1
00:01:32,342 --> 00:01:35,387
{\an8}Ära kima, Mike. Süda läigib juba.
2
00:01:35,387 --> 00:01:37,931
Ei kimaks, kui me sinu süül ei hilineks.
3
00:01:42,895 --> 00:01:45,689
Ei hiline me tuhkagi. Oled lihtsalt närvis.
4
00:01:45,689 --> 00:01:48,108
Ei, olen närvis, sest hilineme sinu süül.
5
00:01:48,108 --> 00:01:50,402
{\an8}Järgmises eluetapis jääb see pull ära.
6
00:01:50,402 --> 00:01:51,695
{\an8}Austa minu aega kah.
7
00:01:56,783 --> 00:01:58,160
Mu kõht. Mu kõht.
8
00:01:58,160 --> 00:02:01,205
{\an8}Mike, teeme seal poe juures peatuse.
9
00:02:01,205 --> 00:02:02,581
Mul on ingverijooki vaja.
10
00:02:02,581 --> 00:02:05,626
{\an8}Selleks meil küll aega pole.
11
00:02:05,626 --> 00:02:07,461
{\an8}Mike, mul süda jubedalt läigib.
12
00:02:07,461 --> 00:02:09,545
{\an8}Hirm tuleb peale juba.
13
00:02:10,005 --> 00:02:12,424
Panen vist ropsi maha.
14
00:02:12,424 --> 00:02:13,675
Katsu sa ainult, Marcus.
15
00:02:21,975 --> 00:02:23,769
Saad 90 sekundit.
16
00:02:23,769 --> 00:02:25,729
{\an8}Ainult ingverijook ja kogu moos.
17
00:02:25,729 --> 00:02:29,316
{\an8}Ma olen täiskasvanud mees.
18
00:02:29,316 --> 00:02:30,484
Ära õienda.
19
00:02:30,484 --> 00:02:32,903
Olgu. 85 sekundit.
20
00:02:54,550 --> 00:02:56,134
On need vorstid värsked?
21
00:02:56,552 --> 00:02:57,886
Eile viskasin sisse.
22
00:02:58,220 --> 00:02:59,680
Anna üks.
23
00:02:59,680 --> 00:03:03,433
Sura kurgikastet ja sinepit otsa.
24
00:03:03,433 --> 00:03:05,269
{\an8}Viska kokku, tempo-tempo.
25
00:03:05,269 --> 00:03:09,398
{\an8}Ei, see seal. Jah. Just see. Eluga.
26
00:03:10,607 --> 00:03:12,109
{\an8}Mul taksomeeter tiksub.
27
00:03:12,526 --> 00:03:13,986
Ära jokuta.
28
00:03:15,821 --> 00:03:16,738
See juba läheb.
29
00:03:18,907 --> 00:03:20,742
Kassa lahti.
30
00:03:22,286 --> 00:03:24,496
Ei, ei, ei. - Kohe!
31
00:03:24,496 --> 00:03:26,498
Sir, täna jääb see küll ära.
32
00:03:26,498 --> 00:03:27,624
Mokk maha!
33
00:03:27,624 --> 00:03:31,628
Kui ma 15 sekiga autos pole,
34
00:03:31,628 --> 00:03:34,506
tuiskab siia üks ilgelt turris vend,
35
00:03:34,506 --> 00:03:35,674
ja siis oleme kuses.
36
00:03:35,674 --> 00:03:37,217
Marcus. - Paigal.
37
00:03:37,217 --> 00:03:38,802
Püsi seal!
38
00:03:39,720 --> 00:03:41,722
Ma ütlesin talle, et pean minema.
39
00:03:42,931 --> 00:03:44,516
Kas letil on kommid, Marcus?
40
00:03:44,516 --> 00:03:47,394
Tal läks selle ingverijoogiga ilmatu aeg.
41
00:03:47,394 --> 00:03:50,689
Vale puha. Ise võttis selle kohe.
42
00:03:50,689 --> 00:03:51,899
Hot dog, Marcus?
43
00:03:52,649 --> 00:03:54,234
Sa ei tohiks seda paska süüa.
44
00:03:54,234 --> 00:03:56,278
Pole minu, Mike. - On ikka küll.
45
00:03:56,278 --> 00:03:59,823
Hoia oma suumulk pudru jaoks.
46
00:03:59,823 --> 00:04:01,200
Pidage kõik lõuad!
47
00:04:01,200 --> 00:04:03,660
Sir, pange relv käest.
48
00:04:03,660 --> 00:04:05,787
Eks võta see siis, raipenahk.
49
00:04:05,787 --> 00:04:07,456
Ära aja teda marru.
50
00:04:07,456 --> 00:04:08,790
Marcus, autosse.
51
00:04:09,124 --> 00:04:11,168
Ta sihib mind relvaga.
52
00:04:11,168 --> 00:04:12,878
Tahad jaurata tema või minuga?
53
00:04:15,005 --> 00:04:17,548
Vabandust, pean minema.
54
00:04:24,556 --> 00:04:26,642
Polnud vaja tina anda, Mike.
55
00:04:27,559 --> 00:04:30,312
Autosse.
56
00:04:31,605 --> 00:04:33,232
Kutsu hädaabi.
57
00:04:33,982 --> 00:04:34,900
Kas te pole politseist?
58
00:04:37,277 --> 00:04:39,696
PAHAD POISID: SÕIDA VÕI SURE
59
00:04:42,115 --> 00:04:43,575
Inimesed näevad sinu puhul
60
00:04:44,201 --> 00:04:48,580
rätsepaülikondi, autosid, kellasid.
61
00:04:49,289 --> 00:04:51,291
Kui tutvusime, polnud sul midagi sellist.
62
00:04:51,291 --> 00:04:54,294
Olid paljas kui püksinööp,
63
00:04:54,294 --> 00:04:57,756
mistõttu ma sinuga suuresti ka abiellun.
64
00:05:01,218 --> 00:05:02,302
Sa olid omadega põhjas.
65
00:05:03,887 --> 00:05:05,264
Kuuli saanud.
66
00:05:05,848 --> 00:05:09,309
Aga sinus põles leek, mis oli...
67
00:05:09,852 --> 00:05:11,228
erakordne.
68
00:05:13,230 --> 00:05:16,942
Luban ülejäänud elu seda leeki õhutada.
69
00:05:19,486 --> 00:05:20,863
Kuulutan teid
70
00:05:21,613 --> 00:05:24,157
meheks ja naiseks.
71
00:05:25,200 --> 00:05:26,618
Võid pruuti suudelda.
72
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
Jah!
73
00:05:29,204 --> 00:05:30,581
Nii tore.
74
00:05:42,176 --> 00:05:43,427
Loogiline, et ta abiellus
75
00:05:43,427 --> 00:05:45,637
pärast tulistamist oma terapeudiga.
76
00:05:45,888 --> 00:05:48,724
Tore, jah. Vaimne tervis on väga tähtis.
77
00:05:48,724 --> 00:05:50,350
Tegu oli füsioterapeudiga.
78
00:05:50,350 --> 00:05:53,770
Palju õnne, Michael. - Rita. Tänan, tänan.
79
00:05:54,396 --> 00:05:55,564
Hr linnapea.
80
00:05:55,564 --> 00:05:58,650
Veel mitte. Ei tasu sõnuda. Ikka prokurör.
81
00:05:59,902 --> 00:06:01,486
Olen su karjääri jälginud.
82
00:06:01,486 --> 00:06:03,280
Minu hääl on sinu. - Tänan.
83
00:06:03,864 --> 00:06:05,365
Palju õnne teilegi.
84
00:06:05,365 --> 00:06:08,535
Olete mõjuka paari musternäide.
85
00:06:09,786 --> 00:06:11,288
Toon sulle joogi. - Olgu.
86
00:06:11,914 --> 00:06:14,333
Soovid ka? - Ei, pole vaja.
87
00:06:15,292 --> 00:06:18,253
Arvasin, et sa jäädki poissmeheks.
88
00:06:19,129 --> 00:06:22,549
Olen isegi üllatunud.
89
00:06:22,966 --> 00:06:25,844
Ju polnud sa kohanud seda õiget.
90
00:06:26,178 --> 00:06:27,971
Eks ma pidin suureks saama.
91
00:06:27,971 --> 00:06:29,389
Sa olid 50.
92
00:06:32,976 --> 00:06:34,019
Nii.
93
00:06:34,811 --> 00:06:38,440
Vabandan tema mula pärast juba ette.
94
00:06:42,152 --> 00:06:43,153
Mike.
95
00:06:43,737 --> 00:06:45,531
Ei, sa tead ju küll. - Marcus!
96
00:06:45,531 --> 00:06:47,407
Marcus. - Las ma laon lagedale!
97
00:06:47,407 --> 00:06:48,575
Ole nüüd.
98
00:06:48,575 --> 00:06:50,744
Kõik, mis sa teinud oled. - Olgu.
99
00:06:50,744 --> 00:06:52,788
See nõid. Bruja.
100
00:06:52,788 --> 00:06:54,331
Prostituut.
101
00:06:54,748 --> 00:06:58,794
Mu õde. Mäletad? Võinuksid rääkida.
102
00:06:58,794 --> 00:07:00,337
Sa võinuks rääkida.
103
00:07:00,337 --> 00:07:03,465
Ma leppinuks, kui see olnuks ta südamesoov.
104
00:07:03,465 --> 00:07:05,008
Kallis oled. - Kindel see.
105
00:07:06,468 --> 00:07:09,429
Kapu oleks tahtnud seda näha.
106
00:07:09,429 --> 00:07:10,722
Aga tead?
107
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
Siin on tema tütar Judy
108
00:07:12,891 --> 00:07:15,185
ja tütretütar Callie.
109
00:07:15,185 --> 00:07:16,478
Tema tahab midagi öelda.
110
00:07:19,690 --> 00:07:21,775
Te olite mu vanaisale kallid.
111
00:07:21,775 --> 00:07:23,902
Oleks ta siin,
112
00:07:23,902 --> 00:07:26,697
ei lubaks ta seda pekki keerata.
113
00:07:28,323 --> 00:07:29,616
Nii oleks ta öelnudki.
114
00:07:29,616 --> 00:07:32,035
Jah, ta keelanuks pekki keerata.
115
00:07:32,035 --> 00:07:33,287
Täpselt.
116
00:07:33,287 --> 00:07:34,872
Vabandust.
117
00:07:38,208 --> 00:07:41,128
Mike, sa oled mu partner juba kaua.
118
00:07:41,587 --> 00:07:42,671
Just nii.
119
00:07:42,671 --> 00:07:45,007
Nüüd saab temast sinu partner, Christine.
120
00:07:47,134 --> 00:07:49,970
Mike ja Christine Lowrey terviseks.
121
00:07:49,970 --> 00:07:52,556
Kogu eluks! - Kogu eluks!
122
00:08:09,239 --> 00:08:15,537
Anna minna, Marcus! Anna minna!
123
00:08:25,923 --> 00:08:27,174
Raip.
124
00:08:32,054 --> 00:08:33,931
Mis juhtus? Mis juhtus?!
125
00:08:33,931 --> 00:08:35,390
Marcus. Marcus!
126
00:08:35,390 --> 00:08:36,390
Mis aadress on?
127
00:08:36,390 --> 00:08:38,852
Laske ligi, laske ligi. Eemale.
128
00:08:39,561 --> 00:08:41,020
Siin kpt Rita Secada.
129
00:08:41,020 --> 00:08:43,357
Ohvitseril on infarkt.
130
00:08:53,242 --> 00:08:54,451
Pea vastu.
131
00:09:40,247 --> 00:09:42,749
Sinu tund pole veel tulnud.
132
00:10:37,721 --> 00:10:38,764
Marcus!
133
00:10:44,269 --> 00:10:45,812
Marc... Marc...!
134
00:10:47,981 --> 00:10:49,024
On tüüp.
135
00:11:01,578 --> 00:11:02,955
Kuule, semu.
136
00:11:03,455 --> 00:11:05,123
Mida sa asjatad?
137
00:11:05,457 --> 00:11:08,585
Ma olen terve elu hirmu tundnud, Mike.
138
00:11:09,336 --> 00:11:11,421
Raiskasin jubedalt aega.
139
00:11:11,421 --> 00:11:15,884
Tule nüüd ääre pealt ära, palun.
140
00:11:17,135 --> 00:11:18,470
Mis aasta praegu on?
141
00:11:18,929 --> 00:11:20,430
Teisipäev.
142
00:11:21,223 --> 00:11:23,642
Sama aasta, mil kokku kukkusid.
143
00:11:23,642 --> 00:11:26,645
Tundus, nagu oleks möödas viis aastat.
144
00:11:27,187 --> 00:11:29,731
Ma olin ookeani põhjas.
145
00:11:29,731 --> 00:11:32,025
Kõik mured olid kadunud.
146
00:11:32,025 --> 00:11:33,777
Puhas vabadus.
147
00:11:34,403 --> 00:11:37,322
Ja mind täitis armastus, Mike. Üleni.
148
00:11:37,322 --> 00:11:38,282
Olgu siis.
149
00:11:38,282 --> 00:11:39,658
Vahest sa...
150
00:11:40,492 --> 00:11:43,787
vead oma armastust täis kere sealt ära.
151
00:11:43,787 --> 00:11:45,289
Karta pole vaja.
152
00:11:45,289 --> 00:11:48,417
Minu tund pole veel tulnud. Veel mitte.
153
00:11:49,168 --> 00:11:50,502
Hr Burnett!
154
00:11:50,961 --> 00:11:52,296
Ma tegelen temaga.
155
00:11:52,296 --> 00:11:53,922
Ta lihtsalt...
156
00:11:57,134 --> 00:11:59,136
Ei tea, mis asja ta teeb siin.
157
00:11:59,928 --> 00:12:02,890
Aga tegelen. Kõik on kombes.
158
00:12:02,890 --> 00:12:05,559
Kõik on priima!
159
00:12:05,559 --> 00:12:07,436
Miami!
160
00:12:08,020 --> 00:12:09,938
Miami kogu eluks!
161
00:12:09,938 --> 00:12:11,064
Äge!
162
00:12:11,064 --> 00:12:14,151
Jäta. Torkad kellelgi silma peast.
163
00:12:14,151 --> 00:12:16,320
Ma panen täiega, Mike.
164
00:12:16,320 --> 00:12:17,487
Panen täiega.
165
00:12:18,530 --> 00:12:20,324
Just nii. Jah.
166
00:12:20,324 --> 00:12:23,035
Jessas. Tule siia.
167
00:12:23,035 --> 00:12:24,953
Arvasin, et olen sinust ilma.
168
00:12:24,953 --> 00:12:27,289
Nii lihtsalt minust lahti ei saa.
169
00:12:30,042 --> 00:12:31,960
Tead ikka, et sul on perse paljas?
170
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
Kord on kõigil, Mike.
171
00:12:34,922 --> 00:12:36,131
Kuule.
172
00:12:37,549 --> 00:12:39,009
Torm on tulekul.
173
00:12:40,552 --> 00:12:43,055
Ei. Mitte selline torm.
174
00:12:43,764 --> 00:12:45,599
Sind pannakse proovile.
175
00:12:45,599 --> 00:12:47,267
Kõik kisub viltu,
176
00:12:47,267 --> 00:12:50,020
ja sind ootab väga raske valik.
177
00:12:50,521 --> 00:12:53,190
Tea aga, et kõik on kompu.
178
00:13:18,841 --> 00:13:21,093
Mul on praegu vaba aeg, hr McGrath.
179
00:13:21,552 --> 00:13:22,928
Kuidas saan aidata?
180
00:13:22,928 --> 00:13:25,597
Raha on vaja liigutada. - Sinu raha?
181
00:13:26,014 --> 00:13:28,767
Sinu bossi. See peab olema kartelli raha.
182
00:13:29,184 --> 00:13:30,644
Veidi alla 20 milli.
183
00:13:30,644 --> 00:13:33,146
Tagasiulatuvalt ülekanded aastast 2004
184
00:13:33,146 --> 00:13:34,940
kuni jaanuar 2020
185
00:13:35,482 --> 00:13:36,567
ja nimelt...
186
00:13:37,651 --> 00:13:38,569
sellele kontole.
187
00:13:39,027 --> 00:13:42,030
Lahkunud kpt Conrad Howardi nimele.
188
00:13:43,448 --> 00:13:45,158
Logistika on mul paigas.
189
00:13:45,158 --> 00:13:47,911
Vaja on su sisselogimise infot.
190
00:13:48,620 --> 00:13:50,163
Ja miks ma peaks need andma?
191
00:13:51,123 --> 00:13:52,040
Issand!
192
00:13:58,547 --> 00:14:00,174
Tule siia, kullake.
193
00:14:01,216 --> 00:14:02,050
Tule.
194
00:14:04,469 --> 00:14:05,554
Tule siia.
195
00:14:08,932 --> 00:14:09,808
Näotuvastus
196
00:14:12,144 --> 00:14:14,104
Mobiilist ei saa ülekannet teha.
197
00:14:20,068 --> 00:14:21,361
Mis toimub, kallis?
198
00:14:21,945 --> 00:14:24,198
Tunnevad nad teineteist?
199
00:14:26,033 --> 00:14:27,576
Kallis, kellega sa seal oled?
200
00:14:27,576 --> 00:14:28,744
Olgu, olgu! - Kallis...
201
00:14:38,962 --> 00:14:40,130
Läheb lahti.
202
00:14:41,423 --> 00:14:42,424
Ülekanne
203
00:14:42,424 --> 00:14:43,717
Conrad Howardile
204
00:14:44,134 --> 00:14:45,719
Sind tapetakse selle eest.
205
00:14:45,719 --> 00:14:47,596
Nad ei saagi sellest teada.
206
00:14:49,473 --> 00:14:50,933
Su kallim kuulis,
207
00:14:50,933 --> 00:14:53,519
kuidas rääkisid oma naisega,
208
00:14:54,019 --> 00:14:56,355
ja taipas, et sa ei lahuta iial.
209
00:14:56,355 --> 00:14:59,191
Ta tulistas sind kirehoos.
210
00:15:00,609 --> 00:15:03,862
Turva üritas sekkuda, aga jäi hiljaks.
211
00:15:06,114 --> 00:15:08,992
Ja mõistes oma kohutavat tegu,
212
00:15:11,995 --> 00:15:13,580
võttis su armuke endalt elu.
213
00:15:24,383 --> 00:15:26,176
Kallis, mida sa teed?
214
00:15:26,176 --> 00:15:28,554
Sul oli kahe nädala eest infarkt. - Just.
215
00:15:28,554 --> 00:15:30,305
Ega seda asjata lesestajaks kutsuta.
216
00:15:30,305 --> 00:15:32,850
Sa pead haiglas olema, kullake.
217
00:15:32,850 --> 00:15:35,435
Ma üritasin teda veenda, T.
218
00:15:36,395 --> 00:15:37,729
Aga ta olla täiskasvanu.
219
00:15:37,729 --> 00:15:39,982
Tal lubati end välja kirjutada.
220
00:15:40,232 --> 00:15:43,902
Kallis, jäta. Ma ei suuda sinust eemal olla.
221
00:15:43,902 --> 00:15:47,364
Kõik need juhtmed panid vere vemmeldama.
222
00:15:47,364 --> 00:15:50,325
Panen su poole täie auruga. - Pea nüüd.
223
00:15:51,285 --> 00:15:54,162
Kuule, jäta jama. Minu mobla.
224
00:15:54,663 --> 00:15:56,623
Armastan sind. - Oleme varsti kohal.
225
00:15:56,623 --> 00:15:58,750
Olgu, kallis. Armastan sind.
226
00:16:00,544 --> 00:16:01,378
Kuule, Mike.
227
00:16:01,587 --> 00:16:03,589
Ma ei kavatsenud seda öelda,
228
00:16:03,589 --> 00:16:05,591
aga see pole meil esimene kord.
229
00:16:05,591 --> 00:16:07,426
Sõidame kogu aeg koos, mis mõttes?
230
00:16:07,426 --> 00:16:09,761
Ei, pean silmas meie hingesid.
231
00:16:09,761 --> 00:16:13,182
Sõidame küll, aga mu silmad avanesid.
232
00:16:13,182 --> 00:16:14,099
Me oleme seotud.
233
00:16:14,266 --> 00:16:16,393
Ja juba mitu eluaega.
234
00:16:16,393 --> 00:16:18,896
Me pole alati olnud Mike ja Marcus,
235
00:16:18,896 --> 00:16:20,731
aga oleme alati olnud meie.
236
00:16:23,817 --> 00:16:24,943
Mis sa sokid?
237
00:16:24,943 --> 00:16:27,196
Oleme hingesugulased.
238
00:16:28,822 --> 00:16:30,532
Jah. - Just.
239
00:16:30,532 --> 00:16:31,742
Ei.
240
00:16:31,742 --> 00:16:33,869
Mu hingesugulane
241
00:16:33,869 --> 00:16:36,413
on tiba teise välimusega.
242
00:16:36,413 --> 00:16:38,749
Mike, sa oled füüsises kinni.
243
00:16:38,749 --> 00:16:40,709
Hingedel pole nokse.
244
00:16:40,709 --> 00:16:42,878
Minu omal küll on, Marcus.
245
00:16:43,462 --> 00:16:45,881
Näed? Selles juras asi ongi.
246
00:16:45,881 --> 00:16:47,299
Seepärast olemegi tupikus.
247
00:16:47,799 --> 00:16:50,135
Ma ei kavatsenud seda kah veel öelda,
248
00:16:50,344 --> 00:16:53,680
aga minu hing on rohkem arenenud.
249
00:16:55,641 --> 00:16:58,435
Mitte et sinu oma loll oleks.
250
00:16:58,435 --> 00:16:59,561
Mõikad?
251
00:16:59,561 --> 00:17:04,441
Sina oled alles beebihing. Saad aru?
252
00:17:04,441 --> 00:17:06,944
Ja mina aga nagu emahing.
253
00:17:06,944 --> 00:17:08,945
Ja ma pean sind imetama.
254
00:17:09,320 --> 00:17:11,949
Taipad? Tissi andma.
255
00:17:13,116 --> 00:17:14,535
Mõikad?
256
00:17:14,535 --> 00:17:18,372
Kaua su aju hapnikuta oli kah?
257
00:17:21,208 --> 00:17:23,126
Issi! - Issi on kodus.
258
00:17:23,252 --> 00:17:24,461
Kallis! Oled tagasi.
259
00:17:24,461 --> 00:17:26,755
Kus mu pere on? Mu pere.
260
00:17:27,548 --> 00:17:28,799
Kullake.
261
00:17:31,385 --> 00:17:32,719
Väike Marcus!
262
00:17:32,719 --> 00:17:36,849
Ütle taadule tere. Ütle vanapapsile tere.
263
00:17:37,808 --> 00:17:39,852
Igatsesin sind! - Kaunitar.
264
00:17:39,852 --> 00:17:41,854
Ei, no vaata mind.
265
00:17:46,942 --> 00:17:49,361
Neid tuleks külma veega üle lasta.
266
00:17:49,361 --> 00:17:52,739
Olgu, saime aru. Saime juba aru.
267
00:17:52,948 --> 00:17:55,701
Pista jääd püksi või miskit.
268
00:17:55,701 --> 00:17:57,911
Naljakas.
269
00:17:58,328 --> 00:17:59,830
Kõik hästi, Marcus?
270
00:18:00,080 --> 00:18:01,957
Korras nagu Norras.
271
00:18:02,416 --> 00:18:05,043
Tundsin sinust väga puudust, kallis.
272
00:18:05,043 --> 00:18:06,420
Aga sa pead puhkama.
273
00:18:06,420 --> 00:18:08,922
Ei, ma vajan sind.
274
00:18:08,922 --> 00:18:12,050
Võtan pisut elektrolüüte. - Anna musi.
275
00:18:15,053 --> 00:18:16,346
Mis mu papsiga toimub?
276
00:18:16,346 --> 00:18:20,142
Ta oli katusel paljalt...
277
00:18:20,142 --> 00:18:24,813
ja olevat olnud ookeani põhjas.
278
00:18:26,440 --> 00:18:27,983
"Imelised kikerherned"?
279
00:18:27,983 --> 00:18:30,986
Ja ta ütles, et mul olla loll beebihing,
280
00:18:30,986 --> 00:18:32,821
millel pole peenist.
281
00:18:35,616 --> 00:18:37,534
Reggie. - Jah, sir.
282
00:18:37,534 --> 00:18:40,204
Panid mu näksid nahka? - Ei, sir.
283
00:18:40,204 --> 00:18:42,706
Ma tahtsin oma näkse, Reggie.
284
00:18:42,915 --> 00:18:44,249
Kallis.
285
00:18:47,044 --> 00:18:48,921
Tead, mis? Pead tööle kasima.
286
00:18:48,921 --> 00:18:50,714
Olen merejalaväelane, sir.
287
00:18:50,714 --> 00:18:52,299
Siis missioonile.
288
00:18:52,299 --> 00:18:54,051
Tulime just Jeemenist.
289
00:18:54,051 --> 00:18:56,136
Tänan kodumaad teenimast.
290
00:18:56,136 --> 00:18:58,805
Arvasid, et olen kutu? - Kutu?
291
00:18:58,805 --> 00:19:00,349
Sa ei tea üht, Reggie.
292
00:19:00,766 --> 00:19:03,602
Mul on siin kaamera. Jah.
293
00:19:09,525 --> 00:19:10,651
Theresa!
294
00:19:11,026 --> 00:19:12,569
Arsti korraldus, Marcus.
295
00:19:12,569 --> 00:19:15,072
Oled dieedil. Ei soola, suhkrut, rasva.
296
00:19:15,072 --> 00:19:18,116
Ei stressi, kisa, füüsilist pingutust...
297
00:19:18,116 --> 00:19:20,035
Istu ometi maha.
298
00:19:20,035 --> 00:19:21,537
Ütle talle, Mike.
299
00:19:21,954 --> 00:19:24,915
Teen seda koos sinuga. Oleme taimetoitlased.
300
00:19:24,915 --> 00:19:27,417
Taimetoitlased? Vaata nüüd mind.
301
00:19:27,417 --> 00:19:31,171
Vaata õige seda meest. Olen tuttuus.
302
00:19:31,171 --> 00:19:34,216
Vajan ellujäämiseks loomseid suhkruid.
303
00:19:34,633 --> 00:19:36,260
Kullake...
304
00:19:36,677 --> 00:19:38,262
Ma tegin sulle salatit.
305
00:19:38,262 --> 00:19:39,346
Salatit?!
306
00:19:39,346 --> 00:19:42,140
T, sul on asi kontrolli all.
307
00:19:42,140 --> 00:19:43,725
Minu töö on tehtud.
308
00:19:43,725 --> 00:19:46,311
Nägemist, Christine ja Mike. - Nägemist.
309
00:19:46,311 --> 00:19:48,689
Mike, oota õige. Oota.
310
00:19:49,231 --> 00:19:51,900
Mis plaanis? Vahest üks väike sutsakas?
311
00:19:51,900 --> 00:19:53,569
Mis vaja?
312
00:19:54,111 --> 00:19:57,197
Annan sulle kommide eest tonni.
313
00:19:57,197 --> 00:20:00,325
Marcus, ma ei osta sulle kommi.
314
00:20:00,742 --> 00:20:03,537
2000 küpsisekerade eest.
315
00:20:03,537 --> 00:20:05,080
See on lõplik pakkumine.
316
00:20:05,080 --> 00:20:07,916
Neid kerasid on sul sama vähe
317
00:20:07,916 --> 00:20:09,501
kui mu hingel.
318
00:20:39,948 --> 00:20:42,159
Sa võtad alati neid, kes mulle kallid.
319
00:20:47,206 --> 00:20:49,166
Siin uurija Mike Lowrey.
320
00:20:49,166 --> 00:20:50,250
Kapten sai viga.
321
00:20:50,834 --> 00:20:51,835
Ta on mu poeg.
322
00:20:52,211 --> 00:20:54,171
On sul ikka perses perekond, Mike.
323
00:21:15,526 --> 00:21:17,152
Erakorralised uudised
324
00:21:17,486 --> 00:21:19,696
{\an8}Justiitsministeerium on uurinud
325
00:21:19,696 --> 00:21:21,573
{\an8}korruptsiooni Miami politseis.
326
00:21:21,573 --> 00:21:24,117
Meil on nüüd kindlat luureinfot,
327
00:21:24,117 --> 00:21:27,538
{\an8}et kpt Conrad Howard tegeles sellega
328
00:21:27,538 --> 00:21:29,706
{\an8}koostöös kartellidega.
329
00:21:33,001 --> 00:21:35,629
Ei, mind ei huvita umbkaudne aeg.
330
00:21:35,629 --> 00:21:38,841
Pean teadma täpselt, on selge?
331
00:21:39,800 --> 00:21:41,093
Sa teadsid sellest?
332
00:21:41,510 --> 00:21:43,512
Sain kahe nädala eest infot.
333
00:21:43,512 --> 00:21:45,097
Pressikonverents. Päriselt?
334
00:21:45,097 --> 00:21:47,391
Kahju, et nii teada saite.
335
00:21:47,391 --> 00:21:50,143
Kuna olite lähedased... - Lähedased?
336
00:21:50,143 --> 00:21:53,772
Kellelgi siin poleks kpt Howardita tööd.
337
00:21:53,772 --> 00:21:55,607
Rita, sa tead, et see pole tõsi.
338
00:21:56,024 --> 00:21:57,609
Ausalt öeldes ei tea.
339
00:21:58,694 --> 00:22:00,737
Juurdlus paljastas uusi tõendeid.
340
00:22:00,737 --> 00:22:03,949
Miami korrakaitse lekib juba aastaid.
341
00:22:03,949 --> 00:22:07,327
Tunnistajad surevad, informaatorid kaovad.
342
00:22:07,953 --> 00:22:09,162
Sündmused näivad juhuslikud,
343
00:22:09,162 --> 00:22:12,374
kuni neid vaadata aastate lõikes.
344
00:22:12,374 --> 00:22:14,334
Ja siis ilmneb muster.
345
00:22:14,334 --> 00:22:15,919
Kes see on?
346
00:22:15,919 --> 00:22:19,631
Bud Grice, FBI. Ühisoperatsiooni juht.
347
00:22:19,631 --> 00:22:20,841
See ma olengi.
348
00:22:20,841 --> 00:22:24,178
Teadsime, et keegi andis infot
349
00:22:24,178 --> 00:22:26,346
Lõuna-Floridas kaupa liigutavale kartellile.
350
00:22:26,471 --> 00:22:28,140
Me ei teadnud aga, kes.
351
00:22:28,390 --> 00:22:31,226
Kahe nädala eest suri kartelli pankur,
352
00:22:31,435 --> 00:22:32,561
kelle armuke maha lasi.
353
00:22:32,561 --> 00:22:35,022
Tema mobiilis oli Howardi kontaktinfo.
354
00:22:35,022 --> 00:22:37,441
Aastatepikkune suhtlus kartelliga,
355
00:22:37,441 --> 00:22:39,359
viited offshore-kontodele.
356
00:22:39,359 --> 00:22:41,195
Miljonid dollarid Howardi nimel.
357
00:22:41,195 --> 00:22:43,488
Viimane pusletükk korruptandi tabamiseks.
358
00:22:43,488 --> 00:22:45,991
Grice! - Pidage. Räägime õige.
359
00:22:46,950 --> 00:22:49,161
Ma olin temaga, kui ta kuuli sai.
360
00:22:50,746 --> 00:22:53,457
Sa ainult nimeta teda korrumpeerunuks.
361
00:22:54,082 --> 00:22:55,125
Katsu sa.
362
00:22:57,794 --> 00:23:00,464
Temaga oli teisigi. Küll leiame ka nemad.
363
00:23:00,464 --> 00:23:01,548
Mina olin temaga.
364
00:23:01,548 --> 00:23:03,634
Pane aga käed raudu. Ma olin temaga.
365
00:23:03,759 --> 00:23:04,593
Mike.
366
00:23:04,801 --> 00:23:06,178
Need raiped arvavad,
367
00:23:06,178 --> 00:23:08,138
et kuna ta ei saa end surnuna kaitsta,
368
00:23:08,347 --> 00:23:10,349
lükatakse kõik tema kaela,
369
00:23:10,349 --> 00:23:13,143
hävitatakse tema pärand. Jääb ära.
370
00:23:17,523 --> 00:23:20,526
Judy Howard, USA marssaliteenistus.
371
00:23:20,526 --> 00:23:22,861
Mõistan, et mul pole siin jurisdiktsiooni.
372
00:23:22,861 --> 00:23:24,571
Aga professionaalsest viisakusest
373
00:23:24,571 --> 00:23:26,907
tahaksin näha, millistest allikatest
374
00:23:26,907 --> 00:23:28,450
mu isa süüdistused pärinevad.
375
00:23:28,700 --> 00:23:29,910
Judy.
376
00:23:29,910 --> 00:23:32,037
Me uurime kõik välja, eks?
377
00:23:33,372 --> 00:23:34,748
Kuidas Callie'l läheb?
378
00:23:35,999 --> 00:23:37,501
Mis sa ise arvad, Mike?
379
00:23:38,210 --> 00:23:40,546
Me oleme samas tiimis, Judy.
380
00:23:40,546 --> 00:23:41,964
Tühjagi, Mike.
381
00:23:42,256 --> 00:23:43,423
Mu isa oleks veel elus,
382
00:23:43,674 --> 00:23:45,133
kui poleks olnud su sohipoega.
383
00:23:45,634 --> 00:23:46,510
Judy...
384
00:23:46,510 --> 00:23:48,971
Kui ta tänaval taban, vannun isa nimel,
385
00:23:49,429 --> 00:23:51,181
et lasen ta maha.
386
00:23:52,641 --> 00:23:54,226
Tule nüüd. Tule juba.
387
00:23:59,565 --> 00:24:00,858
Mis siis järgmiseks?
388
00:24:01,149 --> 00:24:03,151
Ta olevat kartelliga koostööd teinud.
389
00:24:03,151 --> 00:24:04,528
Uurime siis kartellilt.
390
00:24:07,322 --> 00:24:10,075
{\an8}Föderaalne parandusasutus, Kesk-Florida
391
00:24:15,664 --> 00:24:17,040
Kuidas läheb?
392
00:24:17,708 --> 00:24:20,502
See on vangla. - Jah.
393
00:24:21,003 --> 00:24:23,463
Tead. Me vajame su abi.
394
00:24:24,047 --> 00:24:25,883
Kpt Howard oli väidetavalt korruptant.
395
00:24:25,883 --> 00:24:27,926
Tead sa sellest midagi?
396
00:24:28,886 --> 00:24:30,846
Palju karistust vähendataks?
397
00:24:30,846 --> 00:24:32,264
Alles tegelen sellega.
398
00:24:32,639 --> 00:24:35,392
Ma palun sinult abi.
399
00:24:37,477 --> 00:24:39,813
Tahan teada, kas kpt Howard
400
00:24:39,813 --> 00:24:41,523
tegi kartellidega koostööd.
401
00:24:44,776 --> 00:24:45,944
Ei.
402
00:24:46,695 --> 00:24:48,864
Ta oli nende jälil, kes tegid.
403
00:24:49,740 --> 00:24:51,241
Ta tehti vagaseks.
404
00:24:53,118 --> 00:24:54,411
Pea kinni, ei.
405
00:24:54,411 --> 00:24:55,829
Ei, kpt Howard tapeti,
406
00:24:55,829 --> 00:24:57,581
sest ta oli su ema tapalistis.
407
00:24:57,581 --> 00:24:59,625
Ta lisati sinna.
408
00:25:00,292 --> 00:25:02,461
See pidi välja nägema meie kätetööna.
409
00:25:03,504 --> 00:25:05,672
Teie omad soovisid tema surma.
410
00:25:05,672 --> 00:25:08,008
Mis mõttes "meie omad"?
411
00:25:08,008 --> 00:25:09,676
Olge ettevaatlikud.
412
00:25:10,344 --> 00:25:13,180
Mängite mängu, mille reegleidki ei tunne.
413
00:25:13,514 --> 00:25:16,350
Teie poolel on korruptante. - Jama.
414
00:25:16,350 --> 00:25:17,518
Oot, kes?
415
00:25:18,435 --> 00:25:19,895
Ma nägin teda korra.
416
00:25:24,816 --> 00:25:25,817
Oskaksid tuvastada?
417
00:25:26,068 --> 00:25:26,944
Sí.
418
00:25:28,278 --> 00:25:29,404
Ütle nimi.
419
00:25:29,404 --> 00:25:30,864
Ma ei tea tema nime.
420
00:25:31,615 --> 00:25:32,449
Mu ema.
421
00:25:32,950 --> 00:25:34,660
Tema ajas selle mehega asju.
422
00:25:35,494 --> 00:25:38,622
Me ikka oleks pidanud nõia ellu jätma.
423
00:25:38,622 --> 00:25:39,831
Marcus.
424
00:25:40,123 --> 00:25:42,167
Puhaku ta rahus.
425
00:25:42,167 --> 00:25:43,377
Kuule.
426
00:25:50,717 --> 00:25:51,552
Boss.
427
00:25:52,886 --> 00:25:55,430
Meie kontaktil on kõik
Howardi andmed ühisopi toimikus.
428
00:25:55,430 --> 00:25:57,891
Arvutid, mobiilid, toimikud, kogu krempel.
429
00:25:57,891 --> 00:25:59,977
Me teame, et Howard oli meil jälil.
430
00:25:59,977 --> 00:26:01,520
Pole teada, mis ta välja uuris.
431
00:26:01,520 --> 00:26:03,188
Peame veenduma, et kõik on käes.
432
00:26:03,188 --> 00:26:04,565
Väga kena.
433
00:26:05,357 --> 00:26:06,567
Boss.
434
00:26:07,067 --> 00:26:09,403
Kõik pabertoimikud. Senimaani kombes.
435
00:26:09,403 --> 00:26:12,197
Kahes mobiilis pole midagi. Arvuti on tühi.
436
00:26:12,197 --> 00:26:13,949
Ta oli hoolikas. - Aga?
437
00:26:14,366 --> 00:26:17,160
Aga sülearvutil oli nõrk krüpteering.
438
00:26:17,870 --> 00:26:20,664
Nõndaks.
439
00:26:21,915 --> 00:26:22,916
Võrguviga
440
00:26:22,916 --> 00:26:25,043
Perse. Me käivitasime kaitse.
441
00:26:25,544 --> 00:26:27,087
Mis mõttes "me"?
442
00:26:27,671 --> 00:26:28,964
Miski läks teele.
443
00:26:29,506 --> 00:26:30,841
Kellele?
444
00:26:30,841 --> 00:26:32,092
Sõnum (saadetud)
445
00:26:32,092 --> 00:26:33,468
Jälitan mobiili.
446
00:26:38,682 --> 00:26:40,058
Kapten Howard
447
00:26:40,058 --> 00:26:41,268
Mida põrgut?
448
00:26:41,268 --> 00:26:43,353
Ta saadab teispoolsusest sõnumeid.
449
00:26:43,353 --> 00:26:45,564
Ei saada, Marcus.
450
00:26:50,611 --> 00:26:52,404
Kui te seda näete,
451
00:26:53,447 --> 00:26:54,781
olen ma ilmselt surnud.
452
00:26:54,781 --> 00:26:55,824
Raisk!
453
00:26:56,575 --> 00:26:57,910
Kurat mind võtku.
454
00:26:58,410 --> 00:26:59,786
Enne kui alustan,
455
00:27:00,412 --> 00:27:02,247
tahan öelda üht:
456
00:27:02,247 --> 00:27:04,917
ma panen teid sellega surmaohtu.
457
00:27:05,292 --> 00:27:06,418
Poisid...
458
00:27:06,752 --> 00:27:09,171
meil kubiseb rotiraiskadest.
459
00:27:09,171 --> 00:27:13,800
Aga teie peate olema minu pahad poisid.
460
00:27:15,511 --> 00:27:18,305
Prillipapa on võtmeks.
461
00:27:19,431 --> 00:27:20,265
Mida?
462
00:27:20,641 --> 00:27:23,227
Ärge usaldage kedagi.
463
00:27:25,604 --> 00:27:26,772
Mida see tähendab?
464
00:27:26,772 --> 00:27:29,358
"Prillipapa."
465
00:27:32,861 --> 00:27:33,987
Fletcher.
466
00:27:34,446 --> 00:27:35,864
Raisk.
467
00:27:36,365 --> 00:27:37,366
Nemad need ongi.
468
00:27:40,744 --> 00:27:43,997
Kuul tuleks neile kerre põrutada. Lõplikult.
469
00:27:43,997 --> 00:27:46,917
Lintz, laseksin su meeleldi neile kallale.
470
00:27:46,917 --> 00:27:49,545
Aga rohkem surnud võmme toob ainult jama.
471
00:27:50,879 --> 00:27:52,673
Hoidke neil silma peal.
472
00:27:52,673 --> 00:27:54,591
Vaadake, kas hakkavad tegutsema.
473
00:27:58,220 --> 00:28:00,472
Fletcheri ladu jääb sinna.
474
00:28:00,472 --> 00:28:02,766
Mike, ma ei kavatsenud seda öelda.
475
00:28:03,350 --> 00:28:04,560
Ära siis ütle.
476
00:28:04,560 --> 00:28:07,771
Ei, sa pead seda kuulma. See on tähtis.
477
00:28:08,438 --> 00:28:10,065
Ma ei saa surra.
478
00:28:10,941 --> 00:28:11,775
Mida?
479
00:28:11,775 --> 00:28:13,861
Ma ei saa surra.
480
00:28:13,861 --> 00:28:15,779
Tõpranahk, sa said suremisega
481
00:28:15,779 --> 00:28:17,906
mu pulmas päris kenasti hakkama.
482
00:28:17,906 --> 00:28:19,533
Aga ma ei surnud.
483
00:28:19,533 --> 00:28:20,701
Jälgi mängu.
484
00:28:21,994 --> 00:28:23,245
Kuule, Marcus.
485
00:28:24,955 --> 00:28:25,789
Kuule!
486
00:28:25,998 --> 00:28:27,791
Kuule! Teelt ära!
487
00:28:28,458 --> 00:28:29,501
Kuuled sa!
488
00:28:31,670 --> 00:28:32,880
Kuule, Marcus!
489
00:28:34,631 --> 00:28:35,591
Seis, seis.
490
00:28:35,591 --> 00:28:38,302
Kuuled! Marcus!
491
00:28:38,302 --> 00:28:39,636
Lollakas oled või?!
492
00:28:39,636 --> 00:28:41,138
Seis, seis, seis.
493
00:28:43,098 --> 00:28:44,057
Politsei! Seis!
494
00:28:47,436 --> 00:28:48,270
Kuule!
495
00:28:48,478 --> 00:28:50,063
Vennas!
496
00:28:50,063 --> 00:28:51,273
Ära kima!
497
00:28:51,273 --> 00:28:52,900
Sebra!
498
00:28:57,863 --> 00:28:58,780
Räägi.
499
00:28:58,780 --> 00:29:00,824
Uskuma peab, Mike.
500
00:29:00,824 --> 00:29:04,494
Usu endasse. Usu universumisse.
501
00:29:05,204 --> 00:29:06,914
Ära plära, Marcus.
502
00:29:06,914 --> 00:29:09,041
Minu tund pole veel tulnud, Mike.
503
00:29:09,041 --> 00:29:11,043
Olgu. Sa väidad,
504
00:29:11,043 --> 00:29:13,504
et kui kihutan sulle kuuli kolpa,
505
00:29:13,504 --> 00:29:15,172
sa sellest ei sure.
506
00:29:15,172 --> 00:29:18,550
Saatus ütleb, et sa ei lase.
507
00:29:18,550 --> 00:29:21,512
Aga sa ju väidad,
508
00:29:21,512 --> 00:29:23,805
et kui ma kuuli kolpa kihutan,
509
00:29:23,805 --> 00:29:25,724
sa väidetavalt ei sure?
510
00:29:25,724 --> 00:29:28,268
Saatus hüpoteesidega ei tegele, Mike.
511
00:29:30,437 --> 00:29:32,064
Ma kutsun politsei.
512
00:29:32,064 --> 00:29:34,691
Nad on juba kohal. Sõitke aga edasi.
513
00:29:34,691 --> 00:29:36,360
Minge ära randa.
514
00:29:37,486 --> 00:29:38,946
Ära plära, Marcus.
515
00:29:40,697 --> 00:29:42,824
Näed? Paned relvagi ära.
516
00:29:43,200 --> 00:29:45,118
Ta paneb relva ära.
517
00:29:51,917 --> 00:29:53,961
Oh sa, Mike.
518
00:29:58,465 --> 00:29:59,883
Keskendu.
519
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
Jah, ma kutsun seda kohta
520
00:30:01,885 --> 00:30:04,888
Mustade Meelte Loomelinnakuks.
521
00:30:04,888 --> 00:30:06,306
Fletcher.
522
00:30:06,306 --> 00:30:08,100
Issand.
523
00:30:08,100 --> 00:30:09,518
Tänan.
524
00:30:09,518 --> 00:30:11,395
Mis putka see veel on?
525
00:30:11,728 --> 00:30:15,524
Minu stuudiogalerii. Olen nüüd artiste.
526
00:30:15,524 --> 00:30:17,276
Pole sa siin tuhkagi.
527
00:30:19,528 --> 00:30:21,780
Mis vaja? - Kapten Howard.
528
00:30:21,780 --> 00:30:24,116
Jah. Kahju, et temaga nii läks.
529
00:30:24,116 --> 00:30:25,617
Ta aitas mu elu joone peale.
530
00:30:25,617 --> 00:30:27,536
Ta palus meil sinuga rääkida.
531
00:30:27,536 --> 00:30:28,996
Olgu. Rääkige siis.
532
00:30:29,663 --> 00:30:32,499
Ma just rääkisin. - Ütle, mis siis vaja.
533
00:30:32,499 --> 00:30:34,293
Ma ju ütlesin. - Ei öelnud.
534
00:30:34,293 --> 00:30:37,171
Mida siis ütlema peaks? - Muud öelda ei saa.
535
00:30:37,171 --> 00:30:39,298
Krutid meil ajusid või, kolge?!
536
00:30:39,298 --> 00:30:41,717
Marcus! Jäta jama!
537
00:30:41,717 --> 00:30:44,386
Kapten päästis mu. Ma ei keera seda tuksi.
538
00:30:44,386 --> 00:30:46,597
Ma ei saa öelda, mida vaja,
539
00:30:46,597 --> 00:30:48,724
kuni teie ei ütle, mida vaja.
540
00:30:48,974 --> 00:30:50,851
Lao lagedale, mis sa ütlema pead.
541
00:30:50,851 --> 00:30:52,227
Tumbad. Vaadake.
542
00:30:52,644 --> 00:30:55,147
Kapten Howard avastas midagi tähtsat.
543
00:30:55,147 --> 00:30:57,107
Ta ei uskunud, et teiesugused turakad
544
00:30:57,107 --> 00:30:59,568
ära jagate, seega võttis ühendust minuga.
545
00:30:59,568 --> 00:31:02,905
Sest teie olete lollid ja mina geenius.
546
00:31:02,905 --> 00:31:06,575
Ma kaitsesin infot millegi sees.
547
00:31:09,286 --> 00:31:12,039
Millegi ilusa sees.
548
00:31:16,877 --> 00:31:19,129
Grimassita veel kord. Lase käia!
549
00:31:19,129 --> 00:31:22,049
Lasen sul ajud pudruks.
550
00:31:22,049 --> 00:31:24,760
Lõpeta juba! Aitab küll.
551
00:31:25,636 --> 00:31:29,389
Millegi igavese sees.
552
00:31:34,895 --> 00:31:36,104
Tulistasid teda või?!
553
00:31:36,939 --> 00:31:38,315
Vaevalt küll.
554
00:31:48,992 --> 00:31:50,202
Seis!
555
00:31:50,202 --> 00:31:51,203
Marcus. Marcus!
556
00:32:22,150 --> 00:32:23,402
Said pihta?
557
00:32:23,777 --> 00:32:24,778
Eip.
558
00:32:24,778 --> 00:32:27,447
Lagritsakomm. Kellelegi ei meeldi see sitt.
559
00:32:40,752 --> 00:32:43,046
Kuule! Ära lollita!
560
00:32:48,594 --> 00:32:50,304
Ma ei tee nalja! Jäta!
561
00:32:57,311 --> 00:32:59,813
Ei! Ei, ei! Ei! Ei!
562
00:33:12,409 --> 00:33:14,203
Mul sügavalt savi!
563
00:33:14,786 --> 00:33:16,288
Marcus! Ei! Ei!
564
00:33:44,483 --> 00:33:45,817
Mida sa teed?!
565
00:33:45,817 --> 00:33:48,612
Saan hakkama! - Ei saa ju.
566
00:33:48,612 --> 00:33:49,738
Ei. Ei!
567
00:33:51,281 --> 00:33:52,115
Marc...!
568
00:33:56,453 --> 00:33:57,663
Läksime! Eluga!
569
00:33:59,331 --> 00:34:00,290
Marcus!
570
00:34:04,920 --> 00:34:07,005
Burnett ja Lowrey liiguvad 11. põhja.
571
00:34:29,945 --> 00:34:31,780
Miami politsei! Eluga!
572
00:34:33,156 --> 00:34:36,368
Mida sa teed?! - Võitlen kuritegevusega!
573
00:34:36,368 --> 00:34:37,452
Seis!
574
00:35:04,479 --> 00:35:05,314
Mike!
575
00:35:25,501 --> 00:35:27,336
On teil varem paanikahoogu olnud?
576
00:35:27,336 --> 00:35:30,631
Mida? Pole siin kellelgi mingit paanikat.
577
00:35:30,631 --> 00:35:34,384
Vererõhk 165/90. Higi. Iiveldus.
578
00:35:34,384 --> 00:35:36,220
Teraapiat otsida pole häbiasi. - Olgu.
579
00:35:36,220 --> 00:35:37,638
Tänan väga. Suur aitäh.
580
00:35:37,638 --> 00:35:39,765
Mike, las ta teeb oma tööd.
581
00:35:40,474 --> 00:35:41,892
Hästi tehtud.
582
00:35:41,892 --> 00:35:43,393
Kuule, Mike.
583
00:35:43,393 --> 00:35:45,312
Mille pärast sa paanitsed?
584
00:35:45,312 --> 00:35:46,730
Sinuga ma ei räägi.
585
00:35:46,730 --> 00:35:48,273
Mida mina tegin?
586
00:35:50,901 --> 00:35:52,027
Kõik hästi?
587
00:35:52,027 --> 00:35:53,737
Mike'il oli paanikahoog.
588
00:35:53,737 --> 00:35:55,948
Ei olnud. Mike on kombes.
589
00:35:55,948 --> 00:35:57,241
Mis juhtus?
590
00:35:57,241 --> 00:36:00,160
Rita, sa ei usu seda. Aga saime sõnumi...
591
00:36:00,160 --> 00:36:02,037
Sõna. Sõna käib ringi,
592
00:36:02,037 --> 00:36:04,540
et Fletcher rikkus vabastamistingimusi.
593
00:36:04,540 --> 00:36:06,500
Nii et tulime siia.
594
00:36:06,500 --> 00:36:09,753
Ju ta toppis nina sinna, kuhu polnud vaja.
595
00:36:09,753 --> 00:36:11,046
On see nii, Marcus?
596
00:36:15,133 --> 00:36:17,845
Tead, ma olin koos Mike'iga.
597
00:36:19,012 --> 00:36:21,431
Kuidas said just sina mõelda,
598
00:36:21,431 --> 00:36:22,766
et kpt Howard oli korruptant?
599
00:36:23,016 --> 00:36:24,601
Soovin, et see poleks tõsi.
600
00:36:24,601 --> 00:36:26,937
Aga me kõik peaks oma tööd tegema
601
00:36:26,937 --> 00:36:28,438
ja tõenditele otsa vaatama.
602
00:36:28,438 --> 00:36:30,357
Pead teda tõesti nii rumalaks,
603
00:36:30,357 --> 00:36:32,985
et avada kontod enda nimel.
604
00:36:32,985 --> 00:36:34,611
Ta lavastatakse süüdi.
605
00:36:34,611 --> 00:36:35,612
Kes seda teeb?
606
00:36:35,612 --> 00:36:37,447
Seda me püüamegi välja uurida.
607
00:36:37,447 --> 00:36:39,199
Rita, sa pole ju ometi rumal.
608
00:36:39,199 --> 00:36:40,742
Michael, ära unusta,
609
00:36:40,742 --> 00:36:42,661
et räägid oma ülemusega.
610
00:36:42,661 --> 00:36:44,621
Ma püüan teid kaitsta.
611
00:36:45,122 --> 00:36:47,791
Kahe kvartali raadiuses puuduvad videod.
612
00:36:47,791 --> 00:36:49,042
Mida?
613
00:36:49,042 --> 00:36:52,129
Ju lülitati turvakaamerad välja.
614
00:36:52,129 --> 00:36:53,213
Mul pole tuhkagi.
615
00:36:53,213 --> 00:36:56,133
Vähemalt pole su paanikahoog videol.
616
00:36:58,510 --> 00:36:59,720
Kuulge.
617
00:37:01,346 --> 00:37:02,931
Sul oli paanikahoog? - Ei.
618
00:37:02,931 --> 00:37:06,059
Soovitan head terapeuti. - Pole vaja, Dorn.
619
00:37:06,059 --> 00:37:08,896
Filmisin selle, käisin kaaderhaaval läbi.
620
00:37:10,564 --> 00:37:11,398
Vaadake seda.
621
00:37:11,940 --> 00:37:13,233
Hüva. Mitte siin.
622
00:37:14,109 --> 00:37:15,569
Dorn, pane koht kinni. - Jah.
623
00:37:15,569 --> 00:37:17,112
Lähme.
624
00:37:19,531 --> 00:37:21,283
Mis see on?
625
00:37:21,283 --> 00:37:22,701
Me pole kindlad.
626
00:37:24,453 --> 00:37:25,662
Oh sa. - Oh sa.
627
00:37:25,662 --> 00:37:27,122
Näed siis. Näed.
628
00:37:27,873 --> 00:37:29,374
Nii, tõprad.
629
00:37:29,374 --> 00:37:31,210
Nüüd, mil tean, et need olete teie...
630
00:37:31,752 --> 00:37:33,128
laome lagedale:
631
00:37:33,837 --> 00:37:36,131
Ma ei tea, kui kõrgele välja see läheb,
632
00:37:36,131 --> 00:37:38,884
aga meie omade seas on korruptante.
633
00:37:39,134 --> 00:37:40,761
Ja nad teevad kartelliga koostööd.
634
00:37:40,761 --> 00:37:43,972
Asi hakkas haisema üheksa aasta eest.
635
00:37:44,306 --> 00:37:46,725
Reidiootel kokalaadung läks kaduma.
636
00:37:46,725 --> 00:37:49,353
Mulle loobiti ülevalt kaikaid kodaraisse.
637
00:37:49,353 --> 00:37:53,565
Kutsusin Sancheze ja Ruizi erust tagasi.
638
00:37:53,565 --> 00:37:55,984
Lasin neil asja uurida.
639
00:37:56,318 --> 00:37:58,904
Nädal hiljem hukkusid nad avariis.
640
00:37:59,238 --> 00:38:00,572
See lõi verest välja.
641
00:38:00,572 --> 00:38:02,950
Sestap ma teid asjasse ei pühendanudki.
642
00:38:03,367 --> 00:38:05,577
Asjata muretsesin teie pärast,
643
00:38:05,577 --> 00:38:07,162
kui te võinuks mind päästa.
644
00:38:07,162 --> 00:38:09,456
Aga nüüd on kõik teie teha.
645
00:38:09,915 --> 00:38:12,543
Mäletate 2003. a vahistamist?
646
00:38:12,543 --> 00:38:16,004
142 kg ecstasy't?
647
00:38:16,004 --> 00:38:20,008
Ma jätsin laoruumi salamisi alles.
648
00:38:20,008 --> 00:38:21,885
Ehtsad toimikud on seal.
649
00:38:21,885 --> 00:38:24,638
Kõik, mida nende rottide hävitamiseks vaja.
650
00:38:24,638 --> 00:38:25,764
Kõik on seal!
651
00:38:26,098 --> 00:38:28,350
Peate lõpule viima selle, mis jäi pooleli.
652
00:38:28,350 --> 00:38:29,726
Palun.
653
00:38:29,726 --> 00:38:31,311
Palun, poisid.
654
00:38:31,937 --> 00:38:33,730
Olete mu viimane lootus.
655
00:38:37,234 --> 00:38:38,485
2003.
656
00:38:40,112 --> 00:38:42,281
Haitilased. Zoe Pound.
657
00:38:45,033 --> 00:38:46,827
Kus nende ladu asus?
658
00:38:46,827 --> 00:38:48,537
Pole aimugi.
659
00:38:48,537 --> 00:38:51,206
Nii, minge jaoskonda
660
00:38:51,206 --> 00:38:52,791
ja võtke välja originaaltoimikud.
661
00:38:52,791 --> 00:38:54,334
Sealt näeme, kus ladu asub.
662
00:38:54,334 --> 00:38:56,044
Tasa ja targu.
663
00:38:56,378 --> 00:38:57,963
Me ei tea, keda saab usaldada.
664
00:38:58,130 --> 00:39:00,048
Karm lugu.
665
00:39:00,048 --> 00:39:03,051
Ma pean midagi tähtsat ütlema.
666
00:39:03,051 --> 00:39:05,012
Lööme õhu klaariks.
667
00:39:05,012 --> 00:39:06,930
Mina pole rott.
668
00:39:08,807 --> 00:39:10,475
Tänan, Dorn.
669
00:39:12,978 --> 00:39:14,646
Kohe turvalisem tunne on.
670
00:40:53,036 --> 00:40:55,539
Mu poega üritati just tappa.
671
00:40:55,539 --> 00:40:57,207
Sest Armando saab tõestada,
672
00:40:57,207 --> 00:40:58,876
et ktp Howard oli süütu.
673
00:40:58,876 --> 00:41:01,044
Kapu oli korruptantidel jälil.
674
00:41:01,044 --> 00:41:02,504
Armando ütles seda?
675
00:41:02,504 --> 00:41:05,424
Jah. Sestap kpt Howardit tappa tahetigi.
676
00:41:05,424 --> 00:41:08,135
Armando tunneks palgamõrva tellija ära.
677
00:41:08,135 --> 00:41:09,219
On tal nimi?
678
00:41:10,137 --> 00:41:12,472
Ei. Küll aga nägu.
679
00:41:13,515 --> 00:41:16,101
Ma tean, et see on su võimuses.
680
00:41:16,101 --> 00:41:18,979
Saada Armando Miami vanglasse.
681
00:41:18,979 --> 00:41:20,981
Kuskile turvalisse kohta.
682
00:41:20,981 --> 00:41:22,941
Küsitleme teda. Saame tunnistuse.
683
00:41:22,941 --> 00:41:24,651
Näitame talle fotosid.
684
00:41:24,651 --> 00:41:26,612
Aga tee seda kohe.
685
00:41:26,612 --> 00:41:28,447
Nad püüavad oma perset päästa,
686
00:41:28,447 --> 00:41:30,199
ja nad ei peatu millegi ees.
687
00:41:32,492 --> 00:41:33,952
Kpt Howardi pärast.
688
00:41:36,580 --> 00:41:40,167
Howardi vastu on põhjapanevad tõendid.
689
00:41:40,167 --> 00:41:42,669
Kui seda teen, siis sinu pärast.
690
00:41:45,547 --> 00:41:48,300
Olgu, saadame Aretase mujale.
691
00:41:48,300 --> 00:41:49,801
Lähed temaga kaasa,
692
00:41:49,801 --> 00:41:52,346
küsitled teda Miami turvamajas.
693
00:41:52,346 --> 00:41:55,224
Aga panen oma pea panti. Ja usaldan sind.
694
00:41:56,099 --> 00:41:59,269
Kui ta luuletas, on mul jama kaelas.
695
00:41:59,811 --> 00:42:02,523
Nii et ära keera mulle, Mike.
696
00:42:07,361 --> 00:42:08,529
Tänan.
697
00:42:09,154 --> 00:42:10,322
Tänan.
698
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
Jah?
699
00:42:13,742 --> 00:42:15,869
Leidsime Zoe Poundi laoruumi.
700
00:42:15,869 --> 00:42:19,122
Viime toimikud mu paatmajja.
701
00:42:19,122 --> 00:42:21,875
Olgu, tegele. Anna teada, kui valmis.
702
00:42:37,474 --> 00:42:39,017
Loovutage tulirelvad.
703
00:42:39,017 --> 00:42:41,228
Saate need maandumisel tagasi.
704
00:42:56,410 --> 00:42:57,411
Kõik hästi?
705
00:42:59,079 --> 00:43:00,289
Ja kuidas veel.
706
00:43:00,289 --> 00:43:02,749
Lend kestab 45 minutit.
707
00:43:08,589 --> 00:43:10,883
Mike, ma ei kavatsenud seda öelda,
708
00:43:10,883 --> 00:43:13,677
aga ühes meie eelmistest eludest
709
00:43:14,928 --> 00:43:16,597
olid sa eesel.
710
00:43:16,597 --> 00:43:18,182
Ja kuulusid mulle.
711
00:43:19,433 --> 00:43:21,310
Sa olid üks kangekaelne tõbras, Mike.
712
00:43:21,310 --> 00:43:23,854
Muudkui naksasid ja sülitasid.
713
00:43:23,854 --> 00:43:25,647
Jube tegelinski.
714
00:43:25,647 --> 00:43:28,984
Aga mina olin jällegi hirmus omanik,
715
00:43:28,984 --> 00:43:30,903
sest nüpeldasin sind.
716
00:43:31,320 --> 00:43:33,488
Sa ei kuulanud ju tuhkagi sõna.
717
00:43:33,864 --> 00:43:36,867
Ja vahest tagusin sinusse mingisuguse häbi.
718
00:43:36,867 --> 00:43:40,537
Saan nüüd aru, et tegin su hingele haiget.
719
00:43:41,622 --> 00:43:42,706
Tuduaeg jäi vahele või?
720
00:43:43,916 --> 00:43:46,627
Mike, ma püüan vabandust paluda.
721
00:43:46,627 --> 00:43:49,505
Tekikest pole, aga võid silma looja lasta.
722
00:43:49,505 --> 00:43:52,799
Eeslina olid just selline. - Selge sott.
723
00:43:52,799 --> 00:43:54,927
Seesama jaur. - Arusaadav.
724
00:43:54,927 --> 00:43:56,720
Aitan turvavöö kinni panna?
725
00:43:56,720 --> 00:43:58,305
Ei, eesel.
726
00:44:00,891 --> 00:44:04,228
Bryant, olen Bronson.
727
00:44:04,228 --> 00:44:06,271
Teised lendavad pärast tagasi.
728
00:44:06,647 --> 00:44:07,898
Võta istet.
729
00:44:29,920 --> 00:44:31,129
Mis on?
730
00:44:47,396 --> 00:44:48,647
Autopiloot
731
00:44:48,647 --> 00:44:49,898
Loe ette.
732
00:44:49,898 --> 00:44:52,901
"USA marssalilend 724, meil on hädaolukord.
733
00:44:52,901 --> 00:44:53,986
Kinnipeetav põgenes
734
00:44:53,986 --> 00:44:57,447
Miami politseinike Lowrey ja Burnetti abil.
735
00:44:57,447 --> 00:44:58,782
Ohvitserid on vigastatud.
736
00:44:59,449 --> 00:45:01,493
{\an8}Mayday, mayday. Nad tungivad kokpitti.
737
00:45:01,493 --> 00:45:04,371
Kordan, nad kaaperdavad CH-47.
738
00:45:04,371 --> 00:45:06,582
Palun maismaaüksustel reageerida."
739
00:45:19,428 --> 00:45:21,680
Anna Lowrey relv. - Saab tehtud.
740
00:45:33,317 --> 00:45:34,151
Eluga, eluga!
741
00:45:34,484 --> 00:45:35,611
Võtke Lowrey kinni.
742
00:45:39,156 --> 00:45:40,157
Läksime!
743
00:46:06,725 --> 00:46:08,644
Me võtame tormi vastu, rai...!
744
00:46:51,770 --> 00:46:53,730
Laske mind siit puurist välja!
745
00:46:54,064 --> 00:46:55,357
Marcus!
746
00:46:57,568 --> 00:46:58,402
Mike!
747
00:47:17,337 --> 00:47:18,630
Liiga raske!
748
00:47:18,630 --> 00:47:20,090
Ära lahti lase!
749
00:47:55,501 --> 00:47:56,668
Hoidke kinni!
750
00:48:00,589 --> 00:48:02,132
Võta juhisest!
751
00:48:04,843 --> 00:48:06,637
Kus sa lendama õppisid?!
752
00:48:08,138 --> 00:48:10,641
Olen ju narkoärikas. Paremale!
753
00:48:54,601 --> 00:48:56,478
Ta kasutas minu relva.
754
00:48:56,478 --> 00:48:59,064
Kuidas nad föderaallennukile pääsesid?
755
00:49:00,023 --> 00:49:01,525
Me peame lahku lööma.
756
00:49:01,525 --> 00:49:03,318
Peame kokku hoidma.
757
00:49:03,318 --> 00:49:04,695
Kes seda ütleb?
758
00:49:06,530 --> 00:49:08,115
See polnud palve.
759
00:49:08,115 --> 00:49:10,242
Vaid käsk. Me hoiame kokku.
760
00:49:10,242 --> 00:49:11,618
Lase lesta.
761
00:49:11,952 --> 00:49:14,121
Kuhu...? - Lase lahti.
762
00:49:14,121 --> 00:49:15,706
Kuulge! Kuulge!
763
00:49:15,706 --> 00:49:16,623
Tead.
764
00:49:16,623 --> 00:49:18,750
Sa oled ainus,
765
00:49:18,750 --> 00:49:21,503
kes suudab kurjategija tuvastada!
766
00:49:21,795 --> 00:49:24,214
Me jääme ellu ainult siis,
767
00:49:24,214 --> 00:49:26,550
kui meie tabame nad esimesena.
768
00:49:26,550 --> 00:49:29,261
Pole siin mingit meid! Pole!
769
00:49:29,261 --> 00:49:30,721
Raisk.
770
00:49:30,721 --> 00:49:32,848
Käbi ei kuku kännust kaugele.
771
00:49:32,848 --> 00:49:34,808
Olete ikka kangekaelsed türblid.
772
00:49:36,185 --> 00:49:40,564
Olgu. Laseme nüüd lahti. Kolme peal.
773
00:49:40,564 --> 00:49:42,482
Üks! Kaks!
774
00:49:43,358 --> 00:49:44,401
Niimoodi.
775
00:49:45,485 --> 00:49:48,947
Kpt Howard jättis meile toimikud,
776
00:49:48,947 --> 00:49:50,699
kus on kirjas otsitava info.
777
00:49:51,158 --> 00:49:52,784
Need on Dorni käes.
778
00:49:52,784 --> 00:49:54,703
Peame tagasi Miamisse minema.
779
00:49:56,622 --> 00:49:58,540
Ärge mul siin koperdama jääge.
780
00:50:00,250 --> 00:50:01,919
Moblad visake ära.
781
00:50:01,919 --> 00:50:04,171
Kui jokutate, jätan teid siia.
782
00:50:04,922 --> 00:50:06,590
Nüüd olete minu maailmas.
783
00:50:19,937 --> 00:50:22,731
Mike. Peame õige plaani.
784
00:50:22,731 --> 00:50:24,733
Tean, et tahad temaga kaasa minna,
785
00:50:24,733 --> 00:50:27,027
sest ta on su "poeg".
786
00:50:27,027 --> 00:50:29,780
Oot-oot. Jutumärkideta.
787
00:50:29,780 --> 00:50:33,116
Ega jah. Tean, miks sa teda kaitsta püüad.
788
00:50:33,116 --> 00:50:34,284
Sest ta on "perekond".
789
00:50:34,576 --> 00:50:39,331
Jutumärgid jäävad jutumärkideks.
790
00:50:39,331 --> 00:50:41,291
Nimeta teda lihtsalt mu pojaks.
791
00:50:41,291 --> 00:50:43,418
Ta on su poeg. - Ei, ei.
792
00:50:43,418 --> 00:50:47,631
Peopesad jätavad mulje, et ikka pole.
793
00:50:48,590 --> 00:50:51,635
See su poeg paneb plagama.
794
00:50:51,635 --> 00:50:52,970
Perse.
795
00:51:01,562 --> 00:51:03,272
Kui su mehed on mingil opil,
796
00:51:03,272 --> 00:51:04,815
pead meile rääkima.
797
00:51:04,815 --> 00:51:06,900
Muidu on nendega kehvad lood.
798
00:51:09,069 --> 00:51:09,987
Judy.
799
00:51:09,987 --> 00:51:13,156
Tuvastasite surnukehad? - Kolm on puudu.
800
00:51:13,156 --> 00:51:15,534
Lowrey, Burnett ja Aretas.
801
00:51:16,368 --> 00:51:18,704
Raipenahad. Kuramuse...!
802
00:51:18,704 --> 00:51:19,872
Raisk.
803
00:51:20,706 --> 00:51:22,124
Nii. Tähelepanu!
804
00:51:22,499 --> 00:51:24,376
Meil on kolm kahtlusalust,
805
00:51:24,376 --> 00:51:26,628
relvastatud ja ohtlikud.
806
00:51:26,628 --> 00:51:28,922
Tahan neid tagasi saada.
807
00:51:28,922 --> 00:51:30,340
Liigutame!
808
00:51:31,300 --> 00:51:32,718
Oota, Judy.
809
00:51:32,718 --> 00:51:34,636
Kolm kahtlusalust?
810
00:51:34,636 --> 00:51:36,680
Mis siin sinu arust toimub?
811
00:51:37,598 --> 00:51:39,141
Aga sinu arust?
812
00:51:40,100 --> 00:51:41,518
Mängi audiot.
813
00:51:42,186 --> 00:51:44,188
USA marssalilend 724,
814
00:51:44,188 --> 00:51:45,647
meil on hädaolukord.
815
00:51:45,647 --> 00:51:46,899
Kinnipeetav põgenes
816
00:51:46,899 --> 00:51:49,526
Miami politseinike Lowrey ja Burnetti abil.
817
00:51:49,526 --> 00:51:51,695
Ohvitserid on vigastatud. Mayday, mayday.
818
00:51:51,695 --> 00:51:53,989
Te ei usu ometi,
819
00:51:53,989 --> 00:51:55,699
et Mike ja Marcus seda teeks.
820
00:51:55,699 --> 00:51:56,783
Sina ütlesid seda.
821
00:51:56,783 --> 00:51:59,661
Lowrey tahtis ju poega vanglast päästa.
822
00:51:59,953 --> 00:52:01,788
Pea hoogu, Judy.
823
00:52:01,788 --> 00:52:03,707
See siin pole Miami, Secada.
824
00:52:03,707 --> 00:52:05,000
Need on minu põgenikud,
825
00:52:05,000 --> 00:52:07,211
ja mul on jurisdiktsiooni kogu maailmas.
826
00:52:07,461 --> 00:52:09,880
Tunned neid terve elu. Kuidas sa üldse...?
827
00:52:09,880 --> 00:52:12,549
Arvan, et Mike ja Marcus planeerisid selle?
828
00:52:13,217 --> 00:52:14,593
Ilmselt mitte.
829
00:52:14,593 --> 00:52:17,304
Aga pere nimel tehakse nii mõndagi tavatut.
830
00:52:17,304 --> 00:52:19,765
Minu kogemuse järgi süütud ei page.
831
00:52:19,765 --> 00:52:21,308
Kas mõtleksime enne...
832
00:52:21,308 --> 00:52:23,268
Suudad sa oma tööd teha?
833
00:52:23,519 --> 00:52:24,978
Ma pean asjaga edasi minema.
834
00:52:30,400 --> 00:52:31,735
Nad jäid ellu.
835
00:52:32,236 --> 00:52:33,779
Mis mõttes jäid ellu?
836
00:52:33,779 --> 00:52:37,407
Surnukehi pole. Marssalid otsivad neid.
837
00:52:38,617 --> 00:52:41,537
Nad ei kavatsegi surra.
838
00:52:43,330 --> 00:52:44,498
Nad on tagaotsitavad.
839
00:52:44,957 --> 00:52:48,043
Seadusesilmad ja meedia on meie poolel.
840
00:52:48,043 --> 00:52:49,753
Lõuna-Floridat raputab
841
00:52:49,753 --> 00:52:51,755
{\an8}kolme põgeniku inimjaht.
842
00:52:51,755 --> 00:52:53,131
Ballistikaraportid sidusid
843
00:52:53,131 --> 00:52:54,466
hukkunutest leitud kuulid...
844
00:52:54,466 --> 00:52:56,885
Kas loobute nende sündmuste valguses
845
00:52:56,885 --> 00:52:58,136
linnapeaks kandideerimast?
846
00:52:58,136 --> 00:52:59,972
Käimas on inimjaht.
847
00:52:59,972 --> 00:53:02,599
FBI aitab marssaliteenistusel
848
00:53:02,599 --> 00:53:04,434
{\an8}kõnealused mehed tabada.
849
00:53:05,060 --> 00:53:07,354
Lowreyt, Burnetti ja Aretast
850
00:53:07,354 --> 00:53:09,982
tuleb pidada relvastatuks ja ohtlikuks.
851
00:53:09,982 --> 00:53:12,150
{\an8}Need isikud tapsid
852
00:53:12,150 --> 00:53:14,361
teisi korrakaitseprofessionaale.
853
00:53:14,361 --> 00:53:17,447
Kui midagi näete, andke teada.
854
00:53:18,073 --> 00:53:20,367
Pane pearaha välja.
855
00:53:20,659 --> 00:53:22,494
Teavita iga jõuku,
856
00:53:22,494 --> 00:53:23,954
las pingutavad selle nimel.
857
00:53:26,790 --> 00:53:28,166
Viis milli.
858
00:53:29,501 --> 00:53:31,461
Võtame need raiped kinni.
859
00:53:40,304 --> 00:53:42,514
Universum on ettearvamatu, kas pole?
860
00:53:43,307 --> 00:53:44,725
Vaadake nüüd meid.
861
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
Hommikul ei arvanud meist keegi,
862
00:53:47,895 --> 00:53:49,563
et satume sellesse seisu.
863
00:53:50,105 --> 00:53:51,899
Sina vanglast väljas.
864
00:53:51,899 --> 00:53:53,775
Meie teel vanglasse.
865
00:53:54,610 --> 00:53:56,486
Päris pull lugu.
866
00:53:57,487 --> 00:53:58,322
Mike?
867
00:53:58,906 --> 00:54:01,909
Tahad sa Armandole midagi öelda?
868
00:54:01,909 --> 00:54:03,577
Mida sa sokid? Ei.
869
00:54:03,577 --> 00:54:05,579
Mike, praegu on paras hetk.
870
00:54:05,579 --> 00:54:07,873
Näita oma pojale tundeid.
871
00:54:16,882 --> 00:54:17,716
Anna andeks.
872
00:54:17,716 --> 00:54:20,928
Hakkab juba minema.
873
00:54:20,928 --> 00:54:23,514
Mille pärast? - Kõige.
874
00:54:23,847 --> 00:54:25,557
Tundub, et viltu veab kõigil,
875
00:54:25,557 --> 00:54:27,559
kes mulle kallid, nii et...
876
00:54:28,101 --> 00:54:30,312
Paistab, et mul on needus.
877
00:54:30,604 --> 00:54:31,939
Mulle tundub,
878
00:54:32,773 --> 00:54:34,107
et vahest needsin sind.
879
00:54:36,276 --> 00:54:37,819
Ei neednud sa tuhkagi.
880
00:54:38,487 --> 00:54:40,239
Igaühel veab viltu.
881
00:54:41,448 --> 00:54:42,866
Asi pole alati sinus.
882
00:54:44,117 --> 00:54:45,118
Armando.
883
00:54:45,661 --> 00:54:47,704
Ei tea, kas ütlesin juba,
884
00:54:47,704 --> 00:54:49,623
aga ma surin paari nädala eest.
885
00:54:51,124 --> 00:54:52,334
Kurb küll.
886
00:54:52,334 --> 00:54:55,087
Oh ei. See on kõige priimam asi üldse.
887
00:54:55,087 --> 00:54:56,505
Pöörane värk.
888
00:54:56,505 --> 00:54:58,006
Aga teie?
889
00:54:58,966 --> 00:55:00,676
Teie pärast tulin ma tagasi.
890
00:55:00,676 --> 00:55:01,885
Kuulge.
891
00:55:02,427 --> 00:55:05,097
Tulge, teeme kalli.
892
00:55:05,097 --> 00:55:07,933
Laske tulla, teeme kalli.
893
00:55:10,686 --> 00:55:11,979
Just nii, Armando.
894
00:55:12,604 --> 00:55:14,314
Niimoodi, jah. Nii...
895
00:55:14,606 --> 00:55:16,984
Te olete sitaks jubedad põgenikud.
896
00:55:19,903 --> 00:55:22,114
Mingi nutusaate juht oled või?
897
00:55:22,114 --> 00:55:23,740
Mis on? - Näed nüüd?
898
00:55:23,740 --> 00:55:26,410
Me oleks nagu pehmod, kes ei oska põgeneda.
899
00:55:39,798 --> 00:55:41,675
Peame su välja aitama.
900
00:55:42,676 --> 00:55:43,719
Kuule!
901
00:55:44,261 --> 00:55:47,055
Põikpäine vend. - Käbid ja kännud.
902
00:56:06,700 --> 00:56:09,661
Mis meil õige siin on?
903
00:56:10,746 --> 00:56:12,414
Cain, tule viska pilk peale!
904
00:56:13,916 --> 00:56:15,501
Mis asju kah ajate, poisid?
905
00:56:15,834 --> 00:56:16,960
"Poisid"?
906
00:56:16,960 --> 00:56:19,421
Pätsate meie riideid? - Paistab nii.
907
00:56:19,421 --> 00:56:21,131
Kuramuse rassism.
908
00:56:22,174 --> 00:56:25,135
Arvate, et mustad varastavad teie träna?
909
00:56:25,135 --> 00:56:28,096
Need on mu enda musta mehe hilbud,
910
00:56:28,096 --> 00:56:29,431
mis ma täna
911
00:56:29,431 --> 00:56:32,017
oma musta mehe kapist selga tõmbasin.
912
00:56:32,017 --> 00:56:33,227
Marcus! - Mis on?
913
00:56:33,227 --> 00:56:34,436
Vaata oma pusa.
914
00:56:37,356 --> 00:56:39,483
{\an8}Puhta valge poiss
915
00:56:41,860 --> 00:56:43,278
Kuidas see mu musta kappi sai?
916
00:56:44,404 --> 00:56:47,282
Lõõritage õige mõnda Reba lugu.
917
00:56:50,118 --> 00:56:52,120
Reba? - Reba? Jah.
918
00:56:52,955 --> 00:56:54,331
Jätke.
919
00:56:55,415 --> 00:56:57,793
See... Sest tema lasi mulle Reb...
920
00:56:57,793 --> 00:56:59,962
Millist? Millist lugu mõtlete?
921
00:56:59,962 --> 00:57:01,421
Laulge lemmikut.
922
00:57:02,130 --> 00:57:05,634
Neid on terve hulk. - Tal on puha hitid.
923
00:57:05,634 --> 00:57:09,471
Tempokas? Või aeglane? - Mäletad seda?
924
00:57:09,471 --> 00:57:12,224
Aeglane ikka, negru. - Olgu.
925
00:57:12,224 --> 00:57:15,310
Teed haiget hommikul - Jah, tal oli valus.
926
00:57:15,310 --> 00:57:17,646
Teed haiget õhtulgi - Jah, jah.
927
00:57:17,646 --> 00:57:20,107
Aga olen muutunud - Muutunud
928
00:57:20,107 --> 00:57:22,192
Olen tugev naine ma
929
00:57:22,192 --> 00:57:23,527
Olen tugev must naine...
930
00:57:23,527 --> 00:57:24,903
Olen tugev naine
931
00:57:24,903 --> 00:57:27,030
Jah, ta pole must.
932
00:57:29,950 --> 00:57:30,784
Ja siis...
933
00:57:30,784 --> 00:57:32,578
Mis ikka teha?
934
00:57:32,744 --> 00:57:34,288
Mis ikka te...?
935
00:57:35,289 --> 00:57:37,040
Pole see miski Reba lugu.
936
00:57:37,958 --> 00:57:39,459
See on tema mikskassetilt.
937
00:57:48,051 --> 00:57:49,511
Kurask!
938
00:57:52,014 --> 00:57:53,974
Vabandust! Toome selle tagasi!
939
00:57:53,974 --> 00:57:55,601
Me ei varasta teie träna,
940
00:57:55,601 --> 00:57:57,311
kuna oleme mustad!
941
00:58:10,532 --> 00:58:12,034
Armastasid sa teda kunagi?
942
00:58:14,369 --> 00:58:15,662
Mida?
943
00:58:16,288 --> 00:58:18,332
Mu ema. Armastasid sa teda?
944
00:58:19,374 --> 00:58:21,126
Ta väljendab tundeid.
945
00:58:23,003 --> 00:58:24,546
Muidugi armastasin.
946
00:58:25,047 --> 00:58:26,632
Ja siis andsid ta üles.
947
00:58:27,674 --> 00:58:29,009
Ma tegin vigu.
948
00:58:29,426 --> 00:58:30,594
Nagu mina.
949
00:58:30,594 --> 00:58:32,137
Ma ei tahtnud seda...
950
00:58:32,137 --> 00:58:34,306
Pea õige kinni, Armando.
951
00:58:34,306 --> 00:58:36,016
Ta püüab seda heastada.
952
00:58:36,016 --> 00:58:37,809
Ta ei võlgne sulle tuhkagi.
953
00:58:37,809 --> 00:58:41,313
Pea kinni, Marcus. Kipud ründama.
954
00:58:41,313 --> 00:58:44,358
Olen juba kaua isa. Ta peab seda kuulma.
955
00:58:44,358 --> 00:58:46,109
Talle tuleb sõnad peale lugeda.
956
00:58:46,109 --> 00:58:50,489
Armando. Vahest ta võlgnebki sulle midagi.
957
00:58:50,489 --> 00:58:52,407
Ta vedas su ema sisse.
958
00:58:52,407 --> 00:58:56,328
Sina sündisid vanglas, valede võrgus,
959
00:58:56,328 --> 00:59:00,832
mis tegi sinust külmaverelise tapja.
960
00:59:02,209 --> 00:59:04,503
Jah. Sa oled tapja.
961
00:59:06,129 --> 00:59:08,549
Aga see mees on olnud
962
00:59:08,549 --> 00:59:11,009
sulle toeks.
963
00:59:13,053 --> 00:59:15,305
Aasta isa monoloog.
964
00:59:15,305 --> 00:59:16,223
Kas pole?
965
00:59:20,185 --> 00:59:22,396
Su sitt kasvatusmula keeras auto tuksi.
966
00:59:22,813 --> 00:59:24,147
Minu viga.
967
00:59:25,357 --> 00:59:27,150
Jah, täitsa kutu.
968
00:59:27,150 --> 00:59:28,610
Oleme Tabitha klubi lähedal.
969
00:59:28,610 --> 00:59:30,821
Ei, Mike. Sa tead, et see eit on segi.
970
00:59:30,821 --> 00:59:32,406
Jah, aga ma meeldin talle.
971
00:59:32,406 --> 00:59:34,616
Mitte nii väga, kui sa seda arvad.
972
00:59:34,616 --> 00:59:36,326
Pony on siit 3 km kaugusel.
973
00:59:36,326 --> 00:59:37,578
Mis Pony?
974
00:59:47,629 --> 00:59:49,047
Mul on vaja Instagrami.
975
00:59:49,047 --> 00:59:52,092
Friendsterit. Ja rohkem seksivärki.
976
00:59:52,342 --> 00:59:54,553
Rohkem mehi siia klubisse.
977
00:59:54,553 --> 00:59:56,972
Te kõik olete ilusad. Marss tööle.
978
00:59:57,681 --> 01:00:00,559
Mike Lowrey. Kuramus.
979
01:00:00,559 --> 01:00:01,727
Mis teoksil, Tabitha?
980
01:00:04,188 --> 01:00:05,397
Teil vesi ahjus, mis?
981
01:00:05,397 --> 01:00:07,608
Jah, abi kuluks marjaks.
982
01:00:07,608 --> 01:00:09,568
Vajame riideid. - Ära sa märgi.
983
01:00:09,568 --> 01:00:11,361
Autot ja moblasid.
984
01:00:11,361 --> 01:00:13,197
Jah. Relvi kah.
985
01:00:14,364 --> 01:00:16,366
Mu poeg. Armando.
986
01:00:16,366 --> 01:00:18,118
Sul on väike hispanioolapoiss?
987
01:00:18,118 --> 01:00:20,412
Jah, pikk lugu.
988
01:00:21,079 --> 01:00:22,206
Saad selle kraami hankida?
989
01:00:23,165 --> 01:00:25,792
Kõike saab, aga mis vastu tuleb?
990
01:00:25,792 --> 01:00:27,794
Mis mõttes? Küll plekime tagasi.
991
01:00:27,794 --> 01:00:29,129
Kunagi küll.
992
01:00:29,796 --> 01:00:32,174
Aga praegu olete põgenikud, seega...
993
01:00:32,174 --> 01:00:33,634
Mis siis vaja?
994
01:00:33,634 --> 01:00:35,052
Mida mul vaja?
995
01:00:36,762 --> 01:00:38,597
Tutti limpsata.
996
01:00:42,226 --> 01:00:43,727
Seda ma küll ei tee.
997
01:00:43,727 --> 01:00:47,064
Pea kinni, Mike. Mõtle järele.
998
01:00:47,064 --> 01:00:49,942
Relvad ja moblad, eks?
999
01:00:50,734 --> 01:00:52,945
Mike on ju abielus.
1000
01:00:53,070 --> 01:00:53,904
Ja siis?
1001
01:00:54,112 --> 01:00:56,782
Mike peab olema puu otsas, kui pauk käib.
1002
01:00:56,782 --> 01:00:58,909
Nii et viska aga siruli
1003
01:00:58,909 --> 01:01:00,827
ja pista keel välja.
1004
01:01:00,827 --> 01:01:02,663
Sina pead ise kogu töö ära tegema.
1005
01:01:02,663 --> 01:01:04,373
Kärab küll.
1006
01:01:04,373 --> 01:01:07,084
Jah, anna minna. - Ei, Marcus.
1007
01:01:07,084 --> 01:01:10,462
Pane lihtsalt silmad kinni. - Ei!
1008
01:01:10,462 --> 01:01:13,257
Mul on pilti vaja. Oskad teha?
1009
01:01:13,257 --> 01:01:16,718
Aega pole. Nii et aitab naljast.
1010
01:01:16,718 --> 01:01:18,262
Ega ma naljatagi.
1011
01:01:18,262 --> 01:01:19,721
Olgu, lähme.
1012
01:01:19,721 --> 01:01:20,973
Pea kinni.
1013
01:01:20,973 --> 01:01:23,559
Istutage oma persed maha.
1014
01:01:23,559 --> 01:01:25,853
Mida sa teed? - Mida sina teed?
1015
01:01:25,853 --> 01:01:29,147
Toeta oma abielus perse maha! Teie kõik!
1016
01:01:29,147 --> 01:01:30,858
Raisk. - Istuge.
1017
01:01:31,316 --> 01:01:34,027
Pahad poisid on siin. Pritsige pappi.
1018
01:01:34,027 --> 01:01:34,945
Tab.
1019
01:01:34,945 --> 01:01:36,530
Möla maha.
1020
01:01:36,530 --> 01:01:39,199
Oot, ma ei saa aru.
1021
01:01:39,199 --> 01:01:40,951
Sa ei tahtnudki tutilimpsi?
1022
01:01:40,951 --> 01:01:43,203
Teie eest on välja pandud viis milli.
1023
01:01:43,203 --> 01:01:45,289
Mul on seda vaja. Niisiis venitasin.
1024
01:01:45,289 --> 01:01:48,500
Jõhker. Ta oleks äärepealt lakkunudki.
1025
01:01:48,500 --> 01:01:49,835
Ei oleks, Marcus.
1026
01:01:49,835 --> 01:01:52,004
Ma ju ütlesin, et sa ei meeldi talle.
1027
01:01:52,004 --> 01:01:53,422
Püsti.
1028
01:01:59,303 --> 01:02:01,555
Elusalt või surnult, pappi tilgub.
1029
01:02:02,014 --> 01:02:03,307
Ärge olge lollid.
1030
01:02:06,810 --> 01:02:08,020
Armando.
1031
01:02:08,020 --> 01:02:10,230
Kui ellu jääd, lasen sul...
1032
01:02:11,523 --> 01:02:12,357
Mis asja?
1033
01:02:12,566 --> 01:02:15,277
Kui ellu jääd, kõlla mulle.
1034
01:02:17,154 --> 01:02:18,572
Päris pandav teine.
1035
01:02:21,950 --> 01:02:23,076
Saime vihje.
1036
01:02:23,911 --> 01:02:25,913
Põgenikud tunti ära.
1037
01:02:26,205 --> 01:02:27,539
Lähme siis.
1038
01:02:33,670 --> 01:02:36,340
Mike, ma lendan peale.
1039
01:02:36,340 --> 01:02:39,468
Jääb ära. Lähed sinna, kuhu viiakse.
1040
01:02:39,468 --> 01:02:40,761
Kuskile ma ei lähe.
1041
01:02:40,761 --> 01:02:43,931
Ma võtan kolm esimest, sa kuus tagumist.
1042
01:02:43,931 --> 01:02:46,642
Marcus, meil pole relvi.
1043
01:02:46,642 --> 01:02:50,312
Viis... neli... kolm...
1044
01:02:50,812 --> 01:02:51,647
Raisk!
1045
01:03:11,375 --> 01:03:13,418
Perse! See türblinahk.
1046
01:03:13,418 --> 01:03:16,338
Kepijuku, kepijuku, mida sa teed?
1047
01:03:16,338 --> 01:03:17,673
Kuule, Mike!
1048
01:03:17,673 --> 01:03:20,050
On alles tüss, kui jänkul käpas püss, mis?
1049
01:03:20,050 --> 01:03:21,468
Tunned teda või?
1050
01:03:21,468 --> 01:03:23,720
Äsasin talle paari aasta eest haamriga.
1051
01:03:24,012 --> 01:03:26,056
Arvad, et unustasin selle pasa,
1052
01:03:26,056 --> 01:03:27,891
mis sa Manny ribirestos korraldasid?
1053
01:03:28,183 --> 01:03:29,893
Miks ma lasin teil end kinni püüda?
1054
01:03:30,352 --> 01:03:31,854
Mike, ma tahan oma viit milli.
1055
01:03:32,563 --> 01:03:33,397
Marcus!
1056
01:03:33,981 --> 01:03:36,233
Mul on perekond ühes. Tänavabande!
1057
01:03:36,233 --> 01:03:39,403
Kas teeme seda kenasti, või läheb löömaks!
1058
01:03:39,403 --> 01:03:40,863
Ma olen sitaks valmis!
1059
01:03:41,530 --> 01:03:43,115
Mida sa teed?!
1060
01:03:45,158 --> 01:03:46,034
Ei!
1061
01:03:56,837 --> 01:03:58,422
Eluga, eluga!
1062
01:04:03,302 --> 01:04:05,053
Tagurda! Tagurda! Tagurda!
1063
01:04:09,892 --> 01:04:11,351
Ei! Ei!
1064
01:04:11,643 --> 01:04:14,688
Aknapesuvedelik on tuleohtlik!
1065
01:04:14,688 --> 01:04:16,523
Kust ma seda teadma peaks?!
1066
01:04:16,523 --> 01:04:18,400
Ega ma mingi teadlane ole!
1067
01:04:23,614 --> 01:04:26,742
Rahu. Põleb ainult väljas.
1068
01:04:29,578 --> 01:04:30,662
Türamüra!
1069
01:04:30,662 --> 01:04:32,497
Nüüd ka sees!
1070
01:04:36,043 --> 01:04:36,877
Perse!
1071
01:04:37,211 --> 01:04:38,045
Nii.
1072
01:04:40,005 --> 01:04:41,131
Nii.
1073
01:05:10,953 --> 01:05:13,622
Kõik välja! Kõik välja!
1074
01:05:41,108 --> 01:05:42,150
Raisk.
1075
01:05:55,122 --> 01:05:57,082
Uks lahti!
1076
01:05:59,751 --> 01:06:02,087
Teame, et oled seal. Uks lahti.
1077
01:06:10,137 --> 01:06:11,180
Servus!
1078
01:06:11,471 --> 01:06:12,931
Uks lahti, musklimägi.
1079
01:06:12,931 --> 01:06:14,808
Liiguta. Mida sa siin teed?
1080
01:06:14,808 --> 01:06:17,728
Ei midagi. Praegu pole kuigi hea aeg.
1081
01:06:17,728 --> 01:06:19,229
Ei ole meil kah.
1082
01:06:19,229 --> 01:06:21,106
Saame tunni pärast uuesti kokku.
1083
01:06:21,106 --> 01:06:23,025
Musi, meil on dušigeel otsas.
1084
01:06:24,026 --> 01:06:25,652
Mida põrgut?
1085
01:06:26,737 --> 01:06:27,946
Me leidsime teid.
1086
01:06:29,865 --> 01:06:31,491
Me oleme suhtes. Selge?
1087
01:06:32,284 --> 01:06:33,160
Olgu.
1088
01:06:33,577 --> 01:06:35,162
Salatsemine ajab juba hulluks.
1089
01:06:35,162 --> 01:06:36,622
Asi algas paari kuu eest.
1090
01:06:36,622 --> 01:06:38,540
Meie tööd see ei mõjuta.
1091
01:06:38,540 --> 01:06:40,417
Välja arvatud see üks kord kaubikus.
1092
01:06:40,417 --> 01:06:43,253
Ma ei kahetse. - Polegi põhjust.
1093
01:06:43,253 --> 01:06:45,839
Jah. Eks ikka tuleb ette.
1094
01:06:45,839 --> 01:06:48,467
On kõik kombes? - Jah, tahtsin...
1095
01:06:50,385 --> 01:06:52,429
Mida perset? - Olgu. Pidage.
1096
01:06:52,429 --> 01:06:54,473
Kelly. Kelly.
1097
01:06:55,098 --> 01:06:57,684
Ma palusin korra väljas oodata.
1098
01:06:57,976 --> 01:07:00,270
Nii. Kelly, ta on meiega.
1099
01:07:00,270 --> 01:07:01,647
Ta ei või siin olla.
1100
01:07:01,939 --> 01:07:03,565
See on mu poeg Armando.
1101
01:07:03,565 --> 01:07:06,652
Ma tean, sellepärast ta siin olla ei võigi.
1102
01:07:06,652 --> 01:07:08,237
Ma usaldan sind täiesti, Mike.
1103
01:07:08,237 --> 01:07:10,113
Aga teda küll mitte.
1104
01:07:10,113 --> 01:07:11,448
Mina usaldan teda.
1105
01:07:11,740 --> 01:07:13,534
Siis vii ta enda poole.
1106
01:07:14,868 --> 01:07:17,162
Mike, kas saaksin temaga rääkida?
1107
01:07:17,162 --> 01:07:18,455
Jah, jah. Palun.
1108
01:07:18,455 --> 01:07:20,499
Kullake. - Rahu. Rahu.
1109
01:07:20,499 --> 01:07:22,251
Tule korraks siia. Tule siia.
1110
01:07:25,587 --> 01:07:27,297
Me mõlemad võime kinni kukkuda.
1111
01:07:31,343 --> 01:07:34,096
Anna talle võimalus. - Meid maha tappa?
1112
01:07:34,972 --> 01:07:37,432
Täitsa perses ikka.
1113
01:07:40,310 --> 01:07:42,813
Tal on kõik kompu. - Ei paista küll.
1114
01:07:42,813 --> 01:07:44,898
On kompu. - Oled jah.
1115
01:07:46,149 --> 01:07:47,818
Mis sa kobised? - Jätame selle.
1116
01:07:47,818 --> 01:07:50,863
Keelebarjäär. - Ta ütles ju emakeeles.
1117
01:07:51,488 --> 01:07:52,531
Kindla peale.
1118
01:07:58,453 --> 01:07:59,580
Tänud hõlstide eest.
1119
01:08:00,414 --> 01:08:02,708
Jah. Me kogume infi kokku.
1120
01:08:02,708 --> 01:08:05,961
Üle 100 tunni videoid, 200 audioklipi.
1121
01:08:05,961 --> 01:08:07,671
Indekseerime audio, video
1122
01:08:07,671 --> 01:08:09,590
ja geolokeeritud IP-andmed,
1123
01:08:09,590 --> 01:08:12,217
et leida sihtmärgid.
1124
01:08:12,217 --> 01:08:15,429
Sobrad ringi, et süüdlaseraiska tabada.
1125
01:08:15,429 --> 01:08:16,345
Täpselt.
1126
01:08:17,639 --> 01:08:18,515
Dorn.
1127
01:08:18,807 --> 01:08:21,350
Sa mu koduäppi saad häkkida?
1128
01:08:21,350 --> 01:08:22,728
Tahan oma peret näha.
1129
01:08:22,728 --> 01:08:25,689
Meil on oma VPN ja ruuter. Kasutajanimi?
1130
01:08:25,689 --> 01:08:27,399
Marcus37.
1131
01:08:27,941 --> 01:08:28,859
Ja parool?
1132
01:08:28,859 --> 01:08:30,903
Snickers89.
1133
01:08:38,285 --> 01:08:39,953
Peaaegu kodus, kullake.
1134
01:08:39,953 --> 01:08:42,288
Hakkame pihta. Teha on kõvasti.
1135
01:08:42,288 --> 01:08:44,249
Mida me õige otsime?
1136
01:08:44,750 --> 01:08:47,044
Tüüpi, kes tellis kapu palgamõrva.
1137
01:08:47,586 --> 01:08:49,421
Armando tunneks ta ära.
1138
01:08:55,219 --> 01:08:57,930
See tõpranahk on minu valge vaal.
1139
01:08:57,930 --> 01:08:59,264
Viimased üheksa aastat
1140
01:08:59,264 --> 01:09:02,309
olen püüdnud teda tabada.
1141
01:09:02,309 --> 01:09:04,185
Nüüd jääb see teie teha.
1142
01:09:23,580 --> 01:09:26,834
Ma ei tule ju õpetama, kuidas kokat teha.
1143
01:09:27,251 --> 01:09:28,417
Suurenda.
1144
01:09:36,343 --> 01:09:37,219
See on tema.
1145
01:09:43,809 --> 01:09:44,725
Kindel või?
1146
01:09:45,227 --> 01:09:46,854
Tema palgamõrva telliski.
1147
01:09:46,854 --> 01:09:48,354
Nimi olemas.
1148
01:09:49,064 --> 01:09:50,148
James McGrath.
1149
01:09:50,148 --> 01:09:52,234
Army Ranger School, vastuluure.
1150
01:09:52,234 --> 01:09:55,028
Tegutses aastani 2005 Mehhikos.
1151
01:09:55,028 --> 01:09:57,865
Tegi koostööd DEA ja kaitseatašeega.
1152
01:09:57,865 --> 01:09:58,949
Raisk.
1153
01:09:59,283 --> 01:10:03,036
Su kartellisemud võtsid ta pantvangi.
1154
01:10:03,036 --> 01:10:06,081
Ta andis "surve all" välja terve oma üksuse.
1155
01:10:06,081 --> 01:10:07,499
See on piinamine.
1156
01:10:08,375 --> 01:10:10,127
Tema jäi ainsana ellu.
1157
01:10:15,090 --> 01:10:16,758
Kapul olid tema vastu tõendid.
1158
01:10:17,092 --> 01:10:18,343
Ta lihtsalt ei teadnud seda.
1159
01:10:22,222 --> 01:10:23,056
Jah.
1160
01:10:23,265 --> 01:10:24,766
Mina olen.
1161
01:10:25,142 --> 01:10:27,728
Kuramus, Michael. Kus sa oled?
1162
01:10:27,728 --> 01:10:29,104
Rita, me tuleme kohale.
1163
01:10:29,396 --> 01:10:31,273
Meil on tõendeid kpt Howardi süütusest.
1164
01:10:32,065 --> 01:10:33,066
Mis tõendeid?
1165
01:10:33,066 --> 01:10:36,236
Teame, kes lasi kpt Howardi tappa.
1166
01:10:36,236 --> 01:10:37,529
Armando tundis ta ära.
1167
01:10:37,529 --> 01:10:39,323
Tema ründas meid ka kopteris.
1168
01:10:39,323 --> 01:10:40,741
James McGrath.
1169
01:10:40,741 --> 01:10:43,452
Rita, meil on kümne aasta jagu toimikuid.
1170
01:10:43,452 --> 01:10:45,120
Kapu uuris neid.
1171
01:10:45,120 --> 01:10:46,914
Meil on kõik. Kogu võrgustik.
1172
01:10:47,206 --> 01:10:49,374
Anname end sulle homme üles.
1173
01:10:49,374 --> 01:10:51,084
Peame nüüd lõpetama.
1174
01:10:51,084 --> 01:10:52,169
Michael, mida...?
1175
01:10:55,923 --> 01:10:57,090
Kõik kombes?
1176
01:10:58,425 --> 01:10:59,968
Nad tulevad kohale.
1177
01:10:59,968 --> 01:11:01,220
Mida?
1178
01:11:01,220 --> 01:11:03,305
Michaeli sõnul on neil tõend,
1179
01:11:03,305 --> 01:11:05,265
mis vabastab Howardi süüst...
1180
01:11:05,265 --> 01:11:06,725
ja selgitab kõike.
1181
01:11:09,311 --> 01:11:10,854
Armastad sa teda endiselt?
1182
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
Mida?
1183
01:11:13,232 --> 01:11:14,274
Ei.
1184
01:11:14,983 --> 01:11:16,401
Aga ma usun teda.
1185
01:11:17,611 --> 01:11:19,154
Ole ettevaatlik, kallis.
1186
01:11:21,240 --> 01:11:23,659
Läheme ikka õhtustama? - Jah.
1187
01:11:27,829 --> 01:11:29,081
Neil on toimikud.
1188
01:11:29,081 --> 01:11:32,084
Räägite hispaania keeles. Nagu kartell.
1189
01:11:36,171 --> 01:11:38,048
Relvastus valmis. Eluga.
1190
01:11:45,556 --> 01:11:46,390
Liikumisandur
1191
01:11:48,684 --> 01:11:51,061
{\an8}Vajame ainult üht pantvangi.
1192
01:11:51,979 --> 01:11:53,230
Raisk! Raisk! Raisk!
1193
01:11:54,356 --> 01:11:56,650
Kuulge! Meil on jama.
1194
01:11:58,277 --> 01:12:01,029
Miami Central. Kood 29.
1195
01:12:01,029 --> 01:12:03,282
Perse, minu maja.
1196
01:12:03,282 --> 01:12:05,492
Palun abi, korrakaitseohvitseri elamu.
1197
01:12:05,492 --> 01:12:06,910
Tegutsege kohe.
1198
01:12:07,160 --> 01:12:07,995
Perse küll.
1199
01:12:07,995 --> 01:12:11,498
Perse. Perse. Oh ei.
1200
01:12:11,498 --> 01:12:12,833
Võta vastu, Christine.
1201
01:12:16,003 --> 01:12:18,422
Tundmatu number
1202
01:12:21,175 --> 01:12:23,135
Raisk. - Saada üksus minu poole.
1203
01:12:23,886 --> 01:12:26,388
Reggie! Võta vastu! Võta vastu.
1204
01:12:26,388 --> 01:12:28,307
Miami Central, järgmine kood 29.
1205
01:12:28,307 --> 01:12:31,185
Saatke üksused uurija Lowrey koju.
1206
01:12:34,479 --> 01:12:35,314
Reggie!
1207
01:12:35,522 --> 01:12:36,940
Vaenlane läheneb.
1208
01:12:36,940 --> 01:12:39,526
Vii pere turvalisse kohta. - Mida?
1209
01:12:39,526 --> 01:12:41,069
Kohe! - Jah, sir.
1210
01:12:44,823 --> 01:12:46,783
Mis lahti? - Mis toimub?
1211
01:12:46,783 --> 01:12:49,745
Sissetung. Ma viin teid turvalisse kohta.
1212
01:12:54,291 --> 01:12:55,209
Ole ettevaatlik!
1213
01:12:55,209 --> 01:12:57,294
Mis toimub? - Usalda mind. Kallis oled.
1214
01:12:57,753 --> 01:12:59,379
Perse! Perse!
1215
01:13:12,100 --> 01:13:13,602
Selja taga, Reg!
1216
01:13:15,062 --> 01:13:16,355
Kuramus!
1217
01:13:25,239 --> 01:13:27,991
Kes see veel on?! - Tubli poiss!
1218
01:13:34,665 --> 01:13:36,458
Kuramus!
1219
01:13:37,251 --> 01:13:38,669
Tee eluga, eluga nüüd.
1220
01:13:59,690 --> 01:14:01,191
Ei, ei, ei!
1221
01:14:03,068 --> 01:14:04,444
Ah sa raibe!
1222
01:14:08,949 --> 01:14:10,200
Anna talle, anna!
1223
01:14:17,040 --> 01:14:18,333
Ah sa raisk!
1224
01:14:24,006 --> 01:14:26,341
Pihtas-põhjas, rajakad!
1225
01:14:26,341 --> 01:14:28,135
Minu näks on sinu näks, Reggie.
1226
01:14:28,135 --> 01:14:29,553
Minge nüüd.
1227
01:14:33,307 --> 01:14:34,975
Mike, nägid või?
1228
01:14:34,975 --> 01:14:36,643
Võta vastu.
1229
01:14:37,644 --> 01:14:40,063
Mike! Mike! Mike!
1230
01:14:46,195 --> 01:14:47,196
Kohe.
1231
01:14:52,367 --> 01:14:53,202
Callie.
1232
01:14:53,327 --> 01:14:55,621
Nägin telekast. Mamps ajab onu Mike'i taga.
1233
01:14:55,621 --> 01:14:58,248
Ta ei teinud ometi seda kõike.
1234
01:14:58,790 --> 01:14:59,833
Kullake.
1235
01:15:01,877 --> 01:15:04,171
Kõik saab korda.
1236
01:15:04,171 --> 01:15:06,632
Kuuled?
1237
01:15:18,310 --> 01:15:20,312
Jah? - Mina olen. Lahku majast.
1238
01:15:21,188 --> 01:15:23,982
Callie on siin. - Võta kaasa. Lahkuge kohe!
1239
01:15:26,318 --> 01:15:27,861
Callie, hoia minu taha.
1240
01:15:29,530 --> 01:15:30,656
Mike.
1241
01:15:36,787 --> 01:15:37,663
Christine!
1242
01:15:47,506 --> 01:15:48,674
Hr Lowrey.
1243
01:15:50,092 --> 01:15:51,510
Kellega ma räägin?
1244
01:15:51,510 --> 01:15:54,388
Küllap tead, kellega.
1245
01:15:54,972 --> 01:15:56,306
Tahan su poissi
1246
01:15:57,683 --> 01:15:58,684
ja kõiki tõendeid,
1247
01:15:58,684 --> 01:16:01,019
mis su kullakallis kapten kõrvale pani.
1248
01:16:01,478 --> 01:16:04,648
Vastu saad oma naise.
1249
01:16:05,107 --> 01:16:07,067
Helistan tagasi ja annan juhised.
1250
01:16:08,443 --> 01:16:09,987
Raisk.
1251
01:16:11,905 --> 01:16:13,407
Kuramus.
1252
01:16:14,658 --> 01:16:15,492
Ma lähen.
1253
01:16:21,206 --> 01:16:22,791
Mingu mu elu ka asja ette.
1254
01:16:25,210 --> 01:16:26,336
Ei iial.
1255
01:16:29,131 --> 01:16:30,215
Ei iial.
1256
01:16:38,098 --> 01:16:39,308
Mike.
1257
01:16:40,809 --> 01:16:42,019
Ta teadis.
1258
01:16:42,019 --> 01:16:43,478
Mis asja?
1259
01:16:44,688 --> 01:16:46,440
Ta teadis, et tuleme infoga.
1260
01:16:46,440 --> 01:16:48,817
Ta teadis, et meil on kpt Howardi toimikud.
1261
01:16:49,318 --> 01:16:51,403
Ta teadis, et tuvastasime ta.
1262
01:16:52,154 --> 01:16:53,030
Kuidas?
1263
01:16:53,739 --> 01:16:55,908
Sa rääkisid ju ainult Ritaga.
1264
01:16:56,992 --> 01:16:58,368
See pole Rita.
1265
01:17:01,079 --> 01:17:03,957
Küll tal on ikka sitt meestemaitse.
1266
01:17:04,082 --> 01:17:05,584
Tundmatu number
1267
01:17:10,464 --> 01:17:11,590
Jah?
1268
01:17:26,897 --> 01:17:29,233
Mis lahti? - Ei tea.
1269
01:17:30,359 --> 01:17:31,860
Juhtumi asjus toimus läbimurre.
1270
01:17:31,860 --> 01:17:33,904
Pean jaoskonda minema.
1271
01:17:35,906 --> 01:17:37,115
Lähen sinna.
1272
01:17:40,077 --> 01:17:41,411
Tulen kaasa.
1273
01:17:55,175 --> 01:17:56,760
Kellele sa sõnumeid saadad?
1274
01:17:57,803 --> 01:18:01,807
Pean kontoriga ühendust võtma.
1275
01:18:02,891 --> 01:18:04,226
Ühisoperatsioon.
1276
01:18:05,060 --> 01:18:06,144
Pean kõiki teavitama.
1277
01:18:13,986 --> 01:18:15,779
Kuule. Kallis. Jäta.
1278
01:18:15,779 --> 01:18:18,031
Mida sa teed? Jäta ometi.
1279
01:18:18,031 --> 01:18:19,825
Mis sa jändad? Lõpeta.
1280
01:18:19,825 --> 01:18:21,618
Lase lahti. - Mida sa teed?
1281
01:18:21,618 --> 01:18:23,287
Anna tagasi. Anna tagasi!
1282
01:18:55,527 --> 01:18:56,486
Raisk!
1283
01:18:57,446 --> 01:18:58,906
Tule.
1284
01:19:01,617 --> 01:19:02,576
Kõik hästi?
1285
01:19:02,951 --> 01:19:04,244
Vaata mobiili.
1286
01:19:14,755 --> 01:19:16,632
Tead, et oled kuses, eks?
1287
01:19:22,137 --> 01:19:23,430
Kõik hästi?
1288
01:19:27,643 --> 01:19:29,144
Anna andeks.
1289
01:19:30,437 --> 01:19:32,564
Vabandada pole vaja.
1290
01:19:55,587 --> 01:19:57,214
Me leiame ta, boss.
1291
01:20:00,968 --> 01:20:02,594
Ma ei usalda kedagi,
1292
01:20:02,761 --> 01:20:05,639
keda pole praegu siin.
1293
01:20:06,431 --> 01:20:08,851
Iga lisainimene, kelle kaasame,
1294
01:20:08,851 --> 01:20:10,519
suurendab tõenäosust,
1295
01:20:10,519 --> 01:20:11,937
et meie tulek on ette teada,
1296
01:20:12,563 --> 01:20:14,439
mis omakorda suurendab tõenäosust,
1297
01:20:14,439 --> 01:20:16,525
et Christine ja Callie
1298
01:20:16,525 --> 01:20:18,402
ei pääse eluga.
1299
01:20:18,819 --> 01:20:20,988
Ei mingit eriüksust,
1300
01:20:20,988 --> 01:20:23,699
marssaleid, abijõude.
1301
01:20:25,284 --> 01:20:26,702
Ainult meie.
1302
01:20:32,165 --> 01:20:34,001
Ma ei tahtnud, et see nii läheks.
1303
01:20:34,793 --> 01:20:36,461
Kuidas sa siis tahtsid?
1304
01:20:37,045 --> 01:20:38,130
Pärast 11. septembrit
1305
01:20:38,130 --> 01:20:40,966
ei hoolinud keegi narko sisseveost.
1306
01:20:41,258 --> 01:20:44,136
Turvasime piire koostöös kartellidega.
1307
01:20:44,136 --> 01:20:45,888
Nemad teatasid meile
1308
01:20:45,888 --> 01:20:47,973
mistahes terroristlikust tegevusest.
1309
01:20:47,973 --> 01:20:49,850
Ja see töötas.
1310
01:20:49,850 --> 01:20:51,518
Rünnakuid polegi olnud.
1311
01:20:52,352 --> 01:20:53,812
Me kaitsesime seda riiki.
1312
01:20:53,812 --> 01:20:55,230
Te tapsite võmme
1313
01:20:55,230 --> 01:20:58,317
ja lasite rikkuritel narkot riiki pumbata.
1314
01:20:58,317 --> 01:21:00,694
Rita. - Seepärast sa Howardi tapsidki.
1315
01:21:00,694 --> 01:21:03,113
Ta oli sul jälil. Tahtsid jälgi peita.
1316
01:21:03,405 --> 01:21:05,407
Ei. Seda tegi McGrath.
1317
01:21:05,908 --> 01:21:07,618
Ta ei kuula kedagi.
1318
01:21:07,618 --> 01:21:10,120
Rita. Oota hetk.
1319
01:21:10,579 --> 01:21:13,207
Ma ei tahtnud, et see nii läheks.
1320
01:21:23,258 --> 01:21:24,551
Tahan lihtsalt teada,
1321
01:21:24,551 --> 01:21:26,553
kas meie suhe oli tõeline.
1322
01:21:27,346 --> 01:21:29,014
Alati.
1323
01:21:29,473 --> 01:21:31,016
Mind haaras paanika.
1324
01:21:31,016 --> 01:21:32,476
Kõik lendas uppi.
1325
01:21:33,101 --> 01:21:34,728
Armastasid sa mind?
1326
01:21:34,728 --> 01:21:36,063
Jah.
1327
01:21:36,688 --> 01:21:38,106
Vannun.
1328
01:21:38,857 --> 01:21:40,400
Seega siis...
1329
01:21:40,400 --> 01:21:41,568
Asi korras. Olemas.
1330
01:21:41,568 --> 01:21:43,654
99% häälevastavus.
1331
01:21:45,072 --> 01:21:49,368
...pole mul sooja ega külma, närakas.
1332
01:21:56,250 --> 01:21:57,751
Mina siin.
1333
01:21:58,335 --> 01:22:00,295
Mis toimub?
1334
01:22:00,295 --> 01:22:02,089
Sina keerasid asja perse.
1335
01:22:02,089 --> 01:22:06,009
Meid paljastati. Seletan kohapeal.
1336
01:22:06,009 --> 01:22:07,553
Liigutame pantvangid mujale.
1337
01:22:07,553 --> 01:22:09,429
Kuubale. Pikemaks ajaks...
1338
01:22:10,013 --> 01:22:12,641
et Lowrey, Burnett ja Aretas suu peaks,
1339
01:22:12,641 --> 01:22:14,268
kuni asjad ära klatime.
1340
01:22:14,268 --> 01:22:17,604
Tulen vesilennukiga. Koidikul.
1341
01:22:22,276 --> 01:22:24,403
Nii, pakime nodi kokku.
1342
01:22:24,403 --> 01:22:27,072
Varustus ja personal olgu valmis liikuma.
1343
01:22:27,531 --> 01:22:29,658
Toimetame pantvangid riigist välja.
1344
01:22:44,214 --> 01:22:45,716
Mis su käega juhtus?
1345
01:22:54,308 --> 01:22:56,810
Selle nimi on Colombia maniküür.
1346
01:23:02,858 --> 01:23:04,484
Seepärast hea,
1347
01:23:04,985 --> 01:23:07,070
et teeb kõvasti valu,
1348
01:23:07,362 --> 01:23:08,447
aga ei lase surra.
1349
01:23:13,076 --> 01:23:16,622
Nüüd siis oled see, kes hoiab tange.
1350
01:23:18,290 --> 01:23:19,875
Kõik murduvad.
1351
01:23:20,918 --> 01:23:22,252
Kõik.
1352
01:23:22,794 --> 01:23:24,087
Su abikaasa
1353
01:23:24,755 --> 01:23:27,049
langeb mu ette põlvili
1354
01:23:27,508 --> 01:23:29,468
ja anub teie elude nimel.
1355
01:23:30,594 --> 01:23:33,138
Ja siis vaatad pealt, kuidas ma ta tapan.
1356
01:23:36,058 --> 01:23:38,227
Sa ei tunne mu abikaasat.
1357
01:23:38,227 --> 01:23:41,271
Ametlikult mitte, aga...
1358
01:23:41,855 --> 01:23:43,899
loodan teda jälle näha.
1359
01:23:56,745 --> 01:23:59,706
Pahad poisid, pahad poisid
1360
01:24:05,254 --> 01:24:06,713
Ole nüüd, Mike.
1361
01:24:08,048 --> 01:24:11,176
Pahad poisid, pahad poisid,
1362
01:24:16,849 --> 01:24:18,517
mida teete küll te
1363
01:24:19,226 --> 01:24:20,102
Jah.
1364
01:24:20,102 --> 01:24:23,272
Mida teete küll te, kui teie järele tullakse
1365
01:24:27,401 --> 01:24:29,236
Aitab küll. Aitab juba.
1366
01:24:29,236 --> 01:24:31,989
Olgu, tuleme selle juurde veel tagasi.
1367
01:24:42,541 --> 01:24:45,502
Lennuk on valmis. Lendame 20 min pärast.
1368
01:24:45,502 --> 01:24:48,297
Mahajäetud lõbustuspark. Tsiviile pole.
1369
01:24:48,297 --> 01:24:51,800
Lennuk maandub lõunast. Üks.
1370
01:24:52,551 --> 01:24:55,012
Meie Marcusega oleme lennukis.
1371
01:24:55,012 --> 01:24:58,724
Armando liigub veest. Kaks.
1372
01:24:58,724 --> 01:24:59,892
Kelly, Rita.
1373
01:25:00,184 --> 01:25:03,187
Sinna viib üks tee.
1374
01:25:03,187 --> 01:25:04,980
Võtate enda peale.
1375
01:25:07,316 --> 01:25:08,817
Dorn, sina julgestad õhust.
1376
01:25:09,109 --> 01:25:10,986
Droonid on õhus, segaja töötab,
1377
01:25:10,986 --> 01:25:12,654
side on turvaline.
1378
01:25:12,946 --> 01:25:15,699
Nende teada saabub Lockwood lennukiga,
1379
01:25:15,699 --> 01:25:18,493
et viia pantvangid Kuubale.
1380
01:25:19,077 --> 01:25:21,288
Kui nad pantvangidega lennukile lähenevad,
1381
01:25:21,288 --> 01:25:24,291
teeme kõik kiiresti kahjutuks.
1382
01:25:24,583 --> 01:25:26,793
Need raiped tapsid palju häid võmme.
1383
01:25:26,793 --> 01:25:29,004
Nende käes on mu naine ja Callie.
1384
01:25:29,296 --> 01:25:30,964
Nad ründasid meie perekondi.
1385
01:25:31,715 --> 01:25:33,091
Täna me ei kaota.
1386
01:25:36,595 --> 01:25:37,429
Kuule.
1387
01:25:38,430 --> 01:25:40,974
Kui kas või võpatad,
1388
01:25:40,974 --> 01:25:43,143
oled sekundi murdosaga kutu.
1389
01:25:43,143 --> 01:25:44,603
Võin kinnitada.
1390
01:25:46,104 --> 01:25:48,565
Üks vahipost on väljas platvormil.
1391
01:25:48,857 --> 01:25:51,318
Üks snaiper teise hoone katusel.
1392
01:25:51,318 --> 01:25:53,028
Näita neid.
1393
01:25:55,781 --> 01:25:57,282
Liigume, rahvas.
1394
01:25:57,658 --> 01:25:59,326
Mis need on? - Alligaatorid.
1395
01:25:59,326 --> 01:26:02,037
Oli ju mahajäetud alligaatoripark.
1396
01:26:02,037 --> 01:26:03,455
Inimesed jätsid maha, jah.
1397
01:26:04,206 --> 01:26:05,707
Tegelikult on see vana lõbustuspark.
1398
01:26:05,707 --> 01:26:07,209
Laius neljal hektaril,
1399
01:26:07,209 --> 01:26:09,127
hüljati 2017 pärast orkaan Irmat.
1400
01:26:09,586 --> 01:26:14,091
Põhiatraktsioon oli albiinoalligaator Duke,
1401
01:26:14,091 --> 01:26:17,636
5 m pikk ja 410 kg.
1402
01:26:17,636 --> 01:26:20,180
"Legend räägib, et ta elab ikka seal."
1403
01:26:20,764 --> 01:26:21,890
Persekellad küll.
1404
01:26:37,072 --> 01:26:38,240
Armando on positsioonil.
1405
01:27:03,557 --> 01:27:05,392
Pantvangid liiguvad välja.
1406
01:27:05,392 --> 01:27:06,894
McGrath ja veel kolm.
1407
01:27:07,311 --> 01:27:08,854
Jääge rahulikuks.
1408
01:27:19,573 --> 01:27:20,407
Mike.
1409
01:27:23,243 --> 01:27:24,995
Mike, kas saad tulistada?
1410
01:27:24,995 --> 01:27:28,415
Ei. Ei saa. Ei saa tulistada.
1411
01:27:32,503 --> 01:27:35,380
Mike, ta on seal. - Ei saa tulistada.
1412
01:27:42,429 --> 01:27:44,681
Nad peatusid. Miks nad peatusid?
1413
01:27:58,362 --> 01:27:59,404
Raisk.
1414
01:28:02,491 --> 01:28:03,909
Lähme.
1415
01:28:13,919 --> 01:28:15,629
Armando, nad lähenevad.
1416
01:28:15,629 --> 01:28:17,506
Näevad nad teda? - Ei tea.
1417
01:28:17,506 --> 01:28:20,092
Mike, nüüd. Su võimalus on praegu.
1418
01:28:20,384 --> 01:28:22,386
Nad näevad Armandot. Nad teavad meist.
1419
01:28:25,138 --> 01:28:27,099
Ma ei saa tulistada. Ei saa.
1420
01:28:27,432 --> 01:28:29,142
Sa pead tulistama.
1421
01:28:49,204 --> 01:28:50,330
Armando on paljastatud.
1422
01:28:51,498 --> 01:28:52,374
Perse.
1423
01:28:52,374 --> 01:28:54,126
Võite tegutseda. Tulistage.
1424
01:28:54,126 --> 01:28:56,545
Kelly, vii meid sinna. Eluga!
1425
01:29:19,693 --> 01:29:21,486
Vastane läänekail.
1426
01:29:30,120 --> 01:29:31,872
Dorn! Võta snaiper maha!
1427
01:29:32,414 --> 01:29:33,624
Saadan drooni.
1428
01:29:43,008 --> 01:29:43,884
Kutu.
1429
01:30:06,323 --> 01:30:08,367
Mitte praegu, Mike!
1430
01:30:08,367 --> 01:30:10,118
Praegu mitte!
1431
01:30:31,306 --> 01:30:32,724
Pole midagi.
1432
01:30:33,517 --> 01:30:34,935
See pole sinu süü.
1433
01:30:42,734 --> 01:30:45,153
Kaua sa mökutad, Mike.
1434
01:30:45,153 --> 01:30:46,738
Vajan jubedat Mike'i.
1435
01:30:46,738 --> 01:30:48,031
Jube Mike!
1436
01:30:48,323 --> 01:30:50,909
Halvad asjad ei tee sinust halba inimest.
1437
01:30:50,909 --> 01:30:54,121
Tee seda eeslivärki. Just nii.
1438
01:30:54,121 --> 01:30:56,540
Seda jauru mõtlengi. Anna minna.
1439
01:30:57,332 --> 01:31:00,961
Paha poiss. Paha poiss. Paha Mike. Jah?
1440
01:31:00,961 --> 01:31:03,505
Oled meil siin suur kuri hunt, kas tead,
1441
01:31:03,505 --> 01:31:06,008
kes ei taha halba, vaid üksnes head
1442
01:31:36,246 --> 01:31:38,290
Hävita masinad neljandas küljes. - Selge.
1443
01:31:46,215 --> 01:31:47,674
Eluga, eluga! Liikuge!
1444
01:31:48,091 --> 01:31:51,094
Sir! Raskerelvad. Kaotasime kolm meest.
1445
01:31:51,094 --> 01:31:52,846
Raisk küll!
1446
01:31:53,639 --> 01:31:55,849
Laskepositsioonid kummalegi küljele. Tulgu.
1447
01:31:55,849 --> 01:31:56,767
Läki.
1448
01:31:57,309 --> 01:31:59,061
Marssal Howard, soojusjälg
1449
01:31:59,061 --> 01:32:01,396
viitab plahvatustele.
1450
01:32:01,396 --> 01:32:02,856
Saabume 15 minuti pärast.
1451
01:32:05,526 --> 01:32:06,777
Dorn, vajame katet
1452
01:32:06,777 --> 01:32:08,779
ja kaameraid sisse. Eluga.
1453
01:32:10,155 --> 01:32:11,365
Kohe saate suitsu.
1454
01:32:13,325 --> 01:32:14,660
Katan teid.
1455
01:32:32,469 --> 01:32:34,137
Tulistage need alla!
1456
01:32:34,137 --> 01:32:37,307
Tulistage alla! - Kohe!
1457
01:32:37,307 --> 01:32:38,559
Eluga, eluga, eluga!
1458
01:32:38,559 --> 01:32:39,852
Üleval!
1459
01:32:45,274 --> 01:32:46,817
Vana perse!
1460
01:32:46,817 --> 01:32:50,070
Nagu mingi maakate juurapark siin.
1461
01:33:05,419 --> 01:33:06,962
Kaome siit, kohe.
1462
01:33:07,254 --> 01:33:08,130
Kelly, mine.
1463
01:33:08,422 --> 01:33:10,299
Dorn, abista Kellyt sees.
1464
01:33:10,299 --> 01:33:11,925
Lähen Lockwoodile järele.
1465
01:33:12,301 --> 01:33:13,552
Tulen, kullake.
1466
01:33:20,267 --> 01:33:21,852
Armando, mine Callie'le järele!
1467
01:33:24,354 --> 01:33:25,480
Lase lahti!
1468
01:33:26,148 --> 01:33:26,982
Mike!
1469
01:33:27,941 --> 01:33:29,026
Marcus!
1470
01:33:47,461 --> 01:33:48,629
Mine!
1471
01:33:53,717 --> 01:33:54,885
Otsas!
1472
01:34:29,503 --> 01:34:31,421
Meeldiv kohtuda, hr Lowrey.
1473
01:34:33,173 --> 01:34:34,299
Granaat!
1474
01:34:40,013 --> 01:34:41,223
Oh p...!
1475
01:34:54,820 --> 01:34:56,071
Raip küll!
1476
01:34:56,405 --> 01:34:57,447
Pea vastu!
1477
01:35:29,396 --> 01:35:30,606
Lõpeta!
1478
01:35:31,356 --> 01:35:32,482
Christine!
1479
01:35:34,860 --> 01:35:36,069
Christine!
1480
01:35:36,570 --> 01:35:38,030
Perse.
1481
01:35:40,574 --> 01:35:42,075
Rai...!
1482
01:35:42,075 --> 01:35:44,119
Mike, ma tulen! - Ei. Ei, ei!
1483
01:35:44,119 --> 01:35:46,246
Läksime siis! Läksime!
1484
01:35:46,246 --> 01:35:47,581
Ei! Ei! Ei!
1485
01:36:02,262 --> 01:36:03,514
Marcus!
1486
01:36:03,514 --> 01:36:05,015
Mis on? - Selja taga.
1487
01:36:07,184 --> 01:36:08,477
Raisk.
1488
01:36:17,861 --> 01:36:19,571
Saan hakkama, Mike.
1489
01:36:20,322 --> 01:36:22,282
See on kõigest Dukey.
1490
01:36:25,035 --> 01:36:27,538
Mu relv. Pillasin vette. Su jala juurde.
1491
01:36:27,538 --> 01:36:28,872
Pole mul seda vaja, Mike.
1492
01:36:31,834 --> 01:36:33,710
Lahku, alligaator.
1493
01:36:35,045 --> 01:36:37,005
Sul pole siia asja, Duke.
1494
01:36:37,756 --> 01:36:39,508
Ma manitsen sind!
1495
01:36:43,136 --> 01:36:44,429
Näed, Mike?
1496
01:36:45,013 --> 01:36:47,516
Nii käiakse universumiga ümber.
1497
01:36:59,820 --> 01:37:02,030
Kus relv on? Kus see on? - Raisk!
1498
01:37:06,994 --> 01:37:07,953
{\an8}Eluga. Eluga.
1499
01:37:09,997 --> 01:37:13,333
See vend on rassist, Mike. On jah!
1500
01:37:20,215 --> 01:37:21,466
Mike saatis mu.
1501
01:37:21,466 --> 01:37:22,718
Pead mind usaldama.
1502
01:37:48,035 --> 01:37:48,952
Jookse.
1503
01:37:48,952 --> 01:37:50,245
Jookse!
1504
01:38:34,456 --> 01:38:36,542
Võta end kokku. Tõuse.
1505
01:38:51,223 --> 01:38:52,391
Jäta!
1506
01:38:56,562 --> 01:38:58,146
Mine! Olen sul jalus.
1507
01:39:01,942 --> 01:39:03,485
Näen sihtkohta.
1508
01:39:25,340 --> 01:39:26,633
Perse.
1509
01:39:28,927 --> 01:39:30,262
Oled elus?
1510
01:39:37,728 --> 01:39:38,770
Raisk.
1511
01:39:39,229 --> 01:39:40,439
Nii. Kuule.
1512
01:39:43,775 --> 01:39:46,612
Rita, jäta. Sa ei taha mind tulistada.
1513
01:39:46,612 --> 01:39:47,738
Tõsi.
1514
01:40:09,134 --> 01:40:12,012
Tule. Olgu. Nii. Pole midagi.
1515
01:40:12,930 --> 01:40:14,431
Ma vihkan poliitikuid.
1516
01:40:22,356 --> 01:40:23,732
Läksime! - Eluga, eluga!
1517
01:40:27,152 --> 01:40:29,238
Hargneme. Vii tiim üles.
1518
01:40:32,115 --> 01:40:33,534
Sihtmärke pole.
1519
01:40:38,747 --> 01:40:40,207
Mine üles!
1520
01:40:52,511 --> 01:40:54,304
Olgu. Olgu, nii.
1521
01:40:54,596 --> 01:40:56,139
Pane mind maha. Pole hullu.
1522
01:40:56,139 --> 01:40:58,433
Kõik hästi? - Jah. Jah.
1523
01:41:04,064 --> 01:41:05,315
Aitäh.
1524
01:41:26,712 --> 01:41:28,672
Ma olen siin olnud.
1525
01:41:31,216 --> 01:41:32,843
Ah sa raisk.
1526
01:41:56,200 --> 01:41:57,618
Kuidas sa lasid end kinni nabida?
1527
01:41:57,618 --> 01:41:59,786
Ta on kuramuse salakaval, Mike.
1528
01:42:00,078 --> 01:42:01,705
Me su naisega vaidlesime vähe.
1529
01:42:01,705 --> 01:42:04,708
Ta on sinust kuidagi liiga heal arvamusel.
1530
01:42:04,708 --> 01:42:05,709
Mike.
1531
01:42:06,043 --> 01:42:07,336
Kullake.
1532
01:42:07,336 --> 01:42:09,713
Igal juhul ootab siin lõpp.
1533
01:42:10,339 --> 01:42:12,007
Üks neist sureb kohe.
1534
01:42:12,716 --> 01:42:14,134
Sina valid.
1535
01:42:18,305 --> 01:42:20,557
Sa ei tea seda, hr McGrath,
1536
01:42:21,141 --> 01:42:23,143
et üks neist ei saa surra.
1537
01:42:25,103 --> 01:42:26,772
Kellest jutt käib?
1538
01:42:26,772 --> 01:42:29,733
Tark mees ütles, et mind ootab raske valik.
1539
01:42:30,317 --> 01:42:32,152
Enne räägi selle tõpraga kah,
1540
01:42:32,152 --> 01:42:34,196
kui kukud siin valima.
1541
01:42:34,196 --> 01:42:36,406
Viis sekundit, hr Lowrey.
1542
01:42:36,406 --> 01:42:38,075
Meil on rohkem aega vaja, sir.
1543
01:42:38,075 --> 01:42:40,494
Neli... kolm...
1544
01:42:40,494 --> 01:42:42,788
Mike. Ära tee midagi lolli.
1545
01:42:42,788 --> 01:42:43,705
...kaks...
1546
01:43:00,597 --> 01:43:03,100
Mike. Mike. - Ma olen siin.
1547
01:43:05,018 --> 01:43:06,770
Kuramuse türbel tulistas mind.
1548
01:43:06,770 --> 01:43:08,063
Raiskade raisk.
1549
01:43:08,063 --> 01:43:09,731
Las ma vaatan. - Ei, Mike.
1550
01:43:09,731 --> 01:43:11,567
Sa, vana eesel, tulistasid mind jälle.
1551
01:43:11,567 --> 01:43:15,237
Ma vaatan. - Hoia oma kabjad endale.
1552
01:43:15,237 --> 01:43:16,530
Raisk küll.
1553
01:43:16,530 --> 01:43:18,740
Kuule. Ma pidin tulistama.
1554
01:43:18,740 --> 01:43:19,658
Ei, Mike. Ei.
1555
01:43:19,658 --> 01:43:21,827
Marcus. Las mina vaatan.
1556
01:43:21,827 --> 01:43:23,370
Näed sa, Christine?
1557
01:43:23,370 --> 01:43:25,539
Ma tulistasin kuulivesti. Ära vingu.
1558
01:43:25,539 --> 01:43:26,832
Vahet pole. On selge?
1559
01:43:26,832 --> 01:43:29,501
Näed, millega sa end sidusid, Christine?
1560
01:43:29,501 --> 01:43:31,336
Näen Aretast. Lähenen.
1561
01:43:31,336 --> 01:43:33,172
Perse. Judy.
1562
01:43:33,839 --> 01:43:36,884
Armando, oled kuuldel?
1563
01:43:39,636 --> 01:43:40,512
Raisk.
1564
01:43:40,929 --> 01:43:41,763
Mamps.
1565
01:43:42,055 --> 01:43:43,098
Mamps, ära tulista.
1566
01:43:43,098 --> 01:43:44,975
Hoia temast eemale.
1567
01:43:45,267 --> 01:43:46,727
Mamps. - Kohe!
1568
01:43:47,311 --> 01:43:48,937
Kuula mind, sa ei saa aru.
1569
01:43:48,937 --> 01:43:50,856
Callie, sina pead kuulama mind.
1570
01:43:50,856 --> 01:43:54,234
Astu aeglaselt paremale ja tule siia.
1571
01:43:54,234 --> 01:43:56,028
Mamps. Mamps, kõik on korras.
1572
01:43:56,403 --> 01:44:00,115
Callie, tule eest.
1573
01:44:00,782 --> 01:44:01,783
Mamps.
1574
01:44:01,783 --> 01:44:05,370
Mamps, ära tulista! Ta päästis mu. Jäta!
1575
01:44:05,662 --> 01:44:06,622
Judy! Judy!
1576
01:44:06,914 --> 01:44:09,833
Eemale, Mike! Relv käest.
1577
01:44:11,460 --> 01:44:12,878
Ta päästis mu.
1578
01:44:17,966 --> 01:44:19,343
Palun, mamps.
1579
01:44:38,403 --> 01:44:40,364
Mamps. Mamps.
1580
01:44:41,198 --> 01:44:43,116
Said sa pihta? Said pihta?
1581
01:44:43,116 --> 01:44:44,326
Olen kombes.
1582
01:44:45,160 --> 01:44:46,495
Kombes?
1583
01:44:51,667 --> 01:44:53,794
Said hästi hakkama.
1584
01:44:53,794 --> 01:44:55,629
Howard. Kus oled?
1585
01:44:59,550 --> 01:45:01,468
Howard. Oled kuuldel?
1586
01:45:03,846 --> 01:45:06,014
Howard, asukoht?
1587
01:45:10,561 --> 01:45:11,603
Minge.
1588
01:45:13,605 --> 01:45:14,982
Enne, kui ringi mõtlen.
1589
01:45:16,775 --> 01:45:19,027
Lähme. Lähme. Lähme.
1590
01:45:25,659 --> 01:45:28,203
Oled kombes? Oled?
1591
01:45:28,203 --> 01:45:29,329
Kuule.
1592
01:45:29,663 --> 01:45:30,706
Võta see.
1593
01:45:31,123 --> 01:45:33,083
Mine lõunasse. Ära tagasi vaata.
1594
01:45:33,083 --> 01:45:34,168
Kuule.
1595
01:45:34,793 --> 01:45:35,627
Ma saan hakkama.
1596
01:45:35,919 --> 01:45:37,004
Käitu kenasti.
1597
01:45:37,754 --> 01:45:39,173
See pole sinu teha, uurija.
1598
01:46:23,342 --> 01:46:25,177
Rutem. Meil on vigastatud võmmid.
1599
01:46:25,177 --> 01:46:27,429
Vajan kohe orderit.
1600
01:46:28,263 --> 01:46:29,431
Ma tean, tean.
1601
01:46:29,431 --> 01:46:31,475
Kuidas temaga on? - Jääb elama.
1602
01:46:38,690 --> 01:46:40,275
Ära suudle teda, Christine.
1603
01:46:41,026 --> 01:46:42,486
Mike, järgmises elus
1604
01:46:42,486 --> 01:46:44,613
tuled sa tagasi mu kingapaarina.
1605
01:46:44,613 --> 01:46:46,406
Ja ma ei kavatse sokke kanda.
1606
01:46:46,406 --> 01:46:48,659
Ja tallan igasugu sita sees.
1607
01:46:48,992 --> 01:46:50,786
Miami prokurör ja linnapeakandidaat
1608
01:46:50,786 --> 01:46:53,497
A. Lockwood ning endine ranger J. McGrath
1609
01:46:53,497 --> 01:46:55,374
hukkusid hommikul tulevahetuses.
1610
01:46:55,374 --> 01:46:57,543
Lockwood ja McGrath olid ühenduseks
1611
01:46:57,543 --> 01:46:59,545
Miami korrakaitse ning kartellide vahel.
1612
01:46:59,545 --> 01:47:01,922
Kpt Conrad Howard on õigeks mõistetud.
1613
01:47:01,922 --> 01:47:04,091
Kaasosalistega tegelevad praegu
1614
01:47:04,091 --> 01:47:06,593
nii FBI kui ka Miami politsei.
1615
01:47:06,593 --> 01:47:07,719
Jätkub süüdimõistetud
1616
01:47:07,719 --> 01:47:10,222
mõrtsuka Armando Aretase otsimine.
1617
01:47:10,222 --> 01:47:12,182
Põgenik on vabaduses.
1618
01:47:21,483 --> 01:47:23,277
Nii-nii. Minu omad.
1619
01:47:23,277 --> 01:47:26,238
Kus Theresa on? - Poisiga kiikede juures.
1620
01:47:26,238 --> 01:47:29,074
Kohe saab hüva lobi. - Kõht korisebki.
1621
01:47:29,074 --> 01:47:30,409
Vaadake seda.
1622
01:47:31,535 --> 01:47:32,828
Partneripoiss.
1623
01:47:34,121 --> 01:47:35,747
Mis see veel on?
1624
01:47:37,249 --> 01:47:38,500
Miks sul põll ees on?
1625
01:47:38,792 --> 01:47:40,460
Teen grilliga käe valgeks.
1626
01:47:40,460 --> 01:47:42,838
Ei, Mike, grill tuleb välja teenida.
1627
01:47:43,130 --> 01:47:45,883
Õiged maitsed ja temperatuurid.
1628
01:47:45,883 --> 01:47:47,759
Ei saa liha suvalt mu grillile lüüa.
1629
01:47:47,759 --> 01:47:50,804
Sinu grillile? Siin on avalik park.
1630
01:47:50,804 --> 01:47:52,973
Ega iga grill kohe sinu ole.
1631
01:47:53,265 --> 01:47:54,183
Tead, Mike?
1632
01:47:54,183 --> 01:47:57,519
Tee kartulisalatit ja kata laud ära.
1633
01:47:57,519 --> 01:47:59,188
No mida möga.
1634
01:47:59,188 --> 01:48:01,523
Kuule, ma ei tea,
1635
01:48:01,523 --> 01:48:05,235
mis grillinats sa oled, aga jääb ära.
1636
01:48:05,235 --> 01:48:07,487
Ma grillin siin, meeldib või ei.
1637
01:48:07,487 --> 01:48:09,448
Mike... - Vabandust.
1638
01:48:11,074 --> 01:48:12,910
Mis nüüd, Reggie?
1639
01:48:12,910 --> 01:48:15,037
Palun luba kana küpsetada.
1640
01:48:19,666 --> 01:48:21,460
Ei saa, Reggie. Mine mujale.
1641
01:48:21,460 --> 01:48:23,253
Võta põll eest ja mängi lastega.
1642
01:48:23,253 --> 01:48:27,174
Siin on meeste grilliala.
1643
01:48:27,174 --> 01:48:29,593
Kogu austuse juures -
1644
01:48:29,593 --> 01:48:32,471
oleme tänulikud, et meie pered päästsid.
1645
01:48:32,471 --> 01:48:34,181
Oleme tänulikud, eks? - Jah.
1646
01:48:34,181 --> 01:48:36,517
Oleme südamest tänulikud, Reggie.
1647
01:48:36,767 --> 01:48:39,311
Aga nüüd lase lesta. - Jah.
1648
01:48:39,311 --> 01:48:41,396
Nii. Teeme õige kompromissi.
1649
01:48:41,396 --> 01:48:44,650
See pool on sinu. Väike. Ja see minu.
1650
01:48:44,650 --> 01:48:46,401
Kas ta seisab ikka seal?
1651
01:48:48,779 --> 01:48:50,030
Seisab jah.
1652
01:48:50,447 --> 01:48:51,573
Maru imelik.
1653
01:48:52,115 --> 01:48:52,950
Jah.
1654
01:48:53,242 --> 01:48:55,244
Põtkib vastu meil.
1655
01:48:56,411 --> 01:48:57,955
Sa pane poiss paika ja ütle,
1656
01:48:57,955 --> 01:49:00,916
et mingit kana ta siin täna ei küpseta.
1657
01:49:00,916 --> 01:49:05,003
Mike. Ta tappis mu majas 15 inimest.
1658
01:49:05,587 --> 01:49:07,422
Nii et sa siis ei pane sõna maksma.
1659
01:49:07,422 --> 01:49:10,717
Jah, lasen tal kana küpsetada.
1660
01:49:14,763 --> 01:49:16,306
Jah, ta pilk on kuidagi imelik.
1661
01:49:16,306 --> 01:49:18,225
Ma teen siis kartulisalatit.
1662
01:49:18,225 --> 01:49:19,893
Ma katan laua. - Jah.
1663
01:49:19,893 --> 01:49:21,520
Luba antud, Reggie. Ole lahke.
1664
01:49:30,070 --> 01:49:32,447
PAHAD POISID: SÕIDA VÕI SURE
1665
01:54:50,599 --> 01:54:52,601
Tõlkija Piret Nukki
1666
01:55:23,882 --> 01:55:25,884
305 eKr
1667
01:55:28,512 --> 01:55:30,973
Tule nüüd. Liiguta oma perset.
1668
01:55:30,973 --> 01:55:33,016
Siin on jamamiseks liiga palav.
1669
01:55:33,016 --> 01:55:36,812
Oleks mul vaid hobune,
saaksin selle seljas vähemalt ratsutada.
1670
01:55:36,812 --> 01:55:40,941
Oleme värskes õhus,
aga ma tunnen ikka su sitahaisu.
1671
01:55:44,027 --> 01:55:45,404
Ma nean su ära, eesel.
1672
01:55:45,404 --> 01:55:48,156
Panen sulle needuse kõigiks su eludeks.
1673
01:55:49,700 --> 01:55:50,951
Kuradi sita...
1674
01:55:50,951 --> 01:55:52,786
Keri persse, Marcus.