49,329
Waar was hun opslagunit?
- Geen idee.
473
00:38:49,329 --> 00:38:52,875
Pak op het bureau
dat oorspronkelijke dossier erbij.
474
00:38:52,875 --> 00:38:54,418
Daar staat het wel in.
475
00:38:54,418 --> 00:38:58,130
Doe het onopvallend.
We weten niet wie te vertrouwen is.
476
00:38:58,130 --> 00:39:00,132
Dit is heftig, man.
477
00:39:00,132 --> 00:39:03,135
Ik moet iets belangrijks kwijt.
478
00:39:03,135 --> 00:39:07,014
Even voor de duidelijkheid:
ik ben niet de verrader.
479
00:39:08,891 --> 00:39:10,559
Bedankt, Dorn.
480
00:39:13,061 --> 00:39:14,897
Nu voel ik me een stuk veiliger.
481
00:40:53,036 --> 00:40:55,539
Ze hebben geprobeerd m'n zoon te vermoorden.
482
00:40:55,539 --> 00:40:58,876
Omdat Armando kan aantonen
dat Howard onschuldig was.
483
00:40:58,876 --> 00:41:01,044
Cap was die verraders op het spoor.
484
00:41:01,044 --> 00:41:02,504
Zei Armando dat?
485
00:41:02,504 --> 00:41:05,424
Ja, daarom wilden ze Howard vermoorden.
486
00:41:05,424 --> 00:41:08,135
Armando kan
de opdrachtgever identificeren.
487
00:41:08,135 --> 00:41:10,053
Wist hij een naam?
488
00:41:10,053 --> 00:41:12,472
Nee. Wel een gezicht.
489
00:41:13,515 --> 00:41:16,101
Ik weet dat jullie dit kunnen.
490
00:41:16,101 --> 00:41:20,981
Plaats Armando over naar Miami.
Naar een veilige plek.
491
00:41:20,981 --> 00:41:24,651
We nemen zijn verklaring af
en leggen hem foto's voor.
492
00:41:24,651 --> 00:41:26,612
Maar doe het nu.
493
00:41:26,612 --> 00:41:30,282
Die gasten zullen alles doen
om niet gepakt te worden.
494
00:41:32,492 --> 00:41:33,952
Doe het voor Howard.
495
00:41:36,580 --> 00:41:40,167
Het bewijs tegen Howard is overweldigend.
496
00:41:40,167 --> 00:41:42,669
Als ik dit doe, doe ik het voor jou.
497
00:41:45,547 --> 00:41:48,300
Oké, we gaan Aretas overplaatsen.
498
00:41:48,300 --> 00:41:52,346
Begeleid hem, plaats hem
in afzondering en ondervraag hem.
499
00:41:52,346 --> 00:41:56,016
Maar ik steek m'n nek uit,
dus ik reken op jou.
500
00:41:56,016 --> 00:41:59,728
Als hij onzin verkoopt, ben ik de lul.
501
00:41:59,728 --> 00:42:02,523
Dus naai me niet, Mike.
502
00:42:13,825 --> 00:42:15,869
We hebben Zoe Pounds opslag gevonden.
503
00:42:15,869 --> 00:42:19,122
We brengen de bestanden
naar mijn woonboot.
504
00:42:19,122 --> 00:42:22,042
Laat me weten wanneer je ze hebt.
505
00:42:37,474 --> 00:42:41,228
Jullie vuurwapens.
Je krijgt ze terug als we geland zijn.
506
00:42:56,410 --> 00:42:57,911
Gaat het?
507
00:42:59,079 --> 00:43:00,289
Kan niet beter.
508
00:43:00,289 --> 00:43:02,749
Het duurt zo'n drie kwartier.
509
00:43:08,589 --> 00:43:13,677
Ik wilde je dit niet vertellen,
maar in een van onze eerdere levens...
510
00:43:14,928 --> 00:43:18,182
...was jij een ezel. En ik was je baas.
511
00:43:19,433 --> 00:43:23,854
Een heel koppige ezel. Je beet en spuugde.
512
00:43:23,854 --> 00:43:25,647
Echt vals.
513
00:43:25,647 --> 00:43:31,236
Maar ik was een slecht baasje
omdat ik je sloeg.
514
00:43:31,236 --> 00:43:33,447
Omdat jij nooit luisterde.
515
00:43:33,447 --> 00:43:36,867
Misschien heb ik je toen
een schaamtegevoel bezorgd.
516
00:43:36,867 --> 00:43:40,537
Nu zie ik in dat ik je ziel heb beschadigd.
517
00:43:41,622 --> 00:43:43,916
Heb je geen slaapje gedaan?
518
00:43:43,916 --> 00:43:46,627
Ik probeer m'n excuses aan te bieden.
519
00:43:46,627 --> 00:43:49,588
Er is geen dekentje,
maar doe je oogjes maar dicht.
520
00:43:49,588 --> 00:43:52,799
Zo deed je nou ook toen je een ezel was.
521
00:43:52,799 --> 00:43:54,927
Dat soort ongein.
522
00:43:54,927 --> 00:43:58,305
Moet ik je helpen met je gordel?
- Nee, ezel.
523
00:44:02,267 --> 00:44:06,897
Bryant, dit is Bronson.
Die andere jongens vliegen weer mee terug.
524
00:44:06,897 --> 00:44:08,148
Ga zitten.
525
00:44:29,920 --> 00:44:31,129
Wat is er?
526
00:44:48,355 --> 00:44:49,898
Lees voor.
527
00:44:49,898 --> 00:44:52,901
'Hier vlucht 724, dit is een noodgeval.
528
00:44:52,901 --> 00:44:57,447
Onze gevangene is ontsnapt
met hulp van Lowrey en Burnett.
529
00:44:57,447 --> 00:44:59,366
{\an8}Agenten gedood.
530
00:44:59,366 --> 00:45:01,493
{\an8}Mayday. Ze komen de cockpit in.
531
00:45:01,493 --> 00:45:04,371
Ze kapen de CH-47.
532
00:45:04,371 --> 00:45:06,582
Alle grondeenheden, stuur hulp.'
533
00:45:19,428 --> 00:45:21,680
Geef me Lowreys pistool.
534
00:45:33,317 --> 00:45:34,359
Kom op.
535
00:45:34,359 --> 00:45:35,611
Pak Lowrey.
536
00:45:39,156 --> 00:45:40,157
Vooruit.
537
00:46:06,725 --> 00:46:09,144
We verwelkomen de storm.
538
00:46:51,770 --> 00:46:54,273
Haal me uit deze kooi.
539
00:46:54,273 --> 00:46:55,941
Marcus.
540
00:46:57,526 --> 00:46:58,777
Mike.
541
00:47:17,296 --> 00:47:20,048
Hij is te zwaar.
- Hou vol.
542
00:48:00,547 --> 00:48:02,090
Pak de stuurknuppel.
543
00:48:04,801 --> 00:48:06,595
Waar heb jij leren vliegen?
544
00:48:08,096 --> 00:48:10,599
Ik ben drugsdealer. Naar rechts.
545
00:48:54,351 --> 00:48:56,478
Hij gebruikte mijn pistool.
546
00:48:56,478 --> 00:48:59,940
Wat deden zij op een federaal transport?
547
00:48:59,940 --> 00:49:01,525
We moeten ons opsplitsen.
548
00:49:01,525 --> 00:49:04,653
We blijven bij elkaar.
- Bepaal jij dat?
549
00:49:06,530 --> 00:49:10,242
Het was geen vraag. We blijven bij elkaar.
550
00:49:10,242 --> 00:49:11,618
Rot op.
551
00:49:16,707 --> 00:49:21,461
Jij kunt als enige de persoon
identificeren die hierachter zit.
552
00:49:21,461 --> 00:49:26,550
We blijven alleen in leven
als we hen vinden voor zij ons vinden.
553
00:49:26,550 --> 00:49:29,303
Er is geen 'we'.
554
00:49:30,804 --> 00:49:34,808
Dat Lowrey-DNA is heftig.
Jullie zijn sterke motherfuckers.
555
00:49:36,185 --> 00:49:40,564
Oké, iedereen laat tegelijk los.
Ik tel tot drie.
556
00:49:40,564 --> 00:49:42,482
Eén. Twee.
557
00:49:43,567 --> 00:49:45,402
Heel goed.
558
00:49:45,402 --> 00:49:51,200
Howard heeft bestanden nagelaten
waarin staat wie hierachter zit.
559
00:49:51,200 --> 00:49:54,703
Dorn heeft ze.
We moeten weer in Miami zien te komen.
560
00:49:56,622 --> 00:49:58,540
Als je me maar niet ophoudt.
561
00:50:00,000 --> 00:50:01,919
Jullie telefoons moeten weg.
562
00:50:01,919 --> 00:50:06,590
Als je me niet bijhoudt, laat ik je
achter. Je bent nu in mijn wereld.
563
00:50:20,062 --> 00:50:22,731
We moeten hier even over nadenken.
564
00:50:22,731 --> 00:50:27,027
Ik weet dat je dit met hem wilt doen
omdat hij je 'zoon' is.
565
00:50:27,027 --> 00:50:29,780
Ga nou geen aanhalingstekens maken.
566
00:50:29,780 --> 00:50:34,243
Dat deed ik niet. Maar ik weet waarom
je hem beschermt. Omdat hij 'familie' is.
567
00:50:34,243 --> 00:50:39,331
Lage aanhalingstekens zijn
ook nog aanhalingstekens, hoor.
568
00:50:39,331 --> 00:50:41,291
Zeg gewoon dat hij m'n zoon is.
569
00:50:41,291 --> 00:50:43,126
Hij is je zoon.
570
00:50:43,126 --> 00:50:48,298
Met je handpalmen omhoog
suggereer je dat hij niet echt m'n zoon is.
571
00:50:49,716 --> 00:50:51,677
Je zoon verdwijnt uit het zicht.
572
00:51:01,687 --> 00:51:06,775
Als uw mannen een operatie uitvoeren,
kunt u ons beter op de hoogte brengen.
573
00:51:09,027 --> 00:51:10,028
Judy.
574
00:51:10,028 --> 00:51:13,365
Zijn de doden geïdentificeerd?
- Er ontbreken drie personen.
575
00:51:13,365 --> 00:51:15,534
Lowrey, Burnett en Aretas.
576
00:51:20,706 --> 00:51:22,749
Luister.
577
00:51:22,749 --> 00:51:26,628
Er zijn drie vuurwapengevaarlijke
verdachten op de vlucht.
578
00:51:26,628 --> 00:51:28,922
Ik wil ze terug.
579
00:51:28,922 --> 00:51:30,340
Aan de slag.
580
00:51:31,300 --> 00:51:34,636
Wacht even, Judy. Drie verdachten?
581
00:51:34,636 --> 00:51:36,680
Wat gebeurt er volgens jou?
582
00:51:37,598 --> 00:51:39,141
Wat denk jij?
583
00:51:40,100 --> 00:51:41,518
Speel de audio af.
584
00:51:42,186 --> 00:51:45,480
Hier vlucht 724, dit is een noodgeval.
585
00:51:45,480 --> 00:51:49,359
Onze gevangene is ontsnapt
met hulp van Lowrey en Burnett.
586
00:51:49,359 --> 00:51:51,528
Agenten gedood. Mayday.
587
00:51:51,528 --> 00:51:55,532
Je gelooft toch niet
dat Mike en Marcus zoiets zouden doen?
588
00:51:55,532 --> 00:51:59,453
Lowrey wilde per se
z'n zoon uit de gevangenis krijgen.
589
00:51:59,453 --> 00:52:01,622
Rustig aan, Judy.
590
00:52:01,622 --> 00:52:03,790
Dit is Miami niet, Secada.
591
00:52:03,790 --> 00:52:07,211
Dit zijn mijn voortvluchtigen,
dus dit is mijn zaak.
592
00:52:07,211 --> 00:52:09,713
Je kent ze al je hele leven. Hoe kun je...
593
00:52:09,713 --> 00:52:12,966
Denk ik dat ze dit hebben gepland?
594
00:52:12,966 --> 00:52:17,137
Vermoedelijk niet. Maar mensen doen
gekke dingen als het om familie gaat.
595
00:52:17,137 --> 00:52:19,598
Onschuldigen vluchten niet.
596
00:52:19,598 --> 00:52:23,268
Kunnen we eerst even...
- Kun jij je werk doen?
597
00:52:23,268 --> 00:52:24,811
Want ik moet door.
598
00:52:30,234 --> 00:52:31,985
Ze hebben het overleefd.
599
00:52:31,985 --> 00:52:33,612
Hoe bedoel je?
600
00:52:33,612 --> 00:52:37,324
Geen lichamen.
Ze worden beschouwd als voortvluchtig.
601
00:52:38,450 --> 00:52:41,370
Die gasten willen maar niet dood.
602
00:52:43,372 --> 00:52:47,876
Ze worden gezocht. De politie
en de media zijn nu onze vrienden.
603
00:52:47,876 --> 00:52:50,838
{\an8}Een zoektocht naar drie voortvluchtigen.
604
00:52:50,838 --> 00:52:54,299
{\an8}Uit onderzoek blijkt
dat de kogels in de lichamen...
605
00:52:54,299 --> 00:52:57,970
Bent u van plan
u terug te trekken als kandidaat?
606
00:52:57,970 --> 00:53:04,810
{\an8}De FBI assisteert de US Marshals
bij het vinden van de voortvluchtigen.
607
00:53:04,810 --> 00:53:09,815
Lowrey, Burnett en Aretas
zijn gewapend en gevaarlijk.
608
00:53:09,815 --> 00:53:14,152
{\an8}Zij hebben collega's van ons gedood.
609
00:53:14,152 --> 00:53:17,573
Als u iets ziet, meld het dan.
610
00:53:18,073 --> 00:53:20,576
Loof een beloning uit.
611
00:53:20,576 --> 00:53:24,580
Ik wil dat alle bendes in de stad
gaan proberen die op te strijken.
612
00:53:26,832 --> 00:53:28,292
Vijf miljoen.
613
00:53:29,334 --> 00:53:31,336
We pakken die klootzakken.
614
00:53:40,137 --> 00:53:42,347
Wat is het universum bizar, hè?
615
00:53:43,140 --> 00:53:45,017
Moet je ons nou zien.
616
00:53:45,017 --> 00:53:49,855
Geen van ons had vanmorgen gedacht
dat we hier nu zouden zitten.
617
00:53:49,855 --> 00:53:51,732
Jij uit de gevangenis.
618
00:53:51,732 --> 00:53:54,359
Wij gaan naar de gevangenis.
619
00:53:54,359 --> 00:53:56,320
Dit is echt bijzonder.
620
00:53:58,739 --> 00:54:01,742
Wil je Armando misschien iets zeggen?
621
00:54:01,742 --> 00:54:03,410
Wat lul je nou? Nee.
622
00:54:03,410 --> 00:54:07,706
Dit is een goed moment.
Toon je gevoelens aan je zoon.
623
00:54:16,715 --> 00:54:20,761
Het spijt me.
- Nou komen we ergens.
624
00:54:20,761 --> 00:54:23,722
Wat spijt je?
- Alles.
625
00:54:23,722 --> 00:54:27,851
Al mijn dierbaren
overkomen vreselijke dingen.
626
00:54:27,851 --> 00:54:30,103
Misschien ben ik wel vervloekt.
627
00:54:30,103 --> 00:54:32,272
Alsof ik...
628
00:54:32,272 --> 00:54:34,441
...jou heb vervloekt.
629
00:54:36,109 --> 00:54:40,072
Je hebt me niet vervloekt.
Vreselijke dingen overkomen iedereen.
630
00:54:41,281 --> 00:54:43,242
Het gaat niet altijd om jou.
631
00:54:45,702 --> 00:54:50,874
Ik weet niet of je dit al weet,
maar ik ben twee weken terug overleden.
632
00:54:50,874 --> 00:54:54,920
Rot voor je.
- Iets beters kon me niet overkomen.
633
00:54:54,920 --> 00:54:56,338
Echt heftig.
634
00:54:56,338 --> 00:54:57,840
Maar jullie...
635
00:54:58,799 --> 00:55:01,385
...zijn de reden dat ik ben teruggekomen.
636
00:55:02,386 --> 00:55:04,930
Groepsknuffel.
637
00:55:04,930 --> 00:55:07,766
Kom op, groepsknuffel.
638
00:55:10,519 --> 00:55:12,354
Goed zo, Armando.
639
00:55:12,354 --> 00:55:14,106
Heel goed.
640
00:55:14,106 --> 00:55:16,817
Jullie zijn waardeloze voortvluchtigen.
641
00:55:19,736 --> 00:55:21,947
Ben jij Marcus Winfrey of zo?
642
00:55:21,947 --> 00:55:23,574
Wat?
- Zie je?
643
00:55:23,907 --> 00:55:27,119
We lijken zo een stel watjes
dat maar wat aankloot.
644
00:55:39,631 --> 00:55:41,508
Jij moet andere kleren.
645
00:55:44,094 --> 00:55:46,889
Hij is koppig.
- Net als z'n vader.
646
00:56:06,533 --> 00:56:09,494
Wat hebben we hier?
647
00:56:10,579 --> 00:56:12,247
Cain, kom eens kijken.
648
00:56:13,749 --> 00:56:16,793
Wat doen jullie, boys?
- Boys?
649
00:56:16,793 --> 00:56:19,254
Stelen jullie onze kleren?
650
00:56:19,254 --> 00:56:20,964
Fucking racisme.
651
00:56:22,007 --> 00:56:24,968
Omdat wij zwart zijn,
stelen we jullie kleren?
652
00:56:24,968 --> 00:56:27,930
Dit zijn m'n eigen zwarte kleren...
653
00:56:27,930 --> 00:56:31,892
...die ik vandaag
uit m'n eigen zwarte kast heb gepakt.
654
00:56:33,143 --> 00:56:34,269
Kijk wat daar staat.
655
00:56:37,189 --> 00:56:39,316
{\an8}TROTSE WITTE MAN
656
00:56:41,693 --> 00:56:44,154
Hoe is dit in m'n zwarte kast beland?
657
00:56:44,154 --> 00:56:48,075
Zing eens een liedje van Reba voor ons.
658
00:56:52,829 --> 00:56:54,164
Hou toch op.
659
00:56:54,998 --> 00:56:57,626
Ik ken haar omdat hij me...
660
00:56:57,626 --> 00:56:59,795
Welk liedje?
661
00:56:59,795 --> 00:57:01,171
Je favoriet.
662
00:57:02,130 --> 00:57:05,467
Dat zijn er heel veel.
- Ze heeft hits gehad.
663
00:57:05,467 --> 00:57:09,304
Dat snelle nummer? Of dat langzame?
664
00:57:09,304 --> 00:57:12,057
Dat langzame nummer.
665
00:57:12,057 --> 00:57:15,143
je hebt me 's ochtends pijn gedaan
666
00:57:15,143 --> 00:57:17,479
je hebt me 's avonds pijn gedaan
667
00:57:17,479 --> 00:57:19,940
maar ik ben veranderd
668
00:57:19,940 --> 00:57:22,025
en ik ben sterk
ik ben een vrouw
669
00:57:22,025 --> 00:57:24,736
een sterke zwarte...
een sterke vrouw
670
00:57:24,736 --> 00:57:26,864
Want ze is niet zwart.
671
00:57:30,784 --> 00:57:32,494
wat gaan jullie doen?
672
00:57:32,494 --> 00:57:34,580
wat gaan jullie...
673
00:57:35,247 --> 00:57:36,874
Dat is niet van Reba.
674
00:57:37,791 --> 00:57:39,293
Het is van haar mixtape.
675
00:57:51,847 --> 00:57:53,807
We brengen hem wel terug.
676
00:57:53,807 --> 00:57:57,227
We stelen jullie spullen niet
omdat we zwart zijn.
677
00:58:10,574 --> 00:58:12,367
Heb je ooit van haar gehouden?
678
00:58:16,330 --> 00:58:19,333
M'n moeder.
Heb je ooit van haar gehouden?
679
00:58:19,333 --> 00:58:21,168
Hij toont z'n gevoelens.
680
00:58:23,045 --> 00:58:25,005
Ik hield van haar.
681
00:58:25,005 --> 00:58:27,633
En toen heb je haar verlinkt.
682
00:58:27,633 --> 00:58:30,636
Ik heb fouten gemaakt.
- Zoals ik.
683
00:58:30,636 --> 00:58:34,348
Dat was niet wat ik...
- Wacht even, Armando.
684
00:58:34,348 --> 00:58:37,851
Hij probeert het goed te maken.
Hij is je niks verschuldigd.
685
00:58:37,851 --> 00:58:40,979
Stop, Marcus. Je doet agressief.
686
00:58:40,979 --> 00:58:46,151
Ik ben al heel lang vader.
Hij moet streng toegesproken worden.
687
00:58:46,151 --> 00:58:50,531
Armando, misschien is hij
je wel iets verschuldigd.
688
00:58:50,531 --> 00:58:52,449
Je moeder is door hem bedrogen.
689
00:58:52,449 --> 00:58:56,370
Jij bent in de gevangenis geboren,
in een web van leugens...
690
00:58:56,370 --> 00:59:00,874
...waardoor je
een ijskoude moordenaar bent geworden.
691
00:59:02,251 --> 00:59:04,545
Ja, je bent een moordenaar.
692
00:59:06,171 --> 00:59:11,051
Maar deze man is je altijd
door dik en dun blijven steunen.
693
00:59:13,053 --> 00:59:16,139
Wat een prachtige toespraak.
- Vind je?
694
00:59:20,227 --> 00:59:24,189
Door jouw geouwehoer is hij nou kapot.
- Sorry.
695
00:59:25,482 --> 00:59:28,652
Die is overleden.
We zitten niet ver van Tabitha.
696
00:59:28,652 --> 00:59:30,863
Je weet dat zij gestoord is.
697
00:59:30,863 --> 00:59:34,658
Ja, maar ze vindt me leuk.
- Niet zo leuk als jij denkt.
698
00:59:34,658 --> 00:59:37,536
De Pony is hier 3,5 km vandaan.
- De Pony?
699
00:59:47,671 --> 00:59:52,301
Ik wil meer Instagram zien.
Meer Friendster. Meer seks.
700
00:59:52,301 --> 00:59:54,595
Meer mannen in deze club.
701
00:59:54,595 --> 00:59:57,764
Jullie zijn prachtig. Aan het werk.
702
00:59:57,764 --> 01:00:00,601
Mike Lowrey. Krijg nou wat.
703
01:00:00,601 --> 01:00:01,768
Hoe is ie, Tabitha?
704
01:00:04,396 --> 01:00:07,649
Problemen, hè?
- We hebben hulp nodig.
705
01:00:07,649 --> 01:00:09,610
En kleren.
- Je meent het.
706
01:00:09,610 --> 01:00:11,945
Een auto en telefoons.
707
01:00:11,945 --> 01:00:13,238
En wapens.
708
01:00:14,406 --> 01:00:16,408
Dat is m'n zoon, Armando.
709
01:00:16,408 --> 01:00:18,160
Heb je een Spaanse zoon?
710
01:00:18,160 --> 01:00:20,954
Dat is een lang verhaal.
711
01:00:20,954 --> 01:00:23,123
Kun je ons helpen?
712
01:00:23,123 --> 01:00:25,834
Ja, maar wat doe jij dan voor mij?
713
01:00:25,834 --> 01:00:27,836
We kunnen alles terugbetalen.
714
01:00:27,836 --> 01:00:29,755
Dat kon je, ja.
715
01:00:29,755 --> 01:00:32,216
Maar nu zijn jullie op de vlucht.
716
01:00:32,216 --> 01:00:35,093
Wat wil je?
- Wat ik wil?
717
01:00:36,803 --> 01:00:38,639
Ik wil dat je me beft.
718
01:00:42,267 --> 01:00:43,769
Dat ga ik niet doen.
719
01:00:43,769 --> 01:00:47,105
Niet zo snel, Mike. Denk even na.
720
01:00:47,105 --> 01:00:49,983
Wapens en telefoons, toch?
721
01:00:50,776 --> 01:00:53,195
Je weet dat Mike getrouwd is.
722
01:00:53,195 --> 01:00:56,823
Dus?
- Dus moet hij het kunnen ontkennen.
723
01:00:56,823 --> 01:01:00,953
Jij gaat liggen en steekt je tong uit.
724
01:01:00,953 --> 01:01:02,704
En jij doet zelf de rest.
725
01:01:02,704 --> 01:01:07,125
Daar kan ik wel wat mee. Kom, schatje.
726
01:01:07,125 --> 01:01:10,504
Je hoeft alleen maar
je ogen dicht te doen.
727
01:01:10,504 --> 01:01:13,298
Ik wil foto's. Dat kun je wel, toch?
728
01:01:13,298 --> 01:01:16,760
We hebben weinig tijd,
dus ga me niet zitten fucken.
729
01:01:16,760 --> 01:01:18,303
Ik ben serieus.
730
01:01:18,303 --> 01:01:19,763
Oké, we gaan.
731
01:01:19,763 --> 01:01:21,014
Wacht even.
732
01:01:21,014 --> 01:01:23,600
Zitten, jij.
733
01:01:23,600 --> 01:01:25,894
Wat doe je?
- Wat doe jij?
734
01:01:25,894 --> 01:01:29,189
Zitten, meneer de echtgenoot.
Jullie allemaal.
735
01:01:29,189 --> 01:01:31,275
Iedereen gaat zitten.
736
01:01:31,275 --> 01:01:34,987
Ik heb de bad boys hier.
Kom maar door met dat geld.
737
01:01:34,987 --> 01:01:36,572
Hou je muil.
738
01:01:36,572 --> 01:01:40,993
Ik volg het niet helemaal.
Wilde je dan geen likkie-likkie?
739
01:01:40,993 --> 01:01:45,330
Er is vijf miljoen uitgeloofd voor jullie.
Die wil ik. Ik wou tijd winnen.
740
01:01:45,330 --> 01:01:48,542
Dat is laag. Hij had het bijna gedaan.
741
01:01:48,542 --> 01:01:52,045
Welnee.
- Ik zei nog dat ze je niet leuk vond.
742
01:01:52,045 --> 01:01:53,463
Opstaan.
743
01:01:59,344 --> 01:02:03,348
Dat geld is voor dood of levend.
Doe geen domme dingen.
744
01:02:08,145 --> 01:02:10,772
Als je blijft leven, mag jij...
745
01:02:12,524 --> 01:02:15,319
Bel me als je blijft leven.
746
01:02:17,196 --> 01:02:18,780
Hij was best lekker.
747
01:02:21,992 --> 01:02:23,118
We hebben een tip.
748
01:02:23,952 --> 01:02:27,581
Onze voortvluchtigen zijn gezien. Actie.
749
01:02:33,587 --> 01:02:36,256
Mike, ik ga een move maken.
750
01:02:36,256 --> 01:02:39,384
Echt niet.
Je gaat gewoon met deze gasten mee.
751
01:02:39,384 --> 01:02:43,847
Bekijk het. Ik pak de voorste drie,
jij de achterste zes.
752
01:02:43,847 --> 01:02:46,558
We hebben geen wapens.
753
01:02:46,558 --> 01:02:50,229
Over vijf, vier, drie...
754
01:03:11,041 --> 01:03:13,335
Shit. Die klootzak.
755
01:03:13,335 --> 01:03:16,255
fuckboy, fuckboy
wat ga je doen?
756
01:03:16,255 --> 01:03:19,967
Hé, Mike. Niet leuk
als het konijn het geweer heeft, hè?
757
01:03:19,967 --> 01:03:23,595
Ken je hem?
- Ik heb hem ooit met een hamer geslagen.
758
01:03:23,595 --> 01:03:27,766
Denk je dat ik vergeten ben
wat je mij hebt geflikt?
759
01:03:27,766 --> 01:03:30,269
Hoe hebben jullie mij ooit kunnen pakken?
760
01:03:30,269 --> 01:03:31,770
Ik wil die vijf miljoen.
761
01:03:33,897 --> 01:03:36,149
M'n familie is erbij. De straten.
762
01:03:36,149 --> 01:03:39,319
We kunnen dit rustig doen
of we kunnen oorlog voeren.
763
01:03:39,319 --> 01:03:41,363
Want ik ben klaar voor oorlog.
764
01:03:41,363 --> 01:03:43,031
Wat doe je?
765
01:03:56,753 --> 01:03:58,338
Snel.
766
01:04:03,218 --> 01:04:04,970
Achteruit.
767
01:04:11,310 --> 01:04:14,605
Ruitenwisservloeistof is brandbaar.
768
01:04:14,605 --> 01:04:18,358
Hoe moet ik dat weten?
Ik ben geen scheikundige.
769
01:04:23,530 --> 01:04:26,658
Geen paniek.
Het vuur is aan de buitenkant.
770
01:04:30,829 --> 01:04:32,748
Nu is het binnen.
771
01:05:10,619 --> 01:05:13,539
Iedereen eruit. Snel.
772
01:05:55,205 --> 01:05:57,165
Doe open.
773
01:05:59,835 --> 01:06:02,171
We weten dat je daar bent. Doe open.
774
01:06:11,305 --> 01:06:13,015
Aan de kant, anabool.
775
01:06:13,015 --> 01:06:17,811
Waar was je mee bezig?
- Het komt nu niet zo goed uit.
776
01:06:17,811 --> 01:06:19,313
Voor ons ook niet.
777
01:06:19,313 --> 01:06:21,190
Kom over een uurtje terug.
778
01:06:21,190 --> 01:06:23,233
De douchecrème is op.
779
01:06:26,820 --> 01:06:28,655
We hebben jullie gevonden.
780
01:06:29,948 --> 01:06:31,575
We hebben een relatie.
781
01:06:33,285 --> 01:06:35,245
Dat stiekeme gedoe was slopend.
782
01:06:35,245 --> 01:06:38,624
Een paar maanden nu.
Het beïnvloedt ons werk niet.
783
01:06:38,624 --> 01:06:40,501
Behalve die keer in het busje.
784
01:06:40,501 --> 01:06:43,337
Het spijt me niet.
- Dat hoeft ook niet.
785
01:06:43,337 --> 01:06:45,923
Zo gaat dat soms nou eenmaal.
786
01:06:45,923 --> 01:06:48,550
Gaat het wel met jullie?
- Prima. Ik wou...
787
01:06:55,182 --> 01:06:57,726
Je zou even buiten wachten.
788
01:06:57,726 --> 01:07:00,354
Hij hoort bij ons, Kelly.
789
01:07:00,354 --> 01:07:03,649
Hij mag hier niet zijn.
- Dit is mijn zoon Armando.
790
01:07:03,649 --> 01:07:06,735
Dat weet ik
en daarom mag hij hier niet zijn.
791
01:07:06,735 --> 01:07:10,197
Ik vertrouw jou volledig, Mike.
Maar hem voor geen meter.
792
01:07:10,197 --> 01:07:13,617
Ik vertrouw hem.
- Ga dan maar naar jouw huis.
793
01:07:14,952 --> 01:07:18,539
Kan ik haar even onder vier ogen spreken?
794
01:07:18,539 --> 01:07:20,582
Schat.
- Relax.
795
01:07:20,582 --> 01:07:22,334
Kom eens hier.
796
01:07:25,671 --> 01:07:27,381
We kunnen de bak indraaien.
797
01:07:31,426 --> 01:07:34,972
Geef hem een kans.
- Om ons te vermoorden?
798
01:07:34,972 --> 01:07:37,599
Wat een disfunctioneel gedoe.
799
01:07:40,394 --> 01:07:42,896
Ze is oké.
- Ze ziet er niet oké uit.
800
01:07:42,896 --> 01:07:44,982
Ik ben oké.
- Zeker weten.
801
01:07:46,233 --> 01:07:47,901
Wat zei jij?
802
01:07:47,901 --> 01:07:50,946
Dat is de taalbarrière.
- Het was Engels.
803
01:07:51,572 --> 01:07:53,156
Het was echt Engels.
804
01:07:58,537 --> 01:08:00,455
Bedankt voor de kleren.
805
01:08:01,498 --> 01:08:06,044
We hebben meer dan 100 uur aan video
en 200 fragmenten audio.
806
01:08:06,044 --> 01:08:09,673
We indexeren alle audio, video
en IP-gegevens...
807
01:08:09,673 --> 01:08:12,301
...om een doelpakket te modelleren.
808
01:08:12,301 --> 01:08:16,263
Je doorzoekt die zooi
tot je de schuldige klojo hebt.
809
01:08:18,640 --> 01:08:21,435
Kun je veilig in m'n Ring-app komen?
810
01:08:21,435 --> 01:08:24,897
Ik wil m'n familie zien.
- Met onze eigen vpn en router.
811
01:08:24,897 --> 01:08:28,108
Wat is je gebruikersnaam?
- Marcus37.
812
01:08:28,108 --> 01:08:30,986
Wachtwoord?
- Snickers89.
813
01:08:38,118 --> 01:08:40,037
Ik ben bijna thuis, schat.
814
01:08:40,037 --> 01:08:42,372
Aan de slag. Het is veel werk.
815
01:08:42,372 --> 01:08:44,291
Wat zoeken we?
816
01:08:44,291 --> 01:08:47,586
De man die opdracht gegeven heeft
voor de moord op Cap.
817
01:08:47,586 --> 01:08:49,505
Armando kan hem identificeren.
818
01:08:55,301 --> 01:08:58,013
Die klootzak is mijn witte walvis.
819
01:08:58,013 --> 01:09:02,392
Ik probeer al negen jaar lang
die hufter te harpoeneren.
820
01:09:02,392 --> 01:09:04,560
Maar nu moeten jullie het doen.
821
01:09:24,997 --> 01:09:29,127
Ik leer jou ook niet hoe je cocaïne maakt.
- Vergroot hem eens.
822
01:09:36,510 --> 01:09:37,928
Dat is hem.
823
01:09:43,892 --> 01:09:46,937
Zeker?
- Hij heeft de opdracht gegeven.
824
01:09:46,937 --> 01:09:49,064
Ik heb een naam.
825
01:09:49,064 --> 01:09:52,317
James McGrath.
Army Ranger School, contraspionage.
826
01:09:52,317 --> 01:09:55,112
Zat tot 2005 in Mexico.
827
01:09:55,112 --> 01:09:58,991
Werkte samen met de DEA en met Defensie.
828
01:09:58,991 --> 01:10:03,120
Hij is ooit gegijzeld
door jouw vrienden van het kartel.
829
01:10:03,120 --> 01:10:06,164
Hij verklikte z'n hele team 'onder dwang'.
830
01:10:06,164 --> 01:10:07,583
Dat heet martelen.
831
01:10:08,458 --> 01:10:10,627
Hij overleefde het als enige.
832
01:10:15,174 --> 01:10:18,427
Cap had het bewijs al.
Hij wist het alleen niet.
833
01:10:23,098 --> 01:10:24,808
Met mij.
834
01:10:24,808 --> 01:10:27,811
Michael, waar ben je?
835
01:10:27,811 --> 01:10:31,356
We komen terug.
Met bewijs dat Howard onschuldig is.
836
01:10:32,149 --> 01:10:33,150
Wat dan?
837
01:10:33,150 --> 01:10:36,320
We weten wie Howard
heeft laten vermoorden.
838
01:10:36,320 --> 01:10:40,824
Armando heeft hem herkend.
Hij viel ons aan in de heli. James McGrath.
839
01:10:40,824 --> 01:10:43,535
We hebben voor tien jaar aan bestanden.
840
01:10:43,535 --> 01:10:46,955
Cap onderzocht die lui.
We hebben het hele netwerk.
841
01:10:46,955 --> 01:10:51,084
We geven ons morgen over.
We moeten nu gaan.
842
01:10:56,006 --> 01:10:57,216
Is er iets?
843
01:10:58,509 --> 01:11:00,135
Ze komen terug.
844
01:11:01,386 --> 01:11:06,725
Michael zegt dat ze bewijs hebben
dat Howard vrijpleit en alles verklaart.
845
01:11:09,394 --> 01:11:11,021
Hou je nog van hem?
846
01:11:15,067 --> 01:11:16,485
Maar ik geloof hem wel.
847
01:11:17,694 --> 01:11:19,321
Doe voorzichtig, schat.
848
01:11:21,323 --> 01:11:23,408
Gaan we nog uit eten?
849
01:11:28,080 --> 01:11:32,793
Ze hebben de bestanden. Dit moet het werk
van het kartel lijken. Alleen Spaans.
850
01:11:48,684 --> 01:11:51,144
{\an8}We hebben maar één gijzelaar nodig.
851
01:11:54,439 --> 01:11:56,608
We hebben een probleem.
852
01:11:58,360 --> 01:12:01,113
Meldkamer, we hebben een 29.
853
01:12:01,113 --> 01:12:03,282
Dat is mijn huis.
854
01:12:03,282 --> 01:12:06,994
Woning wetshandhaver.
Onmiddellijke actie vereist.
855
01:12:11,665 --> 01:12:12,916
Neem op, Christine.
856
01:12:21,967 --> 01:12:23,927
Stuur een team naar mijn huis.
857
01:12:24,636 --> 01:12:28,390
Neem nou op.
- Meldkamer, nog een 29.
858
01:12:28,390 --> 01:12:31,602
Stuur teams naar het huis
van rechercheur Lowrey.
859
01:12:34,855 --> 01:12:39,610
Reggie, er zijn indringers.
Breng het gezin in veiligheid.
860
01:12:39,610 --> 01:12:41,153
Nu.
861
01:12:44,907 --> 01:12:46,867
Wat is er?
862
01:12:46,867 --> 01:12:50,037
Indringers.
Ik moet jullie in veiligheid brengen.
863
01:12:54,333 --> 01:12:57,377
Voorzichtig.
- Ik hou van je.
864
01:13:12,184 --> 01:13:13,685
Achter je, Reg.
865
01:13:25,322 --> 01:13:28,075
Wie is die gast?
- Dat is mijn schoonzoon.
866
01:14:08,782 --> 01:14:10,284
Kom op.
867
01:14:24,089 --> 01:14:28,260
Pak aan, motherfuckers.
Mijn snacks zijn jouw snacks, Reggie.
868
01:14:28,260 --> 01:14:29,678
Kom op.
869
01:14:33,390 --> 01:14:35,475
Mike, heb je dat gezien?
870
01:14:35,475 --> 01:14:37,102
Neem nou op.
871
01:14:46,278 --> 01:14:47,404
Momentje.
872
01:14:52,367 --> 01:14:53,368
Callie.
873
01:14:53,368 --> 01:14:58,749
Ik heb gezien dat m'n moeder oom Mike zoekt.
Hij heeft echt niet gedaan wat ze zeggen.
874
01:14:58,749 --> 01:15:00,000
Lieverd.
875
01:15:01,960 --> 01:15:04,254
Alles komt goed.
876
01:15:19,019 --> 01:15:21,188
Met mij. Ga het huis uit.
877
01:15:21,188 --> 01:15:24,066
Ik heb Callie hier.
- Neem haar mee. Nu.
878
01:15:26,568 --> 01:15:28,278
Ga achter me staan.
879
01:15:47,548 --> 01:15:48,757
Mr Lowrey.
880
01:15:50,175 --> 01:15:51,593
Met wie spreek ik?
881
01:15:51,593 --> 01:15:54,471
Dat weet je wel.
882
01:15:55,055 --> 01:15:56,932
Ik wil je zoon hebben...
883
01:15:57,766 --> 01:16:01,478
...en al het bewijs
dat jouw hoofdinspecteur heeft verstopt.
884
01:16:01,478 --> 01:16:04,690
Ik ruil krijg jij dan je vrouw terug.
885
01:16:04,690 --> 01:16:07,150
Ik bel nog met instructies.
886
01:16:14,741 --> 01:16:16,076
Ik ga wel.
887
01:16:21,290 --> 01:16:23,917
Dan heeft m'n leven toch nog zin.
888
01:16:25,294 --> 01:16:26,420
Nooit.
889
01:16:29,214 --> 01:16:30,299
Nooit.
890
01:16:40,809 --> 01:16:43,562
Hij wist het.
- Wat bedoel je?
891
01:16:44,771 --> 01:16:49,318
Hij wist dat we terug zouden komen.
Dat we Howards bestanden hadden.
892
01:16:49,318 --> 01:16:52,154
Dat we hem herkend hadden.
893
01:16:52,154 --> 01:16:55,991
Hoe dan?
- Je hebt het alleen tegen Rita gezegd.
894
01:16:57,075 --> 01:16:58,452
Rita is het niet.
895
01:17:01,121 --> 01:17:04,041
Wat heeft zij
een beroerde smaak in mannen.
896
01:17:08,295 --> 01:17:12,007
Het OM doet onderzoek naar corruptie
bij de politie van Miami.
897
01:17:12,007 --> 01:17:18,722
Het verdenkt wijlen hoofdinspecteur
Howard van samenwerking met de kartels.
898
01:17:18,722 --> 01:17:22,684
Naast Howard worden ook
Lowrey en Burnett verdacht...
899
01:17:22,684 --> 01:17:24,978
...van betrokkenheid
bij drugssmokkel naar Florida...
900
01:17:24,978 --> 01:17:26,855
...het vernietigen van bewijslast
en zelfs de moord op collega's.
901
01:17:26,855 --> 01:17:29,274
Wat is er?
- Ik weet het niet.
902
01:17:30,400 --> 01:17:33,946
Een doorbraak in de zaak.
Ik moet naar het bureau.
903
01:17:35,948 --> 01:17:37,157
Ik ga nu.
904
01:17:40,118 --> 01:17:41,787
Ik ga met je mee.
905
01:17:55,217 --> 01:17:56,802
Wie zit je te appen?
906
01:18:00,013 --> 01:18:02,850
Ik moet even overleggen met collega's.
907
01:18:02,850 --> 01:18:06,186
De taskforce. Iedereen moet het weten.
908
01:18:14,027 --> 01:18:15,821
Schat, toe nou.
909
01:18:15,821 --> 01:18:18,073
Wat doe je? Hou op.
910
01:18:18,073 --> 01:18:19,867
Wat doe je nou?
911
01:18:19,867 --> 01:18:21,660
Laat me los.
- Wat doe je?
912
01:18:21,660 --> 01:18:23,328
Geef terug.
913
01:19:01,742 --> 01:19:04,203
Gaat het?
- Kijk in z'n telefoon.
914
01:19:14,880 --> 01:19:17,508
Je weet dat je het hebt verkloot, hè?
915
01:19:22,262 --> 01:19:23,555
Gaat het wel?
916
01:19:27,768 --> 01:19:29,269
Het spijt me.
917
01:19:30,562 --> 01:19:32,689
Dat is nergens voor nodig.
918
01:19:55,712 --> 01:19:57,339
We vinden haar wel.
919
01:20:01,093 --> 01:20:06,431
De enige mensen die ik vertrouw,
zijn de mensen die hier nu staan.
920
01:20:06,431 --> 01:20:08,934
Hoe meer mensen we erbij betrekken...
921
01:20:08,934 --> 01:20:12,563
...hoe groter de kans
dat zij ons staan op te wachten.
922
01:20:12,563 --> 01:20:16,608
En dus hoe groter de kans
dat Christine en Callie...
923
01:20:16,608 --> 01:20:18,861
...niet veilig terugkomen.
924
01:20:18,861 --> 01:20:23,782
Dus geen SWAT,
geen marshals, geen ondersteuning.
925
01:20:25,325 --> 01:20:26,743
Alleen wij.
926
01:20:32,207 --> 01:20:34,042
Ik heb dit nooit gewild.
927
01:20:34,835 --> 01:20:36,503
Wat had je dan gewild?
928
01:20:37,087 --> 01:20:40,966
Na 9/11 boeide het niemand
dat er drugs het land binnenkwamen.
929
01:20:40,966 --> 01:20:44,178
Dus gingen we samenwerken met de kartels.
930
01:20:44,178 --> 01:20:48,015
Zij hielden ons op de hoogte
van terroristische dreigingen.
931
01:20:48,015 --> 01:20:52,311
En dat werkte. Sindsdien hebben
we geen aanslag meer gehad.
932
01:20:52,311 --> 01:20:53,854
We beschermden ons land.
933
01:20:53,854 --> 01:20:58,358
Jullie vermoordden agenten
en werden rijk met drugssmokkel.
934
01:20:58,358 --> 01:21:00,736
Rita.
- Daarom heb je Howard vermoord.
935
01:21:00,736 --> 01:21:03,113
Je wilde je sporen wissen.
936
01:21:03,113 --> 01:21:05,449
Nee, dat was McGrath.
937
01:21:05,949 --> 01:21:07,659
Hij is losgeslagen.
938
01:21:07,659 --> 01:21:10,162
Rita, luister nou even.
939
01:21:10,621 --> 01:21:13,248
Ik heb dit nooit gewild.
940
01:21:23,300 --> 01:21:26,595
Ik wil weten of het ooit echt is geweest.
941
01:21:27,387 --> 01:21:29,431
Dat was het altijd.
942
01:21:29,431 --> 01:21:32,518
Ik raakte in paniek
en ging domme dingen doen.
943
01:21:33,143 --> 01:21:35,729
Hield je van me?
- Ja.
944
01:21:36,730 --> 01:21:38,815
Dat zweer ik.
945
01:21:38,815 --> 01:21:40,442
Dat betekent...
946
01:21:40,442 --> 01:21:43,695
We hebben genoeg.
- Z'n stem komt 99% overeen.
947
01:21:45,113 --> 01:21:49,409
...helemaal niks voor mij, gore tyfuslijer.
948
01:21:56,291 --> 01:21:58,293
Ik ben het.
949
01:21:58,293 --> 01:22:00,337
Wat gebeurt er allemaal?
950
01:22:00,337 --> 01:22:02,130
Jij hebt het verkloot.
951
01:22:02,130 --> 01:22:06,051
We zijn verraden.
Ik leg het wel uit als ik er ben.
952
01:22:06,051 --> 01:22:09,972
We verplaatsen de gijzelaars naar Cuba.
953
01:22:09,972 --> 01:22:14,309
Zodat Lowrey, Burnett en Aretas
hun mond houden terwijl wij dit oplossen.
954
01:22:14,309 --> 01:22:17,646
Ik kom ze morgenochtend halen
met een watervliegtuig.
955
01:22:22,317 --> 01:22:27,489
Oké, alles inpakken.
Alle apparatuur en mensen moeten weg.
956
01:22:27,489 --> 01:22:29,700
De gijzelaars gaan het land uit.
957
01:22:44,256 --> 01:22:45,757
Wat is er met je hand?
958
01:22:54,349 --> 01:22:56,852
Dat heet een Colombiaanse manicure.
959
01:23:02,900 --> 01:23:07,070
Het goeie daarvan is
dat je maximaal pijn lijdt...
960
01:23:07,070 --> 01:23:09,114
...maar er niet aan doodgaat.
961
01:23:13,118 --> 01:23:17,080
Dus nu heb je besloten
om zelf de tang te hanteren.
962
01:23:18,332 --> 01:23:19,917
Iedereen breekt.
963
01:23:20,959 --> 01:23:22,753
Iedereen.
964
01:23:22,753 --> 01:23:24,713
Je man...
965
01:23:24,713 --> 01:23:27,466
...zal voor mij op z'n knieën gaan...
966
01:23:27,466 --> 01:23:29,593
...en smeken jullie te sparen.
967
01:23:30,802 --> 01:23:33,597
En dan moet je toekijken hoe ik hem dood.
968
01:23:36,099 --> 01:23:38,268
Je kent mijn man niet.
969
01:23:38,268 --> 01:23:41,813
Nee, we hebben nooit kennisgemaakt.
970
01:23:41,813 --> 01:23:44,733
Maar ik kijk ernaar uit hem weer te zien.
971
01:23:56,787 --> 01:23:59,748
bad boys, bad boys
972
01:24:05,295 --> 01:24:06,755
Kom op, Mike.
973
01:24:08,090 --> 01:24:11,218
bad boys, bad boys
974
01:24:16,890 --> 01:24:18,559
wat gaan jullie doen?
975
01:24:20,227 --> 01:24:23,313
wat gaan jullie doen
als ze achter jullie aan komen?
976
01:24:27,442 --> 01:24:29,278
Zo is het mooi geweest.
977
01:24:29,278 --> 01:24:32,030
Dat pakken we later wel weer op.
978
01:24:42,249 --> 01:24:45,544
Het vliegtuig staat klaar.
We gaan over 20 minuten.
979
01:24:45,544 --> 01:24:48,338
Een gesloten pretpark. Geen burgers.
980
01:24:48,338 --> 01:24:52,509
Het vliegtuig landt vanuit het zuiden.
Aan kant 1.
981
01:24:52,509 --> 01:24:55,053
Marcus en ik zijn aan boord.
982
01:24:55,053 --> 01:24:58,765
Armando gaat via het water naar kant 2.
983
01:24:58,765 --> 01:25:03,228
Kelly, Rita.
Je komt er alleen in en uit via deze weg.
984
01:25:03,228 --> 01:25:05,022
Die bewaken jullie.
985
01:25:07,107 --> 01:25:08,817
Dorn, jij doet het luchtruim.
986
01:25:08,817 --> 01:25:12,905
Drones in de lucht,
verstoring actief, communicatie veilig.
987
01:25:12,905 --> 01:25:19,036
Zij denken dat Lockwood eraan komt
om de gijzelaars naar Cuba te brengen.
988
01:25:19,036 --> 01:25:24,291
Zodra ze dichtbij zijn met de gijzelaars,
doden we iedereen die een bedreiging is.
989
01:25:24,291 --> 01:25:26,835
Ze hebben veel agenten vermoord.
990
01:25:26,835 --> 01:25:31,006
Ze hebben m'n vrouw en Callie.
Ze hebben onze gezinnen aangevallen.
991
01:25:31,757 --> 01:25:33,133
We gaan niet verliezen.
992
01:25:38,472 --> 01:25:43,185
Als je straks ook maar iets laat merken,
ben je in 0,24 seconde dood.
993
01:25:43,185 --> 01:25:44,645
Eens.
994
01:25:46,146 --> 01:25:48,565
Er staat iemand op het platform.
995
01:25:48,565 --> 01:25:51,360
En een sluipschutter op gebouw 2.
996
01:25:51,360 --> 01:25:53,070
Laat eens zien.
997
01:25:55,822 --> 01:25:57,282
Ga gewoon door.
998
01:25:57,282 --> 01:25:59,368
Wat zijn dat?
- Alligators.
999
01:25:59,368 --> 01:26:02,079
Dat alligatorpark was toch gesloten?
1000
01:26:02,079 --> 01:26:04,164
Gesloten voor mensen, ja.
1001
01:26:04,164 --> 01:26:09,545
Het is een oud pretpark.
Het is in 2017 gesloten na orkaan Irma.
1002
01:26:09,545 --> 01:26:14,132
Hun grote attractie was
een albino alligator: Duke.
1003
01:26:14,132 --> 01:26:17,678
Die was 4,8 meter lang en woog 400 kilo.
1004
01:26:17,678 --> 01:26:20,722
Hij schijnt daar nog steeds te zijn.
1005
01:26:20,722 --> 01:26:21,932
Tering.
1006
01:26:36,864 --> 01:26:38,907
Armando is op z'n locatie.
1007
01:27:03,599 --> 01:27:06,935
De gijzelaars komen naar buiten.
McGrath plus drie.
1008
01:27:07,352 --> 01:27:08,896
Blijf kalm.
1009
01:27:23,285 --> 01:27:25,037
Mike, kun je schieten?
1010
01:27:25,037 --> 01:27:28,498
Nee, ik kan niet schieten.
1011
01:27:32,544 --> 01:27:35,422
Hij is daar.
- Ik kan niet schieten.
1012
01:27:42,471 --> 01:27:44,723
Ze staan stil. Waarom?
1013
01:28:02,533 --> 01:28:03,951
Kom mee.
1014
01:28:13,961 --> 01:28:15,671
Armando, ze naderen jou.
1015
01:28:15,671 --> 01:28:17,548
Zien ze hem?
- Geen idee.
1016
01:28:17,548 --> 01:28:20,092
Mike, je moet het nu doen.
1017
01:28:20,092 --> 01:28:22,427
Ze zien hem. Ze weten dat we hier zijn.
1018
01:28:25,180 --> 01:28:27,516
Ik kan niet schieten. Negatief.
1019
01:28:27,516 --> 01:28:29,184
Je moet schieten.
1020
01:28:49,246 --> 01:28:50,372
Armando is ontdekt.
1021
01:28:52,499 --> 01:28:54,168
Iedereen in actie.
1022
01:28:54,168 --> 01:28:56,587
Kelly, rijden. Snel.
1023
01:29:19,484 --> 01:29:21,528
Contact aan de westkant.
1024
01:29:30,162 --> 01:29:32,372
Dorn, schakel die sluipschutter uit.
1025
01:29:32,372 --> 01:29:33,665
Ik stuur de drone.
1026
01:29:42,925 --> 01:29:43,926
Ik heb hem.
1027
01:30:06,365 --> 01:30:08,408
Niet nu, Mike.
1028
01:30:08,408 --> 01:30:10,160
Niet nu.
1029
01:30:31,348 --> 01:30:32,766
Het is oké.
1030
01:30:33,559 --> 01:30:34,977
Het is niet jouw schuld.
1031
01:30:42,526 --> 01:30:45,195
Kap met die flauwekul, Mike.
1032
01:30:45,195 --> 01:30:50,951
Ik wil Nasty Mike zien. Dat er slechte
dingen gebeuren maakt jou niet slecht.
1033
01:30:50,951 --> 01:30:54,162
Doe dat ezelding. Ja, precies.
1034
01:30:54,162 --> 01:30:56,582
Dat bedoel ik.
1035
01:30:57,374 --> 01:31:01,003
Bad boy. Bad boy Mike.
1036
01:31:01,003 --> 01:31:03,547
jij bent de grote boze wolf in de buurt
1037
01:31:03,547 --> 01:31:06,049
bad is niet slecht
bad is juist goed
1038
01:31:36,413 --> 01:31:38,457
Schakel die voertuigen uit.
1039
01:31:46,548 --> 01:31:48,050
Actie.
1040
01:31:48,050 --> 01:31:51,553
We lijden zware verliezen.
Onze wagens en drie man.
1041
01:31:53,722 --> 01:31:56,767
Neem vuurposities in. Laat ze binnenkomen.
1042
01:31:57,518 --> 01:32:02,940
Marshal Howard, we nemen explosies waar.
We zijn er over 15 minuten.
1043
01:32:05,526 --> 01:32:08,820
Dorn, geef ons dekking
en stuur die drones naar binnen.
1044
01:32:10,322 --> 01:32:11,406
Hier komt de rook.
1045
01:32:13,367 --> 01:32:15,035
Ik zit achter jullie.
1046
01:32:32,511 --> 01:32:34,179
Schiet op die klotedingen.
1047
01:32:34,179 --> 01:32:37,349
Schiet die drones uit de lucht.
- Schieten.
1048
01:32:37,349 --> 01:32:39,893
Tempo.
- Boven je.
1049
01:32:46,942 --> 01:32:50,112
Dit is net Jurrasic Park voor rednecks.
1050
01:33:05,460 --> 01:33:06,962
We gaan hier weg. Nu.
1051
01:33:06,962 --> 01:33:08,130
Kelly, naar binnen.
1052
01:33:08,130 --> 01:33:12,259
Dorn, geef Kelly dekking.
Ik ga achter Lockwood aan.
1053
01:33:12,259 --> 01:33:13,594
Ik kom eraan, schat.
1054
01:33:20,309 --> 01:33:21,894
Armando, red Callie.
1055
01:33:24,396 --> 01:33:25,522
Laat me los.
1056
01:33:53,759 --> 01:33:54,927
Geen munitie meer.
1057
01:34:29,545 --> 01:34:31,463
Aangenaam, Mr Lowrey.
1058
01:34:33,215 --> 01:34:34,341
Handgranaat.
1059
01:34:56,446 --> 01:34:57,489
Hou je vast.
1060
01:35:42,201 --> 01:35:44,161
Ik kom je helpen.
1061
01:35:44,161 --> 01:35:46,288
Ik kom eraan.
1062
01:36:03,639 --> 01:36:05,057
Wat?
- Achter je.
1063
01:36:17,903 --> 01:36:19,488
Alles onder controle.
1064
01:36:20,531 --> 01:36:22,324
Het is Dukey maar.
1065
01:36:25,077 --> 01:36:27,538
M'n wapen ligt bij je voet.
1066
01:36:27,538 --> 01:36:28,914
Dat heb ik niet nodig.
1067
01:36:31,834 --> 01:36:33,710
Verdwijn, alligator.
1068
01:36:35,045 --> 01:36:37,047
Jij hoort hier niet, Duke.
1069
01:36:37,756 --> 01:36:39,508
Ik beveel het je.
1070
01:36:43,178 --> 01:36:47,975
Zie je nou, Mike?
Zo zet je het universum naar je hand.
1071
01:36:59,862 --> 01:37:02,072
Waar is dat pistool?
1072
01:37:09,913 --> 01:37:13,500
Dat beest is een vuile racist, Mike.
Een vuile racist.
1073
01:37:20,007 --> 01:37:22,759
Mike heeft me gestuurd.
Je moet me vertrouwen.
1074
01:37:48,035 --> 01:37:50,245
Rennen.
1075
01:38:34,456 --> 01:38:36,583
Toe, opstaan.
1076
01:38:51,265 --> 01:38:52,558
Stop.
1077
01:38:56,603 --> 01:38:58,647
Ga maar. Ik hou je alleen maar op.
1078
01:39:01,984 --> 01:39:03,527
Ik zie de locatie.
1079
01:39:28,969 --> 01:39:30,304
Leef je nog?
1080
01:39:43,775 --> 01:39:46,653
Rita, niet doen.
Je wilt niet op me schieten.
1081
01:39:46,653 --> 01:39:47,779
Je hebt gelijk.
1082
01:40:09,134 --> 01:40:12,054
Kom maar. Rustig maar.
1083
01:40:12,930 --> 01:40:14,473
Ik haat politici.
1084
01:40:22,397 --> 01:40:23,774
Actie.
1085
01:40:27,194 --> 01:40:29,279
Eén team naar boven.
1086
01:40:53,512 --> 01:40:56,139
Hier.
- Zet me maar neer.
1087
01:40:56,139 --> 01:40:57,474
Gaat het?
1088
01:41:04,064 --> 01:41:05,357
Dank je.
1089
01:41:26,712 --> 01:41:28,714
Ik ben hier eerder geweest.
1090
01:41:56,200 --> 01:41:59,786
Hoe kon je je laten pakken?
- Het is een vuile stiekemerd.
1091
01:41:59,786 --> 01:42:04,791
Je vrouw lijkt een nogal
overtrokken beeld van je te hebben.
1092
01:42:07,461 --> 01:42:10,255
Maar hier houdt het op.
1093
01:42:10,255 --> 01:42:12,049
Een van hen gaat sterven.
1094
01:42:12,716 --> 01:42:14,134
Jij moet kiezen.
1095
01:42:18,347 --> 01:42:23,185
Wat jij niet weet,
is dat een van hen niet kan sterven.
1096
01:42:25,103 --> 01:42:26,813
Over wie heb je het?
1097
01:42:26,813 --> 01:42:30,317
Een wijs man zei
dat ik een lastige keus moest maken.
1098
01:42:30,317 --> 01:42:34,238
Dat moet je even bij hem navragen
voor je die keus maakt.
1099
01:42:34,238 --> 01:42:36,448
Je hebt vijf seconden.
1100
01:42:36,448 --> 01:42:38,116
We hebben meer tijd nodig.
1101
01:42:38,116 --> 01:42:40,536
Vier... drie...
1102
01:42:40,536 --> 01:42:42,829
Mike, doe geen domme dingen.
1103
01:42:42,829 --> 01:42:44,289
...twee...
1104
01:43:04,810 --> 01:43:08,438
Die motherfucker heeft me neergeschoten.
1105
01:43:08,438 --> 01:43:11,358
Je hebt me weer neergeschoten, ezel.
1106
01:43:11,358 --> 01:43:16,321
Laat eens zien.
- Blijf met je ezelpoten van me af.
1107
01:43:16,321 --> 01:43:19,366
Ik moest wel schieten.
1108
01:43:19,366 --> 01:43:21,618
Marcus, laat me eens kijken.
1109
01:43:21,618 --> 01:43:23,161
Heb je dat gezien?
1110
01:43:23,161 --> 01:43:26,623
Ik heb je in je vest geschoten.
- Maakt niet uit.
1111
01:43:26,623 --> 01:43:29,293
Dat is nou je grote liefde, Christine.
1112
01:43:29,293 --> 01:43:32,379
Ik zie Aretas. We gaan erop af.
1113
01:43:32,379 --> 01:43:33,672
Dat is Judy.
1114
01:43:33,672 --> 01:43:35,382
Armando, hoor je me?
1115
01:43:35,382 --> 01:43:37,551
Hoor je me?
1116
01:43:40,971 --> 01:43:42,890
Mam. Niet doen.
1117
01:43:42,890 --> 01:43:44,725
Ga bij haar weg.
1118
01:43:44,725 --> 01:43:47,019
Mam.
- Nu.
1119
01:43:47,019 --> 01:43:48,729
Je begrijpt het niet.
1120
01:43:48,729 --> 01:43:50,564
Luister naar me.
1121
01:43:50,564 --> 01:43:54,109
Zet langzaam een stap naar rechts
en loop dan op mij af.
1122
01:43:54,109 --> 01:43:56,153
Mam, ik heb niks.
1123
01:43:56,153 --> 01:43:59,907
Callie, ik wil dat je aan de kant gaat.
1124
01:44:01,658 --> 01:44:05,162
Niet schieten. Hij heeft me gered.
1125
01:44:06,455 --> 01:44:09,625
Achteruit, Mike. Doe je wapen weg.
1126
01:44:11,251 --> 01:44:12,961
Hij heeft m'n leven gered.
1127
01:44:17,758 --> 01:44:19,426
Alsjeblieft, mam.
1128
01:44:40,989 --> 01:44:43,951
Ben je gewond?
- Het gaat wel.
1129
01:44:44,993 --> 01:44:46,119
Ja?
1130
01:44:51,458 --> 01:44:53,585
Je hebt het goed gedaan.
1131
01:44:53,585 --> 01:44:55,420
Howard, waar ben je?
1132
01:44:59,341 --> 01:45:01,260
Howard, hoor je me?
1133
01:45:03,762 --> 01:45:05,806
Howard, wat is je locatie?
1134
01:45:10,352 --> 01:45:11,478
Loop weg.
1135
01:45:13,397 --> 01:45:15,440
Voor ik van gedachten verander.
1136
01:45:16,567 --> 01:45:18,318
Kom, we gaan.
1137
01:45:26,118 --> 01:45:27,995
Gaat het wel?
1138
01:45:29,454 --> 01:45:33,959
Hier. Ga naar het zuiden. Kijk niet om.
1139
01:45:34,585 --> 01:45:37,212
Komt goed.
- Gedraag je.
1140
01:45:37,212 --> 01:45:39,590
Dat bepaal jij niet, rechercheur.
1141
01:46:23,133 --> 01:46:24,968
We hebben gewonde agenten.
1142
01:46:24,968 --> 01:46:27,221
Ik wil nu die papieren hebben.
1143
01:46:38,440 --> 01:46:40,067
Je moet hem niet kussen.
1144
01:46:40,817 --> 01:46:44,655
In ons volgende leven
kom je terug als mijn schoenen.
1145
01:46:44,655 --> 01:46:48,659
Dan draag ik geen sokken
en ga ik in allemaal viezigheid staan.
1146
01:46:48,659 --> 01:46:53,205
Officier van justitie Adam Lockwood
en voormalig Army Ranger James McGrath...
1147
01:46:53,205 --> 01:46:55,165
...zijn omgekomen bij...
1148
01:46:55,165 --> 01:46:59,753
Ze vormden de belangrijkste schakel
tussen de politie en kartels.
1149
01:46:59,753 --> 01:47:02,130
Hoofdinspecteur Howard is vrijgepleit.
1150
01:47:02,130 --> 01:47:06,802
Momenteel worden er verdachten
opgepakt door de FBI en de politie.
1151
01:47:06,802 --> 01:47:12,599
Er wordt nog gezocht naar Armando Aretas.
Hij is nog steeds voortvluchtig.
1152
01:47:23,235 --> 01:47:26,363
Waar is Theresa?
- Met kleine Marcus bij de schommels.
1153
01:47:26,363 --> 01:47:30,284
Ik ga eten voor jullie klaarmaken. Let op.
1154
01:47:31,660 --> 01:47:32,953
Partner.
1155
01:47:34,246 --> 01:47:35,873
Wat is dat?
1156
01:47:37,332 --> 01:47:40,544
Waarom draag jij een schort?
- Omdat ik ga grillen.
1157
01:47:40,544 --> 01:47:42,880
Je moet de grill verdienen.
1158
01:47:42,880 --> 01:47:47,843
De juiste kruiden en temperatuur.
Je kunt niet zomaar mijn grill gebruiken.
1159
01:47:47,843 --> 01:47:50,888
Gast, dit is een openbaar park.
1160
01:47:50,888 --> 01:47:53,015
Niet elke grill is van jou.
1161
01:47:53,015 --> 01:47:57,603
Ga jij nou maar aardappelsalade maken
en de tafel dekken.
1162
01:47:57,603 --> 01:47:59,271
Dat is laag.
1163
01:47:59,271 --> 01:48:04,484
Ik weet niet waar jij als grilldictator
mee bezig denkt te zijn...
1164
01:48:04,484 --> 01:48:08,113
...maar ik ga grillen,
of je het leuk vindt of niet.
1165
01:48:08,113 --> 01:48:09,573
Pardon.
1166
01:48:11,158 --> 01:48:12,993
Wat ben jij van plan?
1167
01:48:12,993 --> 01:48:15,704
Verzoek om permissie
om mijn kip te grillen.
1168
01:48:19,750 --> 01:48:23,295
Verzoek afgewezen.
Ga lekker met de kinderen spelen.
1169
01:48:23,295 --> 01:48:27,257
Dit is de mannenkant van de barbecue.
1170
01:48:27,257 --> 01:48:32,554
We respecteren enorm dat jij
veel van onze dierbaren hebt gered.
1171
01:48:32,554 --> 01:48:36,558
Toch?
- Inderdaad. Heel erg bedankt, Reggie.
1172
01:48:36,558 --> 01:48:39,394
En nou wegwezen.
1173
01:48:39,394 --> 01:48:41,480
Ik weet een compromis.
1174
01:48:41,480 --> 01:48:44,733
Je werkt aan die kant, ik aan deze kant.
1175
01:48:44,733 --> 01:48:46,485
Staat hij daar nog?
1176
01:48:48,862 --> 01:48:51,657
Ja, nog steeds.
- Dat is raar.
1177
01:48:53,075 --> 01:48:55,160
Hij denkt dat hij nu stoer is.
1178
01:48:56,495 --> 01:49:00,999
Je moet die gast laten weten
dat hij hier geen kip gaat grillen.
1179
01:49:00,999 --> 01:49:05,587
Mike, hij heeft vijftien mensen gedood
in mijn huis.
1180
01:49:05,587 --> 01:49:10,551
Dus jij gaat niks doen?
- Ik laat hem lekker die kip grillen.
1181
01:49:14,847 --> 01:49:18,308
Hij kijkt raar.
Ik ga de aardappelsalade maken.
1182
01:49:18,308 --> 01:49:19,977
Ik ga de tafel dekken.
1183
01:49:19,977 --> 01:49:21,603
Toestemming verleend.
1184
01:54:50,599 --> 01:54:52,601
Vertaling: Peter Bosma
1185
01:55:23,882 --> 01:55:25,884
305 v.C.
1186
01:55:28,887 --> 01:55:30,973
Kom op met die luie kont.
1187
01:55:31,390 --> 01:55:33,058
Het is te heet voor die onzin.
1188
01:55:33,517 --> 01:55:37,104
Had ik maar een paard,
dan kon ik erop rijden.
1189
01:55:37,437 --> 01:55:41,984
Zoveel gratis lucht
en nog ruik ik jouw stinkende kont.
1190
01:55:44,027 --> 01:55:48,031
Ik vervloek je, ezel.
1191
01:55:49,783 --> 01:55:50,951
Jij vuile...
1192
01:55:51,577 --> 01:55:52,828
Krijg wat, Marcus.