1 00:01:32,301 --> 00:01:35,387 {\an8}Pelan-pelan, Mike. Kau membuatku mual. 2 00:01:35,387 --> 00:01:37,890 Aku akan pelan-pelan andai kau tak buat kita terlambat. 3 00:01:42,895 --> 00:01:45,689 Kita tak terlambat. Kau hanya gelisah. 4 00:01:45,689 --> 00:01:48,108 Bukan, aku gelisah karena kau membuat kita terlambat. 5 00:01:48,108 --> 00:01:50,402 {\an8}Kau tidak bisa begini terus. 6 00:01:50,402 --> 00:01:51,695 {\an8}Hargai waktuku. 7 00:01:56,783 --> 00:01:58,118 Perutku. 8 00:01:58,118 --> 00:02:01,205 {\an8}Mike, menepi di toko itu. 9 00:02:01,205 --> 00:02:02,539 Aku perlu ale jahe. 10 00:02:02,539 --> 00:02:05,626 {\an8}Tak ada waktu untuk beli ale jahe. 11 00:02:05,626 --> 00:02:07,419 {\an8}Mike, aku mual. 12 00:02:07,419 --> 00:02:09,505 {\an8}Kau membuatku panik. 13 00:02:10,005 --> 00:02:12,424 Rasanya aku mau muntah. 14 00:02:12,424 --> 00:02:13,634 Coba saja, Marcus. 15 00:02:21,934 --> 00:02:23,727 Waktumu 90 detik. 16 00:02:23,727 --> 00:02:25,729 {\an8}Ale jahe, jangan beli yang lain. 17 00:02:25,729 --> 00:02:29,274 {\an8}Aku bukan anak kecil lagi. 18 00:02:29,274 --> 00:02:30,442 Perlakukan aku dengan baik. 19 00:02:30,442 --> 00:02:32,861 Baik. 85 detik. 20 00:02:54,550 --> 00:02:56,134 Sosisnya baru dibuat? 21 00:02:56,552 --> 00:02:57,845 Baru kemarin. 22 00:02:58,178 --> 00:03:03,392 Minta satu, berikan relish dan moster. 23 00:03:03,392 --> 00:03:05,269 {\an8}Siapkan. Ayo, cepat. 24 00:03:05,269 --> 00:03:09,356 {\an8}Bukan, yang itu. Benar, itu. Cepatlah. 25 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 {\an8}Cepatlah. 26 00:03:12,484 --> 00:03:13,986 Jangan lama-lama. 27 00:03:15,779 --> 00:03:16,864 Bagus. 28 00:03:18,866 --> 00:03:20,701 Buka mesin kasirnya. 29 00:03:22,286 --> 00:03:24,496 - Tidak. - Sekarang! 30 00:03:24,496 --> 00:03:26,498 Pak, waktumu tidak tepat. 31 00:03:26,498 --> 00:03:27,583 Diamlah! 32 00:03:27,708 --> 00:03:31,587 Jika aku tidak kembali ke mobil dalam 15 detik, 33 00:03:31,712 --> 00:03:35,591 ada seorang pemarah akan datang dan kita berdua akan celaka. 34 00:03:35,716 --> 00:03:37,217 - Marcus. - Jangan bergerak. 35 00:03:37,217 --> 00:03:38,802 Diam di situ! 36 00:03:39,720 --> 00:03:42,014 Mike, aku sudah bilang aku harus pergi. 37 00:03:42,890 --> 00:03:44,516 Itu Skittles di meja kasir, Marcus? 38 00:03:44,516 --> 00:03:47,352 Dia lama mengambil ale jahe itu. 39 00:03:47,352 --> 00:03:50,647 Tidak. Dia sudah ambil ale jahe begitu masuk kemari. 40 00:03:50,647 --> 00:03:51,899 Hot dog, Marcus? 41 00:03:52,608 --> 00:03:54,234 Kau tak boleh makan itu. 42 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 - Bukan punyaku, Mike. - Punyamu. 43 00:03:56,236 --> 00:03:59,823 Jangan ikut campur, Bodoh. 44 00:03:59,823 --> 00:04:01,158 Semuanya diam! 45 00:04:01,158 --> 00:04:03,619 Pak, turunkan senjatamu. 46 00:04:03,744 --> 00:04:05,746 Silakan ambil senjataku, Bedebah. 47 00:04:05,746 --> 00:04:07,414 Jangan buat dia marah. 48 00:04:07,539 --> 00:04:08,749 Marcus, masuk ke mobil. 49 00:04:09,124 --> 00:04:11,126 Mike, dia menodong kepalaku. 50 00:04:11,251 --> 00:04:13,212 Mau hadapi dia atau hadapi aku? 51 00:04:14,963 --> 00:04:17,548 Maaf, Pak, tapi aku harus pergi. 52 00:04:24,556 --> 00:04:26,642 Kau tak perlu menembaknya, Mike. 53 00:04:27,559 --> 00:04:30,270 Masuk ke mobil. 54 00:04:31,563 --> 00:04:33,232 Telepon polisi. 55 00:04:33,941 --> 00:04:35,150 Bukankah kalian polisi? 56 00:04:42,074 --> 00:04:43,575 Orang lain memandangmu 57 00:04:44,159 --> 00:04:48,580 dan melihat setelan jas, mobil, jam tangan, 58 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 aku bertemu denganmu tanpa semua itu. 59 00:04:51,291 --> 00:04:54,294 Tanpa apa pun, benar-benar telanjang... 60 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 dan itu 90 persen yang membuatku ingin menikahimu. 61 00:05:01,176 --> 00:05:03,470 Kita bertemu saat kau sedang sangat terpuruk. 62 00:05:03,887 --> 00:05:05,264 Kau tertembak. 63 00:05:05,806 --> 00:05:09,309 Namun, ada semangat dalam dirimu yang... 64 00:05:09,810 --> 00:05:11,186 ...luar biasa. 65 00:05:13,188 --> 00:05:16,900 Aku bersumpah untuk selalu menjaga semangat itu. 66 00:05:19,486 --> 00:05:20,821 Kunyatakan kalian... 67 00:05:21,613 --> 00:05:24,116 sebagai pasangan suami istri. 68 00:05:25,200 --> 00:05:26,618 Kau boleh mencium mempelai. 69 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 Bagus! 70 00:05:29,204 --> 00:05:30,539 Aku suka. 71 00:05:42,134 --> 00:05:45,762 Masuk akal dia menikahi terapisnya setelah tertembak. 72 00:05:45,762 --> 00:05:48,724 Itu bagus. Kesehatan mental sangat penting. 73 00:05:48,724 --> 00:05:50,350 Dia terapis fisiknya. 74 00:05:50,350 --> 00:05:53,729 - Selamat, Michael. - Rita. Terima kasih. 75 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 Pak Wali Kota. 76 00:05:55,647 --> 00:05:58,650 Belum. Jangan sampai tidak jadi. Aku masih Jaksa AS biasa. 77 00:05:59,860 --> 00:06:01,445 Aku mengamati kerjamu. 78 00:06:01,445 --> 00:06:03,530 - Aku mendukungmu. - Terima kasih. 79 00:06:03,864 --> 00:06:05,365 Selamat untuk kalian. 80 00:06:05,365 --> 00:06:08,535 Benar-benar pasangan yang kuat. 81 00:06:09,745 --> 00:06:11,246 - Kuambilkan minuman. - Baik. 82 00:06:11,872 --> 00:06:14,333 - Mau sesuatu? - Tidak, terima kasih. 83 00:06:15,250 --> 00:06:18,253 Selama ini, kupikir kau akan membujang selamanya. 84 00:06:19,087 --> 00:06:22,549 Aku sendiri pun terkejut kali ini. 85 00:06:22,966 --> 00:06:25,844 Kurasa selama ini kau hanya belum dapat yang tepat. 86 00:06:26,178 --> 00:06:27,971 Saat itu aku belum dewasa. 87 00:06:27,971 --> 00:06:29,389 Usiamu 50. 88 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Baik. 89 00:06:34,770 --> 00:06:38,398 Aku minta maaf sebelumnya untuk apa pun yang dia katakan. 90 00:06:42,110 --> 00:06:43,111 Mike. 91 00:06:43,695 --> 00:06:45,489 - Kau mengerti. - Marcus! 92 00:06:45,489 --> 00:06:47,407 - Marcus. - Biar aku utarakan! 93 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 Ayolah. 94 00:06:48,534 --> 00:06:50,702 - Begitu banyak yang telah kau lalui. - Baik. 95 00:06:50,702 --> 00:06:52,788 Si Penyihir. Bruja. 96 00:06:52,788 --> 00:06:54,289 Pelacur itu. 97 00:06:54,706 --> 00:06:58,794 Adikku. Ingat? Kau bisa cerita tentang adikku, Mike. 98 00:06:58,794 --> 00:07:00,295 Kau bisa katakan kepadaku. 99 00:07:00,420 --> 00:07:03,423 Aku tetap akan menerimamu, jika dia menyukaimu. 100 00:07:03,423 --> 00:07:05,509 - Aku menyayangimu, Mike. - Aku tahu. 101 00:07:06,426 --> 00:07:09,429 Kapten tentu ingin melihat ini. 102 00:07:09,429 --> 00:07:10,722 Namun, kau tahu? 103 00:07:10,722 --> 00:07:15,143 Putrinya, Judy, dan cucunya, Callie, hadir di sini. 104 00:07:15,143 --> 00:07:16,937 Dia ingin mengatakan sesuatu. 105 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 Kakekku sayang kalian. 106 00:07:21,733 --> 00:07:26,655 Andai dia di sini, dia akan bilang agar kau tidak merusak pernikahanmu. 107 00:07:28,323 --> 00:07:29,575 Itu yang akan dia katakan. 108 00:07:29,575 --> 00:07:32,035 Ya, dia akan berkata, "Jangan macam-macam." 109 00:07:32,035 --> 00:07:33,245 Tepat. 110 00:07:33,245 --> 00:07:34,830 Maaf. 111 00:07:38,166 --> 00:07:41,128 Mike, sudah lama kau jadi mitraku. 112 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Ya, Pak. 113 00:07:42,462 --> 00:07:44,965 Sekarang dia mitramu, Christine. 114 00:07:47,134 --> 00:07:49,970 Untuk Mike dan Christine Lowrey. 115 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 - Selamanya! - Selamanya! 116 00:08:09,198 --> 00:08:15,495 Ayo, Marcus! 117 00:08:25,881 --> 00:08:27,174 Sial. 118 00:08:32,011 --> 00:08:33,889 Apa yang terjadi? 119 00:08:34,014 --> 00:08:35,307 Marcus! 120 00:08:35,307 --> 00:08:36,390 Alamatnya? 121 00:08:36,390 --> 00:08:38,809 Biarkan aku lewat. Mundur. 122 00:08:39,520 --> 00:08:43,315 Ini Kapten Rita Secada. Ada petugas mengalami serangan jantung. 123 00:08:53,200 --> 00:08:54,409 Ayo, Kawan. 124 00:09:40,247 --> 00:09:42,749 Waktumu belum tiba. 125 00:10:37,721 --> 00:10:38,722 Marcus! 126 00:10:44,228 --> 00:10:45,812 Marc... 127 00:10:47,940 --> 00:10:49,024 Dasar orang ini. 128 00:11:01,537 --> 00:11:02,955 Hei, Kawan. 129 00:11:03,455 --> 00:11:05,123 Sedang apa? 130 00:11:05,457 --> 00:11:08,544 Aku merasa takut sepanjang hidupku, Mike. 131 00:11:09,336 --> 00:11:11,380 Aku membuang banyak waktu. 132 00:11:11,380 --> 00:11:15,843 Bagaimana kalau kau mundur sedikit? 133 00:11:17,135 --> 00:11:18,470 Ini tahun berapa? 134 00:11:18,887 --> 00:11:20,389 Ini Selasa. 135 00:11:21,181 --> 00:11:23,600 Tahun yang sama kau serangan jantung. 136 00:11:23,600 --> 00:11:26,645 Wah. Rasanya sudah lima tahun. 137 00:11:27,187 --> 00:11:29,690 Aku berada di dasar laut. 138 00:11:29,690 --> 00:11:31,984 Semua omong kosongku hilang. 139 00:11:31,984 --> 00:11:33,777 Hanya ada kebebasan. 140 00:11:34,361 --> 00:11:37,197 Diriku penuh dengan cinta, Mike. Penuh dengan cinta. 141 00:11:37,197 --> 00:11:38,282 Baiklah. 142 00:11:38,282 --> 00:11:39,658 Bagaimana kalau... 143 00:11:40,492 --> 00:11:43,787 dirimu yang penuh cinta itu mundur dari langkan? 144 00:11:43,787 --> 00:11:45,289 Tak perlu takut. 145 00:11:45,289 --> 00:11:48,375 Waktuku belum tiba, Kawan. 146 00:11:49,168 --> 00:11:50,502 Pak Burnett! 147 00:11:50,919 --> 00:11:52,296 Aku menjaganya. 148 00:11:52,296 --> 00:11:53,881 Dia hanya... 149 00:11:57,092 --> 00:11:59,094 Aku tidak tahu dia sedang apa. 150 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 Namun, aku menjaganya. Kami baik-baik saja. 151 00:12:02,848 --> 00:12:05,517 Kita luar biasa! 152 00:12:05,517 --> 00:12:07,394 Miami! 153 00:12:08,020 --> 00:12:09,897 Miami selamanya! 154 00:12:11,106 --> 00:12:14,109 Hentikan. Kau bisa membuat orang buta. 155 00:12:14,234 --> 00:12:16,320 Aku akan tunjukkan kehebatanku, Mike. 156 00:12:16,320 --> 00:12:17,446 Akan kutunjukkan kehebatanku. 157 00:12:18,530 --> 00:12:20,324 Baik. Ayo. 158 00:12:20,324 --> 00:12:23,035 Ya ampun. Peluk aku. 159 00:12:23,035 --> 00:12:24,912 Kupikir aku akan kehilanganmu. 160 00:12:25,037 --> 00:12:27,539 Kau tak akan kehilangan aku meski kau berusaha. 161 00:12:30,042 --> 00:12:31,919 Kau tahu kau telanjang? 162 00:12:32,044 --> 00:12:34,546 Semua orang telanjang, Mike. 163 00:12:34,546 --> 00:12:36,131 Hei. 164 00:12:37,549 --> 00:12:38,967 Badai akan datang. 165 00:12:40,552 --> 00:12:43,055 Bukan badai semacam itu. 166 00:12:43,764 --> 00:12:45,557 Kau akan diuji. 167 00:12:45,557 --> 00:12:47,267 Keadaan akan memburuk 168 00:12:47,267 --> 00:12:49,978 dan kau harus ambil keputusan sulit. 169 00:12:50,479 --> 00:12:53,357 Namun, aku akan mendukungmu. 170 00:13:18,799 --> 00:13:21,093 Ini waktu pribadiku, Pak McGrath. 171 00:13:21,510 --> 00:13:22,886 Bisa kubantu? 172 00:13:22,886 --> 00:13:25,597 - Aku mau pindahkan uang. - Uangmu? 173 00:13:25,973 --> 00:13:28,767 Uang bosmu. Jadikan uang tunai kartel. 174 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 Di bawah 20 juta dolar. 175 00:13:30,602 --> 00:13:34,898 Sejumlah transfer dari awal tahun 2004 sampai Januari 2020... 176 00:13:35,482 --> 00:13:36,525 untuk... 177 00:13:37,609 --> 00:13:38,610 ...rekening itu. 178 00:13:38,986 --> 00:13:41,989 Atas nama mendiang Kapten Conrad Howard. 179 00:13:43,407 --> 00:13:45,117 Aku punya kenalan yang bisa urus logistiknya. 180 00:13:45,117 --> 00:13:47,911 Aku hanya perlu informasi log masukmu. 181 00:13:48,620 --> 00:13:50,414 Kenapa aku harus memberikannya? 182 00:13:51,123 --> 00:13:52,124 Astaga! 183 00:13:58,505 --> 00:14:00,132 Kemari, Sayang. 184 00:14:01,216 --> 00:14:02,217 Ayo. 185 00:14:04,428 --> 00:14:05,512 Kemari. 186 00:14:09,016 --> 00:14:10,017 PENGENALAN WAJAH 187 00:14:12,144 --> 00:14:14,062 Tak bisa transfer dana dari ponsel. 188 00:14:20,027 --> 00:14:21,361 Ada apa, Sayang? 189 00:14:21,945 --> 00:14:24,156 Mereka saling kenal? 190 00:14:26,033 --> 00:14:27,534 Siapa itu, Sayang? 191 00:14:27,659 --> 00:14:28,744 - Baik! - Sayang... 192 00:14:38,962 --> 00:14:40,088 Ini dia. 193 00:14:41,381 --> 00:14:42,382 Mengirimkan Dana 194 00:14:42,382 --> 00:14:43,675 Transfer Ke: CONRAD HOWARD 195 00:14:44,092 --> 00:14:45,677 Mereka akan membunuhmu. 196 00:14:45,677 --> 00:14:47,888 Mereka tak akan tahu kejadian ini. 197 00:14:49,473 --> 00:14:53,477 Pacarmu dengar kau bicara dengan istrimu di telepon 198 00:14:53,977 --> 00:14:56,313 dan menyadari kau tak akan menceraikannya. 199 00:14:56,313 --> 00:14:59,191 Dalam keadaan marah, dia menembakmu. 200 00:15:00,567 --> 00:15:03,862 Pengawalmu coba mencegahnya, tapi dia terlambat. 201 00:15:06,073 --> 00:15:08,992 Menyadari tindakannya yang mengerikan... 202 00:15:11,995 --> 00:15:13,163 dia bunuh diri. 203 00:15:13,163 --> 00:15:14,248 Tidak! 204 00:15:24,258 --> 00:15:26,051 Sayang, apa yang kau lakukan? 205 00:15:26,051 --> 00:15:28,428 - Kau serangan jantung dua pekan lalu. - Benar. 206 00:15:28,554 --> 00:15:32,724 Ada alasan kenapa serangan jantung disebut widow-maker. Kau harus di rumah sakit. 207 00:15:32,850 --> 00:15:35,352 Aku sudah bilang, T. 208 00:15:36,270 --> 00:15:40,065 Tampaknya, dia sudah dewasa. Dia bisa keluar sendiri. 209 00:15:40,065 --> 00:15:43,777 Ayolah, Sayang. Aku tak tahan jauh darimu. 210 00:15:43,777 --> 00:15:47,239 Ring jantungnya membuat aliran darahku lancar. 211 00:15:47,364 --> 00:15:50,242 - Aku datang. - Baiklah. 212 00:15:51,159 --> 00:15:54,079 Hei, hentikan. Itu ponselku. 213 00:15:54,580 --> 00:15:56,498 - Aku mencintaimu, Marcus. - 10 menit lagi. 214 00:15:56,498 --> 00:15:58,584 Baik, Sayang. Aku mencintaimu. 215 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 Hei, Mike. 216 00:16:01,378 --> 00:16:03,463 Aku tak mau mengatakan ini... 217 00:16:03,589 --> 00:16:05,465 tapi ini bukan kali pertama kita. 218 00:16:05,591 --> 00:16:07,301 Kita selalu bersama, apa maksudmu? 219 00:16:07,301 --> 00:16:09,678 Maksudku jiwa kita. 220 00:16:09,678 --> 00:16:13,098 Kita selalu bersama, tapi aku lihat semuanya, Mike. 221 00:16:13,098 --> 00:16:16,476 Kita terikat. Sudah beberapa kehidupan. 222 00:16:16,476 --> 00:16:20,772 Kita tidak selalu Mike dan Marcus, tapi kita selalu bersama-sama. 223 00:16:23,692 --> 00:16:24,818 Apa maksudmu? 224 00:16:24,818 --> 00:16:27,112 Kita belahan jiwa. 225 00:16:28,697 --> 00:16:30,407 - Ya. - Ya. 226 00:16:30,407 --> 00:16:31,617 Tidak. 227 00:16:31,617 --> 00:16:36,288 Menurutku belahan jiwaku agak berbeda darimu. 228 00:16:36,413 --> 00:16:38,624 Mike, kau berpusat pada fisik. 229 00:16:38,624 --> 00:16:40,626 Jiwa tidak punya zakar. 230 00:16:40,792 --> 00:16:42,794 Aku yakin jiwaku punya zakar, Marcus. 231 00:16:43,337 --> 00:16:47,216 Lihat? Karena itulah kita selalu bersama. 232 00:16:48,008 --> 00:16:50,344 Aku juga tak mau mengatakan ini, 233 00:16:50,344 --> 00:16:53,805 tapi jiwaku lebih maju dari jiwamu. 234 00:16:55,516 --> 00:16:58,310 Bukan artinya jiwamu bodoh. 235 00:16:58,435 --> 00:16:59,436 Mengerti? 236 00:16:59,436 --> 00:17:04,316 Namun, kau lebih berupa jiwa yang masih bayi. 237 00:17:04,441 --> 00:17:06,818 Aku lebih berupa jiwa ibu. 238 00:17:06,944 --> 00:17:08,819 Aku harus menyusuimu. 239 00:17:09,238 --> 00:17:11,823 Menaruhmu di putingku. 240 00:17:13,032 --> 00:17:14,451 Mengerti? 241 00:17:14,451 --> 00:17:18,247 Berapa lama otakmu tidak dapat oksigen? 242 00:17:21,124 --> 00:17:23,042 - Ayah! - Ayah pulang. 243 00:17:23,167 --> 00:17:26,672 - Sayang! Kau pulang. - Di mana keluargaku? Keluargaku. 244 00:17:27,172 --> 00:17:28,464 Hei, Sayang. 245 00:17:31,260 --> 00:17:32,594 Marcus Kecil! 246 00:17:32,594 --> 00:17:36,765 Beri salam kepada Kakek. 247 00:17:37,683 --> 00:17:39,768 - Aku merindukan... - Lihat dirimu. 248 00:17:39,768 --> 00:17:41,770 Ayo, lihat aku. 249 00:17:46,859 --> 00:17:49,278 Mereka perlu dipisahkan. 250 00:17:49,278 --> 00:17:52,072 Baik, kami mengerti. 251 00:17:52,865 --> 00:17:55,576 Taruh es batu di dalam celanamu. 252 00:17:55,701 --> 00:17:57,411 Lucu. 253 00:17:58,370 --> 00:17:59,830 Kau merasa sehat, Marcus? 254 00:17:59,830 --> 00:18:01,790 Tak pernah sebaik ini. 255 00:18:02,291 --> 00:18:06,295 Marcus, aku merindukanmu, tapi kau butuh istirahat. 256 00:18:06,295 --> 00:18:08,797 Tidak, Sayang, aku membutuhkanmu. 257 00:18:08,797 --> 00:18:11,925 - Aku mau konsumsi elektrolit dulu. - Baik. Cium aku. 258 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Kenapa ayahku? 259 00:18:16,221 --> 00:18:20,017 Dia di atap dalam keadaan telanjang... 260 00:18:20,017 --> 00:18:24,730 dan katanya dia berada di dasar lautan. 261 00:18:26,315 --> 00:18:27,858 "Amazing Chickpeas"? 262 00:18:27,858 --> 00:18:30,861 Katanya jiwaku bodoh seperti bayi 263 00:18:30,861 --> 00:18:32,654 tanpa zakar. 264 00:18:35,532 --> 00:18:37,409 - Hei, Reggie. - Ya, Pak. 265 00:18:37,534 --> 00:18:40,120 - Kau makan camilanku? - Tidak, Pak. 266 00:18:40,120 --> 00:18:42,623 Aku ingin makan camilanku, Reggie. 267 00:18:42,831 --> 00:18:44,124 Sayang. 268 00:18:46,919 --> 00:18:48,837 Kau perlu cari kerja. 269 00:18:48,837 --> 00:18:50,631 Aku Marinir AS, Pak. 270 00:18:50,631 --> 00:18:52,174 Maka kau perlu pergi dinas. 271 00:18:52,174 --> 00:18:53,926 Kami baru kembali dari Yaman. 272 00:18:54,051 --> 00:18:56,053 Terima kasih atas jasamu. 273 00:18:56,053 --> 00:18:58,680 - Kau pikir aku mati, ya? - Mati? 274 00:18:58,680 --> 00:19:00,265 Ini yang tak kau ketahui, Reggie. 275 00:19:00,641 --> 00:19:03,477 Aku taruh kamera di sini. Ya. 276 00:19:09,441 --> 00:19:10,567 Theresa! 277 00:19:10,943 --> 00:19:14,947 Perintah dokter, Marcus. Kau diet ketat. Tak boleh garam, gula, lemak. 278 00:19:15,072 --> 00:19:17,991 Tak boleh stres, suara berisik, beraktivitas berat. 279 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Duduk saja, Kawan. 280 00:19:19,910 --> 00:19:21,453 Beri tahu dia, Mike. 281 00:19:21,870 --> 00:19:24,790 Aku akan menemanimu. Sekarang kita vegetarian. 282 00:19:24,790 --> 00:19:27,292 Vegetarian? Lihat aku. 283 00:19:27,292 --> 00:19:31,088 Lihat orang ini. Aku manusia yang baru. 284 00:19:31,088 --> 00:19:34,091 Aku butuh gula daging untuk bertahan hidup. 285 00:19:34,508 --> 00:19:36,176 Sayang... 286 00:19:36,593 --> 00:19:38,178 aku punya selada. 287 00:19:38,178 --> 00:19:39,263 Selada? 288 00:19:39,263 --> 00:19:43,600 T, kau bisa mengurusnya. Tugasku sudah selesai. 289 00:19:43,600 --> 00:19:46,186 - Dah, Christine, Mike. - Dah, Teman-Teman. 290 00:19:46,311 --> 00:19:48,605 Mike, tunggu. 291 00:19:49,106 --> 00:19:51,817 Kau mau ke mana? Boleh belikan aku sesuatu? 292 00:19:51,817 --> 00:19:53,485 Ya, butuh apa? 293 00:19:53,986 --> 00:19:57,114 Kuberi kau $1000 untuk Skittles. 294 00:19:57,114 --> 00:20:00,200 Marcus, aku tak mau membelikanmu permen. 295 00:20:00,617 --> 00:20:04,955 Baik, $2000 untuk Ding Dong, Mike. Itu tawaran terakhirku. 296 00:20:04,955 --> 00:20:07,833 Kau tak akan dapat Ding Dong... 297 00:20:07,833 --> 00:20:09,710 seperti jiwaku tak punya zakar. 298 00:20:40,157 --> 00:20:42,451 Kau selalu mengambil orang yang kucintai. 299 00:20:47,080 --> 00:20:49,041 Ini Detektif Mike Lowrey. 300 00:20:49,166 --> 00:20:50,167 Kapten tertembak. 301 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Dia anakku. 302 00:20:52,085 --> 00:20:54,046 Keluargamu kacau, Mike. 303 00:21:15,400 --> 00:21:17,069 Berita Sela 304 00:21:17,402 --> 00:21:21,490 {\an8}Departemen Kehakiman menyelidiki korupsi dalam Kepolisian Miami. 305 00:21:21,490 --> 00:21:23,992 Kini kami dapat bukti kuat 306 00:21:23,992 --> 00:21:27,412 {\an8}bahwa Kapten Conrad Howard mengarahkan polisi-polisi korup 307 00:21:27,412 --> 00:21:29,581 {\an8}untuk bekerja sama dengan kartel. 308 00:21:32,918 --> 00:21:35,504 Aku tak mau tahu kira-kira pukul berapa. 309 00:21:35,504 --> 00:21:38,715 Aku ingin tahu pukul berapa persisnya, mengerti? 310 00:21:39,716 --> 00:21:41,009 Kau tahu soal ini? 311 00:21:41,426 --> 00:21:43,428 Aku baru tahu dua pekan lalu. 312 00:21:43,428 --> 00:21:45,013 Konferensi pers. Sungguh? 313 00:21:45,013 --> 00:21:47,307 Maaf kau mengetahuinya seperti itu. 314 00:21:47,307 --> 00:21:50,018 - Mengingat kedekatan kalian... - Kedekatan kami? 315 00:21:50,018 --> 00:21:53,647 Kalian tak akan dapat kerja jika bukan karena Kapten Howard. 316 00:21:53,647 --> 00:21:55,524 Rita, kau tahu ini tak benar. 317 00:21:55,941 --> 00:21:57,526 Jujur, aku tak tahu. 318 00:21:58,610 --> 00:22:00,612 Penyelidikan menemukan bukti baru. 319 00:22:00,737 --> 00:22:03,824 Sudah tahunan kepolisian Miami korup. 320 00:22:03,949 --> 00:22:07,244 Saksi mata tewas, informan menghilang. 321 00:22:07,828 --> 00:22:12,249 Tampaknya acak, tapi tidak lagi setelah menyatukan beberapa tahun peristiwa. 322 00:22:12,249 --> 00:22:14,251 Lalu sebuah pola muncul. 323 00:22:14,251 --> 00:22:15,836 Siapa ini? 324 00:22:15,836 --> 00:22:19,548 Bud Grice, FBI, pemimpin satuan tugas ini. 325 00:22:19,548 --> 00:22:20,757 Itulah aku. 326 00:22:20,757 --> 00:22:24,052 Kita tahu ada yang membocorkan informasi 327 00:22:24,052 --> 00:22:26,555 kepada kartel yang membawa barang ke Florida Selatan. 328 00:22:26,555 --> 00:22:28,348 Kita tak tahu siapa. 329 00:22:28,348 --> 00:22:32,477 Seorang bankir kartel tewas dua pekan lalu, ditembak pacarnya. 330 00:22:32,477 --> 00:22:34,897 Mereka menemukan ponsel dengan nomor Howard di situ. 331 00:22:34,897 --> 00:22:39,276 Komunikasi bertahun-tahun dengan kartel, rekening luar negeri. 332 00:22:39,276 --> 00:22:41,069 Jutaan dolar atas nama Howard. 333 00:22:41,069 --> 00:22:43,363 Bukti terakhir untuk mengungkap si bedebah korup itu. 334 00:22:43,488 --> 00:22:46,074 - Grice! - Aku mau bicara denganmu. 335 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 Kau tahu aku bersamanya ketika dia ditembak? 336 00:22:50,662 --> 00:22:53,373 Sebut dia korup sekali lagi. 337 00:22:53,999 --> 00:22:55,000 Kutantang. 338 00:22:57,669 --> 00:23:00,380 Kami tahu dia punya rekan. Kami akan menemukannya. 339 00:23:00,380 --> 00:23:01,465 Aku rekannya. 340 00:23:01,465 --> 00:23:03,675 Borgol aku sekarang juga. Aku rekannya. 341 00:23:03,675 --> 00:23:04,760 Mike. 342 00:23:04,760 --> 00:23:08,138 Mereka pikir karena Kapten sudah mati dan tak bisa membela diri, 343 00:23:08,138 --> 00:23:11,308 mereka bisa memfitnahnya, merusak warisannya. 344 00:23:11,308 --> 00:23:13,018 Tidak akan, selama ada aku. 345 00:23:17,397 --> 00:23:20,400 Ini Judy Howard, Marshal AS. 346 00:23:20,526 --> 00:23:22,736 Aku tahu aku tak punya yurisdiksi di sini. 347 00:23:22,736 --> 00:23:24,446 Namun, antara sesama profesional, 348 00:23:24,446 --> 00:23:28,534 aku ingin melihat bukti-bukti yang memberatkan ayahku. 349 00:23:28,534 --> 00:23:29,826 Judy. 350 00:23:29,826 --> 00:23:32,538 Kami akan tangani ini. 351 00:23:33,247 --> 00:23:35,040 Bagaimana keadaan Callie? 352 00:23:35,916 --> 00:23:37,417 Menurutmu bagaimana, Mike? 353 00:23:38,126 --> 00:23:40,420 Kita satu tim, Judy. 354 00:23:40,546 --> 00:23:41,839 Tidak, Mike. 355 00:23:42,339 --> 00:23:45,551 Ayahku pasti masih hidup jika bukan karena anakmu yang berengsek itu. 356 00:23:45,551 --> 00:23:46,635 Judy... 357 00:23:46,635 --> 00:23:49,429 Jika aku melihatnya, aku bersumpah demi ayahku 358 00:23:49,555 --> 00:23:51,515 aku akan menembaknya. 359 00:23:52,724 --> 00:23:54,434 Ayo, Kawan. 360 00:23:59,439 --> 00:24:00,732 Apa rencananya? 361 00:24:01,066 --> 00:24:04,444 Katanya dia bekerja dengan kartel. Mari kita tanya kartelnya. 362 00:24:07,364 --> 00:24:10,534 {\an8}LEMBAGA PEMASYARAKATAN FEDERAL FLORIDA TENGAH 363 00:24:15,581 --> 00:24:16,957 Apa kabar? 364 00:24:17,583 --> 00:24:19,001 Ini penjara. 365 00:24:19,001 --> 00:24:20,377 Ya. 366 00:24:20,878 --> 00:24:23,380 Dengar. Kami butuh bantuanmu. 367 00:24:23,964 --> 00:24:25,757 Mereka mengatakan Kapten Howard korup. 368 00:24:25,883 --> 00:24:27,801 Kau tahu soal itu? 369 00:24:28,760 --> 00:24:32,181 - Hukumanku akan dikurangi berapa? - Masih aku upayakan. 370 00:24:32,556 --> 00:24:35,767 Aku pribadi membutuhkan bantuanmu. 371 00:24:37,394 --> 00:24:41,565 Aku perlu tahu apakah Kapten Howard benar bekerja dengan kartel. 372 00:24:44,693 --> 00:24:45,819 Tidak. 373 00:24:46,612 --> 00:24:48,780 Dia sedang menyelidiki pejabat korup. 374 00:24:49,615 --> 00:24:51,116 Maka dia dibunuh. 375 00:24:52,993 --> 00:24:54,286 Tunggu, tidak. 376 00:24:54,411 --> 00:24:57,497 Kapten Howard dibunuh karena dia masuk daftar ibumu. 377 00:24:57,497 --> 00:24:59,499 Dia ditambahkan ke situ. 378 00:25:00,209 --> 00:25:03,086 Orang kalian ingin agar terlihat seperti kami pembunuhnya. 379 00:25:03,420 --> 00:25:05,547 Orang kalian ingin dia mati. 380 00:25:05,547 --> 00:25:07,925 Apa maksudmu, "orang kami"? 381 00:25:07,925 --> 00:25:09,593 Berhati-hatilah. 382 00:25:10,219 --> 00:25:13,096 Kalian sedang bermain, tapi tidak tahu peraturannya. 383 00:25:13,430 --> 00:25:16,225 - Ada orang jahat di pihak kalian. - Bohong. 384 00:25:16,225 --> 00:25:17,434 Siapa? 385 00:25:18,310 --> 00:25:19,811 Aku melihatnya sekali. 386 00:25:24,858 --> 00:25:25,859 Kau bisa mengenalinya? 387 00:25:25,859 --> 00:25:26,944 Sí. 388 00:25:28,153 --> 00:25:29,279 Katakan namanya. 389 00:25:29,279 --> 00:25:30,739 Aku tak tahu namanya. 390 00:25:31,532 --> 00:25:32,533 Ibuku. 391 00:25:32,824 --> 00:25:34,535 Dia yang berurusan dengannya. 392 00:25:35,369 --> 00:25:38,539 Sudah kuduga seharusnya kita tidak membunuh penyihir itu. 393 00:25:38,539 --> 00:25:39,748 Marcus. 394 00:25:40,040 --> 00:25:42,042 Semoga dia istirahat dengan tenang. 395 00:25:42,167 --> 00:25:43,252 Kawan. 396 00:25:50,676 --> 00:25:51,677 Hei, Bos. 397 00:25:51,677 --> 00:25:53,095 KOTA POLISI MIAMI 398 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Mata-mata kita dapat semua catatan Howard di arsip Satuan Tugas. 399 00:25:55,764 --> 00:25:58,183 Komputer, ponsel, berkas, semuanya. 400 00:25:58,183 --> 00:26:00,269 Kita tahu Howard menyelidiki kita. 401 00:26:00,269 --> 00:26:03,480 Namun, entah sejauh mana. Kita harus hapus setiap jejak. 402 00:26:03,480 --> 00:26:04,857 Itu bagus. 403 00:26:05,691 --> 00:26:06,859 Hei, Bos. 404 00:26:07,359 --> 00:26:09,695 Ini seluruh berkasnya. Sejauh ini aman. 405 00:26:09,695 --> 00:26:12,489 Dua teleponnya aman. Komputer kantor juga bersih. 406 00:26:12,489 --> 00:26:14,283 - Dia berhati-hati. - Namun? 407 00:26:14,700 --> 00:26:17,494 Namun, enkripsi pada laptop pribadinya lemah. 408 00:26:18,203 --> 00:26:20,998 Ini dia. 409 00:26:22,207 --> 00:26:23,208 JARINGAN EROR 410 00:26:23,208 --> 00:26:25,377 Sial. Kita memicu pengaman. 411 00:26:25,878 --> 00:26:27,379 Apa maksudmu "kita"? 412 00:26:28,005 --> 00:26:29,298 Sesuatu terkirim. 413 00:26:29,798 --> 00:26:31,133 Kepada siapa? 414 00:26:31,133 --> 00:26:32,384 PESAN TEKS TERKIRIM 415 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Teleponnya sedang dilacak. 416 00:26:39,016 --> 00:26:40,350 Kapten Howard 417 00:26:40,350 --> 00:26:41,602 Apa-apaan? 418 00:26:41,602 --> 00:26:43,645 Dia kirim pesan dari alam baka. 419 00:26:43,645 --> 00:26:45,898 Tidak, Marcus. 420 00:26:50,903 --> 00:26:52,738 Jika kau melihat ini... 421 00:26:53,739 --> 00:26:55,115 mungkin aku sudah mati. 422 00:26:55,115 --> 00:26:56,200 Sial! 423 00:26:56,909 --> 00:26:58,243 Mati aku. 424 00:26:58,744 --> 00:27:00,120 Sebelum mulai... 425 00:27:00,746 --> 00:27:02,539 aku ingin mengatakan satu hal: 426 00:27:02,539 --> 00:27:05,250 Aku membahayakan nyawa kalian. 427 00:27:05,626 --> 00:27:06,752 Anak-Anak... 428 00:27:07,044 --> 00:27:09,463 ada pengkhianat di tengah kita. 429 00:27:09,463 --> 00:27:14,134 Namun, aku harus memastikan kalian adalah jagoanku. 430 00:27:15,844 --> 00:27:18,639 Raksasa Berkacamata adalah kuncinya. 431 00:27:19,681 --> 00:27:20,682 Apa? 432 00:27:20,682 --> 00:27:23,352 Jangan percaya siapa pun. 433 00:27:25,729 --> 00:27:29,441 Apa artinya? "Raksasa Berkacamata." 434 00:27:32,945 --> 00:27:34,071 Fletcher. 435 00:27:34,571 --> 00:27:35,948 Sial. 436 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Mereka orangnya. 437 00:27:40,869 --> 00:27:44,081 Sebaiknya bunuh saja mereka agar beres. 438 00:27:44,081 --> 00:27:47,000 Lintz, aku menyukaimu. Aku ingin kau menghabisi mereka. 439 00:27:47,000 --> 00:27:49,670 Namun, membunuh polisi lagi tidak menolong kita. 440 00:27:50,963 --> 00:27:54,675 Awasi mereka terus dan lihat apakah mereka bertindak. 441 00:27:58,303 --> 00:28:00,597 Gudang Fletcher ada di gang itu. 442 00:28:00,597 --> 00:28:03,183 Mike, sebenarnya aku tak ingin mengatakan ini. 443 00:28:03,475 --> 00:28:04,685 Maka jangan katakan. 444 00:28:04,685 --> 00:28:07,896 Kau harus dengar. Ini penting. 445 00:28:08,522 --> 00:28:10,190 Aku tak bisa mati. 446 00:28:10,858 --> 00:28:11,900 Apa? 447 00:28:11,900 --> 00:28:13,944 Aku tidak bisa mati. 448 00:28:13,944 --> 00:28:17,990 Bajingan, kau mati di pernikahanku beberapa pekan lalu. 449 00:28:18,115 --> 00:28:19,616 Namun, aku tidak mati. 450 00:28:19,616 --> 00:28:20,826 Perhatikan. 451 00:28:22,119 --> 00:28:23,328 Hei, Marcus. 452 00:28:24,955 --> 00:28:25,956 Hei! 453 00:28:25,956 --> 00:28:27,833 Ayo! Cepat minggir! 454 00:28:28,542 --> 00:28:29,626 Hei! 455 00:28:31,795 --> 00:28:33,005 Hei! Marcus! 456 00:28:34,715 --> 00:28:35,716 Hei, berhenti. 457 00:28:35,716 --> 00:28:38,427 Hei! Marcus! 458 00:28:38,427 --> 00:28:39,720 Kau gila? 459 00:28:39,845 --> 00:28:41,221 Berhenti. 460 00:28:43,223 --> 00:28:44,391 Polisi! Berhenti! 461 00:28:47,436 --> 00:28:48,478 Hei! 462 00:28:48,478 --> 00:28:50,147 Bung! 463 00:28:50,147 --> 00:28:51,356 Pelan-pelan! 464 00:28:51,356 --> 00:28:53,025 Gunakan penyeberangan! 465 00:28:57,863 --> 00:28:58,864 Bicaralah. 466 00:28:58,864 --> 00:29:00,949 Percayalah, Mike. 467 00:29:00,949 --> 00:29:04,578 Percaya dirimu. Percaya alam semesta. 468 00:29:05,329 --> 00:29:06,997 Hentikan omong kosongmu, Marcus. 469 00:29:06,997 --> 00:29:09,166 Waktuku belum tiba, Mike. 470 00:29:09,166 --> 00:29:13,587 Baik. Jadi kalau wajahmu kutembak, 471 00:29:13,587 --> 00:29:15,255 kau tidak akan mati? 472 00:29:15,380 --> 00:29:18,675 Takdir berkata kau tak akan menembak wajahku. 473 00:29:18,675 --> 00:29:21,595 Maksudku, tadi kau bilang 474 00:29:21,595 --> 00:29:25,807 kalau wajahmu kutembak, kau tidak akan mati? 475 00:29:25,807 --> 00:29:28,393 Takdir tidak memakai perumpamaan, Mike. 476 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Aku akan panggil polisi. 477 00:29:32,189 --> 00:29:34,775 Polisi sudah di sini, Bu. Jangan ikut campur. 478 00:29:34,900 --> 00:29:36,485 Pergi saja ke pantai. 479 00:29:37,569 --> 00:29:39,071 Hentikan ini, Marcus. 480 00:29:40,781 --> 00:29:42,908 Lihat? Kau menyimpan pistolmu. 481 00:29:43,283 --> 00:29:45,202 Dia menyimpan pistolnya. 482 00:29:52,000 --> 00:29:54,086 Mike. 483 00:29:58,590 --> 00:30:00,008 Fokus. 484 00:30:00,133 --> 00:30:05,013 Kusebut tempat ini Ruang Kreatif untuk Imajinasi Orang Kulit Hitam. 485 00:30:05,013 --> 00:30:06,431 Fletcher. 486 00:30:06,431 --> 00:30:08,225 Astaga. 487 00:30:08,225 --> 00:30:09,601 Terima kasih. 488 00:30:09,726 --> 00:30:11,520 Tempat apa ini? 489 00:30:11,812 --> 00:30:15,607 Ini galeri studioku. Kini aku seorang seniman. 490 00:30:15,732 --> 00:30:17,401 Kau bukan seniman. 491 00:30:19,611 --> 00:30:21,864 - Kau mau apa? - Kapten Howard. 492 00:30:21,864 --> 00:30:25,742 Aku turut berduka. Dia bantu mengubah hidupku. 493 00:30:25,742 --> 00:30:27,619 Dia suruh kami bicara denganmu. 494 00:30:27,744 --> 00:30:29,121 Baik. Bicaralah. 495 00:30:29,746 --> 00:30:32,583 - Barusan aku sudah bicara. - Katakan apa yang harus kau katakan. 496 00:30:32,583 --> 00:30:34,376 - Sudah kukatakan. - Belum. 497 00:30:34,376 --> 00:30:37,254 - Katakan apa yang harus kukatakan. - Aku sudah katakan yang perlu kukatakan. 498 00:30:37,254 --> 00:30:39,381 Kau macam-macam dengan kami, Jangkung? 499 00:30:39,381 --> 00:30:41,842 Marcus! Yang benar saja! 500 00:30:41,842 --> 00:30:44,469 Kapten Howard menyelamatkanku. Aku tidak main-main. 501 00:30:44,469 --> 00:30:48,974 Aku tak bisa mengatakan yang harus kukatakan sampai kau katakan yang harus kau katakan. 502 00:30:48,974 --> 00:30:50,976 Katakan saja yang harus kau katakan. 503 00:30:50,976 --> 00:30:52,352 Bodoh. Dengarkan. 504 00:30:52,769 --> 00:30:55,272 Kapten Howard menyelidiki hal penting. 505 00:30:55,272 --> 00:30:59,651 Dia tak memercayai kalian yang bodoh ini untuk menyelidiki, jadi, dia menghubungiku. 506 00:30:59,776 --> 00:31:02,988 Karena kalian bodoh dan aku genius. 507 00:31:02,988 --> 00:31:06,658 Maka kulindungi informasinya di dalam sesuatu. 508 00:31:09,369 --> 00:31:12,164 Di dalam sesuatu yang indah. 509 00:31:17,002 --> 00:31:19,213 Gerakkan wajahmu sekali lagi. Gerakkan lagi! 510 00:31:19,213 --> 00:31:22,132 Akan kutembak kepalamu. 511 00:31:22,132 --> 00:31:24,885 Bisa hentikan? Ayolah. 512 00:31:25,719 --> 00:31:29,515 Di dalam sesuatu yang akan hidup selamanya. 513 00:31:35,020 --> 00:31:36,188 Kau menembaknya? 514 00:31:37,022 --> 00:31:38,398 Kurasa tidak. 515 00:31:49,117 --> 00:31:50,327 Jangan bergerak! 516 00:31:50,327 --> 00:31:51,411 Marcus. Marcus! 517 00:32:05,592 --> 00:32:07,219 Kata orang... 518 00:32:09,888 --> 00:32:12,808 Semua hal yang terlalu banyak itu Tidak baik, Sayang 519 00:32:13,892 --> 00:32:14,893 Tapi... 520 00:32:15,769 --> 00:32:16,770 Entah apa itu benar 521 00:32:22,234 --> 00:32:23,527 Kau tertembak? 522 00:32:23,861 --> 00:32:24,862 Tidak. 523 00:32:24,862 --> 00:32:27,573 Permen jeli hitam. Tak ada yang menyukainya. 524 00:32:40,878 --> 00:32:43,172 Hei! Berhenti minum! 525 00:32:48,677 --> 00:32:50,387 Aku tidak main-main! Hentikan! 526 00:32:57,394 --> 00:32:59,897 Tidak! 527 00:33:12,492 --> 00:33:14,286 Masa bodoh! 528 00:33:14,912 --> 00:33:16,413 Marcus! Tidak! 529 00:33:44,608 --> 00:33:45,943 Apa yang kau lakukan? 530 00:33:45,943 --> 00:33:48,737 - Aku bisa! - Namun, kau tidak bisa. 531 00:33:48,737 --> 00:33:49,821 Tidak! 532 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Marc... 533 00:33:56,537 --> 00:33:57,746 Ayo! Cepat! 534 00:33:59,456 --> 00:34:00,457 Marcus! 535 00:34:05,045 --> 00:34:07,130 Burnett dan Lowrey menuju utara di 11th. 536 00:34:30,070 --> 00:34:31,864 Kepolisian Miami! Jalan! 537 00:34:33,282 --> 00:34:36,493 - Apa yang kau lakukan? - Memberantas kejahatan! 538 00:34:36,493 --> 00:34:37,578 Jangan bergerak! 539 00:35:04,605 --> 00:35:05,606 Mike! 540 00:35:25,626 --> 00:35:27,419 Kau pernah mengalami serangan panik? 541 00:35:27,544 --> 00:35:30,756 Apa? Aku tidak mengalami serangan panik. 542 00:35:30,756 --> 00:35:35,636 Tekanan darahmu 165 per 90. Berkeringat. Mual. Tak perlu malu mencari konseling. 543 00:35:35,636 --> 00:35:37,679 Baik. Terima kasih. Kuhargai, Kawan. 544 00:35:37,679 --> 00:35:39,848 Mike, biarkan dia bekerja. 545 00:35:40,557 --> 00:35:41,975 Kerjamu bagus. 546 00:35:41,975 --> 00:35:43,477 Hei, Mike. 547 00:35:43,477 --> 00:35:45,395 Kenapa kau panik? 548 00:35:45,395 --> 00:35:46,855 Aku tak mau bicara denganmu. 549 00:35:46,855 --> 00:35:48,357 Apa salahku? 550 00:35:50,984 --> 00:35:52,152 Kalian baik-baik saja? 551 00:35:52,152 --> 00:35:53,862 Mike mengalami serangan panik. 552 00:35:53,862 --> 00:35:56,073 Tidak. Mike baik-baik saja. 553 00:35:56,073 --> 00:35:57,366 Apa yang terjadi? 554 00:35:57,366 --> 00:36:00,285 Rita, kau tak akan percaya. Kami menerima pesan... 555 00:36:00,285 --> 00:36:04,665 Informasi bahwa Fletcher melanggar pembebasan bersyaratnya. 556 00:36:04,665 --> 00:36:06,583 Maka kami kemari 557 00:36:06,583 --> 00:36:09,878 dan jelas dia ikut campur urusan orang lain. 558 00:36:09,878 --> 00:36:11,171 Apa itu benar, Marcus? 559 00:36:15,259 --> 00:36:17,970 Kau tahu aku tadi bersama Mike. 560 00:36:19,096 --> 00:36:23,016 Di antara semua orang, teganya kau berpikir Kapten Howard korup. 561 00:36:23,016 --> 00:36:24,685 Aku tak ingin itu benar. 562 00:36:24,810 --> 00:36:28,522 Namun, ada baiknya kita mengerjakan tugas dan mengikuti bukti. 563 00:36:28,522 --> 00:36:33,110 Kau mengira dia cukup bodoh untuk membuat rekening atas namanya. 564 00:36:33,110 --> 00:36:34,695 Dia difitnah. 565 00:36:34,695 --> 00:36:35,779 Oleh siapa? 566 00:36:35,904 --> 00:36:37,531 Itulah yang kami selidiki. 567 00:36:37,531 --> 00:36:39,324 Rita, kau lebih pintar dari ini. 568 00:36:39,324 --> 00:36:42,744 Michael, jangan lupa kau bicara dengan atasanmu. 569 00:36:42,744 --> 00:36:44,705 Aku berusaha melindungimu. 570 00:36:45,205 --> 00:36:47,916 Aku tak dapat rekaman dalam radius dua blok. 571 00:36:47,916 --> 00:36:49,126 Apa? 572 00:36:49,126 --> 00:36:52,212 Mereka pasti mematikan semua CCTV, kamera keamanan. 573 00:36:52,337 --> 00:36:53,338 Tak ada apa-apa. 574 00:36:53,338 --> 00:36:56,216 Setidaknya serangan panikmu tidak terekam. 575 00:36:58,635 --> 00:36:59,845 Teman-Teman. 576 00:37:01,430 --> 00:37:03,015 - Kau serangan panik? - Tidak. 577 00:37:03,140 --> 00:37:06,143 - Aku kenal konselor yang bagus. - Tidak, Dorn. Terima kasih. 578 00:37:06,143 --> 00:37:09,021 Aku merekamnya, kuperiksa gambar demi gambar. 579 00:37:10,647 --> 00:37:11,648 Lihatlah. 580 00:37:12,024 --> 00:37:13,358 Baik. Jangan di sini. 581 00:37:14,234 --> 00:37:15,652 - Dorn, matikan. - Ya. 582 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 Hei. Ayo. 583 00:37:19,656 --> 00:37:21,366 Jadi, ini apa? 584 00:37:21,366 --> 00:37:22,826 Kami tidak tahu pasti. 585 00:37:25,871 --> 00:37:27,247 Ini dia. 586 00:37:27,956 --> 00:37:31,335 Baiklah, Bajingan. Setelah aku tahu itu kalian... 587 00:37:31,877 --> 00:37:33,253 ini informasinya: 588 00:37:33,962 --> 00:37:39,176 Aku tidak tahu sejauh mana, tapi ada pejabat korup di pihak kita. 589 00:37:39,176 --> 00:37:40,886 Mereka bekerja dengan kartel. 590 00:37:40,886 --> 00:37:44,056 Kecurigaanku berawal sembilan tahun lalu. 591 00:37:44,389 --> 00:37:46,808 Pengiriman kokaina yang hendak kita razia menghilang. 592 00:37:46,808 --> 00:37:49,478 Para petinggi terus menghalangi operasiku. 593 00:37:49,478 --> 00:37:53,690 Maka, kupanggil Sanchez dan Ruiz yang sudah pensiun. 594 00:37:53,690 --> 00:37:56,068 Kuminta mereka bekerja secara rahasia. 595 00:37:56,401 --> 00:37:58,987 Seminggu kemudian, mereka tewas dalam kecelakaan mobil. 596 00:37:59,363 --> 00:38:00,697 Itu membuatku gentar. 597 00:38:00,697 --> 00:38:03,075 Karena itu aku tidak melibatkan kalian berdua. 598 00:38:03,492 --> 00:38:07,287 Salahku mencemaskan kalian, padahal kalian bisa menyelamatkanku. 599 00:38:07,287 --> 00:38:09,581 Kini semua di tangan kalian. 600 00:38:09,998 --> 00:38:12,626 Ingat penangkapan tahun 2003? 601 00:38:12,626 --> 00:38:16,088 142 kilo ekstasi? 602 00:38:16,213 --> 00:38:20,092 Kusimpan di gudang, tidak tercatat. 603 00:38:20,217 --> 00:38:22,010 Di situlah berkas sebenarnya. 604 00:38:22,010 --> 00:38:24,721 Semua yang kalian perlukan untuk membasmi para pengkhianat ini. 605 00:38:24,721 --> 00:38:25,889 Ada di situ! 606 00:38:26,223 --> 00:38:28,433 Selesaikan pekerjaanku. 607 00:38:28,433 --> 00:38:29,810 Kumohon. 608 00:38:29,935 --> 00:38:31,436 Kumohon, Anak-Anak. 609 00:38:32,020 --> 00:38:33,814 Kalian harapan terakhirku. 610 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 2003. 611 00:38:40,237 --> 00:38:42,406 Geng Haiti. Zoe Pound. 612 00:38:45,117 --> 00:38:46,952 Di mana gudang mereka? 613 00:38:46,952 --> 00:38:48,620 Entahlah. 614 00:38:48,745 --> 00:38:52,875 Pergi ke markas dan cari berkas kasus kami. 615 00:38:52,875 --> 00:38:54,459 Kabari di mana gudangnya. 616 00:38:54,459 --> 00:38:58,130 Lakukan diam-diam dan waspada. Entah siapa yang bisa dipercaya. 617 00:38:58,255 --> 00:39:00,132 Ini sulit. 618 00:39:00,257 --> 00:39:03,135 Ada yang ingin kukatakan. 619 00:39:03,260 --> 00:39:05,095 Biar kukatakan saja. Agar jelas. 620 00:39:05,095 --> 00:39:07,347 Bukan aku pengkhianatnya. 621 00:39:08,932 --> 00:39:10,559 Terima kasih, Dorn. 622 00:39:13,061 --> 00:39:14,771 Aku merasa lebih aman. 623 00:39:21,778 --> 00:39:23,572 KEAMANAN MAKSIMUM 624 00:40:52,995 --> 00:40:55,497 Mereka mencoba membunuh anakku. 625 00:40:55,497 --> 00:40:58,876 Karena Armando bisa membuktikan bahwa Kapten Howard tak bersalah. 626 00:40:58,876 --> 00:41:01,003 Kapten menyelidiki para pejabat korup. 627 00:41:01,003 --> 00:41:02,504 Armando yang bilang? 628 00:41:02,504 --> 00:41:05,382 Ya. Karena itu mereka membunuh Kapten Howard. 629 00:41:05,507 --> 00:41:08,093 Armando bisa mengenali dalang di balik pembunuhan Kapten. 630 00:41:08,093 --> 00:41:09,178 Dia tahu namanya? 631 00:41:10,095 --> 00:41:12,472 Tidak. Namun, dia mengenali wajahnya. 632 00:41:13,515 --> 00:41:16,101 Aku tahu kalian bisa melakukan ini. 633 00:41:16,101 --> 00:41:20,939 Pindahkan Armando. Bawa dia ke Miami, ke lokasi aman. 634 00:41:20,939 --> 00:41:24,610 Kita interogasi, catat kesaksiannya. Tunjukkan beberapa foto. 635 00:41:24,610 --> 00:41:26,612 Namun, lakukan sekarang. 636 00:41:26,612 --> 00:41:30,199 Mereka ingin menutup jejak dan mereka tak akan berhenti. 637 00:41:32,492 --> 00:41:33,911 Lakukan untuk Kapten Howard. 638 00:41:36,538 --> 00:41:40,125 Bukti yang memberatkan Kapten Howard sangat kuat. 639 00:41:40,125 --> 00:41:42,628 Kulakukan ini untukmu. 640 00:41:45,547 --> 00:41:48,258 Baik, pindahkan Aretas. 641 00:41:48,258 --> 00:41:52,346 Kau akan menemaninya, bawa ke rumah aman di Miami, interogasi. 642 00:41:52,346 --> 00:41:55,224 Aku mengambil risiko dan aku percaya kau. 643 00:41:56,058 --> 00:41:59,228 Jika dia bohong, akulah yang akan menerima akibatnya. 644 00:41:59,770 --> 00:42:02,523 Jadi, jangan kecewakan aku, Mike. 645 00:42:07,361 --> 00:42:08,529 Terima kasih. 646 00:42:09,154 --> 00:42:10,280 Terima kasih. 647 00:42:12,574 --> 00:42:13,700 Ya? 648 00:42:13,700 --> 00:42:15,869 Kami menemukan gudang Zoe Pound. 649 00:42:15,869 --> 00:42:19,081 Kami akan temukan berkasnya dan bawa ke rumah perahuku agar aman. 650 00:42:19,081 --> 00:42:21,875 Baik, lanjutkan. Kabari aku kalau sudah dapat. 651 00:42:37,474 --> 00:42:41,186 Serahkan senjatamu. Nanti dikembalikan saat mendarat. 652 00:42:56,410 --> 00:42:57,578 Kau baik-baik saja? 653 00:42:59,079 --> 00:43:00,247 Sangat baik. 654 00:43:00,247 --> 00:43:02,708 Penerbangannya sekitar 45 menit. 655 00:43:08,589 --> 00:43:10,841 Mike, sebelumnya aku tak mau bilang ini... 656 00:43:10,841 --> 00:43:13,635 tapi di salah satu kehidupan kita sebelumnya... 657 00:43:14,928 --> 00:43:16,555 kau seekor keledai. 658 00:43:16,555 --> 00:43:18,140 Aku pemilikmu. 659 00:43:19,433 --> 00:43:21,268 Kau keras kepala, Mike. 660 00:43:21,268 --> 00:43:23,812 Kau suka menggigit dan meludah. 661 00:43:23,937 --> 00:43:25,647 Kau galak. 662 00:43:25,647 --> 00:43:30,861 Namun, aku pemilik yang buruk karena aku suka memukulimu. 663 00:43:31,320 --> 00:43:33,447 Karena kau tidak mau menurut. 664 00:43:33,822 --> 00:43:36,825 Mungkin aku terlalu keras kepadamu, Mike. 665 00:43:36,950 --> 00:43:40,537 Kusadari bahwa aku telah melukai jiwamu. 666 00:43:41,622 --> 00:43:43,165 Kau tidak tidur siang? 667 00:43:43,874 --> 00:43:46,585 Mike, aku mencoba untuk minta maaf. 668 00:43:46,585 --> 00:43:49,463 Kita tidak bawa selimutmu, tapi kau bisa menutup mata. 669 00:43:49,463 --> 00:43:52,758 - Persis seperti saat kau jadi keledai. - Baiklah. 670 00:43:52,758 --> 00:43:54,885 - Seperti itu kelakuanmu. - Aku mengerti. 671 00:43:54,885 --> 00:43:56,678 Mau kubantu pasang sabuk pengaman? 672 00:43:56,678 --> 00:43:58,263 Tidak, Keledai. 673 00:44:00,849 --> 00:44:04,186 Hei. Bryant, ini Bronson. 674 00:44:04,186 --> 00:44:06,271 Yang lain sedang libur. 675 00:44:06,647 --> 00:44:07,856 Duduklah. 676 00:44:29,878 --> 00:44:31,088 Ada apa? 677 00:44:47,396 --> 00:44:48,605 PILOT OTOMATIS 678 00:44:48,730 --> 00:44:49,857 Baca kalimatnya. 679 00:44:49,857 --> 00:44:52,860 "Marshal AS penerbangan 724, kami dalam keadaan darurat. 680 00:44:52,860 --> 00:44:57,406 Tahanan kami kabur dengan bantuan Polisi Miami Lowrey dan Burnett. 681 00:44:57,531 --> 00:44:58,740 Para petugas tewas. 682 00:44:59,408 --> 00:45:01,451 {\an8}Mayday. Mereka datang ke kokpit. 683 00:45:01,451 --> 00:45:04,329 Aku ulangi, mereka membajak CH-47. 684 00:45:04,329 --> 00:45:06,540 Semua tim darat harap merespons." 685 00:45:19,428 --> 00:45:21,638 - Berikan pistol Lowrey. - Baik. 686 00:45:33,275 --> 00:45:34,276 Cepat! 687 00:45:34,443 --> 00:45:35,569 Bunuh Lowrey. 688 00:45:39,156 --> 00:45:40,157 Ayo! 689 00:46:06,683 --> 00:46:08,602 Silakan hantam kami dengan badai, Baji... 690 00:46:51,728 --> 00:46:53,730 Keluarkan aku! 691 00:46:54,022 --> 00:46:55,357 Marcus! 692 00:46:57,526 --> 00:46:58,527 Mike! 693 00:47:17,337 --> 00:47:18,589 Terlalu berat! 694 00:47:18,589 --> 00:47:20,048 Jangan dilepas! 695 00:48:00,589 --> 00:48:02,090 Pegang tuas itu! 696 00:48:04,801 --> 00:48:06,595 Di mana kau belajar terbang? 697 00:48:08,096 --> 00:48:10,599 Aku pengedar narkoba, Bung. Ke kanan! 698 00:48:54,560 --> 00:48:56,478 Dia menggunakan pistolku. 699 00:48:56,478 --> 00:48:59,064 Bagaimana mereka bisa naik ke pesawat pemerintah? 700 00:48:59,982 --> 00:49:01,483 Kita harus berpencar. 701 00:49:01,483 --> 00:49:03,277 Kita harus tetap bersama. 702 00:49:03,277 --> 00:49:04,653 Kata siapa? 703 00:49:06,488 --> 00:49:08,073 Ini bukan permintaan, 704 00:49:08,073 --> 00:49:10,200 tapi perintah. Kita tetap bersama. 705 00:49:10,200 --> 00:49:11,577 Jangan halangi aku. 706 00:49:11,952 --> 00:49:14,079 - Hei. Di mana... - Jangan sentuh aku. 707 00:49:14,079 --> 00:49:15,664 Hei! 708 00:49:15,664 --> 00:49:16,748 Dengarkan. 709 00:49:16,748 --> 00:49:21,503 Hanya kau yang bisa mengenali pelakunya! 710 00:49:21,795 --> 00:49:26,508 Kita hanya bisa selamat jika kita menangkap mereka lebih dahulu. 711 00:49:26,508 --> 00:49:29,219 Tidak ada kita! 712 00:49:29,219 --> 00:49:30,679 Ya ampun. 713 00:49:30,804 --> 00:49:32,806 DNA Lowrey memang buruk. 714 00:49:32,806 --> 00:49:34,808 Kalian keras kepala. 715 00:49:36,185 --> 00:49:40,522 Dengar, mari kita semua tenang. Hitungan ketiga. 716 00:49:40,522 --> 00:49:42,482 Satu! Dua! 717 00:49:43,317 --> 00:49:44,401 Bagus. 718 00:49:45,485 --> 00:49:50,699 Kapten Howard meninggalkan berkas yang akan menunjukkan kita pelakunya. 719 00:49:51,116 --> 00:49:52,743 Dorn memegangnya. 720 00:49:52,743 --> 00:49:54,703 Kita perlu kembali ke Miami. 721 00:49:56,622 --> 00:49:58,540 Semoga kau bisa mengimbangiku. 722 00:50:00,209 --> 00:50:01,919 Buang ponsel kalian. 723 00:50:01,919 --> 00:50:04,129 Ikuti aturanku atau kutinggal. 724 00:50:04,922 --> 00:50:06,548 Kini kau di duniaku. 725 00:50:19,937 --> 00:50:22,689 Hei, Mike. Kita harus pertimbangkan. 726 00:50:22,689 --> 00:50:26,985 Aku tahu kau ingin bersamanya karena dia "anakmu." 727 00:50:26,985 --> 00:50:29,738 Jangan buat tanda kutip untuk kata itu. 728 00:50:29,863 --> 00:50:33,075 Tidak. Aku hanya ingin bilang aku tahu kenapa kau ingin melindunginya. 729 00:50:33,075 --> 00:50:34,243 Karena dia "keluarga." 730 00:50:34,576 --> 00:50:39,289 Memindahkan tanda kutip ke pinggang artinya sama saja. 731 00:50:39,289 --> 00:50:41,250 Katakan saja dia anakku. 732 00:50:41,375 --> 00:50:43,377 - Dia anakmu. - Tidak. 733 00:50:43,377 --> 00:50:47,589 Telapak tangan ke atas seperti mengatakan sebenarnya dia bukan anakku. 734 00:50:48,590 --> 00:50:51,593 Begitu? Itu anakmu makin jauh. 735 00:50:51,593 --> 00:50:52,970 Sial. 736 00:51:01,395 --> 00:51:04,690 Jika orangmu sedang menjalankan operasi, sebaiknya libatkan kami. 737 00:51:04,690 --> 00:51:07,109 Jika tidak, mereka akan diduga berkhianat. 738 00:51:08,902 --> 00:51:09,903 Judy. 739 00:51:09,903 --> 00:51:12,990 - Kau mengenali jasadnya? - Ya. Tiga orang belum ditemukan. 740 00:51:13,115 --> 00:51:15,409 Lowrey, Burnett, dan Aretas. 741 00:51:16,201 --> 00:51:18,537 Kurang ajar! 742 00:51:18,537 --> 00:51:19,705 Sial. 743 00:51:20,581 --> 00:51:21,999 Dengarkan! 744 00:51:22,332 --> 00:51:26,503 Kita punya tiga tersangka, bersenjata dan berbahaya, berkeliaran. 745 00:51:26,503 --> 00:51:28,755 Aku mau mereka ditemukan. 746 00:51:28,755 --> 00:51:30,215 Ayo! 747 00:51:31,133 --> 00:51:32,551 Tunggu. Judy. 748 00:51:32,551 --> 00:51:34,511 Tiga tersangka? 749 00:51:34,511 --> 00:51:36,513 Menurutmu apa yang terjadi? 750 00:51:37,431 --> 00:51:39,016 Menurutmu? 751 00:51:39,933 --> 00:51:41,351 Putar audionya. 752 00:51:42,019 --> 00:51:45,522 Marshal AS penerbangan 724, kami dalam keadaan darurat. 753 00:51:45,522 --> 00:51:49,359 Tahanan kami kabur dengan bantuan Polisi Miami Lowrey dan Burnett. 754 00:51:49,359 --> 00:51:51,528 Para petugas tewas. Mayday. 755 00:51:51,653 --> 00:51:55,532 Ayolah, tak mungkin kau percaya Mike dan Marcus melakukan ini. 756 00:51:55,657 --> 00:51:59,536 Kau yang bilang Lowrey terobsesi membebaskan anaknya dari penjara. 757 00:51:59,828 --> 00:52:01,663 Tunggu, Judy. 758 00:52:01,663 --> 00:52:03,540 Ini bukan Miami, Secada. 759 00:52:03,665 --> 00:52:07,252 Mereka buronanku dan saat ini, yurisdiksiku adalah seluruh dunia. 760 00:52:07,252 --> 00:52:09,755 Kau sudah lama kenal mereka. Bagaimana bisa kau... 761 00:52:09,755 --> 00:52:12,382 Apa menurutku Mike dan Marcus merencanakan ini? 762 00:52:13,050 --> 00:52:14,468 Mungkin tidak. 763 00:52:14,468 --> 00:52:17,179 Namun, orang bisa berubah ketika keluarga terlibat. 764 00:52:17,179 --> 00:52:19,598 Dalam pengalamanku, orang tak bersalah tidak kabur. 765 00:52:19,598 --> 00:52:23,268 - Bisa berhenti... - Kau mampu mengerjakan tugasmu? 766 00:52:23,268 --> 00:52:24,853 Karena aku perlu bekerja. 767 00:52:30,275 --> 00:52:31,568 Mereka selamat. 768 00:52:32,069 --> 00:52:33,612 Apa maksudmu mereka selamat? 769 00:52:33,612 --> 00:52:37,282 Tidak ada jasad di TKP. Marshal AS melakukan perburuan. 770 00:52:38,492 --> 00:52:41,370 Mereka sulit sekali dibunuh. 771 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Mereka buronan. 772 00:52:44,790 --> 00:52:47,876 Kini penegak hukum dan media teman kita. 773 00:52:48,001 --> 00:52:49,586 Perburuan tiga buronan 774 00:52:49,711 --> 00:52:51,588 {\an8}mengejutkan Florida Selatan. 775 00:52:51,713 --> 00:52:54,299 Laporan balistik memastikan peluru yang ditemukan pada jasad... 776 00:52:54,299 --> 00:52:58,011 Kau berencana mundur dari pencalonan wali kota karena kejadian baru-baru ini? 777 00:52:58,011 --> 00:52:59,805 Perburuan sedang berlangsung. 778 00:52:59,805 --> 00:53:04,309 {\an8}FBI membantu Marshal AS untuk menangkap mereka. 779 00:53:04,893 --> 00:53:09,815 Lowrey, Burnett, dan Aretas bersenjata dan berbahaya. 780 00:53:09,815 --> 00:53:14,236 {\an8}Mereka membunuh sesama penegak hukum. 781 00:53:14,236 --> 00:53:17,322 Jika lihat sesuatu, melapor. 782 00:53:17,906 --> 00:53:20,242 Tawarkan uang imbalan. 783 00:53:20,534 --> 00:53:23,829 Sampaikan ke setiap geng di kota dan biar mereka berebutan. 784 00:53:26,623 --> 00:53:28,041 Lima juta dolar. 785 00:53:29,334 --> 00:53:31,336 Ayo kita cari para bedebah ini. 786 00:53:40,137 --> 00:53:42,347 Alam semesta gila, bukan? 787 00:53:43,140 --> 00:53:44,558 Lihatlah kita. 788 00:53:45,142 --> 00:53:49,438 Aku yakin kita tidak menyangka akan berada di tempat ini. 789 00:53:49,938 --> 00:53:51,773 Kau keluar dari penjara. 790 00:53:51,773 --> 00:53:53,650 Kita akan masuk penjara. 791 00:53:54,443 --> 00:53:56,361 Ini istimewa. 792 00:53:57,362 --> 00:53:58,363 Mike? 793 00:53:58,780 --> 00:54:01,783 Ada yang ingin kau katakan kepada Armando? 794 00:54:01,783 --> 00:54:03,410 Kenapa bicara begitu? Tidak. 795 00:54:03,410 --> 00:54:07,623 Mike, ini saatnya. Ungkapkan perasaanmu kepada anakmu. 796 00:54:16,632 --> 00:54:17,633 Maafkan aku. 797 00:54:17,633 --> 00:54:20,802 Itu bagus. 798 00:54:20,802 --> 00:54:23,388 - Untuk apa? - Untuk segalanya. 799 00:54:23,680 --> 00:54:27,392 Hal buruk terjadi kepada orang-orang yang kucintai, jadi... 800 00:54:27,976 --> 00:54:30,187 Kupikir mungkin aku dikutuk. 801 00:54:30,479 --> 00:54:31,813 Aku merasa... 802 00:54:32,606 --> 00:54:33,982 mungkin aku mengutukmu. 803 00:54:36,109 --> 00:54:37,694 Kau tidak mengutukku. 804 00:54:38,320 --> 00:54:40,405 Hal buruk terjadi kepada semua orang. 805 00:54:41,323 --> 00:54:43,033 Tidak semuanya tentang dirimu. 806 00:54:43,992 --> 00:54:44,993 Hei, Armando. 807 00:54:45,494 --> 00:54:49,498 Entah apa aku sudah cerita, tapi aku mati dua minggu lalu. 808 00:54:50,999 --> 00:54:52,209 Turut berduka cita. 809 00:54:52,209 --> 00:54:54,920 Tidak. Itu hal terbaik yang pernah terjadi kepadaku. 810 00:54:54,920 --> 00:54:56,338 Luar biasa. 811 00:54:56,338 --> 00:54:57,840 Namun, kalian? 812 00:54:58,841 --> 00:55:00,509 Karena kalian aku hidup kembali. 813 00:55:00,634 --> 00:55:01,718 Hei. 814 00:55:02,302 --> 00:55:04,930 Semuanya, berpelukan. 815 00:55:04,930 --> 00:55:07,808 Ayo, berpelukan. Ayo. 816 00:55:10,519 --> 00:55:11,854 Bagus, Armando. 817 00:55:12,437 --> 00:55:14,147 Bagus. 818 00:55:14,439 --> 00:55:16,859 Kalian buronan yang payah. 819 00:55:19,736 --> 00:55:21,947 Kau ini siapa, Marcus Winfrey? 820 00:55:21,947 --> 00:55:23,574 - Apa? - Lihat? 821 00:55:23,574 --> 00:55:27,661 Kau membuat kita terlihat lembek, seolah-olah tak tahu cara jadi buronan. 822 00:55:35,335 --> 00:55:38,839 AMANDEMEN KEDUA DEPARTEMEN KEAMANAN DALAM NEGERI AMERIKA YANG ASLI 823 00:55:39,673 --> 00:55:41,550 Kau harus ganti pakaian. 824 00:55:42,551 --> 00:55:43,552 Hei! 825 00:55:44,094 --> 00:55:46,889 - Anak itu keras kepala. - Sama seperti ayahnya. 826 00:56:06,575 --> 00:56:09,494 Coba lihat ini. 827 00:56:10,579 --> 00:56:12,289 Cain, kemari dan lihatlah! 828 00:56:13,790 --> 00:56:15,375 Kalian sedang apa, Bocah? 829 00:56:15,709 --> 00:56:16,793 "Bocah"? 830 00:56:16,919 --> 00:56:19,296 - Kalian mencuri pakaian kami? - Tampaknya. 831 00:56:19,296 --> 00:56:21,006 Dasar rasis. 832 00:56:22,007 --> 00:56:25,010 Kau pikir karena kami kulit hitam, maka kami pencuri? 833 00:56:25,010 --> 00:56:27,930 Ini pakaian kulit hitamku 834 00:56:27,930 --> 00:56:31,850 yang kukenakan hari ini dari lemari kulit hitamku. 835 00:56:31,850 --> 00:56:33,060 - Marcus! - Apa? 836 00:56:33,060 --> 00:56:34,311 Lihat bajumu. 837 00:56:37,231 --> 00:56:39,316 {\an8}KULIT PUTIH SEJATI 838 00:56:41,735 --> 00:56:43,111 Kenapa bisa di lemariku? 839 00:56:44,238 --> 00:56:47,115 Nyanyikanlah salah satu lagu Reba. 840 00:56:49,952 --> 00:56:51,954 - Reba? - Reba? Ya. 841 00:56:52,829 --> 00:56:54,164 Yang benar saja. 842 00:56:55,249 --> 00:56:57,626 Karena dia memberiku baju Reb... 843 00:56:57,751 --> 00:56:59,837 Yang mana? Lagu yang mana? 844 00:56:59,837 --> 00:57:01,255 Nyanyikan favoritmu. 845 00:57:01,964 --> 00:57:05,467 - Ada banyak. - Lagunya bagus-bagus. 846 00:57:05,467 --> 00:57:09,346 - Lagu yang berirama cepat? Atau lambat? - Ingat yang itu? 847 00:57:09,346 --> 00:57:12,057 - Itu lagu yang lambat. - Baiklah. 848 00:57:12,057 --> 00:57:15,143 - Kau melukaiku di pagi hari - Karena dia terluka. 849 00:57:15,269 --> 00:57:17,479 - Kau melukaiku di malam hari - Ya. 850 00:57:17,479 --> 00:57:19,982 - Tapi aku sudah berubah - Berubah 851 00:57:19,982 --> 00:57:22,067 Aku kuat Aku adalah wanita 852 00:57:22,067 --> 00:57:23,360 Aku wanita kulit hitam... 853 00:57:23,485 --> 00:57:24,778 Aku wanita yang kuat 854 00:57:24,778 --> 00:57:26,864 Karena dia bukan kulit hitam. 855 00:57:29,700 --> 00:57:30,701 Lalu... 856 00:57:30,701 --> 00:57:32,494 Apa yang akan kau lakukan? 857 00:57:32,494 --> 00:57:34,162 Apa yang akan kau laku... 858 00:57:35,163 --> 00:57:36,874 Itu bukan lagu Reba. 859 00:57:37,791 --> 00:57:39,293 Itu dari kompilasinya. 860 00:57:47,885 --> 00:57:49,386 Kurang ajar! 861 00:57:51,889 --> 00:57:53,807 Maaf! Nanti kami kembalikan! 862 00:57:53,807 --> 00:57:57,186 Kami tidak mencurinya karena kami kulit hitam! 863 00:58:10,616 --> 00:58:12,409 Apa kau pernah mencintainya? 864 00:58:14,411 --> 00:58:15,704 Apa? 865 00:58:16,330 --> 00:58:18,415 Ibuku. Apa kau pernah mencintainya? 866 00:58:19,416 --> 00:58:21,210 Dia mengutarakan perasaan. 867 00:58:23,045 --> 00:58:24,630 Aku mencintainya. 868 00:58:25,130 --> 00:58:26,715 Lalu kau mengkhianatinya. 869 00:58:27,716 --> 00:58:29,051 Aku berbuat salah. 870 00:58:29,218 --> 00:58:30,344 Contohnya aku. 871 00:58:30,719 --> 00:58:34,348 - Kau tahu bukan itu yang aku... - Tunggu, Armando. 872 00:58:34,348 --> 00:58:36,058 Dia ingin menebus kesalahan. 873 00:58:36,058 --> 00:58:37,851 Dia tak berutang kepadamu. 874 00:58:37,851 --> 00:58:41,355 Cukup, Marcus. Kau bersikap agresif. 875 00:58:41,355 --> 00:58:44,441 Sudah lama aku menjadi ayah. Dia harus dengar ini, Mike. 876 00:58:44,441 --> 00:58:46,151 Dia butuh cinta yang tegas. 877 00:58:46,151 --> 00:58:50,572 Armando. Mungkin dia berutang sesuatu kepadamu. 878 00:58:50,572 --> 00:58:52,449 Ibumu ditipu olehnya. 879 00:58:52,574 --> 00:58:56,370 Kau lahir di penjara, dalam jaring-jaring kebohongan 880 00:58:56,370 --> 00:59:00,874 yang mengubahmu menjadi pembunuh berdarah dingin. 881 00:59:02,251 --> 00:59:04,586 Ya. Kau seorang pembunuh. 882 00:59:06,171 --> 00:59:11,093 Namun, setelah semua peristiwa itu, orang ini tetap baik kepadamu. 883 00:59:13,095 --> 00:59:15,389 Kau benar-benar seorang ayah teladan. 884 00:59:15,389 --> 00:59:16,473 Benarkah? 885 00:59:20,269 --> 00:59:22,479 Nasihat burukmu merusak mobil ini. 886 00:59:22,896 --> 00:59:24,189 Maaf. 887 00:59:25,399 --> 00:59:27,192 Ya, mogok. 888 00:59:27,192 --> 00:59:28,694 Tabitha dekat dari sini. 889 00:59:28,694 --> 00:59:30,904 Mike, kau tahu wanita itu gila. 890 00:59:30,904 --> 00:59:32,489 Namun, dia menyukaiku. 891 00:59:32,489 --> 00:59:34,700 Dia tidak menyukaimu sebesar yang kau pikir. 892 00:59:34,700 --> 00:59:36,410 The Pony 3 kilometer dari sini. 893 00:59:36,410 --> 00:59:37,619 Apa itu The Pony? 894 00:59:47,713 --> 00:59:52,301 Aku perlu Instagram-ku, Friendster-ku. Aku butuh seks lagi. 895 00:59:52,426 --> 00:59:54,636 Aku perlu menambah lelaki di kelab ini. 896 00:59:54,636 --> 00:59:57,014 Kalian tampak cantik. Kembalilah bekerja. 897 00:59:57,723 --> 01:00:00,642 Mike Lowrey. Ya ampun. 898 01:00:00,642 --> 01:00:01,810 Apa kabar, Tabitha? 899 01:00:04,229 --> 01:00:05,439 Kalian dalam masalah? 900 01:00:05,439 --> 01:00:07,649 Ya, kami butuh bantuan. 901 01:00:07,649 --> 01:00:09,651 - Kami butuh pakaian. - Itu jelas. 902 01:00:09,651 --> 01:00:11,445 Kendaraan dan ponsel. 903 01:00:11,445 --> 01:00:13,238 Ya. Juga senjata api. 904 01:00:14,448 --> 01:00:16,450 Itu anakku. Itu Armando. 905 01:00:16,450 --> 01:00:18,160 Kau punya anak Spanyol? 906 01:00:18,160 --> 01:00:20,454 Ceritanya panjang. 907 01:00:21,163 --> 01:00:22,247 Bisa bantu kami? 908 01:00:23,248 --> 01:00:25,834 Aku punya semua itu, tapi apa imbalannya? 909 01:00:25,959 --> 01:00:27,836 Maksudmu? Kami bisa membalasnya. 910 01:00:27,961 --> 01:00:29,171 Sebelumnya. 911 01:00:29,838 --> 01:00:32,257 Namun, sekarang kalian buronan, jadi... 912 01:00:32,257 --> 01:00:33,675 Kau mau apa? 913 01:00:33,675 --> 01:00:35,135 Aku mau apa? 914 01:00:36,845 --> 01:00:38,680 Aku mau kau menjilatku. 915 01:00:42,267 --> 01:00:43,769 Aku tidak mau. 916 01:00:43,769 --> 01:00:47,105 Mike, tunggu. Coba pikirkan. 917 01:00:47,105 --> 01:00:49,983 Kau punya senjata api dan ponsel, bukan? 918 01:00:50,776 --> 01:00:53,028 Baik, kau tahu Mike sudah menikah. 919 01:00:53,028 --> 01:00:54,112 Lalu? 920 01:00:54,112 --> 01:00:56,823 Dia butuh alasan untuk menyangkal. 921 01:00:56,823 --> 01:01:00,869 Jadi, kau harus berbaring dan keluarkan lidahmu. 922 01:01:00,994 --> 01:01:02,704 Kau melakukan sisanya. 923 01:01:02,704 --> 01:01:04,414 Aku bisa terima itu. 924 01:01:04,414 --> 01:01:07,125 - Ayo, Sayang. - Tidak, Marcus. 925 01:01:07,125 --> 01:01:10,504 - Tutup saja matamu, Mike. - Tidak! 926 01:01:10,504 --> 01:01:13,298 Aku butuh foto. Kau tahu cara memotret, bukan? 927 01:01:13,298 --> 01:01:16,802 Waktu kami sedikit. Tolong berhenti main-main. 928 01:01:16,802 --> 01:01:18,303 Aku tidak main-main. 929 01:01:18,303 --> 01:01:19,805 Cukup, ayo. 930 01:01:19,805 --> 01:01:21,014 Tunggu. 931 01:01:21,014 --> 01:01:23,600 Ayo duduk kembali. 932 01:01:23,725 --> 01:01:25,894 - Tabitha, apa yang kau lakukan? - Kau sendiri? 933 01:01:26,019 --> 01:01:29,231 Cepat kembali duduk! Kalian juga duduk! 934 01:01:29,231 --> 01:01:30,899 - Sial. - Semuanya duduk. 935 01:01:31,400 --> 01:01:34,027 Aku menangkap para jagoan ini. Ayo ambil uangnya. 936 01:01:34,027 --> 01:01:35,112 Hei, Tab. 937 01:01:35,112 --> 01:01:36,613 Diamlah. 938 01:01:36,613 --> 01:01:39,241 Tunggu, aku bingung. 939 01:01:39,241 --> 01:01:41,034 Tidak jadi mau dia jilat-jilat? 940 01:01:41,034 --> 01:01:43,245 Ada imbalan $5 juta untuk kepalamu. 941 01:01:43,245 --> 01:01:45,330 Aku butuh uangnya. Aku hanya menunda. 942 01:01:45,330 --> 01:01:48,542 Itu kejam. Dia hampir melakukannya. 943 01:01:48,542 --> 01:01:49,877 Tidak, Marcus. 944 01:01:49,877 --> 01:01:52,045 Sudah kubilang dia tak menyukaimu. 945 01:01:52,045 --> 01:01:53,463 Berdiri. 946 01:01:59,344 --> 01:02:01,638 Imbalannya untuk hidup atau mati. 947 01:02:02,055 --> 01:02:03,348 Jangan macam-macam. 948 01:02:06,852 --> 01:02:08,061 Hei, Armando. 949 01:02:08,061 --> 01:02:10,272 Kalau kau hidup, kubiarkan kau... 950 01:02:11,565 --> 01:02:12,566 Apa? 951 01:02:12,566 --> 01:02:15,360 Kataku, jika kau hidup, hubungi aku. 952 01:02:17,237 --> 01:02:18,655 Dia tampan. 953 01:02:21,992 --> 01:02:23,160 Ada informasi. 954 01:02:23,952 --> 01:02:25,954 Buronan kita terlihat. 955 01:02:26,288 --> 01:02:27,581 Ayo. 956 01:02:33,754 --> 01:02:36,465 Mike, aku akan bertindak. 957 01:02:36,465 --> 01:02:39,551 Tidak boleh. Ikut saja ke mana mereka membawa kita. 958 01:02:39,676 --> 01:02:40,886 Tidak. 959 01:02:40,886 --> 01:02:44,014 Kuhadapi tiga di depan, kau hadapi enam di belakang. 960 01:02:44,014 --> 01:02:46,767 Marcus, kita tak bersenjata. 961 01:02:46,767 --> 01:02:50,395 Dalam lima... empat... tiga... 962 01:02:50,771 --> 01:02:51,772 Sial! 963 01:03:11,500 --> 01:03:13,502 Sial! Bedebah itu. 964 01:03:13,502 --> 01:03:16,421 Buaya darat, buaya darat Apa yang akan kau lakukan? 965 01:03:16,421 --> 01:03:17,798 Hei, Mike! 966 01:03:17,798 --> 01:03:20,133 Tidak asyik kalau kelinci yang pegang senjata, bukan? 967 01:03:20,133 --> 01:03:21,552 Kau kenal dia? 968 01:03:21,552 --> 01:03:23,804 Ya, kupukul dengan palu beberapa tahun lalu. 969 01:03:24,096 --> 01:03:28,016 Kau pikir aku melupakan perbuatanmu di restoran Iga Premium Manny? 970 01:03:28,308 --> 01:03:30,018 Kenapa kalian kubiarkan menangkapku? 971 01:03:30,435 --> 01:03:31,937 Mike, aku mau lima jutaku. 972 01:03:32,521 --> 01:03:33,522 Marcus! 973 01:03:34,106 --> 01:03:36,316 Aku mengajak keluargaku. Gengku! 974 01:03:36,441 --> 01:03:39,528 Kita bisa lakukan dengan baik-baik atau kita bisa berperang! 975 01:03:39,528 --> 01:03:40,946 Karena aku siap berperang! 976 01:03:41,613 --> 01:03:43,240 Apa yang kau lakukan? 977 01:03:45,117 --> 01:03:46,118 Tidak! 978 01:03:56,962 --> 01:03:58,547 Jalan! 979 01:04:03,427 --> 01:04:05,137 Mundur! 980 01:04:09,975 --> 01:04:11,476 Tidak! 981 01:04:11,768 --> 01:04:14,771 Cairan pembersih kaca mudah terbakar! 982 01:04:14,771 --> 01:04:18,483 Bagaimana aku bisa tahu? Aku bukan ilmuwan! 983 01:04:23,697 --> 01:04:26,867 Semuanya tenang. Apinya di luar. 984 01:04:29,661 --> 01:04:30,787 Gawat! 985 01:04:30,787 --> 01:04:32,581 Sekarang di dalam! 986 01:04:36,084 --> 01:04:37,085 Sial! 987 01:04:37,252 --> 01:04:38,295 Baiklah. 988 01:04:40,088 --> 01:04:41,215 Baiklah. 989 01:05:11,036 --> 01:05:13,705 Semua keluar! 990 01:05:41,233 --> 01:05:42,234 Sial. 991 01:05:55,247 --> 01:05:57,165 Buka pintunya! 992 01:05:59,877 --> 01:06:02,171 Kami tahu kau di situ, Nak. Buka pintunya. 993 01:06:10,262 --> 01:06:11,263 Hei! 994 01:06:11,597 --> 01:06:13,015 Buka, Muscle Milk. 995 01:06:13,015 --> 01:06:14,892 Kau sedang apa? 996 01:06:14,892 --> 01:06:17,811 Tidak ada. Ini bukan waktu yang tepat. 997 01:06:17,811 --> 01:06:19,313 Ini juga bukan waktu yang tepat untuk kami. 998 01:06:19,313 --> 01:06:21,190 Mari kita bertemu sejam lagi. 999 01:06:21,190 --> 01:06:23,108 Sayang, sabun habis. 1000 01:06:24,109 --> 01:06:25,777 Apa-apaan? 1001 01:06:26,820 --> 01:06:28,071 Kami menemukan kalian. 1002 01:06:29,990 --> 01:06:31,617 Kami berkencan. Oke? 1003 01:06:32,326 --> 01:06:33,368 Baiklah. 1004 01:06:33,702 --> 01:06:35,245 Aku tak suka diam-diam. 1005 01:06:35,245 --> 01:06:38,624 Berawal dua bulan lalu. Ini tak memengaruhi pekerjaan kami. 1006 01:06:38,624 --> 01:06:40,501 Kecuali sekali itu di mobil. 1007 01:06:40,626 --> 01:06:43,337 - Aku tak menyesal. - Tak ada yang perlu disesali. 1008 01:06:43,337 --> 01:06:45,923 Itu sudah biasa. 1009 01:06:45,923 --> 01:06:48,592 - Kalian baik-baik saja? - Ya. Aku ingin... 1010 01:06:50,511 --> 01:06:52,513 - Apa-apaan? - Tunggu. 1011 01:06:52,638 --> 01:06:54,598 Hei, Kelly. 1012 01:06:55,224 --> 01:06:57,809 Sudah kubilang tunggu di luar. 1013 01:06:58,101 --> 01:07:00,354 Baik. Kelly, dia bersama kami. 1014 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 Dia tak boleh di sini. 1015 01:07:02,022 --> 01:07:03,649 Ini anakku, Armando. 1016 01:07:03,649 --> 01:07:06,735 Aku tahu siapa dia, karena itu dia tak boleh di sini. 1017 01:07:06,735 --> 01:07:10,239 Aku percaya kau sepenuhnya, Mike. Namun, aku tak percaya dia. 1018 01:07:10,239 --> 01:07:11,532 Aku percaya dia. 1019 01:07:11,823 --> 01:07:13,659 Maka bawalah dia ke rumahmu. 1020 01:07:14,952 --> 01:07:17,246 Mike, boleh bicara sebentar dengannya? 1021 01:07:17,246 --> 01:07:18,539 Ya. Silakan. 1022 01:07:18,664 --> 01:07:20,582 - Sayang. - Tenang. 1023 01:07:20,582 --> 01:07:22,334 Kemarilah sebentar. 1024 01:07:25,671 --> 01:07:27,381 Kita bisa dipenjara. 1025 01:07:31,468 --> 01:07:34,179 - Beri dia kesempatan. - Untuk membunuh kita? 1026 01:07:35,055 --> 01:07:37,558 Hubungan ini tidak sehat. 1027 01:07:40,394 --> 01:07:42,896 - Dia oke. - Dia tidak terlihat oke. 1028 01:07:42,896 --> 01:07:44,982 - Aku oke. - Kau memang oke. 1029 01:07:46,275 --> 01:07:47,901 - Apa katamu? - Tenang. 1030 01:07:47,901 --> 01:07:50,988 - Perbedaan bahasa. - Itu bahasa Inggris. 1031 01:07:51,572 --> 01:07:52,906 Itu jelas bahasa Inggris. 1032 01:07:58,579 --> 01:07:59,997 Terima kasih pakaiannya. 1033 01:08:00,497 --> 01:08:02,791 Ya. Kami mengumpulkan semua data. 1034 01:08:02,791 --> 01:08:06,086 Ada 100 jam lebih video, 200 unit audio. 1035 01:08:06,086 --> 01:08:09,715 Kami menyusun semua data jaringan IP audio, video, dan lokasi geografis 1036 01:08:09,715 --> 01:08:12,301 untuk mendapatkan perkiraan dan menentukan sasaran. 1037 01:08:12,301 --> 01:08:15,512 Intinya, kau memilah-milah semua ini untuk menemukan pelakunya. 1038 01:08:15,512 --> 01:08:16,596 Tepat. 1039 01:08:17,723 --> 01:08:18,724 Hei, Dorn. 1040 01:08:18,890 --> 01:08:22,810 Kau bisa buat aplikasi Ring-ku aman? Aku ingin melihat keluargaku. 1041 01:08:22,810 --> 01:08:25,814 Ya, kami punya VPN dan perute sendiri. Identitas penggunamu? 1042 01:08:25,814 --> 01:08:27,524 Marcus37. 1043 01:08:27,941 --> 01:08:28,942 Kata sandi? 1044 01:08:28,942 --> 01:08:31,028 Snickers89. 1045 01:08:38,410 --> 01:08:40,037 Aku segera pulang, Sayang. 1046 01:08:40,037 --> 01:08:42,372 Ayo bekerja. Banyak yang perlu diperiksa. 1047 01:08:42,372 --> 01:08:44,332 Kita mencari apa tepatnya? 1048 01:08:44,832 --> 01:08:47,127 Orang yang memerintahkan pembunuhan Kapten. 1049 01:08:47,711 --> 01:08:49,546 Armando bisa mengenalinya. 1050 01:08:55,344 --> 01:08:58,055 Pengkhianat ini sudah lama kuincar. 1051 01:08:58,055 --> 01:09:02,392 Selama sembilan tahun ini, aku berusaha untuk menangkapnya. 1052 01:09:02,392 --> 01:09:04,269 Namun, kini ada di tanganmu. 1053 01:09:23,663 --> 01:09:26,959 Apa aku ke rumahmu dan mengajarimu cara membuat kokaina? 1054 01:09:27,376 --> 01:09:28,502 Perbesar. 1055 01:09:36,468 --> 01:09:37,594 Itu orangnya. 1056 01:09:43,892 --> 01:09:44,893 Kau yakin? 1057 01:09:45,310 --> 01:09:46,937 Dia yang memberi perintah pembunuhan. 1058 01:09:46,937 --> 01:09:48,479 Aku dapat namanya. 1059 01:09:49,189 --> 01:09:52,317 James McGrath. Lulusan Army Ranger School, kontra intelijen. 1060 01:09:52,317 --> 01:09:55,112 Bertugas di Meksiko sampai 2005. 1061 01:09:55,112 --> 01:09:57,948 Pernah kerja dengan DEA, kantor Atase Pertahanan. 1062 01:09:57,948 --> 01:09:59,032 Sial. 1063 01:09:59,408 --> 01:10:03,120 Dia disandera oleh teman-temanmu, kartel itu. 1064 01:10:03,120 --> 01:10:06,206 Dia mengungkap identitas anggotanya "di bawah tekanan." 1065 01:10:06,206 --> 01:10:07,624 Itu disebut siksaan. 1066 01:10:08,500 --> 01:10:10,210 Hanya dia yang selamat. 1067 01:10:15,215 --> 01:10:16,842 Selama ini sudah didapat Kapten. 1068 01:10:17,217 --> 01:10:18,427 Dia hanya tidak tahu. 1069 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 Halo. 1070 01:10:23,348 --> 01:10:24,850 Hei. Ini aku. 1071 01:10:25,225 --> 01:10:27,853 Astaga, Michael. Kau di mana? 1072 01:10:27,853 --> 01:10:31,356 Rita, kami datang. Kami punya bukti Kapten Howard tak bersalah. 1073 01:10:32,149 --> 01:10:33,150 Bukti apa? 1074 01:10:33,150 --> 01:10:36,361 Kami menemukan dalang di balik pembunuhan Kapten Howard. 1075 01:10:36,361 --> 01:10:37,654 Armando mengenalinya. 1076 01:10:37,654 --> 01:10:40,866 Orang sama yang menyerang kami di helikopter. James McGrath. 1077 01:10:40,866 --> 01:10:43,535 Rita, kami punya sepuluh tahun arsip. 1078 01:10:43,660 --> 01:10:47,039 Kapten menyelidiki mereka. Kami dapat semua informasinya. Seluruh jaringannya. 1079 01:10:47,331 --> 01:10:49,458 Kami akan menyerahkan diri besok. 1080 01:10:49,458 --> 01:10:51,168 Kami harus pergi. 1081 01:10:51,168 --> 01:10:52,252 Michael, apa... 1082 01:10:56,048 --> 01:10:57,174 Kau baik-baik saja? 1083 01:10:58,550 --> 01:11:00,052 Mereka akan datang. 1084 01:11:00,177 --> 01:11:01,303 Apa? 1085 01:11:01,303 --> 01:11:05,390 Michael bilang mereka punya bukti yang membersihkan nama Howard... 1086 01:11:05,390 --> 01:11:06,850 menjelaskan semuanya. 1087 01:11:09,394 --> 01:11:10,979 Kau masih mencintainya? 1088 01:11:11,772 --> 01:11:12,773 Apa? 1089 01:11:13,357 --> 01:11:14,399 Tidak. 1090 01:11:15,067 --> 01:11:16,485 Namun, aku percaya dia. 1091 01:11:17,694 --> 01:11:19,279 Hati-hati, Sayang. 1092 01:11:21,365 --> 01:11:22,574 Jadi makan malam? 1093 01:11:22,699 --> 01:11:23,784 Ya. 1094 01:11:27,913 --> 01:11:29,206 Mereka punya berkasnya. 1095 01:11:29,206 --> 01:11:32,209 Buat ini seakan-akan urusan kartel. Gunakan bahasa Spanyol. 1096 01:11:36,296 --> 01:11:38,131 Amunisi siap dibawa. Ayo. 1097 01:11:45,639 --> 01:11:46,640 Sensor Gerak Dipicu 1098 01:11:48,725 --> 01:11:51,144 {\an8}Kita hanya butuh satu sandera. 1099 01:11:52,104 --> 01:11:53,313 Gawat! 1100 01:11:54,439 --> 01:11:56,733 Teman-Teman! Ada masalah. 1101 01:11:58,402 --> 01:12:01,113 Miami Central. 29 sedang berlangsung. 1102 01:12:01,238 --> 01:12:03,365 Gawat, itu rumahku. 1103 01:12:03,365 --> 01:12:05,576 Perhatian, rumah petugas. 1104 01:12:05,576 --> 01:12:06,994 Tanggapi segera. 1105 01:12:06,994 --> 01:12:11,582 Sial. Tidak. 1106 01:12:11,582 --> 01:12:12,958 Ayo, Christine. 1107 01:12:16,128 --> 01:12:18,547 Penelepon Tak Dikenal 1108 01:12:21,258 --> 01:12:23,260 - Sial. - Kirim polisi ke rumahku. 1109 01:12:23,969 --> 01:12:26,471 Ayo, Reggie! Jawablah! 1110 01:12:26,471 --> 01:12:28,390 Miami Central, ada 29 lain berlangsung. 1111 01:12:28,390 --> 01:12:31,268 Kirim polisi ke rumah Detektif Lowrey. 1112 01:12:32,352 --> 01:12:33,770 Musuh tertembak! 1113 01:12:34,396 --> 01:12:35,397 Reggie! 1114 01:12:35,647 --> 01:12:37,065 Ada bahaya. 1115 01:12:37,065 --> 01:12:39,610 - Bawa keluarga ke tempat aman. - Apa? 1116 01:12:39,610 --> 01:12:41,153 - Sekarang! - Baik, Pak. 1117 01:12:44,948 --> 01:12:46,867 - Apa yang terjadi? - Ada apa? 1118 01:12:46,992 --> 01:12:49,870 Ada orang datang. Aku harus mengamankan kalian. 1119 01:12:54,291 --> 01:12:55,292 Hati-hati! 1120 01:12:55,292 --> 01:12:57,377 - Reggie, ada apa? - Percayalah. Aku mencintaimu. 1121 01:12:57,878 --> 01:12:59,505 Sial! 1122 01:13:12,184 --> 01:13:13,685 Di belakangmu, Reg! 1123 01:13:15,187 --> 01:13:16,480 Edan! 1124 01:13:25,322 --> 01:13:28,116 - Siapa dia? - Itu anakku! 1125 01:13:34,748 --> 01:13:36,542 Edan! 1126 01:13:37,334 --> 01:13:38,752 Ayo! 1127 01:13:59,773 --> 01:14:01,275 Tidak! 1128 01:14:03,151 --> 01:14:04,570 Astaga! 1129 01:14:09,074 --> 01:14:10,284 Ayo! 1130 01:14:17,165 --> 01:14:18,458 Astaga! 1131 01:14:24,089 --> 01:14:26,466 Rasakan itu, Bedebah! 1132 01:14:26,466 --> 01:14:28,218 Camilanku adalah camilanmu, Reggie. 1133 01:14:28,218 --> 01:14:29,678 Ayo. 1134 01:14:33,390 --> 01:14:35,100 Mike, kau lihat itu? 1135 01:14:35,100 --> 01:14:36,768 Jawab teleponnya. 1136 01:14:37,769 --> 01:14:40,189 Mike! 1137 01:14:46,278 --> 01:14:47,279 Tunggu. 1138 01:14:52,201 --> 01:14:53,202 Callie. 1139 01:14:53,202 --> 01:14:55,704 Aku melihatnya di televisi. Ibuku memburu Paman Mike. 1140 01:14:55,704 --> 01:14:58,332 Tak mungkin dia melakukan semua itu. 1141 01:14:58,916 --> 01:14:59,917 Sayang. 1142 01:15:02,002 --> 01:15:04,254 Semua akan baik-baik saja. 1143 01:15:04,254 --> 01:15:06,715 Mengerti? 1144 01:15:18,435 --> 01:15:20,437 - Halo? - Ini aku. Keluar dari rumah. 1145 01:15:21,313 --> 01:15:24,107 - Callie bersamaku. - Ajak dia pergi! Keluar sekarang! 1146 01:15:26,443 --> 01:15:28,153 Callie, diam di belakangku. 1147 01:15:29,655 --> 01:15:30,739 Mike. 1148 01:15:36,745 --> 01:15:37,746 Christine! 1149 01:15:47,631 --> 01:15:48,757 Pak Lowrey. 1150 01:15:50,175 --> 01:15:51,593 Dengan siapa aku bicara? 1151 01:15:51,593 --> 01:15:54,471 Kurasa kau tahu siapa aku. 1152 01:15:55,055 --> 01:15:56,390 Aku ingin anakmu... 1153 01:15:57,766 --> 01:16:01,144 dan semua bukti yang dikumpulkan oleh kapten tercintamu. 1154 01:16:01,562 --> 01:16:04,773 Sebagai gantinya, istrimu akan kembali. 1155 01:16:05,190 --> 01:16:07,192 Nanti kuhubungi untuk arahannya. 1156 01:16:08,569 --> 01:16:10,070 Sial. 1157 01:16:11,989 --> 01:16:13,490 Kurang ajar. 1158 01:16:14,533 --> 01:16:15,617 Aku bersedia. 1159 01:16:21,290 --> 01:16:22,875 Agar hidupku punya makna. 1160 01:16:25,294 --> 01:16:26,420 Tidak akan. 1161 01:16:29,214 --> 01:16:30,299 Tidak akan. 1162 01:16:38,223 --> 01:16:39,391 Mike. 1163 01:16:40,893 --> 01:16:42,102 Dia tahu. 1164 01:16:42,227 --> 01:16:43,604 Maksudmu? 1165 01:16:44,813 --> 01:16:46,523 Dia tahu kita akan datang. 1166 01:16:46,523 --> 01:16:48,901 Dia tahu kita punya berkas Kapten Howard. 1167 01:16:49,401 --> 01:16:51,528 Dia tahu kita mengenalinya. 1168 01:16:52,112 --> 01:16:53,113 Caranya? 1169 01:16:53,822 --> 01:16:56,033 Kau hanya bicara dengan Rita. 1170 01:16:57,117 --> 01:16:58,452 Bukan Rita. 1171 01:17:01,205 --> 01:17:04,041 Dia punya selera lelaki yang buruk. 1172 01:17:04,166 --> 01:17:05,667 Penelepon Tak Dikenal 1173 01:17:05,667 --> 01:17:07,794 Jaksa menyelidiki korupsi dalam Kepolisian Miami... 1174 01:17:07,794 --> 01:17:10,464 ...setelah adanya laporan mendiang Kapten Conrad Howard... 1175 01:17:10,464 --> 01:17:11,673 Halo? 1176 01:17:11,673 --> 01:17:14,176 ...memimpin para polisi korup bekerja sama dengan kartel. 1177 01:17:14,551 --> 01:17:18,555 Tuduhan terhadap Howard, yang melibatkan Lowrey dan Burnett, 1178 01:17:18,680 --> 01:17:22,267 termasuk membantu kartel mengedarkan barang ke Florida, 1179 01:17:22,267 --> 01:17:25,062 juga membocorkan saksi kunci, penghancuran bukti, 1180 01:17:25,062 --> 01:17:26,897 bahkan pembunuhan mitra polisi. 1181 01:17:26,897 --> 01:17:29,358 - Ada apa? - Entah. 1182 01:17:30,484 --> 01:17:33,987 Ada terobosan dalam kasus ini. Aku harus ke markas. 1183 01:17:35,989 --> 01:17:37,199 Aku akan ke sana. 1184 01:17:40,202 --> 01:17:41,495 Aku ikut. 1185 01:17:55,300 --> 01:17:56,885 Kirim pesan ke siapa? 1186 01:17:57,886 --> 01:18:01,890 Hanya urusan kantor. 1187 01:18:03,016 --> 01:18:04,309 Satuan Tugas. 1188 01:18:05,185 --> 01:18:06,520 Semua perlu dikabari. 1189 01:18:14,111 --> 01:18:15,863 Sayang. Ayo. 1190 01:18:15,863 --> 01:18:18,115 Sayang, apa yang kau lakukan? Hentikan. 1191 01:18:18,240 --> 01:18:19,908 Apa yang kau lakukan? Hentikan. 1192 01:18:20,033 --> 01:18:21,743 - Lepaskan. - Apa yang kau lakukan? 1193 01:18:21,743 --> 01:18:23,412 Kembalikan! 1194 01:18:55,569 --> 01:18:56,570 Sial! 1195 01:18:57,571 --> 01:18:58,989 Hei, ayo. 1196 01:19:01,658 --> 01:19:02,659 Kau baik-baik saja? 1197 01:19:03,076 --> 01:19:04,369 Lihat ponselnya. 1198 01:19:14,880 --> 01:19:17,007 Kau tahu kejahatanmu berakhir, bukan? 1199 01:19:22,262 --> 01:19:23,514 Kau baik-baik saja? 1200 01:19:27,768 --> 01:19:29,269 Maaf. 1201 01:19:30,521 --> 01:19:32,689 Tidak perlu minta maaf. 1202 01:19:55,712 --> 01:19:57,339 Kita akan menemukannya, Bos. 1203 01:20:01,051 --> 01:20:05,722 Aku tak percaya siapa pun yang tidak berada di sini. 1204 01:20:06,515 --> 01:20:08,934 Setiap orang tambahan yang terlibat 1205 01:20:08,934 --> 01:20:12,020 menambah kemungkinan mereka tahu kita datang, 1206 01:20:12,646 --> 01:20:16,650 menambah kemungkinan Christine dan Callie 1207 01:20:16,650 --> 01:20:18,527 tidak selamat. 1208 01:20:18,944 --> 01:20:23,824 Berarti jangan ada SWAT, marshal, jangan ada bala bantuan. 1209 01:20:25,367 --> 01:20:26,827 Hanya kita. 1210 01:20:32,249 --> 01:20:34,084 Aku tak ingin jadi begini. 1211 01:20:34,877 --> 01:20:36,545 Kau ingin jadi seperti apa? 1212 01:20:37,171 --> 01:20:41,049 Setelah 9/11, tak ada yang peduli narkoba masuk negara ini. 1213 01:20:41,383 --> 01:20:44,261 Untuk mengamankan perbatasan, kami bekerja dengan kartel. 1214 01:20:44,261 --> 01:20:48,056 Mereka mengabari setiap aksi terorisme yang akan datang. 1215 01:20:48,182 --> 01:20:51,602 Itu berhasil. Tidak ada serangan sejak itu. 1216 01:20:52,477 --> 01:20:53,896 Kami melindungi negara ini. 1217 01:20:53,896 --> 01:20:58,400 Kau membunuh polisi dan dapat uang dari mengedarkan narkoba di negara ini. 1218 01:20:58,400 --> 01:21:00,777 - Rita. - Karena itu kau bunuh Howard. 1219 01:21:00,903 --> 01:21:03,197 Dia mencurigaimu. Kau ingin menutup jejakmu. 1220 01:21:03,488 --> 01:21:05,490 Tidak. Itu ulah McGrath. 1221 01:21:05,991 --> 01:21:07,701 Dia lepas kendali. 1222 01:21:07,701 --> 01:21:10,204 Rita. Dengarkan aku dulu. 1223 01:21:10,704 --> 01:21:13,290 Aku tak ingin jadi seperti ini. 1224 01:21:23,383 --> 01:21:26,637 Aku hanya ingin tahu apakah hubungan kita nyata. 1225 01:21:27,429 --> 01:21:29,097 Selalu nyata. 1226 01:21:29,598 --> 01:21:32,601 Aku panik. Aku kehilangan kendali. 1227 01:21:33,227 --> 01:21:34,811 Apa kau mencintaiku? 1228 01:21:34,937 --> 01:21:36,146 Ya. 1229 01:21:36,813 --> 01:21:38,232 Sumpah. 1230 01:21:38,941 --> 01:21:40,526 Jadi, itu... 1231 01:21:40,526 --> 01:21:41,652 Kita mendapatkannya. 1232 01:21:41,652 --> 01:21:43,737 99% suaranya cocok. 1233 01:21:45,155 --> 01:21:49,451 ...sama sekali tidak berarti bagiku, Bajingan Berengsek. 1234 01:21:56,333 --> 01:21:57,835 Hei, ini aku. 1235 01:21:58,460 --> 01:22:00,379 Apa yang terjadi? 1236 01:22:00,379 --> 01:22:02,172 Kau membuat kesalahan. 1237 01:22:02,172 --> 01:22:06,093 Kita ketahuan. Nanti kujelaskan begitu sampai. 1238 01:22:06,093 --> 01:22:09,555 Kita memindahkan sandera. Kuba. Penahanan jangka panjang... 1239 01:22:10,138 --> 01:22:14,351 agar Lowrey, Burnett, dan Aretas bungkam selagi kita membereskan ini. 1240 01:22:14,476 --> 01:22:17,688 Aku bawa pesawat terbang air. Aku akan tiba besok pagi. 1241 01:22:22,359 --> 01:22:24,486 Baik, bereskan tempat ini. 1242 01:22:24,486 --> 01:22:27,155 Semua peralatan dan pasukan bersiap untuk bergerak. 1243 01:22:27,656 --> 01:22:29,783 Kita pindahkan sandera ke luar negeri. 1244 01:22:44,298 --> 01:22:45,799 Kenapa tanganmu? 1245 01:22:54,391 --> 01:22:56,894 Mereka menyebutnya manikur Kolombia. 1246 01:23:02,983 --> 01:23:04,610 Hebatnya adalah 1247 01:23:04,735 --> 01:23:07,196 rasa sakit yang maksimal, 1248 01:23:07,487 --> 01:23:08,822 tapi kau tidak mati. 1249 01:23:13,202 --> 01:23:16,705 Kali ini kau yang pegang tang. 1250 01:23:18,415 --> 01:23:20,000 Semua pasti menyerah. 1251 01:23:21,043 --> 01:23:22,336 Semua. 1252 01:23:22,920 --> 01:23:24,213 Suamimu... 1253 01:23:24,838 --> 01:23:27,132 akan berlutut di depanku... 1254 01:23:27,633 --> 01:23:29,551 dan memohon agar kau dibiarkan hidup. 1255 01:23:30,719 --> 01:23:33,222 Lalu kau akan melihatku membunuhnya. 1256 01:23:36,141 --> 01:23:38,352 Kau tidak kenal suamiku. 1257 01:23:38,352 --> 01:23:41,355 Tidak secara resmi, tapi... 1258 01:23:41,939 --> 01:23:44,024 aku ingin bertemu dia lagi. 1259 01:23:56,870 --> 01:23:59,790 Jagoan Jagoan 1260 01:24:05,379 --> 01:24:06,797 Ayolah, Mike. 1261 01:24:08,173 --> 01:24:11,260 Jagoan Jagoan 1262 01:24:16,974 --> 01:24:18,600 Apa yang akan kau lakukan 1263 01:24:19,184 --> 01:24:20,185 Ya. 1264 01:24:20,185 --> 01:24:23,397 Apa yang akan kau lakukan Kalau mereka mencarimu? 1265 01:24:27,484 --> 01:24:29,319 Itu cukup. Cukup. 1266 01:24:29,319 --> 01:24:32,114 Baik, nanti kita lanjutkan lagi. 1267 01:24:42,624 --> 01:24:45,627 Pesawatnya siap. Kita berangkat 20 menit lagi. 1268 01:24:45,627 --> 01:24:48,422 Itu taman hiburan yang ditinggalkan. Seharusnya tidak ada warga sipil. 1269 01:24:48,422 --> 01:24:51,925 Pesawat mendarat di selatan. Di satu sisi. 1270 01:24:52,634 --> 01:24:55,137 Marcus dan aku naik pesawat. 1271 01:24:55,137 --> 01:24:58,807 Armando akan lewat air. Sisi kedua. 1272 01:24:58,932 --> 01:25:03,270 Kelly, Rita. Jalan ini hanya punya satu akses. 1273 01:25:03,270 --> 01:25:05,105 Jaga jalanan itu. 1274 01:25:07,441 --> 01:25:08,942 Dorn, kendalikan udara. 1275 01:25:09,234 --> 01:25:12,946 Drone mengudara, aktifkan pengacak sinyal, komunikasi aman. 1276 01:25:12,946 --> 01:25:15,782 Setahu mereka, Lockwood datang naik pesawat 1277 01:25:15,782 --> 01:25:18,619 untuk membawa sandera ke Kuba. 1278 01:25:18,744 --> 01:25:22,539 Begitu mereka mendekati pesawat bersama sandera, habisi dengan cepat. 1279 01:25:22,664 --> 01:25:24,374 Lumpuhkan semua ancaman. 1280 01:25:24,666 --> 01:25:26,877 Para bedebah ini membunuh banyak polisi baik. 1281 01:25:26,877 --> 01:25:29,129 Mereka menyandera istriku, Callie. 1282 01:25:29,379 --> 01:25:31,048 Mereka menyerang keluarga kami. 1283 01:25:31,840 --> 01:25:33,175 Kita tidak boleh kalah hari ini. 1284 01:25:36,512 --> 01:25:37,513 Hei. 1285 01:25:38,555 --> 01:25:41,058 Setelah mendarat, jika kau macam-macam, 1286 01:25:41,183 --> 01:25:43,268 kau akan mati seketika. 1287 01:25:43,268 --> 01:25:44,686 Aku setuju. 1288 01:25:46,188 --> 01:25:48,690 Aku melihat satu pengintai di luar. 1289 01:25:48,982 --> 01:25:51,401 Satu penembak runduk di atap gedung dua. 1290 01:25:51,401 --> 01:25:53,153 Tampilkan. 1291 01:25:55,864 --> 01:25:57,366 Semua terus bergerak. 1292 01:25:57,783 --> 01:25:59,409 - Apa itu? - Buaya. 1293 01:25:59,409 --> 01:26:02,120 Kupikir itu taman buaya yang sudah ditinggalkan. 1294 01:26:02,120 --> 01:26:03,580 Ditinggalkan oleh manusia. 1295 01:26:04,289 --> 01:26:05,791 Sebenarnya itu taman hiburan. 1296 01:26:05,791 --> 01:26:09,211 Luasnya empat hektare, ditinggal tahun 2017 usai Badai Irma. 1297 01:26:09,711 --> 01:26:14,216 Atraksi utamanya adalah buaya albino bernama Duke... 1298 01:26:14,216 --> 01:26:17,719 ...yang panjangnya empat meter, beratnya 400 kilo. 1299 01:26:17,719 --> 01:26:20,305 "Konon dia masih di situ." 1300 01:26:20,889 --> 01:26:22,015 Aku tak suka itu. 1301 01:26:37,197 --> 01:26:38,323 Armando di posisinya. 1302 01:27:03,640 --> 01:27:05,475 Sandera keluar sekarang. 1303 01:27:05,475 --> 01:27:06,977 McGrath dan tiga orang. 1304 01:27:07,436 --> 01:27:08,937 Semua tetap tenang. 1305 01:27:19,489 --> 01:27:20,490 Mike. 1306 01:27:23,368 --> 01:27:25,078 Mike, kau membidiknya? 1307 01:27:25,078 --> 01:27:28,498 Tidak. Aku tidak bisa membidiknya. 1308 01:27:32,586 --> 01:27:35,464 - Mike, dia di situ. - Aku tidak bisa membidiknya. 1309 01:27:42,513 --> 01:27:44,806 Mereka berhenti. Kenapa? 1310 01:27:58,487 --> 01:27:59,488 Sial. 1311 01:28:02,616 --> 01:28:03,992 Ayo. 1312 01:28:14,002 --> 01:28:15,712 Armando, mereka mendekatimu. 1313 01:28:15,838 --> 01:28:17,631 - Mereka melihatnya? - Entahlah. 1314 01:28:17,631 --> 01:28:20,217 Mike, sekarang. Ini kesempatanmu. 1315 01:28:20,509 --> 01:28:22,511 Mereka bisa melihatnya. Mereka tahu kita di sini. 1316 01:28:25,222 --> 01:28:27,224 Aku tidak bisa membidiknya. 1317 01:28:27,516 --> 01:28:29,226 Kau harus tembak. 1318 01:28:49,329 --> 01:28:50,455 Armando ketahuan. 1319 01:28:51,456 --> 01:28:52,457 Sial. 1320 01:28:52,457 --> 01:28:54,251 Izin diberikan. Serang. 1321 01:28:54,251 --> 01:28:56,670 Kelly, cepat ke sana. Ayo! 1322 01:29:19,776 --> 01:29:21,570 Musuh, sisi barat dermaga. 1323 01:29:30,204 --> 01:29:31,997 Dorn! Lumpuhkan penembak runduk itu! 1324 01:29:32,497 --> 01:29:33,707 Mengirim pesawat nirawak. 1325 01:29:43,008 --> 01:29:44,009 Kena. 1326 01:30:06,448 --> 01:30:08,450 Jangan sekarang, Mike! 1327 01:30:08,450 --> 01:30:10,244 Jangan sekarang! 1328 01:30:31,431 --> 01:30:32,850 Tidak apa-apa. 1329 01:30:33,225 --> 01:30:34,643 Itu bukan salahmu. 1330 01:30:42,860 --> 01:30:45,279 Berhenti jadi pengecut. 1331 01:30:45,279 --> 01:30:46,864 Aku butuh Mike Pemberani. 1332 01:30:46,864 --> 01:30:48,156 Mike Pemberani! 1333 01:30:48,448 --> 01:30:50,993 Hal buruk terjadi, itu tidak menjadikanmu buruk. 1334 01:30:50,993 --> 01:30:54,204 Jadi seperti keledai. Itu maksudku. 1335 01:30:54,204 --> 01:30:56,665 Itu dia. Itu Mike yang ingin kulihat. 1336 01:30:57,457 --> 01:31:01,086 Jagoan. Mike Jagoan. Mengerti? 1337 01:31:01,086 --> 01:31:03,589 Kau musuh yang sangat berbahaya Di wilayah ini 1338 01:31:03,589 --> 01:31:06,091 Tidak berbahaya artinya berbahaya Tapi berbahaya artinya bagus 1339 01:31:36,330 --> 01:31:38,707 - Dorn, hancurkan kendaraan di sisi empat. - Baik. 1340 01:31:46,256 --> 01:31:47,758 Ayo! Cepat! 1341 01:31:48,133 --> 01:31:51,136 Pak! Kita diserang. Truk hancur dan ada tiga orang di luar. 1342 01:31:51,261 --> 01:31:52,930 Kurang ajar! 1343 01:31:53,722 --> 01:31:55,891 Atur posisi menembak, kedua sisi. Biarkan mereka masuk. 1344 01:31:55,891 --> 01:31:56,975 Ayo. 1345 01:31:57,351 --> 01:32:01,438 Marshal Howard, penanda suhu di lokasi mobil amunisi menunjukkan adanya ledakan. 1346 01:32:01,563 --> 01:32:02,940 Perkiraan tiba 15 menit. 1347 01:32:05,567 --> 01:32:08,862 Dorn, kami butuh perlindungan dan laporan situasi di dalam. Sekarang. 1348 01:32:10,239 --> 01:32:11,448 Kukirimkan asap. 1349 01:32:13,367 --> 01:32:14,743 Aku menjaga kalian. 1350 01:32:32,511 --> 01:32:34,179 Tembak itu! 1351 01:32:34,304 --> 01:32:37,391 - Jatuhkan pesawat nirawak itu! - Ayo! 1352 01:32:37,391 --> 01:32:38,600 Cepat! 1353 01:32:38,600 --> 01:32:39,893 Waspada! 1354 01:32:45,315 --> 01:32:46,900 Sial! 1355 01:32:46,900 --> 01:32:50,112 Di sini bagaikan Jurassic Park kampung. 1356 01:33:05,502 --> 01:33:07,004 Ayo pergi dari sini. 1357 01:33:07,254 --> 01:33:08,255 Kelly, pergilah. 1358 01:33:08,505 --> 01:33:12,009 Dorn, lindungi Kelly di dalam. Aku akan mengejar Lockwood. 1359 01:33:12,342 --> 01:33:13,635 Aku datang, Sayang. 1360 01:33:20,350 --> 01:33:21,935 Armando, tolong Callie! 1361 01:33:24,438 --> 01:33:25,522 Lepaskan! 1362 01:33:26,064 --> 01:33:27,065 Mike! 1363 01:33:28,025 --> 01:33:29,067 Marcus! 1364 01:33:47,544 --> 01:33:48,670 Ayo! 1365 01:33:53,759 --> 01:33:54,968 Peluruku habis! 1366 01:34:29,586 --> 01:34:31,505 Senang bertemu denganmu, Pak Lowrey. 1367 01:34:33,215 --> 01:34:34,383 Granat! 1368 01:34:40,097 --> 01:34:41,306 Sial! 1369 01:34:54,903 --> 01:34:56,113 Astaga! 1370 01:34:56,446 --> 01:34:57,531 Berpegangan! 1371 01:35:29,479 --> 01:35:30,647 Hentikan! 1372 01:35:31,440 --> 01:35:32,566 Christine! 1373 01:35:34,943 --> 01:35:36,153 Christine! 1374 01:35:36,653 --> 01:35:38,071 Sial. 1375 01:35:40,657 --> 01:35:42,117 Gawat! 1376 01:35:42,117 --> 01:35:44,161 - Mike, kubantu! - Tidak! 1377 01:35:44,286 --> 01:35:46,288 Aku datang, Kawan! Aku datang! 1378 01:35:46,288 --> 01:35:47,664 Tidak! 1379 01:36:02,304 --> 01:36:03,597 Marcus! 1380 01:36:03,597 --> 01:36:05,098 - Apa? - Di belakangmu. 1381 01:36:07,226 --> 01:36:08,519 Gawat. 1382 01:36:17,903 --> 01:36:19,613 Aku bisa tangani, Mike. 1383 01:36:20,405 --> 01:36:22,324 Itu hanya Dukey. 1384 01:36:24,701 --> 01:36:27,621 Pistolku jatuh di air. Dekat kakimu. 1385 01:36:27,621 --> 01:36:29,248 Aku tak butuh senjata, Mike. 1386 01:36:31,917 --> 01:36:33,752 Pergilah, Buaya. 1387 01:36:35,128 --> 01:36:37,047 Ini bukan tempatmu, Duke. 1388 01:36:37,840 --> 01:36:39,550 Aku mengusirmu! 1389 01:36:43,220 --> 01:36:44,513 Lihat, Mike? 1390 01:36:45,055 --> 01:36:47,558 Begitu cara mengatur alam semesta. 1391 01:36:59,862 --> 01:37:02,072 - Di mana pistolnya? - Sial! 1392 01:37:06,994 --> 01:37:07,995 {\an8}Ayo! 1393 01:37:07,995 --> 01:37:09,872 {\an8}JAUHKAN TANGAN DARI KANDANG BUAYA 1394 01:37:09,872 --> 01:37:13,375 Buaya itu rasis, Mike. Bedebah itu rasis! 1395 01:37:20,257 --> 01:37:21,508 Mike mengutusku. 1396 01:37:21,508 --> 01:37:22,759 Percayalah kepadaku. 1397 01:37:47,993 --> 01:37:48,994 Lari. 1398 01:37:49,119 --> 01:37:50,287 Lari! 1399 01:38:34,540 --> 01:38:36,625 Ayo. Berdiri. 1400 01:38:51,265 --> 01:38:52,474 Hentikan! 1401 01:38:56,645 --> 01:38:58,188 Pergilah! Aku hanya memperlambat. 1402 01:39:01,984 --> 01:39:03,569 Awasi lokasi. 1403 01:39:25,382 --> 01:39:26,717 Sial. 1404 01:39:29,011 --> 01:39:30,304 Kau masih hidup? 1405 01:39:37,811 --> 01:39:38,812 Sial. 1406 01:39:39,313 --> 01:39:40,522 Hei. 1407 01:39:43,817 --> 01:39:46,653 Rita, hentikan. Kau tak ingin menembakku. 1408 01:39:46,653 --> 01:39:47,821 Kau benar. 1409 01:40:09,218 --> 01:40:12,054 Kemari. Tenanglah. 1410 01:40:12,971 --> 01:40:14,473 Aku benci politikus. 1411 01:40:22,439 --> 01:40:23,774 - Ayo! - Cepat! 1412 01:40:27,236 --> 01:40:29,279 Menyebar. Periksa di atas. 1413 01:40:32,157 --> 01:40:33,575 Tidak ada sasaran. 1414 01:40:38,789 --> 01:40:40,290 Pergi ke atas! 1415 01:40:52,594 --> 01:40:54,388 Baiklah. Di sini. 1416 01:40:54,680 --> 01:40:56,181 Lepaskan. Tidak apa-apa. 1417 01:40:56,306 --> 01:40:58,475 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1418 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 Terima kasih. 1419 01:41:26,795 --> 01:41:28,714 Aku pernah di sini. 1420 01:41:31,300 --> 01:41:32,926 Sial. 1421 01:41:56,241 --> 01:41:57,659 Kenapa dia bisa menangkapmu? 1422 01:41:57,659 --> 01:41:59,870 Dia pintar menyelinap, Mike. 1423 01:41:59,995 --> 01:42:01,747 Aku dan istrimu sedang berdebat. 1424 01:42:01,872 --> 01:42:04,750 Tampaknya dia terlalu mengagumimu. 1425 01:42:04,875 --> 01:42:05,876 Mike. 1426 01:42:06,084 --> 01:42:07,377 Hei, Sayang. 1427 01:42:07,377 --> 01:42:09,755 Tetap saja, ini adalah akhir perjalanan. 1428 01:42:10,380 --> 01:42:12,382 Salah satu dari mereka akan mati. 1429 01:42:12,758 --> 01:42:14,176 Kau yang pilih. 1430 01:42:18,388 --> 01:42:20,599 Yang kau tidak ketahui, Pak McGrath... 1431 01:42:21,183 --> 01:42:23,477 adalah salah satunya tidak bisa mati. 1432 01:42:25,187 --> 01:42:26,813 Siapa maksudmu? 1433 01:42:26,813 --> 01:42:29,775 Orang bijak berkata kepadaku aku harus buat keputusan sulit. 1434 01:42:30,400 --> 01:42:34,279 Coba tanya bedebah itu dulu sebelum kau memutuskan apa pun di sini. 1435 01:42:34,279 --> 01:42:36,490 Waktumu lima detik, Pak Lowrey. 1436 01:42:36,490 --> 01:42:38,116 Kami perlu tambahan waktu, Pak. 1437 01:42:38,116 --> 01:42:40,536 Empat... tiga... 1438 01:42:40,536 --> 01:42:42,829 Mike. Jangan berbuat bodoh. 1439 01:42:42,829 --> 01:42:43,914 ...dua... 1440 01:43:00,597 --> 01:43:03,100 - Mike. - Kau tak apa-apa? Kemarilah. 1441 01:43:05,018 --> 01:43:06,812 Kau menembakku. 1442 01:43:06,812 --> 01:43:08,063 Sial. 1443 01:43:08,063 --> 01:43:11,567 - Coba kuperiksa. - Tidak. Kau menembakku lagi, Keledai. 1444 01:43:11,567 --> 01:43:15,237 - Coba kulihat. - Jauhkan kaki keledaimu, Mike. 1445 01:43:15,237 --> 01:43:16,530 Sial. 1446 01:43:16,530 --> 01:43:18,574 Dengar. Aku terpaksa menembakmu. 1447 01:43:18,574 --> 01:43:19,658 Tidak, Mike. 1448 01:43:19,658 --> 01:43:21,827 Marcus. Coba kulihat. 1449 01:43:21,952 --> 01:43:23,370 Kau lihat itu, Christine? 1450 01:43:23,370 --> 01:43:26,832 - Aku menembak rompimu. Jangan cengeng. - Sama saja. Mengerti? 1451 01:43:26,957 --> 01:43:29,543 Kau lihat orang macam apa yang kau nikahi, Christine? 1452 01:43:29,543 --> 01:43:31,336 Aku melihat Aretas. Aku bergerak. 1453 01:43:31,461 --> 01:43:33,172 Sial. Itu Judy. 1454 01:43:33,839 --> 01:43:35,591 Armando, kau dengar? 1455 01:43:35,591 --> 01:43:36,925 Armando, kau dengar? 1456 01:43:39,553 --> 01:43:40,554 Sial. 1457 01:43:40,804 --> 01:43:41,805 Ibu. 1458 01:43:42,055 --> 01:43:43,098 Ibu, jangan. 1459 01:43:43,098 --> 01:43:44,975 Menjauh darinya. 1460 01:43:45,267 --> 01:43:46,768 - Ibu. - Sekarang! 1461 01:43:47,352 --> 01:43:48,979 Ibu tidak mengerti. 1462 01:43:48,979 --> 01:43:50,856 Callie, dengarkan Ibu. 1463 01:43:50,981 --> 01:43:54,276 Melangkah perlahan ke kanan dan berjalanlah kemari. 1464 01:43:54,276 --> 01:43:56,069 Ibu, aku tidak apa-apa. 1465 01:43:56,445 --> 01:44:00,157 Callie, jangan halangi. 1466 01:44:00,782 --> 01:44:01,783 Ibu. 1467 01:44:01,783 --> 01:44:05,370 Ibu, jangan tembak! Dia menolongku. Hentikan! 1468 01:44:05,662 --> 01:44:06,663 Judy! 1469 01:44:06,955 --> 01:44:09,875 Mundur, Mike! Turunkan senjatamu. 1470 01:44:11,502 --> 01:44:13,170 Dia menyelamatkan nyawaku. 1471 01:44:18,008 --> 01:44:19,384 Kumohon, Ibu. 1472 01:44:38,403 --> 01:44:40,405 Ibu. 1473 01:44:41,198 --> 01:44:43,116 Kau tertembak? 1474 01:44:43,116 --> 01:44:44,326 Aku tidak apa-apa. 1475 01:44:45,202 --> 01:44:46,537 Kau baik-baik saja? 1476 01:44:51,708 --> 01:44:53,836 Kau luar biasa. 1477 01:44:53,836 --> 01:44:55,629 Howard. Kau di mana? 1478 01:44:59,550 --> 01:45:01,510 Howard. Kau dengar? 1479 01:45:03,846 --> 01:45:06,056 Howard, di mana lokasimu? 1480 01:45:10,561 --> 01:45:11,645 Pergilah. 1481 01:45:13,647 --> 01:45:15,274 Sebelum aku berubah pikiran. 1482 01:45:16,775 --> 01:45:18,527 Ayo. 1483 01:45:25,659 --> 01:45:28,203 Hei. Kau tidak apa-apa? 1484 01:45:28,203 --> 01:45:29,371 Hei. 1485 01:45:29,663 --> 01:45:30,747 Bawa ini. 1486 01:45:31,164 --> 01:45:33,083 Pergi ke selatan. Jangan menoleh. 1487 01:45:33,083 --> 01:45:34,168 Hei. 1488 01:45:34,668 --> 01:45:35,669 Aku bisa. 1489 01:45:35,961 --> 01:45:37,045 Jangan buat ulah. 1490 01:45:37,754 --> 01:45:39,756 Kau tak bisa mengaturku, Detektif. 1491 01:46:23,342 --> 01:46:25,219 Ayo. Ada polisi yang cedera. 1492 01:46:25,219 --> 01:46:27,429 Ambilkan aku surat perintahnya. 1493 01:46:28,305 --> 01:46:29,431 Aku tahu. 1494 01:46:29,431 --> 01:46:31,850 - Bagaimana keadaannya? - Dia akan bertahan. 1495 01:46:38,732 --> 01:46:40,317 Jangan cium dia, Christine. 1496 01:46:41,026 --> 01:46:44,655 Mike, dalam kehidupan berikutnya, kau lahir sebagai sepatuku. 1497 01:46:44,655 --> 01:46:46,448 Aku tak akan pakai kaus kaki. 1498 01:46:46,448 --> 01:46:48,659 Aku akan injak banyak kotoran. 1499 01:46:49,034 --> 01:46:53,539 Jaksa Miami dan calon wali kota Adam Lockwood, serta mantan Army Ranger James McGrath 1500 01:46:53,539 --> 01:46:55,374 tewas pagi ini dalam baku tembak. 1501 01:46:55,374 --> 01:46:57,543 Diduga Lockwood dan McGrath menjadi perantara utama 1502 01:46:57,668 --> 01:46:59,545 kepolisian Miami dan para kartel. 1503 01:46:59,670 --> 01:47:01,964 Nama baik mendiang Kapten Conrad Howard telah dipulihkan. 1504 01:47:01,964 --> 01:47:06,593 Saat ini semua pihak yang terlibat ditangkap oleh FBI dan Kepolisian Miami. 1505 01:47:06,593 --> 01:47:10,264 Pencarian untuk terdakwa pembunuhan Armando Aretas masih berlanjut. 1506 01:47:10,264 --> 01:47:12,182 Buronan ini masih belum tertangkap. 1507 01:47:21,483 --> 01:47:23,277 Hei. Keluargaku. 1508 01:47:23,277 --> 01:47:26,280 - Di mana Theresa? - Menemani Marcus Kecil di ayunan. 1509 01:47:26,280 --> 01:47:29,074 - Aku akan siapkan makanan. - Bagus. Kami lapar. 1510 01:47:29,199 --> 01:47:30,409 Lihat ini. 1511 01:47:31,577 --> 01:47:32,870 Mitra. 1512 01:47:34,162 --> 01:47:35,789 Apa-apaan ini? 1513 01:47:37,291 --> 01:47:38,500 Kenapa pakai celemek? 1514 01:47:38,792 --> 01:47:40,502 Menggunakan keterampilan memanggangku. 1515 01:47:40,502 --> 01:47:42,880 Mike, kau harus latihan dahulu. 1516 01:47:43,172 --> 01:47:47,801 Harus memahami bumbu dan suhu. Tak bisa pakai pangganganku begitu saja. 1517 01:47:47,801 --> 01:47:50,804 Pangganganmu? Pelawak, ini taman umum. 1518 01:47:50,804 --> 01:47:53,015 Semua panggangan ini bukan punyamu. 1519 01:47:53,307 --> 01:47:57,519 Begini saja, kau buat selada kentang dan atur mejanya. 1520 01:47:57,519 --> 01:47:59,229 Kau tidak sopan. 1521 01:47:59,229 --> 01:48:01,523 Aku tidak mengerti apa maksudmu 1522 01:48:01,523 --> 01:48:05,235 coba menguasai panggangan ini, tapi aku tidak terima. 1523 01:48:05,235 --> 01:48:07,529 Aku akan masak di sini, suka atau tidak. 1524 01:48:07,529 --> 01:48:09,448 - Mike... - Permisi, Bapak-Bapak. 1525 01:48:11,116 --> 01:48:12,910 Kau mau apa, Reggie? 1526 01:48:13,035 --> 01:48:15,037 Minta izin memasak ayamku. 1527 01:48:19,708 --> 01:48:21,460 Izin ditolak, Reggie. Carilah tempat lain. 1528 01:48:21,460 --> 01:48:23,253 Bawa makananmu dan mainlah dengan anak-anak. 1529 01:48:23,253 --> 01:48:27,174 Ini area barbeku orang dewasa. 1530 01:48:27,174 --> 01:48:32,471 Dengan hormat, kami hargai kau menolong orang-orang yang kami cintai. 1531 01:48:32,471 --> 01:48:36,558 - Kita menghargainya, bukan? - Kami hargai dari sini, Reggie. 1532 01:48:36,767 --> 01:48:39,353 - Sekarang pergilah. - Ya. 1533 01:48:39,353 --> 01:48:41,396 Aku bersedia untuk berbagi denganmu. 1534 01:48:41,396 --> 01:48:44,650 Kau gunakan separuh di sana. Kecil. Aku gunakan separuh di sini. 1535 01:48:44,775 --> 01:48:46,443 Dia masih berdiri di situ? 1536 01:48:48,779 --> 01:48:50,072 Ya. 1537 01:48:50,447 --> 01:48:51,573 Itu aneh. 1538 01:48:51,990 --> 01:48:52,991 Ya. 1539 01:48:53,283 --> 01:48:55,285 Dia pikir dia jagoan sekarang. 1540 01:48:56,453 --> 01:49:00,916 Beri tahu si bedebah itu dia tidak akan memasak ayam di sini hari ini. 1541 01:49:00,916 --> 01:49:05,003 Mike. Dia membunuh 15 orang di rumah. 1542 01:49:05,587 --> 01:49:07,422 Jadi, kau tidak mau mengurusnya? 1543 01:49:07,422 --> 01:49:10,759 Ya, aku akan biarkan bedebah itu memasak ayamnya. 1544 01:49:14,805 --> 01:49:18,225 Ada yang aneh dengan matanya. Aku akan buat selada kentang. 1545 01:49:18,225 --> 01:49:19,893 - Aku atur meja. - Ya. 1546 01:49:19,893 --> 01:49:21,812 Izin diberikan, Reggie. Silakan. 1547 01:54:50,599 --> 01:54:52,601 Terjemahan subtitel oleh Nazaret Setiabudi 1548 01:55:23,924 --> 01:55:25,926 305 SM. 1549 01:55:28,595 --> 01:55:30,889 Ayo. Dasar keledai, jalan! 1550 01:55:31,056 --> 01:55:33,016 Di sini terlalu panas. 1551 01:55:33,267 --> 01:55:36,895 Andai aku punya kuda. Setidaknya bedebah itu bisa kutunggangi. 1552 01:55:37,062 --> 01:55:41,024 Meski sudah di udara bebas, baumu yang busuk itu masih tercium. 1553 01:55:44,194 --> 01:55:45,320 Awas kukutuk kau, Keledai. 1554 01:55:45,696 --> 01:55:48,156 Awas kukutuk seumur hidupmu. 1555 01:55:49,700 --> 01:55:50,868 Dasar bedeb... 1556 01:55:51,118 --> 01:55:52,744 Persetan denganmu, Marcus.