1 00:01:32,342 --> 00:01:35,387 {\an8}Ära kima, Mike. Süda läigib juba. 2 00:01:35,387 --> 00:01:37,931 Ei kimaks, kui me sinu süül ei hilineks. 3 00:01:42,895 --> 00:01:45,689 Ei hiline me tuhkagi. Oled lihtsalt närvis. 4 00:01:45,689 --> 00:01:48,108 Ei, olen närvis, sest hilineme sinu süül. 5 00:01:48,108 --> 00:01:50,402 {\an8}Järgmises eluetapis jääb see pull ära. 6 00:01:50,402 --> 00:01:51,695 {\an8}Austa minu aega kah. 7 00:01:56,783 --> 00:01:58,160 Mu kõht. Mu kõht. 8 00:01:58,160 --> 00:02:01,205 {\an8}Mike, teeme seal poe juures peatuse. 9 00:02:01,205 --> 00:02:02,581 Mul on ingverijooki vaja. 10 00:02:02,581 --> 00:02:05,626 {\an8}Selleks meil küll aega pole. 11 00:02:05,626 --> 00:02:07,461 {\an8}Mike, mul süda jubedalt läigib. 12 00:02:07,461 --> 00:02:09,545 {\an8}Hirm tuleb peale juba. 13 00:02:10,005 --> 00:02:12,424 Panen vist ropsi maha. 14 00:02:12,424 --> 00:02:13,675 Katsu sa ainult, Marcus. 15 00:02:21,975 --> 00:02:23,769 Saad 90 sekundit. 16 00:02:23,769 --> 00:02:25,729 {\an8}Ainult ingverijook ja kogu moos. 17 00:02:25,729 --> 00:02:29,316 {\an8}Ma olen täiskasvanud mees. 18 00:02:29,316 --> 00:02:30,484 Ära õienda. 19 00:02:30,484 --> 00:02:32,903 Olgu. 85 sekundit. 20 00:02:54,550 --> 00:02:56,134 On need vorstid värsked? 21 00:02:56,552 --> 00:02:57,886 Eile viskasin sisse. 22 00:02:58,220 --> 00:02:59,680 Anna üks. 23 00:02:59,680 --> 00:03:03,433 Sura kurgikastet ja sinepit otsa. 24 00:03:03,433 --> 00:03:05,269 {\an8}Viska kokku, tempo-tempo. 25 00:03:05,269 --> 00:03:09,398 {\an8}Ei, see seal. Jah. Just see. Eluga. 26 00:03:10,607 --> 00:03:12,109 {\an8}Mul taksomeeter tiksub. 27 00:03:12,526 --> 00:03:13,986 Ära jokuta. 28 00:03:15,821 --> 00:03:16,738 See juba läheb. 29 00:03:18,907 --> 00:03:20,742 Kassa lahti. 30 00:03:22,286 --> 00:03:24,496 Ei, ei, ei. - Kohe! 31 00:03:24,496 --> 00:03:26,498 Sir, täna jääb see küll ära. 32 00:03:26,498 --> 00:03:27,624 Mokk maha! 33 00:03:27,624 --> 00:03:31,628 Kui ma 15 sekiga autos pole, 34 00:03:31,628 --> 00:03:34,506 tuiskab siia üks ilgelt turris vend, 35 00:03:34,506 --> 00:03:35,674 ja siis oleme kuses. 36 00:03:35,674 --> 00:03:37,217 Marcus. - Paigal. 37 00:03:37,217 --> 00:03:38,802 Püsi seal! 38 00:03:39,720 --> 00:03:41,722 Ma ütlesin talle, et pean minema. 39 00:03:42,931 --> 00:03:44,516 Kas letil on kommid, Marcus? 40 00:03:44,516 --> 00:03:47,394 Tal läks selle ingverijoogiga ilmatu aeg. 41 00:03:47,394 --> 00:03:50,689 Vale puha. Ise võttis selle kohe. 42 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 Hot dog, Marcus? 43 00:03:52,649 --> 00:03:54,234 Sa ei tohiks seda paska süüa. 44 00:03:54,234 --> 00:03:56,278 Pole minu, Mike. - On ikka küll. 45 00:03:56,278 --> 00:03:59,823 Hoia oma suumulk pudru jaoks. 46 00:03:59,823 --> 00:04:01,200 Pidage kõik lõuad! 47 00:04:01,200 --> 00:04:03,660 Sir, pange relv käest. 48 00:04:03,660 --> 00:04:05,787 Eks võta see siis, raipenahk. 49 00:04:05,787 --> 00:04:07,456 Ära aja teda marru. 50 00:04:07,456 --> 00:04:08,790 Marcus, autosse. 51 00:04:09,124 --> 00:04:11,168 Ta sihib mind relvaga. 52 00:04:11,168 --> 00:04:12,878 Tahad jaurata tema või minuga? 53 00:04:15,005 --> 00:04:17,548 Vabandust, pean minema. 54 00:04:24,556 --> 00:04:26,642 Polnud vaja tina anda, Mike. 55 00:04:27,559 --> 00:04:30,312 Autosse. 56 00:04:31,605 --> 00:04:33,232 Kutsu hädaabi. 57 00:04:33,982 --> 00:04:34,900 Kas te pole politseist? 58 00:04:37,277 --> 00:04:39,696 PAHAD POISID: SÕIDA VÕI SURE 59 00:04:42,115 --> 00:04:43,575 Inimesed näevad sinu puhul 60 00:04:44,201 --> 00:04:48,580 rätsepaülikondi, autosid, kellasid. 61 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 Kui tutvusime, polnud sul midagi sellist. 62 00:04:51,291 --> 00:04:54,294 Olid paljas kui püksinööp, 63 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 mistõttu ma sinuga suuresti ka abiellun. 64 00:05:01,218 --> 00:05:02,302 Sa olid omadega põhjas. 65 00:05:03,887 --> 00:05:05,264 Kuuli saanud. 66 00:05:05,848 --> 00:05:09,309 Aga sinus põles leek, mis oli... 67 00:05:09,852 --> 00:05:11,228 erakordne. 68 00:05:13,230 --> 00:05:16,942 Luban ülejäänud elu seda leeki õhutada. 69 00:05:19,486 --> 00:05:20,863 Kuulutan teid 70 00:05:21,613 --> 00:05:24,157 meheks ja naiseks. 71 00:05:25,200 --> 00:05:26,618 Võid pruuti suudelda. 72 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 Jah! 73 00:05:29,204 --> 00:05:30,581 Nii tore. 74 00:05:42,176 --> 00:05:43,427 Loogiline, et ta abiellus 75 00:05:43,427 --> 00:05:45,637 pärast tulistamist oma terapeudiga. 76 00:05:45,888 --> 00:05:48,724 Tore, jah. Vaimne tervis on väga tähtis. 77 00:05:48,724 --> 00:05:50,350 Tegu oli füsioterapeudiga. 78 00:05:50,350 --> 00:05:53,770 Palju õnne, Michael. - Rita. Tänan, tänan. 79 00:05:54,396 --> 00:05:55,564 Hr linnapea. 80 00:05:55,564 --> 00:05:58,650 Veel mitte. Ei tasu sõnuda. Ikka prokurör. 81 00:05:59,902 --> 00:06:01,486 Olen su karjääri jälginud. 82 00:06:01,486 --> 00:06:03,280 Minu hääl on sinu. - Tänan. 83 00:06:03,864 --> 00:06:05,365 Palju õnne teilegi. 84 00:06:05,365 --> 00:06:08,535 Olete mõjuka paari musternäide. 85 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 Toon sulle joogi. - Olgu. 86 00:06:11,914 --> 00:06:14,333 Soovid ka? - Ei, pole vaja. 87 00:06:15,292 --> 00:06:18,253 Arvasin, et sa jäädki poissmeheks. 88 00:06:19,129 --> 00:06:22,549 Olen isegi üllatunud. 89 00:06:22,966 --> 00:06:25,844 Ju polnud sa kohanud seda õiget. 90 00:06:26,178 --> 00:06:27,971 Eks ma pidin suureks saama. 91 00:06:27,971 --> 00:06:29,389 Sa olid 50. 92 00:06:32,976 --> 00:06:34,019 Nii. 93 00:06:34,811 --> 00:06:38,440 Vabandan tema mula pärast juba ette. 94 00:06:42,152 --> 00:06:43,153 Mike. 95 00:06:43,737 --> 00:06:45,531 Ei, sa tead ju küll. - Marcus! 96 00:06:45,531 --> 00:06:47,407 Marcus. - Las ma laon lagedale! 97 00:06:47,407 --> 00:06:48,575 Ole nüüd. 98 00:06:48,575 --> 00:06:50,744 Kõik, mis sa teinud oled. - Olgu. 99 00:06:50,744 --> 00:06:52,788 See nõid. Bruja. 100 00:06:52,788 --> 00:06:54,331 Prostituut. 101 00:06:54,748 --> 00:06:58,794 Mu õde. Mäletad? Võinuksid rääkida. 102 00:06:58,794 --> 00:07:00,337 Sa võinuks rääkida. 103 00:07:00,337 --> 00:07:03,465 Ma leppinuks, kui see olnuks ta südamesoov. 104 00:07:03,465 --> 00:07:05,008 Kallis oled. - Kindel see. 105 00:07:06,468 --> 00:07:09,429 Kapu oleks tahtnud seda näha. 106 00:07:09,429 --> 00:07:10,722 Aga tead? 107 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Siin on tema tütar Judy 108 00:07:12,891 --> 00:07:15,185 ja tütretütar Callie. 109 00:07:15,185 --> 00:07:16,478 Tema tahab midagi öelda. 110 00:07:19,690 --> 00:07:21,775 Te olite mu vanaisale kallid. 111 00:07:21,775 --> 00:07:23,902 Oleks ta siin, 112 00:07:23,902 --> 00:07:26,697 ei lubaks ta seda pekki keerata. 113 00:07:28,323 --> 00:07:29,616 Nii oleks ta öelnudki. 114 00:07:29,616 --> 00:07:32,035 Jah, ta keelanuks pekki keerata. 115 00:07:32,035 --> 00:07:33,287 Täpselt. 116 00:07:33,287 --> 00:07:34,872 Vabandust. 117 00:07:38,208 --> 00:07:41,128 Mike, sa oled mu partner juba kaua. 118 00:07:41,587 --> 00:07:42,671 Just nii. 119 00:07:42,671 --> 00:07:45,007 Nüüd saab temast sinu partner, Christine. 120 00:07:47,134 --> 00:07:49,970 Mike ja Christine Lowrey terviseks. 121 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 Kogu eluks! - Kogu eluks! 122 00:08:09,239 --> 00:08:15,537 Anna minna, Marcus! Anna minna! 123 00:08:25,923 --> 00:08:27,174 Raip. 124 00:08:32,054 --> 00:08:33,931 Mis juhtus? Mis juhtus?! 125 00:08:33,931 --> 00:08:35,390 Marcus. Marcus! 126 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 Mis aadress on? 127 00:08:36,390 --> 00:08:38,852 Laske ligi, laske ligi. Eemale. 128 00:08:39,561 --> 00:08:41,020 Siin kpt Rita Secada. 129 00:08:41,020 --> 00:08:43,357 Ohvitseril on infarkt. 130 00:08:53,242 --> 00:08:54,451 Pea vastu. 131 00:09:40,247 --> 00:09:42,749 Sinu tund pole veel tulnud. 132 00:10:37,721 --> 00:10:38,764 Marcus! 133 00:10:44,269 --> 00:10:45,812 Marc... Marc...! 134 00:10:47,981 --> 00:10:49,024 On tüüp. 135 00:11:01,578 --> 00:11:02,955 Kuule, semu. 136 00:11:03,455 --> 00:11:05,123 Mida sa asjatad? 137 00:11:05,457 --> 00:11:08,585 Ma olen terve elu hirmu tundnud, Mike. 138 00:11:09,336 --> 00:11:11,421 Raiskasin jubedalt aega. 139 00:11:11,421 --> 00:11:15,884 Tule nüüd ääre pealt ära, palun. 140 00:11:17,135 --> 00:11:18,470 Mis aasta praegu on? 141 00:11:18,929 --> 00:11:20,430 Teisipäev. 142 00:11:21,223 --> 00:11:23,642 Sama aasta, mil kokku kukkusid. 143 00:11:23,642 --> 00:11:26,645 Tundus, nagu oleks möödas viis aastat. 144 00:11:27,187 --> 00:11:29,731 Ma olin ookeani põhjas. 145 00:11:29,731 --> 00:11:32,025 Kõik mured olid kadunud. 146 00:11:32,025 --> 00:11:33,777 Puhas vabadus. 147 00:11:34,403 --> 00:11:37,322 Ja mind täitis armastus, Mike. Üleni. 148 00:11:37,322 --> 00:11:38,282 Olgu siis. 149 00:11:38,282 --> 00:11:39,658 Vahest sa... 150 00:11:40,492 --> 00:11:43,787 vead oma armastust täis kere sealt ära. 151 00:11:43,787 --> 00:11:45,289 Karta pole vaja. 152 00:11:45,289 --> 00:11:48,417 Minu tund pole veel tulnud. Veel mitte. 153 00:11:49,168 --> 00:11:50,502 Hr Burnett! 154 00:11:50,961 --> 00:11:52,296 Ma tegelen temaga. 155 00:11:52,296 --> 00:11:53,922 Ta lihtsalt... 156 00:11:57,134 --> 00:11:59,136 Ei tea, mis asja ta teeb siin. 157 00:11:59,928 --> 00:12:02,890 Aga tegelen. Kõik on kombes. 158 00:12:02,890 --> 00:12:05,559 Kõik on priima! 159 00:12:05,559 --> 00:12:07,436 Miami! 160 00:12:08,020 --> 00:12:09,938 Miami kogu eluks! 161 00:12:09,938 --> 00:12:11,064 Äge! 162 00:12:11,064 --> 00:12:14,151 Jäta. Torkad kellelgi silma peast. 163 00:12:14,151 --> 00:12:16,320 Ma panen täiega, Mike. 164 00:12:16,320 --> 00:12:17,487 Panen täiega. 165 00:12:18,530 --> 00:12:20,324 Just nii. Jah. 166 00:12:20,324 --> 00:12:23,035 Jessas. Tule siia. 167 00:12:23,035 --> 00:12:24,953 Arvasin, et olen sinust ilma. 168 00:12:24,953 --> 00:12:27,289 Nii lihtsalt minust lahti ei saa. 169 00:12:30,042 --> 00:12:31,960 Tead ikka, et sul on perse paljas? 170 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Kord on kõigil, Mike. 171 00:12:34,922 --> 00:12:36,131 Kuule. 172 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 Torm on tulekul. 173 00:12:40,552 --> 00:12:43,055 Ei. Mitte selline torm. 174 00:12:43,764 --> 00:12:45,599 Sind pannakse proovile. 175 00:12:45,599 --> 00:12:47,267 Kõik kisub viltu, 176 00:12:47,267 --> 00:12:50,020 ja sind ootab väga raske valik. 177 00:12:50,521 --> 00:12:53,190 Tea aga, et kõik on kompu. 178 00:13:18,841 --> 00:13:21,093 Mul on praegu vaba aeg, hr McGrath. 179 00:13:21,552 --> 00:13:22,928 Kuidas saan aidata? 180 00:13:22,928 --> 00:13:25,597 Raha on vaja liigutada. - Sinu raha? 181 00:13:26,014 --> 00:13:28,767 Sinu bossi. See peab olema kartelli raha. 182 00:13:29,184 --> 00:13:30,644 Veidi alla 20 milli. 183 00:13:30,644 --> 00:13:33,146 Tagasiulatuvalt ülekanded aastast 2004 184 00:13:33,146 --> 00:13:34,940 kuni jaanuar 2020 185 00:13:35,482 --> 00:13:36,567 ja nimelt... 186 00:13:37,651 --> 00:13:38,569 sellele kontole. 187 00:13:39,027 --> 00:13:42,030 Lahkunud kpt Conrad Howardi nimele. 188 00:13:43,448 --> 00:13:45,158 Logistika on mul paigas. 189 00:13:45,158 --> 00:13:47,911 Vaja on su sisselogimise infot. 190 00:13:48,620 --> 00:13:50,163 Ja miks ma peaks need andma? 191 00:13:51,123 --> 00:13:52,040 Issand! 192 00:13:58,547 --> 00:14:00,174 Tule siia, kullake. 193 00:14:01,216 --> 00:14:02,050 Tule. 194 00:14:04,469 --> 00:14:05,554 Tule siia. 195 00:14:08,932 --> 00:14:09,808 Näotuvastus 196 00:14:12,144 --> 00:14:14,104 Mobiilist ei saa ülekannet teha. 197 00:14:20,068 --> 00:14:21,361 Mis toimub, kallis? 198 00:14:21,945 --> 00:14:24,198 Tunnevad nad teineteist? 199 00:14:26,033 --> 00:14:27,576 Kallis, kellega sa seal oled? 200 00:14:27,576 --> 00:14:28,744 Olgu, olgu! - Kallis... 201 00:14:38,962 --> 00:14:40,130 Läheb lahti. 202 00:14:41,423 --> 00:14:42,424 Ülekanne 203 00:14:42,424 --> 00:14:43,717 Conrad Howardile 204 00:14:44,134 --> 00:14:45,719 Sind tapetakse selle eest. 205 00:14:45,719 --> 00:14:47,596 Nad ei saagi sellest teada. 206 00:14:49,473 --> 00:14:50,933 Su kallim kuulis, 207 00:14:50,933 --> 00:14:53,519 kuidas rääkisid oma naisega, 208 00:14:54,019 --> 00:14:56,355 ja taipas, et sa ei lahuta iial. 209 00:14:56,355 --> 00:14:59,191 Ta tulistas sind kirehoos. 210 00:15:00,609 --> 00:15:03,862 Turva üritas sekkuda, aga jäi hiljaks. 211 00:15:06,114 --> 00:15:08,992 Ja mõistes oma kohutavat tegu, 212 00:15:11,995 --> 00:15:13,580 võttis su armuke endalt elu. 213 00:15:24,383 --> 00:15:26,176 Kallis, mida sa teed? 214 00:15:26,176 --> 00:15:28,554 Sul oli kahe nädala eest infarkt. - Just. 215 00:15:28,554 --> 00:15:30,305 Ega seda asjata lesestajaks kutsuta. 216 00:15:30,305 --> 00:15:32,850 Sa pead haiglas olema, kullake. 217 00:15:32,850 --> 00:15:35,435 Ma üritasin teda veenda, T. 218 00:15:36,395 --> 00:15:37,729 Aga ta olla täiskasvanu. 219 00:15:37,729 --> 00:15:39,982 Tal lubati end välja kirjutada. 220 00:15:40,232 --> 00:15:43,902 Kallis, jäta. Ma ei suuda sinust eemal olla. 221 00:15:43,902 --> 00:15:47,364 Kõik need juhtmed panid vere vemmeldama. 222 00:15:47,364 --> 00:15:50,325 Panen su poole täie auruga. - Pea nüüd. 223 00:15:51,285 --> 00:15:54,162 Kuule, jäta jama. Minu mobla. 224 00:15:54,663 --> 00:15:56,623 Armastan sind. - Oleme varsti kohal. 225 00:15:56,623 --> 00:15:58,750 Olgu, kallis. Armastan sind. 226 00:16:00,544 --> 00:16:01,378 Kuule, Mike. 227 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 Ma ei kavatsenud seda öelda, 228 00:16:03,589 --> 00:16:05,591 aga see pole meil esimene kord. 229 00:16:05,591 --> 00:16:07,426 Sõidame kogu aeg koos, mis mõttes? 230 00:16:07,426 --> 00:16:09,761 Ei, pean silmas meie hingesid. 231 00:16:09,761 --> 00:16:13,182 Sõidame küll, aga mu silmad avanesid. 232 00:16:13,182 --> 00:16:14,099 Me oleme seotud. 233 00:16:14,266 --> 00:16:16,393 Ja juba mitu eluaega. 234 00:16:16,393 --> 00:16:18,896 Me pole alati olnud Mike ja Marcus, 235 00:16:18,896 --> 00:16:20,731 aga oleme alati olnud meie. 236 00:16:23,817 --> 00:16:24,943 Mis sa sokid? 237 00:16:24,943 --> 00:16:27,196 Oleme hingesugulased. 238 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 Jah. - Just. 239 00:16:30,532 --> 00:16:31,742 Ei. 240 00:16:31,742 --> 00:16:33,869 Mu hingesugulane 241 00:16:33,869 --> 00:16:36,413 on tiba teise välimusega. 242 00:16:36,413 --> 00:16:38,749 Mike, sa oled füüsises kinni. 243 00:16:38,749 --> 00:16:40,709 Hingedel pole nokse. 244 00:16:40,709 --> 00:16:42,878 Minu omal küll on, Marcus. 245 00:16:43,462 --> 00:16:45,881 Näed? Selles juras asi ongi. 246 00:16:45,881 --> 00:16:47,299 Seepärast olemegi tupikus. 247 00:16:47,799 --> 00:16:50,135 Ma ei kavatsenud seda kah veel öelda, 248 00:16:50,344 --> 00:16:53,680 aga minu hing on rohkem arenenud. 249 00:16:55,641 --> 00:16:58,435 Mitte et sinu oma loll oleks. 250 00:16:58,435 --> 00:16:59,561 Mõikad? 251 00:16:59,561 --> 00:17:04,441 Sina oled alles beebihing. Saad aru? 252 00:17:04,441 --> 00:17:06,944 Ja mina aga nagu emahing. 253 00:17:06,944 --> 00:17:08,945 Ja ma pean sind imetama. 254 00:17:09,320 --> 00:17:11,949 Taipad? Tissi andma. 255 00:17:13,116 --> 00:17:14,535 Mõikad? 256 00:17:14,535 --> 00:17:18,372 Kaua su aju hapnikuta oli kah? 257 00:17:21,208 --> 00:17:23,126 Issi! - Issi on kodus. 258 00:17:23,252 --> 00:17:24,461 Kallis! Oled tagasi. 259 00:17:24,461 --> 00:17:26,755 Kus mu pere on? Mu pere. 260 00:17:27,548 --> 00:17:28,799 Kullake. 261 00:17:31,385 --> 00:17:32,719 Väike Marcus! 262 00:17:32,719 --> 00:17:36,849 Ütle taadule tere. Ütle vanapapsile tere. 263 00:17:37,808 --> 00:17:39,852 Igatsesin sind! - Kaunitar. 264 00:17:39,852 --> 00:17:41,854 Ei, no vaata mind. 265 00:17:46,942 --> 00:17:49,361 Neid tuleks külma veega üle lasta. 266 00:17:49,361 --> 00:17:52,739 Olgu, saime aru. Saime juba aru. 267 00:17:52,948 --> 00:17:55,701 Pista jääd püksi või miskit. 268 00:17:55,701 --> 00:17:57,911 Naljakas. 269 00:17:58,328 --> 00:17:59,830 Kõik hästi, Marcus? 270 00:18:00,080 --> 00:18:01,957 Korras nagu Norras. 271 00:18:02,416 --> 00:18:05,043 Tundsin sinust väga puudust, kallis. 272 00:18:05,043 --> 00:18:06,420 Aga sa pead puhkama. 273 00:18:06,420 --> 00:18:08,922 Ei, ma vajan sind. 274 00:18:08,922 --> 00:18:12,050 Võtan pisut elektrolüüte. - Anna musi. 275 00:18:15,053 --> 00:18:16,346 Mis mu papsiga toimub? 276 00:18:16,346 --> 00:18:20,142 Ta oli katusel paljalt... 277 00:18:20,142 --> 00:18:24,813 ja olevat olnud ookeani põhjas. 278 00:18:26,440 --> 00:18:27,983 "Imelised kikerherned"? 279 00:18:27,983 --> 00:18:30,986 Ja ta ütles, et mul olla loll beebihing, 280 00:18:30,986 --> 00:18:32,821 millel pole peenist. 281 00:18:35,616 --> 00:18:37,534 Reggie. - Jah, sir. 282 00:18:37,534 --> 00:18:40,204 Panid mu näksid nahka? - Ei, sir. 283 00:18:40,204 --> 00:18:42,706 Ma tahtsin oma näkse, Reggie. 284 00:18:42,915 --> 00:18:44,249 Kallis. 285 00:18:47,044 --> 00:18:48,921 Tead, mis? Pead tööle kasima. 286 00:18:48,921 --> 00:18:50,714 Olen merejalaväelane, sir. 287 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 Siis missioonile. 288 00:18:52,299 --> 00:18:54,051 Tulime just Jeemenist. 289 00:18:54,051 --> 00:18:56,136 Tänan kodumaad teenimast. 290 00:18:56,136 --> 00:18:58,805 Arvasid, et olen kutu? - Kutu? 291 00:18:58,805 --> 00:19:00,349 Sa ei tea üht, Reggie. 292 00:19:00,766 --> 00:19:03,602 Mul on siin kaamera. Jah. 293 00:19:09,525 --> 00:19:10,651 Theresa! 294 00:19:11,026 --> 00:19:12,569 Arsti korraldus, Marcus. 295 00:19:12,569 --> 00:19:15,072 Oled dieedil. Ei soola, suhkrut, rasva. 296 00:19:15,072 --> 00:19:18,116 Ei stressi, kisa, füüsilist pingutust... 297 00:19:18,116 --> 00:19:20,035 Istu ometi maha. 298 00:19:20,035 --> 00:19:21,537 Ütle talle, Mike. 299 00:19:21,954 --> 00:19:24,915 Teen seda koos sinuga. Oleme taimetoitlased. 300 00:19:24,915 --> 00:19:27,417 Taimetoitlased? Vaata nüüd mind. 301 00:19:27,417 --> 00:19:31,171 Vaata õige seda meest. Olen tuttuus. 302 00:19:31,171 --> 00:19:34,216 Vajan ellujäämiseks loomseid suhkruid. 303 00:19:34,633 --> 00:19:36,260 Kullake... 304 00:19:36,677 --> 00:19:38,262 Ma tegin sulle salatit. 305 00:19:38,262 --> 00:19:39,346 Salatit?! 306 00:19:39,346 --> 00:19:42,140 T, sul on asi kontrolli all. 307 00:19:42,140 --> 00:19:43,725 Minu töö on tehtud. 308 00:19:43,725 --> 00:19:46,311 Nägemist, Christine ja Mike. - Nägemist. 309 00:19:46,311 --> 00:19:48,689 Mike, oota õige. Oota. 310 00:19:49,231 --> 00:19:51,900 Mis plaanis? Vahest üks väike sutsakas? 311 00:19:51,900 --> 00:19:53,569 Mis vaja? 312 00:19:54,111 --> 00:19:57,197 Annan sulle kommide eest tonni. 313 00:19:57,197 --> 00:20:00,325 Marcus, ma ei osta sulle kommi. 314 00:20:00,742 --> 00:20:03,537 2000 küpsisekerade eest. 315 00:20:03,537 --> 00:20:05,080 See on lõplik pakkumine. 316 00:20:05,080 --> 00:20:07,916 Neid kerasid on sul sama vähe 317 00:20:07,916 --> 00:20:09,501 kui mu hingel. 318 00:20:39,948 --> 00:20:42,159 Sa võtad alati neid, kes mulle kallid. 319 00:20:47,206 --> 00:20:49,166 Siin uurija Mike Lowrey. 320 00:20:49,166 --> 00:20:50,250 Kapten sai viga. 321 00:20:50,834 --> 00:20:51,835 Ta on mu poeg. 322 00:20:52,211 --> 00:20:54,171 On sul ikka perses perekond, Mike. 323 00:21:15,526 --> 00:21:17,152 Erakorralised uudised 324 00:21:17,486 --> 00:21:19,696 {\an8}Justiitsministeerium on uurinud 325 00:21:19,696 --> 00:21:21,573 {\an8}korruptsiooni Miami politseis. 326 00:21:21,573 --> 00:21:24,117 Meil on nüüd kindlat luureinfot, 327 00:21:24,117 --> 00:21:27,538 {\an8}et kpt Conrad Howard tegeles sellega 328 00:21:27,538 --> 00:21:29,706 {\an8}koostöös kartellidega. 329 00:21:33,001 --> 00:21:35,629 Ei, mind ei huvita umbkaudne aeg. 330 00:21:35,629 --> 00:21:38,841 Pean teadma täpselt, on selge? 331 00:21:39,800 --> 00:21:41,093 Sa teadsid sellest? 332 00:21:41,510 --> 00:21:43,512 Sain kahe nädala eest infot. 333 00:21:43,512 --> 00:21:45,097 Pressikonverents. Päriselt? 334 00:21:45,097 --> 00:21:47,391 Kahju, et nii teada saite. 335 00:21:47,391 --> 00:21:50,143 Kuna olite lähedased... - Lähedased? 336 00:21:50,143 --> 00:21:53,772 Kellelgi siin poleks kpt Howardita tööd. 337 00:21:53,772 --> 00:21:55,607 Rita, sa tead, et see pole tõsi. 338 00:21:56,024 --> 00:21:57,609 Ausalt öeldes ei tea. 339 00:21:58,694 --> 00:22:00,737 Juurdlus paljastas uusi tõendeid. 340 00:22:00,737 --> 00:22:03,949 Miami korrakaitse lekib juba aastaid. 341 00:22:03,949 --> 00:22:07,327 Tunnistajad surevad, informaatorid kaovad. 342 00:22:07,953 --> 00:22:09,162 Sündmused näivad juhuslikud, 343 00:22:09,162 --> 00:22:12,374 kuni neid vaadata aastate lõikes. 344 00:22:12,374 --> 00:22:14,334 Ja siis ilmneb muster. 345 00:22:14,334 --> 00:22:15,919 Kes see on? 346 00:22:15,919 --> 00:22:19,631 Bud Grice, FBI. Ühisoperatsiooni juht. 347 00:22:19,631 --> 00:22:20,841 See ma olengi. 348 00:22:20,841 --> 00:22:24,178 Teadsime, et keegi andis infot 349 00:22:24,178 --> 00:22:26,346 Lõuna-Floridas kaupa liigutavale kartellile. 350 00:22:26,471 --> 00:22:28,140 Me ei teadnud aga, kes. 351 00:22:28,390 --> 00:22:31,226 Kahe nädala eest suri kartelli pankur, 352 00:22:31,435 --> 00:22:32,561 kelle armuke maha lasi. 353 00:22:32,561 --> 00:22:35,022 Tema mobiilis oli Howardi kontaktinfo. 354 00:22:35,022 --> 00:22:37,441 Aastatepikkune suhtlus kartelliga, 355 00:22:37,441 --> 00:22:39,359 viited offshore-kontodele. 356 00:22:39,359 --> 00:22:41,195 Miljonid dollarid Howardi nimel. 357 00:22:41,195 --> 00:22:43,488 Viimane pusletükk korruptandi tabamiseks. 358 00:22:43,488 --> 00:22:45,991 Grice! - Pidage. Räägime õige. 359 00:22:46,950 --> 00:22:49,161 Ma olin temaga, kui ta kuuli sai. 360 00:22:50,746 --> 00:22:53,457 Sa ainult nimeta teda korrumpeerunuks. 361 00:22:54,082 --> 00:22:55,125 Katsu sa. 362 00:22:57,794 --> 00:23:00,464 Temaga oli teisigi. Küll leiame ka nemad. 363 00:23:00,464 --> 00:23:01,548 Mina olin temaga. 364 00:23:01,548 --> 00:23:03,634 Pane aga käed raudu. Ma olin temaga. 365 00:23:03,759 --> 00:23:04,593 Mike. 366 00:23:04,801 --> 00:23:06,178 Need raiped arvavad, 367 00:23:06,178 --> 00:23:08,138 et kuna ta ei saa end surnuna kaitsta, 368 00:23:08,347 --> 00:23:10,349 lükatakse kõik tema kaela, 369 00:23:10,349 --> 00:23:13,143 hävitatakse tema pärand. Jääb ära. 370 00:23:17,523 --> 00:23:20,526 Judy Howard, USA marssaliteenistus. 371 00:23:20,526 --> 00:23:22,861 Mõistan, et mul pole siin jurisdiktsiooni. 372 00:23:22,861 --> 00:23:24,571 Aga professionaalsest viisakusest 373 00:23:24,571 --> 00:23:26,907 tahaksin näha, millistest allikatest 374 00:23:26,907 --> 00:23:28,450 mu isa süüdistused pärinevad. 375 00:23:28,700 --> 00:23:29,910 Judy. 376 00:23:29,910 --> 00:23:32,037 Me uurime kõik välja, eks? 377 00:23:33,372 --> 00:23:34,748 Kuidas Callie'l läheb? 378 00:23:35,999 --> 00:23:37,501 Mis sa ise arvad, Mike? 379 00:23:38,210 --> 00:23:40,546 Me oleme samas tiimis, Judy. 380 00:23:40,546 --> 00:23:41,964 Tühjagi, Mike. 381 00:23:42,256 --> 00:23:43,423 Mu isa oleks veel elus, 382 00:23:43,674 --> 00:23:45,133 kui poleks olnud su sohipoega. 383 00:23:45,634 --> 00:23:46,510 Judy... 384 00:23:46,510 --> 00:23:48,971 Kui ta tänaval taban, vannun isa nimel, 385 00:23:49,429 --> 00:23:51,181 et lasen ta maha. 386 00:23:52,641 --> 00:23:54,226 Tule nüüd. Tule juba. 387 00:23:59,565 --> 00:24:00,858 Mis siis järgmiseks? 388 00:24:01,149 --> 00:24:03,151 Ta olevat kartelliga koostööd teinud. 389 00:24:03,151 --> 00:24:04,528 Uurime siis kartellilt. 390 00:24:07,322 --> 00:24:10,075 {\an8}Föderaalne parandusasutus, Kesk-Florida 391 00:24:15,664 --> 00:24:17,040 Kuidas läheb? 392 00:24:17,708 --> 00:24:20,502 See on vangla. - Jah. 393 00:24:21,003 --> 00:24:23,463 Tead. Me vajame su abi. 394 00:24:24,047 --> 00:24:25,883 Kpt Howard oli väidetavalt korruptant. 395 00:24:25,883 --> 00:24:27,926 Tead sa sellest midagi? 396 00:24:28,886 --> 00:24:30,846 Palju karistust vähendataks? 397 00:24:30,846 --> 00:24:32,264 Alles tegelen sellega. 398 00:24:32,639 --> 00:24:35,392 Ma palun sinult abi. 399 00:24:37,477 --> 00:24:39,813 Tahan teada, kas kpt Howard 400 00:24:39,813 --> 00:24:41,523 tegi kartellidega koostööd. 401 00:24:44,776 --> 00:24:45,944 Ei. 402 00:24:46,695 --> 00:24:48,864 Ta oli nende jälil, kes tegid. 403 00:24:49,740 --> 00:24:51,241 Ta tehti vagaseks. 404 00:24:53,118 --> 00:24:54,411 Pea kinni, ei. 405 00:24:54,411 --> 00:24:55,829 Ei, kpt Howard tapeti, 406 00:24:55,829 --> 00:24:57,581 sest ta oli su ema tapalistis. 407 00:24:57,581 --> 00:24:59,625 Ta lisati sinna. 408 00:25:00,292 --> 00:25:02,461 See pidi välja nägema meie kätetööna. 409 00:25:03,504 --> 00:25:05,672 Teie omad soovisid tema surma. 410 00:25:05,672 --> 00:25:08,008 Mis mõttes "meie omad"? 411 00:25:08,008 --> 00:25:09,676 Olge ettevaatlikud. 412 00:25:10,344 --> 00:25:13,180 Mängite mängu, mille reegleidki ei tunne. 413 00:25:13,514 --> 00:25:16,350 Teie poolel on korruptante. - Jama. 414 00:25:16,350 --> 00:25:17,518 Oot, kes? 415 00:25:18,435 --> 00:25:19,895 Ma nägin teda korra. 416 00:25:24,816 --> 00:25:25,817 Oskaksid tuvastada? 417 00:25:26,068 --> 00:25:26,944 Sí. 418 00:25:28,278 --> 00:25:29,404 Ütle nimi. 419 00:25:29,404 --> 00:25:30,864 Ma ei tea tema nime. 420 00:25:31,615 --> 00:25:32,449 Mu ema. 421 00:25:32,950 --> 00:25:34,660 Tema ajas selle mehega asju. 422 00:25:35,494 --> 00:25:38,622 Me ikka oleks pidanud nõia ellu jätma. 423 00:25:38,622 --> 00:25:39,831 Marcus. 424 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 Puhaku ta rahus. 425 00:25:42,167 --> 00:25:43,377 Kuule. 426 00:25:50,717 --> 00:25:51,552 Boss. 427 00:25:52,886 --> 00:25:55,430 Meie kontaktil on kõik Howardi andmed ühisopi toimikus. 428 00:25:55,430 --> 00:25:57,891 Arvutid, mobiilid, toimikud, kogu krempel. 429 00:25:57,891 --> 00:25:59,977 Me teame, et Howard oli meil jälil. 430 00:25:59,977 --> 00:26:01,520 Pole teada, mis ta välja uuris. 431 00:26:01,520 --> 00:26:03,188 Peame veenduma, et kõik on käes. 432 00:26:03,188 --> 00:26:04,565 Väga kena. 433 00:26:05,357 --> 00:26:06,567 Boss. 434 00:26:07,067 --> 00:26:09,403 Kõik pabertoimikud. Senimaani kombes. 435 00:26:09,403 --> 00:26:12,197 Kahes mobiilis pole midagi. Arvuti on tühi. 436 00:26:12,197 --> 00:26:13,949 Ta oli hoolikas. - Aga? 437 00:26:14,366 --> 00:26:17,160 Aga sülearvutil oli nõrk krüpteering. 438 00:26:17,870 --> 00:26:20,664 Nõndaks. 439 00:26:21,915 --> 00:26:22,916 Võrguviga 440 00:26:22,916 --> 00:26:25,043 Perse. Me käivitasime kaitse. 441 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 Mis mõttes "me"? 442 00:26:27,671 --> 00:26:28,964 Miski läks teele. 443 00:26:29,506 --> 00:26:30,841 Kellele? 444 00:26:30,841 --> 00:26:32,092 Sõnum (saadetud) 445 00:26:32,092 --> 00:26:33,468 Jälitan mobiili. 446 00:26:38,682 --> 00:26:40,058 Kapten Howard 447 00:26:40,058 --> 00:26:41,268 Mida põrgut? 448 00:26:41,268 --> 00:26:43,353 Ta saadab teispoolsusest sõnumeid. 449 00:26:43,353 --> 00:26:45,564 Ei saada, Marcus. 450 00:26:50,611 --> 00:26:52,404 Kui te seda näete, 451 00:26:53,447 --> 00:26:54,781 olen ma ilmselt surnud. 452 00:26:54,781 --> 00:26:55,824 Raisk! 453 00:26:56,575 --> 00:26:57,910 Kurat mind võtku. 454 00:26:58,410 --> 00:26:59,786 Enne kui alustan, 455 00:27:00,412 --> 00:27:02,247 tahan öelda üht: 456 00:27:02,247 --> 00:27:04,917 ma panen teid sellega surmaohtu. 457 00:27:05,292 --> 00:27:06,418 Poisid... 458 00:27:06,752 --> 00:27:09,171 meil kubiseb rotiraiskadest. 459 00:27:09,171 --> 00:27:13,800 Aga teie peate olema minu pahad poisid. 460 00:27:15,511 --> 00:27:18,305 Prillipapa on võtmeks. 461 00:27:19,431 --> 00:27:20,265 Mida? 462 00:27:20,641 --> 00:27:23,227 Ärge usaldage kedagi. 463 00:27:25,604 --> 00:27:26,772 Mida see tähendab? 464 00:27:26,772 --> 00:27:29,358 "Prillipapa." 465 00:27:32,861 --> 00:27:33,987 Fletcher. 466 00:27:34,446 --> 00:27:35,864 Raisk. 467 00:27:36,365 --> 00:27:37,366 Nemad need ongi. 468 00:27:40,744 --> 00:27:43,997 Kuul tuleks neile kerre põrutada. Lõplikult. 469 00:27:43,997 --> 00:27:46,917 Lintz, laseksin su meeleldi neile kallale. 470 00:27:46,917 --> 00:27:49,545 Aga rohkem surnud võmme toob ainult jama. 471 00:27:50,879 --> 00:27:52,673 Hoidke neil silma peal. 472 00:27:52,673 --> 00:27:54,591 Vaadake, kas hakkavad tegutsema. 473 00:27:58,220 --> 00:28:00,472 Fletcheri ladu jääb sinna. 474 00:28:00,472 --> 00:28:02,766 Mike, ma ei kavatsenud seda öelda. 475 00:28:03,350 --> 00:28:04,560 Ära siis ütle. 476 00:28:04,560 --> 00:28:07,771 Ei, sa pead seda kuulma. See on tähtis. 477 00:28:08,438 --> 00:28:10,065 Ma ei saa surra. 478 00:28:10,941 --> 00:28:11,775 Mida? 479 00:28:11,775 --> 00:28:13,861 Ma ei saa surra. 480 00:28:13,861 --> 00:28:15,779 Tõpranahk, sa said suremisega 481 00:28:15,779 --> 00:28:17,906 mu pulmas päris kenasti hakkama. 482 00:28:17,906 --> 00:28:19,533 Aga ma ei surnud. 483 00:28:19,533 --> 00:28:20,701 Jälgi mängu. 484 00:28:21,994 --> 00:28:23,245 Kuule, Marcus. 485 00:28:24,955 --> 00:28:25,789 Kuule! 486 00:28:25,998 --> 00:28:27,791 Kuule! Teelt ära! 487 00:28:28,458 --> 00:28:29,501 Kuuled sa! 488 00:28:31,670 --> 00:28:32,880 Kuule, Marcus! 489 00:28:34,631 --> 00:28:35,591 Seis, seis. 490 00:28:35,591 --> 00:28:38,302 Kuuled! Marcus! 491 00:28:38,302 --> 00:28:39,636 Lollakas oled või?! 492 00:28:39,636 --> 00:28:41,138 Seis, seis, seis. 493 00:28:43,098 --> 00:28:44,057 Politsei! Seis! 494 00:28:47,436 --> 00:28:48,270 Kuule! 495 00:28:48,478 --> 00:28:50,063 Vennas! 496 00:28:50,063 --> 00:28:51,273 Ära kima! 497 00:28:51,273 --> 00:28:52,900 Sebra! 498 00:28:57,863 --> 00:28:58,780 Räägi. 499 00:28:58,780 --> 00:29:00,824 Uskuma peab, Mike. 500 00:29:00,824 --> 00:29:04,494 Usu endasse. Usu universumisse. 501 00:29:05,204 --> 00:29:06,914 Ära plära, Marcus. 502 00:29:06,914 --> 00:29:09,041 Minu tund pole veel tulnud, Mike. 503 00:29:09,041 --> 00:29:11,043 Olgu. Sa väidad, 504 00:29:11,043 --> 00:29:13,504 et kui kihutan sulle kuuli kolpa, 505 00:29:13,504 --> 00:29:15,172 sa sellest ei sure. 506 00:29:15,172 --> 00:29:18,550 Saatus ütleb, et sa ei lase. 507 00:29:18,550 --> 00:29:21,512 Aga sa ju väidad, 508 00:29:21,512 --> 00:29:23,805 et kui ma kuuli kolpa kihutan, 509 00:29:23,805 --> 00:29:25,724 sa väidetavalt ei sure? 510 00:29:25,724 --> 00:29:28,268 Saatus hüpoteesidega ei tegele, Mike. 511 00:29:30,437 --> 00:29:32,064 Ma kutsun politsei. 512 00:29:32,064 --> 00:29:34,691 Nad on juba kohal. Sõitke aga edasi. 513 00:29:34,691 --> 00:29:36,360 Minge ära randa. 514 00:29:37,486 --> 00:29:38,946 Ära plära, Marcus. 515 00:29:40,697 --> 00:29:42,824 Näed? Paned relvagi ära. 516 00:29:43,200 --> 00:29:45,118 Ta paneb relva ära. 517 00:29:51,917 --> 00:29:53,961 Oh sa, Mike. 518 00:29:58,465 --> 00:29:59,883 Keskendu. 519 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 Jah, ma kutsun seda kohta 520 00:30:01,885 --> 00:30:04,888 Mustade Meelte Loomelinnakuks. 521 00:30:04,888 --> 00:30:06,306 Fletcher. 522 00:30:06,306 --> 00:30:08,100 Issand. 523 00:30:08,100 --> 00:30:09,518 Tänan. 524 00:30:09,518 --> 00:30:11,395 Mis putka see veel on? 525 00:30:11,728 --> 00:30:15,524 Minu stuudiogalerii. Olen nüüd artiste. 526 00:30:15,524 --> 00:30:17,276 Pole sa siin tuhkagi. 527 00:30:19,528 --> 00:30:21,780 Mis vaja? - Kapten Howard. 528 00:30:21,780 --> 00:30:24,116 Jah. Kahju, et temaga nii läks. 529 00:30:24,116 --> 00:30:25,617 Ta aitas mu elu joone peale. 530 00:30:25,617 --> 00:30:27,536 Ta palus meil sinuga rääkida. 531 00:30:27,536 --> 00:30:28,996 Olgu. Rääkige siis. 532 00:30:29,663 --> 00:30:32,499 Ma just rääkisin. - Ütle, mis siis vaja. 533 00:30:32,499 --> 00:30:34,293 Ma ju ütlesin. - Ei öelnud. 534 00:30:34,293 --> 00:30:37,171 Mida siis ütlema peaks? - Muud öelda ei saa. 535 00:30:37,171 --> 00:30:39,298 Krutid meil ajusid või, kolge?! 536 00:30:39,298 --> 00:30:41,717 Marcus! Jäta jama! 537 00:30:41,717 --> 00:30:44,386 Kapten päästis mu. Ma ei keera seda tuksi. 538 00:30:44,386 --> 00:30:46,597 Ma ei saa öelda, mida vaja, 539 00:30:46,597 --> 00:30:48,724 kuni teie ei ütle, mida vaja. 540 00:30:48,974 --> 00:30:50,851 Lao lagedale, mis sa ütlema pead. 541 00:30:50,851 --> 00:30:52,227 Tumbad. Vaadake. 542 00:30:52,644 --> 00:30:55,147 Kapten Howard avastas midagi tähtsat. 543 00:30:55,147 --> 00:30:57,107 Ta ei uskunud, et teiesugused turakad 544 00:30:57,107 --> 00:30:59,568 ära jagate, seega võttis ühendust minuga. 545 00:30:59,568 --> 00:31:02,905 Sest teie olete lollid ja mina geenius. 546 00:31:02,905 --> 00:31:06,575 Ma kaitsesin infot millegi sees. 547 00:31:09,286 --> 00:31:12,039 Millegi ilusa sees. 548 00:31:16,877 --> 00:31:19,129 Grimassita veel kord. Lase käia! 549 00:31:19,129 --> 00:31:22,049 Lasen sul ajud pudruks. 550 00:31:22,049 --> 00:31:24,760 Lõpeta juba! Aitab küll. 551 00:31:25,636 --> 00:31:29,389 Millegi igavese sees. 552 00:31:34,895 --> 00:31:36,104 Tulistasid teda või?! 553 00:31:36,939 --> 00:31:38,315 Vaevalt küll. 554 00:31:48,992 --> 00:31:50,202 Seis! 555 00:31:50,202 --> 00:31:51,203 Marcus. Marcus! 556 00:32:22,150 --> 00:32:23,402 Said pihta? 557 00:32:23,777 --> 00:32:24,778 Eip. 558 00:32:24,778 --> 00:32:27,447 Lagritsakomm. Kellelegi ei meeldi see sitt. 559 00:32:40,752 --> 00:32:43,046 Kuule! Ära lollita! 560 00:32:48,594 --> 00:32:50,304 Ma ei tee nalja! Jäta! 561 00:32:57,311 --> 00:32:59,813 Ei! Ei, ei! Ei! Ei! 562 00:33:12,409 --> 00:33:14,203 Mul sügavalt savi! 563 00:33:14,786 --> 00:33:16,288 Marcus! Ei! Ei! 564 00:33:44,483 --> 00:33:45,817 Mida sa teed?! 565 00:33:45,817 --> 00:33:48,612 Saan hakkama! - Ei saa ju. 566 00:33:48,612 --> 00:33:49,738 Ei. Ei! 567 00:33:51,281 --> 00:33:52,115 Marc...! 568 00:33:56,453 --> 00:33:57,663 Läksime! Eluga! 569 00:33:59,331 --> 00:34:00,290 Marcus! 570 00:34:04,920 --> 00:34:07,005 Burnett ja Lowrey liiguvad 11. põhja. 571 00:34:29,945 --> 00:34:31,780 Miami politsei! Eluga! 572 00:34:33,156 --> 00:34:36,368 Mida sa teed?! - Võitlen kuritegevusega! 573 00:34:36,368 --> 00:34:37,452 Seis! 574 00:35:04,479 --> 00:35:05,314 Mike! 575 00:35:25,501 --> 00:35:27,336 On teil varem paanikahoogu olnud? 576 00:35:27,336 --> 00:35:30,631 Mida? Pole siin kellelgi mingit paanikat. 577 00:35:30,631 --> 00:35:34,384 Vererõhk 165/90. Higi. Iiveldus. 578 00:35:34,384 --> 00:35:36,220 Teraapiat otsida pole häbiasi. - Olgu. 579 00:35:36,220 --> 00:35:37,638 Tänan väga. Suur aitäh. 580 00:35:37,638 --> 00:35:39,765 Mike, las ta teeb oma tööd. 581 00:35:40,474 --> 00:35:41,892 Hästi tehtud. 582 00:35:41,892 --> 00:35:43,393 Kuule, Mike. 583 00:35:43,393 --> 00:35:45,312 Mille pärast sa paanitsed? 584 00:35:45,312 --> 00:35:46,730 Sinuga ma ei räägi. 585 00:35:46,730 --> 00:35:48,273 Mida mina tegin? 586 00:35:50,901 --> 00:35:52,027 Kõik hästi? 587 00:35:52,027 --> 00:35:53,737 Mike'il oli paanikahoog. 588 00:35:53,737 --> 00:35:55,948 Ei olnud. Mike on kombes. 589 00:35:55,948 --> 00:35:57,241 Mis juhtus? 590 00:35:57,241 --> 00:36:00,160 Rita, sa ei usu seda. Aga saime sõnumi... 591 00:36:00,160 --> 00:36:02,037 Sõna. Sõna käib ringi, 592 00:36:02,037 --> 00:36:04,540 et Fletcher rikkus vabastamistingimusi. 593 00:36:04,540 --> 00:36:06,500 Nii et tulime siia. 594 00:36:06,500 --> 00:36:09,753 Ju ta toppis nina sinna, kuhu polnud vaja. 595 00:36:09,753 --> 00:36:11,046 On see nii, Marcus? 596 00:36:15,133 --> 00:36:17,845 Tead, ma olin koos Mike'iga. 597 00:36:19,012 --> 00:36:21,431 Kuidas said just sina mõelda, 598 00:36:21,431 --> 00:36:22,766 et kpt Howard oli korruptant? 599 00:36:23,016 --> 00:36:24,601 Soovin, et see poleks tõsi. 600 00:36:24,601 --> 00:36:26,937 Aga me kõik peaks oma tööd tegema 601 00:36:26,937 --> 00:36:28,438 ja tõenditele otsa vaatama. 602 00:36:28,438 --> 00:36:30,357 Pead teda tõesti nii rumalaks, 603 00:36:30,357 --> 00:36:32,985 et avada kontod enda nimel. 604 00:36:32,985 --> 00:36:34,611 Ta lavastatakse süüdi. 605 00:36:34,611 --> 00:36:35,612 Kes seda teeb? 606 00:36:35,612 --> 00:36:37,447 Seda me püüamegi välja uurida. 607 00:36:37,447 --> 00:36:39,199 Rita, sa pole ju ometi rumal. 608 00:36:39,199 --> 00:36:40,742 Michael, ära unusta, 609 00:36:40,742 --> 00:36:42,661 et räägid oma ülemusega. 610 00:36:42,661 --> 00:36:44,621 Ma püüan teid kaitsta. 611 00:36:45,122 --> 00:36:47,791 Kahe kvartali raadiuses puuduvad videod. 612 00:36:47,791 --> 00:36:49,042 Mida? 613 00:36:49,042 --> 00:36:52,129 Ju lülitati turvakaamerad välja. 614 00:36:52,129 --> 00:36:53,213 Mul pole tuhkagi. 615 00:36:53,213 --> 00:36:56,133 Vähemalt pole su paanikahoog videol. 616 00:36:58,510 --> 00:36:59,720 Kuulge. 617 00:37:01,346 --> 00:37:02,931 Sul oli paanikahoog? - Ei. 618 00:37:02,931 --> 00:37:06,059 Soovitan head terapeuti. - Pole vaja, Dorn. 619 00:37:06,059 --> 00:37:08,896 Filmisin selle, käisin kaaderhaaval läbi. 620 00:37:10,564 --> 00:37:11,398 Vaadake seda. 621 00:37:11,940 --> 00:37:13,233 Hüva. Mitte siin. 622 00:37:14,109 --> 00:37:15,569 Dorn, pane koht kinni. - Jah. 623 00:37:15,569 --> 00:37:17,112 Lähme. 624 00:37:19,531 --> 00:37:21,283 Mis see on? 625 00:37:21,283 --> 00:37:22,701 Me pole kindlad. 626 00:37:24,453 --> 00:37:25,662 Oh sa. - Oh sa. 627 00:37:25,662 --> 00:37:27,122 Näed siis. Näed. 628 00:37:27,873 --> 00:37:29,374 Nii, tõprad. 629 00:37:29,374 --> 00:37:31,210 Nüüd, mil tean, et need olete teie... 630 00:37:31,752 --> 00:37:33,128 laome lagedale: 631 00:37:33,837 --> 00:37:36,131 Ma ei tea, kui kõrgele välja see läheb, 632 00:37:36,131 --> 00:37:38,884 aga meie omade seas on korruptante. 633 00:37:39,134 --> 00:37:40,761 Ja nad teevad kartelliga koostööd. 634 00:37:40,761 --> 00:37:43,972 Asi hakkas haisema üheksa aasta eest. 635 00:37:44,306 --> 00:37:46,725 Reidiootel kokalaadung läks kaduma. 636 00:37:46,725 --> 00:37:49,353 Mulle loobiti ülevalt kaikaid kodaraisse. 637 00:37:49,353 --> 00:37:53,565 Kutsusin Sancheze ja Ruizi erust tagasi. 638 00:37:53,565 --> 00:37:55,984 Lasin neil asja uurida. 639 00:37:56,318 --> 00:37:58,904 Nädal hiljem hukkusid nad avariis. 640 00:37:59,238 --> 00:38:00,572 See lõi verest välja. 641 00:38:00,572 --> 00:38:02,950 Sestap ma teid asjasse ei pühendanudki. 642 00:38:03,367 --> 00:38:05,577 Asjata muretsesin teie pärast, 643 00:38:05,577 --> 00:38:07,162 kui te võinuks mind päästa. 644 00:38:07,162 --> 00:38:09,456 Aga nüüd on kõik teie teha. 645 00:38:09,915 --> 00:38:12,543 Mäletate 2003. a vahistamist? 646 00:38:12,543 --> 00:38:16,004 142 kg ecstasy't? 647 00:38:16,004 --> 00:38:20,008 Ma jätsin laoruumi salamisi alles. 648 00:38:20,008 --> 00:38:21,885 Ehtsad toimikud on seal. 649 00:38:21,885 --> 00:38:24,638 Kõik, mida nende rottide hävitamiseks vaja. 650 00:38:24,638 --> 00:38:25,764 Kõik on seal! 651 00:38:26,098 --> 00:38:28,350 Peate lõpule viima selle, mis jäi pooleli. 652 00:38:28,350 --> 00:38:29,726 Palun. 653 00:38:29,726 --> 00:38:31,311 Palun, poisid. 654 00:38:31,937 --> 00:38:33,730 Olete mu viimane lootus. 655 00:38:37,234 --> 00:38:38,485 2003. 656 00:38:40,112 --> 00:38:42,281 Haitilased. Zoe Pound. 657 00:38:45,033 --> 00:38:46,827 Kus nende ladu asus? 658 00:38:46,827 --> 00:38:48,537 Pole aimugi. 659 00:38:48,537 --> 00:38:51,206 Nii, minge jaoskonda 660 00:38:51,206 --> 00:38:52,791 ja võtke välja originaaltoimikud. 661 00:38:52,791 --> 00:38:54,334 Sealt näeme, kus ladu asub. 662 00:38:54,334 --> 00:38:56,044 Tasa ja targu. 663 00:38:56,378 --> 00:38:57,963 Me ei tea, keda saab usaldada. 664 00:38:58,130 --> 00:39:00,048 Karm lugu. 665 00:39:00,048 --> 00:39:03,051 Ma pean midagi tähtsat ütlema. 666 00:39:03,051 --> 00:39:05,012 Lööme õhu klaariks. 667 00:39:05,012 --> 00:39:06,930 Mina pole rott. 668 00:39:08,807 --> 00:39:10,475 Tänan, Dorn. 669 00:39:12,978 --> 00:39:14,646 Kohe turvalisem tunne on. 670 00:40:53,036 --> 00:40:55,539 Mu poega üritati just tappa. 671 00:40:55,539 --> 00:40:57,207 Sest Armando saab tõestada, 672 00:40:57,207 --> 00:40:58,876 et ktp Howard oli süütu. 673 00:40:58,876 --> 00:41:01,044 Kapu oli korruptantidel jälil. 674 00:41:01,044 --> 00:41:02,504 Armando ütles seda? 675 00:41:02,504 --> 00:41:05,424 Jah. Sestap kpt Howardit tappa tahetigi. 676 00:41:05,424 --> 00:41:08,135 Armando tunneks palgamõrva tellija ära. 677 00:41:08,135 --> 00:41:09,219 On tal nimi? 678 00:41:10,137 --> 00:41:12,472 Ei. Küll aga nägu. 679 00:41:13,515 --> 00:41:16,101 Ma tean, et see on su võimuses. 680 00:41:16,101 --> 00:41:18,979 Saada Armando Miami vanglasse. 681 00:41:18,979 --> 00:41:20,981 Kuskile turvalisse kohta. 682 00:41:20,981 --> 00:41:22,941 Küsitleme teda. Saame tunnistuse. 683 00:41:22,941 --> 00:41:24,651 Näitame talle fotosid. 684 00:41:24,651 --> 00:41:26,612 Aga tee seda kohe. 685 00:41:26,612 --> 00:41:28,447 Nad püüavad oma perset päästa, 686 00:41:28,447 --> 00:41:30,199 ja nad ei peatu millegi ees. 687 00:41:32,492 --> 00:41:33,952 Kpt Howardi pärast. 688 00:41:36,580 --> 00:41:40,167 Howardi vastu on põhjapanevad tõendid. 689 00:41:40,167 --> 00:41:42,669 Kui seda teen, siis sinu pärast. 690 00:41:45,547 --> 00:41:48,300 Olgu, saadame Aretase mujale. 691 00:41:48,300 --> 00:41:49,801 Lähed temaga kaasa, 692 00:41:49,801 --> 00:41:52,346 küsitled teda Miami turvamajas. 693 00:41:52,346 --> 00:41:55,224 Aga panen oma pea panti. Ja usaldan sind. 694 00:41:56,099 --> 00:41:59,269 Kui ta luuletas, on mul jama kaelas. 695 00:41:59,811 --> 00:42:02,523 Nii et ära keera mulle, Mike. 696 00:42:07,361 --> 00:42:08,529 Tänan. 697 00:42:09,154 --> 00:42:10,322 Tänan. 698 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 Jah? 699 00:42:13,742 --> 00:42:15,869 Leidsime Zoe Poundi laoruumi. 700 00:42:15,869 --> 00:42:19,122 Viime toimikud mu paatmajja. 701 00:42:19,122 --> 00:42:21,875 Olgu, tegele. Anna teada, kui valmis. 702 00:42:37,474 --> 00:42:39,017 Loovutage tulirelvad. 703 00:42:39,017 --> 00:42:41,228 Saate need maandumisel tagasi. 704 00:42:56,410 --> 00:42:57,411 Kõik hästi? 705 00:42:59,079 --> 00:43:00,289 Ja kuidas veel. 706 00:43:00,289 --> 00:43:02,749 Lend kestab 45 minutit. 707 00:43:08,589 --> 00:43:10,883 Mike, ma ei kavatsenud seda öelda, 708 00:43:10,883 --> 00:43:13,677 aga ühes meie eelmistest eludest 709 00:43:14,928 --> 00:43:16,597 olid sa eesel. 710 00:43:16,597 --> 00:43:18,182 Ja kuulusid mulle. 711 00:43:19,433 --> 00:43:21,310 Sa olid üks kangekaelne tõbras, Mike. 712 00:43:21,310 --> 00:43:23,854 Muudkui naksasid ja sülitasid. 713 00:43:23,854 --> 00:43:25,647 Jube tegelinski. 714 00:43:25,647 --> 00:43:28,984 Aga mina olin jällegi hirmus omanik, 715 00:43:28,984 --> 00:43:30,903 sest nüpeldasin sind. 716 00:43:31,320 --> 00:43:33,488 Sa ei kuulanud ju tuhkagi sõna. 717 00:43:33,864 --> 00:43:36,867 Ja vahest tagusin sinusse mingisuguse häbi. 718 00:43:36,867 --> 00:43:40,537 Saan nüüd aru, et tegin su hingele haiget. 719 00:43:41,622 --> 00:43:42,706 Tuduaeg jäi vahele või? 720 00:43:43,916 --> 00:43:46,627 Mike, ma püüan vabandust paluda. 721 00:43:46,627 --> 00:43:49,505 Tekikest pole, aga võid silma looja lasta. 722 00:43:49,505 --> 00:43:52,799 Eeslina olid just selline. - Selge sott. 723 00:43:52,799 --> 00:43:54,927 Seesama jaur. - Arusaadav. 724 00:43:54,927 --> 00:43:56,720 Aitan turvavöö kinni panna? 725 00:43:56,720 --> 00:43:58,305 Ei, eesel. 726 00:44:00,891 --> 00:44:04,228 Bryant, olen Bronson. 727 00:44:04,228 --> 00:44:06,271 Teised lendavad pärast tagasi. 728 00:44:06,647 --> 00:44:07,898 Võta istet. 729 00:44:29,920 --> 00:44:31,129 Mis on? 730 00:44:47,396 --> 00:44:48,647 Autopiloot 731 00:44:48,647 --> 00:44:49,898 Loe ette. 732 00:44:49,898 --> 00:44:52,901 "USA marssalilend 724, meil on hädaolukord. 733 00:44:52,901 --> 00:44:53,986 Kinnipeetav põgenes 734 00:44:53,986 --> 00:44:57,447 Miami politseinike Lowrey ja Burnetti abil. 735 00:44:57,447 --> 00:44:58,782 Ohvitserid on vigastatud. 736 00:44:59,449 --> 00:45:01,493 {\an8}Mayday, mayday. Nad tungivad kokpitti. 737 00:45:01,493 --> 00:45:04,371 Kordan, nad kaaperdavad CH-47. 738 00:45:04,371 --> 00:45:06,582 Palun maismaaüksustel reageerida." 739 00:45:19,428 --> 00:45:21,680 Anna Lowrey relv. - Saab tehtud. 740 00:45:33,317 --> 00:45:34,151 Eluga, eluga! 741 00:45:34,484 --> 00:45:35,611 Võtke Lowrey kinni. 742 00:45:39,156 --> 00:45:40,157 Läksime! 743 00:46:06,725 --> 00:46:08,644 Me võtame tormi vastu, rai...! 744 00:46:51,770 --> 00:46:53,730 Laske mind siit puurist välja! 745 00:46:54,064 --> 00:46:55,357 Marcus! 746 00:46:57,568 --> 00:46:58,402 Mike! 747 00:47:17,337 --> 00:47:18,630 Liiga raske! 748 00:47:18,630 --> 00:47:20,090 Ära lahti lase! 749 00:47:55,501 --> 00:47:56,668 Hoidke kinni! 750 00:48:00,589 --> 00:48:02,132 Võta juhisest! 751 00:48:04,843 --> 00:48:06,637 Kus sa lendama õppisid?! 752 00:48:08,138 --> 00:48:10,641 Olen ju narkoärikas. Paremale! 753 00:48:54,601 --> 00:48:56,478 Ta kasutas minu relva. 754 00:48:56,478 --> 00:48:59,064 Kuidas nad föderaallennukile pääsesid? 755 00:49:00,023 --> 00:49:01,525 Me peame lahku lööma. 756 00:49:01,525 --> 00:49:03,318 Peame kokku hoidma. 757 00:49:03,318 --> 00:49:04,695 Kes seda ütleb? 758 00:49:06,530 --> 00:49:08,115 See polnud palve. 759 00:49:08,115 --> 00:49:10,242 Vaid käsk. Me hoiame kokku. 760 00:49:10,242 --> 00:49:11,618 Lase lesta. 761 00:49:11,952 --> 00:49:14,121 Kuhu...? - Lase lahti. 762 00:49:14,121 --> 00:49:15,706 Kuulge! Kuulge! 763 00:49:15,706 --> 00:49:16,623 Tead. 764 00:49:16,623 --> 00:49:18,750 Sa oled ainus, 765 00:49:18,750 --> 00:49:21,503 kes suudab kurjategija tuvastada! 766 00:49:21,795 --> 00:49:24,214 Me jääme ellu ainult siis, 767 00:49:24,214 --> 00:49:26,550 kui meie tabame nad esimesena. 768 00:49:26,550 --> 00:49:29,261 Pole siin mingit meid! Pole! 769 00:49:29,261 --> 00:49:30,721 Raisk. 770 00:49:30,721 --> 00:49:32,848 Käbi ei kuku kännust kaugele. 771 00:49:32,848 --> 00:49:34,808 Olete ikka kangekaelsed türblid. 772 00:49:36,185 --> 00:49:40,564 Olgu. Laseme nüüd lahti. Kolme peal. 773 00:49:40,564 --> 00:49:42,482 Üks! Kaks! 774 00:49:43,358 --> 00:49:44,401 Niimoodi. 775 00:49:45,485 --> 00:49:48,947 Kpt Howard jättis meile toimikud, 776 00:49:48,947 --> 00:49:50,699 kus on kirjas otsitava info. 777 00:49:51,158 --> 00:49:52,784 Need on Dorni käes. 778 00:49:52,784 --> 00:49:54,703 Peame tagasi Miamisse minema. 779 00:49:56,622 --> 00:49:58,540 Ärge mul siin koperdama jääge. 780 00:50:00,250 --> 00:50:01,919 Moblad visake ära. 781 00:50:01,919 --> 00:50:04,171 Kui jokutate, jätan teid siia. 782 00:50:04,922 --> 00:50:06,590 Nüüd olete minu maailmas. 783 00:50:19,937 --> 00:50:22,731 Mike. Peame õige plaani. 784 00:50:22,731 --> 00:50:24,733 Tean, et tahad temaga kaasa minna, 785 00:50:24,733 --> 00:50:27,027 sest ta on su "poeg". 786 00:50:27,027 --> 00:50:29,780 Oot-oot. Jutumärkideta. 787 00:50:29,780 --> 00:50:33,116 Ega jah. Tean, miks sa teda kaitsta püüad. 788 00:50:33,116 --> 00:50:34,284 Sest ta on "perekond". 789 00:50:34,576 --> 00:50:39,331 Jutumärgid jäävad jutumärkideks. 790 00:50:39,331 --> 00:50:41,291 Nimeta teda lihtsalt mu pojaks. 791 00:50:41,291 --> 00:50:43,418 Ta on su poeg. - Ei, ei. 792 00:50:43,418 --> 00:50:47,631 Peopesad jätavad mulje, et ikka pole. 793 00:50:48,590 --> 00:50:51,635 See su poeg paneb plagama. 794 00:50:51,635 --> 00:50:52,970 Perse. 795 00:51:01,562 --> 00:51:03,272 Kui su mehed on mingil opil, 796 00:51:03,272 --> 00:51:04,815 pead meile rääkima. 797 00:51:04,815 --> 00:51:06,900 Muidu on nendega kehvad lood. 798 00:51:09,069 --> 00:51:09,987 Judy. 799 00:51:09,987 --> 00:51:13,156 Tuvastasite surnukehad? - Kolm on puudu. 800 00:51:13,156 --> 00:51:15,534 Lowrey, Burnett ja Aretas. 801 00:51:16,368 --> 00:51:18,704 Raipenahad. Kuramuse...! 802 00:51:18,704 --> 00:51:19,872 Raisk. 803 00:51:20,706 --> 00:51:22,124 Nii. Tähelepanu! 804 00:51:22,499 --> 00:51:24,376 Meil on kolm kahtlusalust, 805 00:51:24,376 --> 00:51:26,628 relvastatud ja ohtlikud. 806 00:51:26,628 --> 00:51:28,922 Tahan neid tagasi saada. 807 00:51:28,922 --> 00:51:30,340 Liigutame! 808 00:51:31,300 --> 00:51:32,718 Oota, Judy. 809 00:51:32,718 --> 00:51:34,636 Kolm kahtlusalust? 810 00:51:34,636 --> 00:51:36,680 Mis siin sinu arust toimub? 811 00:51:37,598 --> 00:51:39,141 Aga sinu arust? 812 00:51:40,100 --> 00:51:41,518 Mängi audiot. 813 00:51:42,186 --> 00:51:44,188 USA marssalilend 724, 814 00:51:44,188 --> 00:51:45,647 meil on hädaolukord. 815 00:51:45,647 --> 00:51:46,899 Kinnipeetav põgenes 816 00:51:46,899 --> 00:51:49,526 Miami politseinike Lowrey ja Burnetti abil. 817 00:51:49,526 --> 00:51:51,695 Ohvitserid on vigastatud. Mayday, mayday. 818 00:51:51,695 --> 00:51:53,989 Te ei usu ometi, 819 00:51:53,989 --> 00:51:55,699 et Mike ja Marcus seda teeks. 820 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 Sina ütlesid seda. 821 00:51:56,783 --> 00:51:59,661 Lowrey tahtis ju poega vanglast päästa. 822 00:51:59,953 --> 00:52:01,788 Pea hoogu, Judy. 823 00:52:01,788 --> 00:52:03,707 See siin pole Miami, Secada. 824 00:52:03,707 --> 00:52:05,000 Need on minu põgenikud, 825 00:52:05,000 --> 00:52:07,211 ja mul on jurisdiktsiooni kogu maailmas. 826 00:52:07,461 --> 00:52:09,880 Tunned neid terve elu. Kuidas sa üldse...? 827 00:52:09,880 --> 00:52:12,549 Arvan, et Mike ja Marcus planeerisid selle? 828 00:52:13,217 --> 00:52:14,593 Ilmselt mitte. 829 00:52:14,593 --> 00:52:17,304 Aga pere nimel tehakse nii mõndagi tavatut. 830 00:52:17,304 --> 00:52:19,765 Minu kogemuse järgi süütud ei page. 831 00:52:19,765 --> 00:52:21,308 Kas mõtleksime enne... 832 00:52:21,308 --> 00:52:23,268 Suudad sa oma tööd teha? 833 00:52:23,519 --> 00:52:24,978 Ma pean asjaga edasi minema. 834 00:52:30,400 --> 00:52:31,735 Nad jäid ellu. 835 00:52:32,236 --> 00:52:33,779 Mis mõttes jäid ellu? 836 00:52:33,779 --> 00:52:37,407 Surnukehi pole. Marssalid otsivad neid. 837 00:52:38,617 --> 00:52:41,537 Nad ei kavatsegi surra. 838 00:52:43,330 --> 00:52:44,498 Nad on tagaotsitavad. 839 00:52:44,957 --> 00:52:48,043 Seadusesilmad ja meedia on meie poolel. 840 00:52:48,043 --> 00:52:49,753 Lõuna-Floridat raputab 841 00:52:49,753 --> 00:52:51,755 {\an8}kolme põgeniku inimjaht. 842 00:52:51,755 --> 00:52:53,131 Ballistikaraportid sidusid 843 00:52:53,131 --> 00:52:54,466 hukkunutest leitud kuulid... 844 00:52:54,466 --> 00:52:56,885 Kas loobute nende sündmuste valguses 845 00:52:56,885 --> 00:52:58,136 linnapeaks kandideerimast? 846 00:52:58,136 --> 00:52:59,972 Käimas on inimjaht. 847 00:52:59,972 --> 00:53:02,599 FBI aitab marssaliteenistusel 848 00:53:02,599 --> 00:53:04,434 {\an8}kõnealused mehed tabada. 849 00:53:05,060 --> 00:53:07,354 Lowreyt, Burnetti ja Aretast 850 00:53:07,354 --> 00:53:09,982 tuleb pidada relvastatuks ja ohtlikuks. 851 00:53:09,982 --> 00:53:12,150 {\an8}Need isikud tapsid 852 00:53:12,150 --> 00:53:14,361 teisi korrakaitseprofessionaale. 853 00:53:14,361 --> 00:53:17,447 Kui midagi näete, andke teada. 854 00:53:18,073 --> 00:53:20,367 Pane pearaha välja. 855 00:53:20,659 --> 00:53:22,494 Teavita iga jõuku, 856 00:53:22,494 --> 00:53:23,954 las pingutavad selle nimel. 857 00:53:26,790 --> 00:53:28,166 Viis milli. 858 00:53:29,501 --> 00:53:31,461 Võtame need raiped kinni. 859 00:53:40,304 --> 00:53:42,514 Universum on ettearvamatu, kas pole? 860 00:53:43,307 --> 00:53:44,725 Vaadake nüüd meid. 861 00:53:45,267 --> 00:53:47,895 Hommikul ei arvanud meist keegi, 862 00:53:47,895 --> 00:53:49,563 et satume sellesse seisu. 863 00:53:50,105 --> 00:53:51,899 Sina vanglast väljas. 864 00:53:51,899 --> 00:53:53,775 Meie teel vanglasse. 865 00:53:54,610 --> 00:53:56,486 Päris pull lugu. 866 00:53:57,487 --> 00:53:58,322 Mike? 867 00:53:58,906 --> 00:54:01,909 Tahad sa Armandole midagi öelda? 868 00:54:01,909 --> 00:54:03,577 Mida sa sokid? Ei. 869 00:54:03,577 --> 00:54:05,579 Mike, praegu on paras hetk. 870 00:54:05,579 --> 00:54:07,873 Näita oma pojale tundeid. 871 00:54:16,882 --> 00:54:17,716 Anna andeks. 872 00:54:17,716 --> 00:54:20,928 Hakkab juba minema. 873 00:54:20,928 --> 00:54:23,514 Mille pärast? - Kõige. 874 00:54:23,847 --> 00:54:25,557 Tundub, et viltu veab kõigil, 875 00:54:25,557 --> 00:54:27,559 kes mulle kallid, nii et... 876 00:54:28,101 --> 00:54:30,312 Paistab, et mul on needus. 877 00:54:30,604 --> 00:54:31,939 Mulle tundub, 878 00:54:32,773 --> 00:54:34,107 et vahest needsin sind. 879 00:54:36,276 --> 00:54:37,819 Ei neednud sa tuhkagi. 880 00:54:38,487 --> 00:54:40,239 Igaühel veab viltu. 881 00:54:41,448 --> 00:54:42,866 Asi pole alati sinus. 882 00:54:44,117 --> 00:54:45,118 Armando. 883 00:54:45,661 --> 00:54:47,704 Ei tea, kas ütlesin juba, 884 00:54:47,704 --> 00:54:49,623 aga ma surin paari nädala eest. 885 00:54:51,124 --> 00:54:52,334 Kurb küll. 886 00:54:52,334 --> 00:54:55,087 Oh ei. See on kõige priimam asi üldse. 887 00:54:55,087 --> 00:54:56,505 Pöörane värk. 888 00:54:56,505 --> 00:54:58,006 Aga teie? 889 00:54:58,966 --> 00:55:00,676 Teie pärast tulin ma tagasi. 890 00:55:00,676 --> 00:55:01,885 Kuulge. 891 00:55:02,427 --> 00:55:05,097 Tulge, teeme kalli. 892 00:55:05,097 --> 00:55:07,933 Laske tulla, teeme kalli. 893 00:55:10,686 --> 00:55:11,979 Just nii, Armando. 894 00:55:12,604 --> 00:55:14,314 Niimoodi, jah. Nii... 895 00:55:14,606 --> 00:55:16,984 Te olete sitaks jubedad põgenikud. 896 00:55:19,903 --> 00:55:22,114 Mingi nutusaate juht oled või? 897 00:55:22,114 --> 00:55:23,740 Mis on? - Näed nüüd? 898 00:55:23,740 --> 00:55:26,410 Me oleks nagu pehmod, kes ei oska põgeneda. 899 00:55:39,798 --> 00:55:41,675 Peame su välja aitama. 900 00:55:42,676 --> 00:55:43,719 Kuule! 901 00:55:44,261 --> 00:55:47,055 Põikpäine vend. - Käbid ja kännud. 902 00:56:06,700 --> 00:56:09,661 Mis meil õige siin on? 903 00:56:10,746 --> 00:56:12,414 Cain, tule viska pilk peale! 904 00:56:13,916 --> 00:56:15,501 Mis asju kah ajate, poisid? 905 00:56:15,834 --> 00:56:16,960 "Poisid"? 906 00:56:16,960 --> 00:56:19,421 Pätsate meie riideid? - Paistab nii. 907 00:56:19,421 --> 00:56:21,131 Kuramuse rassism. 908 00:56:22,174 --> 00:56:25,135 Arvate, et mustad varastavad teie träna? 909 00:56:25,135 --> 00:56:28,096 Need on mu enda musta mehe hilbud, 910 00:56:28,096 --> 00:56:29,431 mis ma täna 911 00:56:29,431 --> 00:56:32,017 oma musta mehe kapist selga tõmbasin. 912 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 Marcus! - Mis on? 913 00:56:33,227 --> 00:56:34,436 Vaata oma pusa. 914 00:56:37,356 --> 00:56:39,483 {\an8}Puhta valge poiss 915 00:56:41,860 --> 00:56:43,278 Kuidas see mu musta kappi sai? 916 00:56:44,404 --> 00:56:47,282 Lõõritage õige mõnda Reba lugu. 917 00:56:50,118 --> 00:56:52,120 Reba? - Reba? Jah. 918 00:56:52,955 --> 00:56:54,331 Jätke. 919 00:56:55,415 --> 00:56:57,793 See... Sest tema lasi mulle Reb... 920 00:56:57,793 --> 00:56:59,962 Millist? Millist lugu mõtlete? 921 00:56:59,962 --> 00:57:01,421 Laulge lemmikut. 922 00:57:02,130 --> 00:57:05,634 Neid on terve hulk. - Tal on puha hitid. 923 00:57:05,634 --> 00:57:09,471 Tempokas? Või aeglane? - Mäletad seda? 924 00:57:09,471 --> 00:57:12,224 Aeglane ikka, negru. - Olgu. 925 00:57:12,224 --> 00:57:15,310 Teed haiget hommikul - Jah, tal oli valus. 926 00:57:15,310 --> 00:57:17,646 Teed haiget õhtulgi - Jah, jah. 927 00:57:17,646 --> 00:57:20,107 Aga olen muutunud - Muutunud 928 00:57:20,107 --> 00:57:22,192 Olen tugev naine ma 929 00:57:22,192 --> 00:57:23,527 Olen tugev must naine... 930 00:57:23,527 --> 00:57:24,903 Olen tugev naine 931 00:57:24,903 --> 00:57:27,030 Jah, ta pole must. 932 00:57:29,950 --> 00:57:30,784 Ja siis... 933 00:57:30,784 --> 00:57:32,578 Mis ikka teha? 934 00:57:32,744 --> 00:57:34,288 Mis ikka te...? 935 00:57:35,289 --> 00:57:37,040 Pole see miski Reba lugu. 936 00:57:37,958 --> 00:57:39,459 See on tema mikskassetilt. 937 00:57:48,051 --> 00:57:49,511 Kurask! 938 00:57:52,014 --> 00:57:53,974 Vabandust! Toome selle tagasi! 939 00:57:53,974 --> 00:57:55,601 Me ei varasta teie träna, 940 00:57:55,601 --> 00:57:57,311 kuna oleme mustad! 941 00:58:10,532 --> 00:58:12,034 Armastasid sa teda kunagi? 942 00:58:14,369 --> 00:58:15,662 Mida? 943 00:58:16,288 --> 00:58:18,332 Mu ema. Armastasid sa teda? 944 00:58:19,374 --> 00:58:21,126 Ta väljendab tundeid. 945 00:58:23,003 --> 00:58:24,546 Muidugi armastasin. 946 00:58:25,047 --> 00:58:26,632 Ja siis andsid ta üles. 947 00:58:27,674 --> 00:58:29,009 Ma tegin vigu. 948 00:58:29,426 --> 00:58:30,594 Nagu mina. 949 00:58:30,594 --> 00:58:32,137 Ma ei tahtnud seda... 950 00:58:32,137 --> 00:58:34,306 Pea õige kinni, Armando. 951 00:58:34,306 --> 00:58:36,016 Ta püüab seda heastada. 952 00:58:36,016 --> 00:58:37,809 Ta ei võlgne sulle tuhkagi. 953 00:58:37,809 --> 00:58:41,313 Pea kinni, Marcus. Kipud ründama. 954 00:58:41,313 --> 00:58:44,358 Olen juba kaua isa. Ta peab seda kuulma. 955 00:58:44,358 --> 00:58:46,109 Talle tuleb sõnad peale lugeda. 956 00:58:46,109 --> 00:58:50,489 Armando. Vahest ta võlgnebki sulle midagi. 957 00:58:50,489 --> 00:58:52,407 Ta vedas su ema sisse. 958 00:58:52,407 --> 00:58:56,328 Sina sündisid vanglas, valede võrgus, 959 00:58:56,328 --> 00:59:00,832 mis tegi sinust külmaverelise tapja. 960 00:59:02,209 --> 00:59:04,503 Jah. Sa oled tapja. 961 00:59:06,129 --> 00:59:08,549 Aga see mees on olnud 962 00:59:08,549 --> 00:59:11,009 sulle toeks. 963 00:59:13,053 --> 00:59:15,305 Aasta isa monoloog. 964 00:59:15,305 --> 00:59:16,223 Kas pole? 965 00:59:20,185 --> 00:59:22,396 Su sitt kasvatusmula keeras auto tuksi. 966 00:59:22,813 --> 00:59:24,147 Minu viga. 967 00:59:25,357 --> 00:59:27,150 Jah, täitsa kutu. 968 00:59:27,150 --> 00:59:28,610 Oleme Tabitha klubi lähedal. 969 00:59:28,610 --> 00:59:30,821 Ei, Mike. Sa tead, et see eit on segi. 970 00:59:30,821 --> 00:59:32,406 Jah, aga ma meeldin talle. 971 00:59:32,406 --> 00:59:34,616 Mitte nii väga, kui sa seda arvad. 972 00:59:34,616 --> 00:59:36,326 Pony on siit 3 km kaugusel. 973 00:59:36,326 --> 00:59:37,578 Mis Pony? 974 00:59:47,629 --> 00:59:49,047 Mul on vaja Instagrami. 975 00:59:49,047 --> 00:59:52,092 Friendsterit. Ja rohkem seksivärki. 976 00:59:52,342 --> 00:59:54,553 Rohkem mehi siia klubisse. 977 00:59:54,553 --> 00:59:56,972 Te kõik olete ilusad. Marss tööle. 978 00:59:57,681 --> 01:00:00,559 Mike Lowrey. Kuramus. 979 01:00:00,559 --> 01:00:01,727 Mis teoksil, Tabitha? 980 01:00:04,188 --> 01:00:05,397 Teil vesi ahjus, mis? 981 01:00:05,397 --> 01:00:07,608 Jah, abi kuluks marjaks. 982 01:00:07,608 --> 01:00:09,568 Vajame riideid. - Ära sa märgi. 983 01:00:09,568 --> 01:00:11,361 Autot ja moblasid. 984 01:00:11,361 --> 01:00:13,197 Jah. Relvi kah. 985 01:00:14,364 --> 01:00:16,366 Mu poeg. Armando. 986 01:00:16,366 --> 01:00:18,118 Sul on väike hispanioolapoiss? 987 01:00:18,118 --> 01:00:20,412 Jah, pikk lugu. 988 01:00:21,079 --> 01:00:22,206 Saad selle kraami hankida? 989 01:00:23,165 --> 01:00:25,792 Kõike saab, aga mis vastu tuleb? 990 01:00:25,792 --> 01:00:27,794 Mis mõttes? Küll plekime tagasi. 991 01:00:27,794 --> 01:00:29,129 Kunagi küll. 992 01:00:29,796 --> 01:00:32,174 Aga praegu olete põgenikud, seega... 993 01:00:32,174 --> 01:00:33,634 Mis siis vaja? 994 01:00:33,634 --> 01:00:35,052 Mida mul vaja? 995 01:00:36,762 --> 01:00:38,597 Tutti limpsata. 996 01:00:42,226 --> 01:00:43,727 Seda ma küll ei tee. 997 01:00:43,727 --> 01:00:47,064 Pea kinni, Mike. Mõtle järele. 998 01:00:47,064 --> 01:00:49,942 Relvad ja moblad, eks? 999 01:00:50,734 --> 01:00:52,945 Mike on ju abielus. 1000 01:00:53,070 --> 01:00:53,904 Ja siis? 1001 01:00:54,112 --> 01:00:56,782 Mike peab olema puu otsas, kui pauk käib. 1002 01:00:56,782 --> 01:00:58,909 Nii et viska aga siruli 1003 01:00:58,909 --> 01:01:00,827 ja pista keel välja. 1004 01:01:00,827 --> 01:01:02,663 Sina pead ise kogu töö ära tegema. 1005 01:01:02,663 --> 01:01:04,373 Kärab küll. 1006 01:01:04,373 --> 01:01:07,084 Jah, anna minna. - Ei, Marcus. 1007 01:01:07,084 --> 01:01:10,462 Pane lihtsalt silmad kinni. - Ei! 1008 01:01:10,462 --> 01:01:13,257 Mul on pilti vaja. Oskad teha? 1009 01:01:13,257 --> 01:01:16,718 Aega pole. Nii et aitab naljast. 1010 01:01:16,718 --> 01:01:18,262 Ega ma naljatagi. 1011 01:01:18,262 --> 01:01:19,721 Olgu, lähme. 1012 01:01:19,721 --> 01:01:20,973 Pea kinni. 1013 01:01:20,973 --> 01:01:23,559 Istutage oma persed maha. 1014 01:01:23,559 --> 01:01:25,853 Mida sa teed? - Mida sina teed? 1015 01:01:25,853 --> 01:01:29,147 Toeta oma abielus perse maha! Teie kõik! 1016 01:01:29,147 --> 01:01:30,858 Raisk. - Istuge. 1017 01:01:31,316 --> 01:01:34,027 Pahad poisid on siin. Pritsige pappi. 1018 01:01:34,027 --> 01:01:34,945 Tab. 1019 01:01:34,945 --> 01:01:36,530 Möla maha. 1020 01:01:36,530 --> 01:01:39,199 Oot, ma ei saa aru. 1021 01:01:39,199 --> 01:01:40,951 Sa ei tahtnudki tutilimpsi? 1022 01:01:40,951 --> 01:01:43,203 Teie eest on välja pandud viis milli. 1023 01:01:43,203 --> 01:01:45,289 Mul on seda vaja. Niisiis venitasin. 1024 01:01:45,289 --> 01:01:48,500 Jõhker. Ta oleks äärepealt lakkunudki. 1025 01:01:48,500 --> 01:01:49,835 Ei oleks, Marcus. 1026 01:01:49,835 --> 01:01:52,004 Ma ju ütlesin, et sa ei meeldi talle. 1027 01:01:52,004 --> 01:01:53,422 Püsti. 1028 01:01:59,303 --> 01:02:01,555 Elusalt või surnult, pappi tilgub. 1029 01:02:02,014 --> 01:02:03,307 Ärge olge lollid. 1030 01:02:06,810 --> 01:02:08,020 Armando. 1031 01:02:08,020 --> 01:02:10,230 Kui ellu jääd, lasen sul... 1032 01:02:11,523 --> 01:02:12,357 Mis asja? 1033 01:02:12,566 --> 01:02:15,277 Kui ellu jääd, kõlla mulle. 1034 01:02:17,154 --> 01:02:18,572 Päris pandav teine. 1035 01:02:21,950 --> 01:02:23,076 Saime vihje. 1036 01:02:23,911 --> 01:02:25,913 Põgenikud tunti ära. 1037 01:02:26,205 --> 01:02:27,539 Lähme siis. 1038 01:02:33,670 --> 01:02:36,340 Mike, ma lendan peale. 1039 01:02:36,340 --> 01:02:39,468 Jääb ära. Lähed sinna, kuhu viiakse. 1040 01:02:39,468 --> 01:02:40,761 Kuskile ma ei lähe. 1041 01:02:40,761 --> 01:02:43,931 Ma võtan kolm esimest, sa kuus tagumist. 1042 01:02:43,931 --> 01:02:46,642 Marcus, meil pole relvi. 1043 01:02:46,642 --> 01:02:50,312 Viis... neli... kolm... 1044 01:02:50,812 --> 01:02:51,647 Raisk! 1045 01:03:11,375 --> 01:03:13,418 Perse! See türblinahk. 1046 01:03:13,418 --> 01:03:16,338 Kepijuku, kepijuku, mida sa teed? 1047 01:03:16,338 --> 01:03:17,673 Kuule, Mike! 1048 01:03:17,673 --> 01:03:20,050 On alles tüss, kui jänkul käpas püss, mis? 1049 01:03:20,050 --> 01:03:21,468 Tunned teda või? 1050 01:03:21,468 --> 01:03:23,720 Äsasin talle paari aasta eest haamriga. 1051 01:03:24,012 --> 01:03:26,056 Arvad, et unustasin selle pasa, 1052 01:03:26,056 --> 01:03:27,891 mis sa Manny ribirestos korraldasid? 1053 01:03:28,183 --> 01:03:29,893 Miks ma lasin teil end kinni püüda? 1054 01:03:30,352 --> 01:03:31,854 Mike, ma tahan oma viit milli. 1055 01:03:32,563 --> 01:03:33,397 Marcus! 1056 01:03:33,981 --> 01:03:36,233 Mul on perekond ühes. Tänavabande! 1057 01:03:36,233 --> 01:03:39,403 Kas teeme seda kenasti, või läheb löömaks! 1058 01:03:39,403 --> 01:03:40,863 Ma olen sitaks valmis! 1059 01:03:41,530 --> 01:03:43,115 Mida sa teed?! 1060 01:03:45,158 --> 01:03:46,034 Ei! 1061 01:03:56,837 --> 01:03:58,422 Eluga, eluga! 1062 01:04:03,302 --> 01:04:05,053 Tagurda! Tagurda! Tagurda! 1063 01:04:09,892 --> 01:04:11,351 Ei! Ei! 1064 01:04:11,643 --> 01:04:14,688 Aknapesuvedelik on tuleohtlik! 1065 01:04:14,688 --> 01:04:16,523 Kust ma seda teadma peaks?! 1066 01:04:16,523 --> 01:04:18,400 Ega ma mingi teadlane ole! 1067 01:04:23,614 --> 01:04:26,742 Rahu. Põleb ainult väljas. 1068 01:04:29,578 --> 01:04:30,662 Türamüra! 1069 01:04:30,662 --> 01:04:32,497 Nüüd ka sees! 1070 01:04:36,043 --> 01:04:36,877 Perse! 1071 01:04:37,211 --> 01:04:38,045 Nii. 1072 01:04:40,005 --> 01:04:41,131 Nii. 1073 01:05:10,953 --> 01:05:13,622 Kõik välja! Kõik välja! 1074 01:05:41,108 --> 01:05:42,150 Raisk. 1075 01:05:55,122 --> 01:05:57,082 Uks lahti! 1076 01:05:59,751 --> 01:06:02,087 Teame, et oled seal. Uks lahti. 1077 01:06:10,137 --> 01:06:11,180 Servus! 1078 01:06:11,471 --> 01:06:12,931 Uks lahti, musklimägi. 1079 01:06:12,931 --> 01:06:14,808 Liiguta. Mida sa siin teed? 1080 01:06:14,808 --> 01:06:17,728 Ei midagi. Praegu pole kuigi hea aeg. 1081 01:06:17,728 --> 01:06:19,229 Ei ole meil kah. 1082 01:06:19,229 --> 01:06:21,106 Saame tunni pärast uuesti kokku. 1083 01:06:21,106 --> 01:06:23,025 Musi, meil on dušigeel otsas. 1084 01:06:24,026 --> 01:06:25,652 Mida põrgut? 1085 01:06:26,737 --> 01:06:27,946 Me leidsime teid. 1086 01:06:29,865 --> 01:06:31,491 Me oleme suhtes. Selge? 1087 01:06:32,284 --> 01:06:33,160 Olgu. 1088 01:06:33,577 --> 01:06:35,162 Salatsemine ajab juba hulluks. 1089 01:06:35,162 --> 01:06:36,622 Asi algas paari kuu eest. 1090 01:06:36,622 --> 01:06:38,540 Meie tööd see ei mõjuta. 1091 01:06:38,540 --> 01:06:40,417 Välja arvatud see üks kord kaubikus. 1092 01:06:40,417 --> 01:06:43,253 Ma ei kahetse. - Polegi põhjust. 1093 01:06:43,253 --> 01:06:45,839 Jah. Eks ikka tuleb ette. 1094 01:06:45,839 --> 01:06:48,467 On kõik kombes? - Jah, tahtsin... 1095 01:06:50,385 --> 01:06:52,429 Mida perset? - Olgu. Pidage. 1096 01:06:52,429 --> 01:06:54,473 Kelly. Kelly. 1097 01:06:55,098 --> 01:06:57,684 Ma palusin korra väljas oodata. 1098 01:06:57,976 --> 01:07:00,270 Nii. Kelly, ta on meiega. 1099 01:07:00,270 --> 01:07:01,647 Ta ei või siin olla. 1100 01:07:01,939 --> 01:07:03,565 See on mu poeg Armando. 1101 01:07:03,565 --> 01:07:06,652 Ma tean, sellepärast ta siin olla ei võigi. 1102 01:07:06,652 --> 01:07:08,237 Ma usaldan sind täiesti, Mike. 1103 01:07:08,237 --> 01:07:10,113 Aga teda küll mitte. 1104 01:07:10,113 --> 01:07:11,448 Mina usaldan teda. 1105 01:07:11,740 --> 01:07:13,534 Siis vii ta enda poole. 1106 01:07:14,868 --> 01:07:17,162 Mike, kas saaksin temaga rääkida? 1107 01:07:17,162 --> 01:07:18,455 Jah, jah. Palun. 1108 01:07:18,455 --> 01:07:20,499 Kullake. - Rahu. Rahu. 1109 01:07:20,499 --> 01:07:22,251 Tule korraks siia. Tule siia. 1110 01:07:25,587 --> 01:07:27,297 Me mõlemad võime kinni kukkuda. 1111 01:07:31,343 --> 01:07:34,096 Anna talle võimalus. - Meid maha tappa? 1112 01:07:34,972 --> 01:07:37,432 Täitsa perses ikka. 1113 01:07:40,310 --> 01:07:42,813 Tal on kõik kompu. - Ei paista küll. 1114 01:07:42,813 --> 01:07:44,898 On kompu. - Oled jah. 1115 01:07:46,149 --> 01:07:47,818 Mis sa kobised? - Jätame selle. 1116 01:07:47,818 --> 01:07:50,863 Keelebarjäär. - Ta ütles ju emakeeles. 1117 01:07:51,488 --> 01:07:52,531 Kindla peale. 1118 01:07:58,453 --> 01:07:59,580 Tänud hõlstide eest. 1119 01:08:00,414 --> 01:08:02,708 Jah. Me kogume infi kokku. 1120 01:08:02,708 --> 01:08:05,961 Üle 100 tunni videoid, 200 audioklipi. 1121 01:08:05,961 --> 01:08:07,671 Indekseerime audio, video 1122 01:08:07,671 --> 01:08:09,590 ja geolokeeritud IP-andmed, 1123 01:08:09,590 --> 01:08:12,217 et leida sihtmärgid. 1124 01:08:12,217 --> 01:08:15,429 Sobrad ringi, et süüdlaseraiska tabada. 1125 01:08:15,429 --> 01:08:16,345 Täpselt. 1126 01:08:17,639 --> 01:08:18,515 Dorn. 1127 01:08:18,807 --> 01:08:21,350 Sa mu koduäppi saad häkkida? 1128 01:08:21,350 --> 01:08:22,728 Tahan oma peret näha. 1129 01:08:22,728 --> 01:08:25,689 Meil on oma VPN ja ruuter. Kasutajanimi? 1130 01:08:25,689 --> 01:08:27,399 Marcus37. 1131 01:08:27,941 --> 01:08:28,859 Ja parool? 1132 01:08:28,859 --> 01:08:30,903 Snickers89. 1133 01:08:38,285 --> 01:08:39,953 Peaaegu kodus, kullake. 1134 01:08:39,953 --> 01:08:42,288 Hakkame pihta. Teha on kõvasti. 1135 01:08:42,288 --> 01:08:44,249 Mida me õige otsime? 1136 01:08:44,750 --> 01:08:47,044 Tüüpi, kes tellis kapu palgamõrva. 1137 01:08:47,586 --> 01:08:49,421 Armando tunneks ta ära. 1138 01:08:55,219 --> 01:08:57,930 See tõpranahk on minu valge vaal. 1139 01:08:57,930 --> 01:08:59,264 Viimased üheksa aastat 1140 01:08:59,264 --> 01:09:02,309 olen püüdnud teda tabada. 1141 01:09:02,309 --> 01:09:04,185 Nüüd jääb see teie teha. 1142 01:09:23,580 --> 01:09:26,834 Ma ei tule ju õpetama, kuidas kokat teha. 1143 01:09:27,251 --> 01:09:28,417 Suurenda. 1144 01:09:36,343 --> 01:09:37,219 See on tema. 1145 01:09:43,809 --> 01:09:44,725 Kindel või? 1146 01:09:45,227 --> 01:09:46,854 Tema palgamõrva telliski. 1147 01:09:46,854 --> 01:09:48,354 Nimi olemas. 1148 01:09:49,064 --> 01:09:50,148 James McGrath. 1149 01:09:50,148 --> 01:09:52,234 Army Ranger School, vastuluure. 1150 01:09:52,234 --> 01:09:55,028 Tegutses aastani 2005 Mehhikos. 1151 01:09:55,028 --> 01:09:57,865 Tegi koostööd DEA ja kaitseatašeega. 1152 01:09:57,865 --> 01:09:58,949 Raisk. 1153 01:09:59,283 --> 01:10:03,036 Su kartellisemud võtsid ta pantvangi. 1154 01:10:03,036 --> 01:10:06,081 Ta andis "surve all" välja terve oma üksuse. 1155 01:10:06,081 --> 01:10:07,499 See on piinamine. 1156 01:10:08,375 --> 01:10:10,127 Tema jäi ainsana ellu. 1157 01:10:15,090 --> 01:10:16,758 Kapul olid tema vastu tõendid. 1158 01:10:17,092 --> 01:10:18,343 Ta lihtsalt ei teadnud seda. 1159 01:10:22,222 --> 01:10:23,056 Jah. 1160 01:10:23,265 --> 01:10:24,766 Mina olen. 1161 01:10:25,142 --> 01:10:27,728 Kuramus, Michael. Kus sa oled? 1162 01:10:27,728 --> 01:10:29,104 Rita, me tuleme kohale. 1163 01:10:29,396 --> 01:10:31,273 Meil on tõendeid kpt Howardi süütusest. 1164 01:10:32,065 --> 01:10:33,066 Mis tõendeid? 1165 01:10:33,066 --> 01:10:36,236 Teame, kes lasi kpt Howardi tappa. 1166 01:10:36,236 --> 01:10:37,529 Armando tundis ta ära. 1167 01:10:37,529 --> 01:10:39,323 Tema ründas meid ka kopteris. 1168 01:10:39,323 --> 01:10:40,741 James McGrath. 1169 01:10:40,741 --> 01:10:43,452 Rita, meil on kümne aasta jagu toimikuid. 1170 01:10:43,452 --> 01:10:45,120 Kapu uuris neid. 1171 01:10:45,120 --> 01:10:46,914 Meil on kõik. Kogu võrgustik. 1172 01:10:47,206 --> 01:10:49,374 Anname end sulle homme üles. 1173 01:10:49,374 --> 01:10:51,084 Peame nüüd lõpetama. 1174 01:10:51,084 --> 01:10:52,169 Michael, mida...? 1175 01:10:55,923 --> 01:10:57,090 Kõik kombes? 1176 01:10:58,425 --> 01:10:59,968 Nad tulevad kohale. 1177 01:10:59,968 --> 01:11:01,220 Mida? 1178 01:11:01,220 --> 01:11:03,305 Michaeli sõnul on neil tõend, 1179 01:11:03,305 --> 01:11:05,265 mis vabastab Howardi süüst... 1180 01:11:05,265 --> 01:11:06,725 ja selgitab kõike. 1181 01:11:09,311 --> 01:11:10,854 Armastad sa teda endiselt? 1182 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Mida? 1183 01:11:13,232 --> 01:11:14,274 Ei. 1184 01:11:14,983 --> 01:11:16,401 Aga ma usun teda. 1185 01:11:17,611 --> 01:11:19,154 Ole ettevaatlik, kallis. 1186 01:11:21,240 --> 01:11:23,659 Läheme ikka õhtustama? - Jah. 1187 01:11:27,829 --> 01:11:29,081 Neil on toimikud. 1188 01:11:29,081 --> 01:11:32,084 Räägite hispaania keeles. Nagu kartell. 1189 01:11:36,171 --> 01:11:38,048 Relvastus valmis. Eluga. 1190 01:11:45,556 --> 01:11:46,390 Liikumisandur 1191 01:11:48,684 --> 01:11:51,061 {\an8}Vajame ainult üht pantvangi. 1192 01:11:51,979 --> 01:11:53,230 Raisk! Raisk! Raisk! 1193 01:11:54,356 --> 01:11:56,650 Kuulge! Meil on jama. 1194 01:11:58,277 --> 01:12:01,029 Miami Central. Kood 29. 1195 01:12:01,029 --> 01:12:03,282 Perse, minu maja. 1196 01:12:03,282 --> 01:12:05,492 Palun abi, korrakaitseohvitseri elamu. 1197 01:12:05,492 --> 01:12:06,910 Tegutsege kohe. 1198 01:12:07,160 --> 01:12:07,995 Perse küll. 1199 01:12:07,995 --> 01:12:11,498 Perse. Perse. Oh ei. 1200 01:12:11,498 --> 01:12:12,833 Võta vastu, Christine. 1201 01:12:16,003 --> 01:12:18,422 Tundmatu number 1202 01:12:21,175 --> 01:12:23,135 Raisk. - Saada üksus minu poole. 1203 01:12:23,886 --> 01:12:26,388 Reggie! Võta vastu! Võta vastu. 1204 01:12:26,388 --> 01:12:28,307 Miami Central, järgmine kood 29. 1205 01:12:28,307 --> 01:12:31,185 Saatke üksused uurija Lowrey koju. 1206 01:12:34,479 --> 01:12:35,314 Reggie! 1207 01:12:35,522 --> 01:12:36,940 Vaenlane läheneb. 1208 01:12:36,940 --> 01:12:39,526 Vii pere turvalisse kohta. - Mida? 1209 01:12:39,526 --> 01:12:41,069 Kohe! - Jah, sir. 1210 01:12:44,823 --> 01:12:46,783 Mis lahti? - Mis toimub? 1211 01:12:46,783 --> 01:12:49,745 Sissetung. Ma viin teid turvalisse kohta. 1212 01:12:54,291 --> 01:12:55,209 Ole ettevaatlik! 1213 01:12:55,209 --> 01:12:57,294 Mis toimub? - Usalda mind. Kallis oled. 1214 01:12:57,753 --> 01:12:59,379 Perse! Perse! 1215 01:13:12,100 --> 01:13:13,602 Selja taga, Reg! 1216 01:13:15,062 --> 01:13:16,355 Kuramus! 1217 01:13:25,239 --> 01:13:27,991 Kes see veel on?! - Tubli poiss! 1218 01:13:34,665 --> 01:13:36,458 Kuramus! 1219 01:13:37,251 --> 01:13:38,669 Tee eluga, eluga nüüd. 1220 01:13:59,690 --> 01:14:01,191 Ei, ei, ei! 1221 01:14:03,068 --> 01:14:04,444 Ah sa raibe! 1222 01:14:08,949 --> 01:14:10,200 Anna talle, anna! 1223 01:14:17,040 --> 01:14:18,333 Ah sa raisk! 1224 01:14:24,006 --> 01:14:26,341 Pihtas-põhjas, rajakad! 1225 01:14:26,341 --> 01:14:28,135 Minu näks on sinu näks, Reggie. 1226 01:14:28,135 --> 01:14:29,553 Minge nüüd. 1227 01:14:33,307 --> 01:14:34,975 Mike, nägid või? 1228 01:14:34,975 --> 01:14:36,643 Võta vastu. 1229 01:14:37,644 --> 01:14:40,063 Mike! Mike! Mike! 1230 01:14:46,195 --> 01:14:47,196 Kohe. 1231 01:14:52,367 --> 01:14:53,202 Callie. 1232 01:14:53,327 --> 01:14:55,621 Nägin telekast. Mamps ajab onu Mike'i taga. 1233 01:14:55,621 --> 01:14:58,248 Ta ei teinud ometi seda kõike. 1234 01:14:58,790 --> 01:14:59,833 Kullake. 1235 01:15:01,877 --> 01:15:04,171 Kõik saab korda. 1236 01:15:04,171 --> 01:15:06,632 Kuuled? 1237 01:15:18,310 --> 01:15:20,312 Jah? - Mina olen. Lahku majast. 1238 01:15:21,188 --> 01:15:23,982 Callie on siin. - Võta kaasa. Lahkuge kohe! 1239 01:15:26,318 --> 01:15:27,861 Callie, hoia minu taha. 1240 01:15:29,530 --> 01:15:30,656 Mike. 1241 01:15:36,787 --> 01:15:37,663 Christine! 1242 01:15:47,506 --> 01:15:48,674 Hr Lowrey. 1243 01:15:50,092 --> 01:15:51,510 Kellega ma räägin? 1244 01:15:51,510 --> 01:15:54,388 Küllap tead, kellega. 1245 01:15:54,972 --> 01:15:56,306 Tahan su poissi 1246 01:15:57,683 --> 01:15:58,684 ja kõiki tõendeid, 1247 01:15:58,684 --> 01:16:01,019 mis su kullakallis kapten kõrvale pani. 1248 01:16:01,478 --> 01:16:04,648 Vastu saad oma naise. 1249 01:16:05,107 --> 01:16:07,067 Helistan tagasi ja annan juhised. 1250 01:16:08,443 --> 01:16:09,987 Raisk. 1251 01:16:11,905 --> 01:16:13,407 Kuramus. 1252 01:16:14,658 --> 01:16:15,492 Ma lähen. 1253 01:16:21,206 --> 01:16:22,791 Mingu mu elu ka asja ette. 1254 01:16:25,210 --> 01:16:26,336 Ei iial. 1255 01:16:29,131 --> 01:16:30,215 Ei iial. 1256 01:16:38,098 --> 01:16:39,308 Mike. 1257 01:16:40,809 --> 01:16:42,019 Ta teadis. 1258 01:16:42,019 --> 01:16:43,478 Mis asja? 1259 01:16:44,688 --> 01:16:46,440 Ta teadis, et tuleme infoga. 1260 01:16:46,440 --> 01:16:48,817 Ta teadis, et meil on kpt Howardi toimikud. 1261 01:16:49,318 --> 01:16:51,403 Ta teadis, et tuvastasime ta. 1262 01:16:52,154 --> 01:16:53,030 Kuidas? 1263 01:16:53,739 --> 01:16:55,908 Sa rääkisid ju ainult Ritaga. 1264 01:16:56,992 --> 01:16:58,368 See pole Rita. 1265 01:17:01,079 --> 01:17:03,957 Küll tal on ikka sitt meestemaitse. 1266 01:17:04,082 --> 01:17:05,584 Tundmatu number 1267 01:17:10,464 --> 01:17:11,590 Jah? 1268 01:17:26,897 --> 01:17:29,233 Mis lahti? - Ei tea. 1269 01:17:30,359 --> 01:17:31,860 Juhtumi asjus toimus läbimurre. 1270 01:17:31,860 --> 01:17:33,904 Pean jaoskonda minema. 1271 01:17:35,906 --> 01:17:37,115 Lähen sinna. 1272 01:17:40,077 --> 01:17:41,411 Tulen kaasa. 1273 01:17:55,175 --> 01:17:56,760 Kellele sa sõnumeid saadad? 1274 01:17:57,803 --> 01:18:01,807 Pean kontoriga ühendust võtma. 1275 01:18:02,891 --> 01:18:04,226 Ühisoperatsioon. 1276 01:18:05,060 --> 01:18:06,144 Pean kõiki teavitama. 1277 01:18:13,986 --> 01:18:15,779 Kuule. Kallis. Jäta. 1278 01:18:15,779 --> 01:18:18,031 Mida sa teed? Jäta ometi. 1279 01:18:18,031 --> 01:18:19,825 Mis sa jändad? Lõpeta. 1280 01:18:19,825 --> 01:18:21,618 Lase lahti. - Mida sa teed? 1281 01:18:21,618 --> 01:18:23,287 Anna tagasi. Anna tagasi! 1282 01:18:55,527 --> 01:18:56,486 Raisk! 1283 01:18:57,446 --> 01:18:58,906 Tule. 1284 01:19:01,617 --> 01:19:02,576 Kõik hästi? 1285 01:19:02,951 --> 01:19:04,244 Vaata mobiili. 1286 01:19:14,755 --> 01:19:16,632 Tead, et oled kuses, eks? 1287 01:19:22,137 --> 01:19:23,430 Kõik hästi? 1288 01:19:27,643 --> 01:19:29,144 Anna andeks. 1289 01:19:30,437 --> 01:19:32,564 Vabandada pole vaja. 1290 01:19:55,587 --> 01:19:57,214 Me leiame ta, boss. 1291 01:20:00,968 --> 01:20:02,594 Ma ei usalda kedagi, 1292 01:20:02,761 --> 01:20:05,639 keda pole praegu siin. 1293 01:20:06,431 --> 01:20:08,851 Iga lisainimene, kelle kaasame, 1294 01:20:08,851 --> 01:20:10,519 suurendab tõenäosust, 1295 01:20:10,519 --> 01:20:11,937 et meie tulek on ette teada, 1296 01:20:12,563 --> 01:20:14,439 mis omakorda suurendab tõenäosust, 1297 01:20:14,439 --> 01:20:16,525 et Christine ja Callie 1298 01:20:16,525 --> 01:20:18,402 ei pääse eluga. 1299 01:20:18,819 --> 01:20:20,988 Ei mingit eriüksust, 1300 01:20:20,988 --> 01:20:23,699 marssaleid, abijõude. 1301 01:20:25,284 --> 01:20:26,702 Ainult meie. 1302 01:20:32,165 --> 01:20:34,001 Ma ei tahtnud, et see nii läheks. 1303 01:20:34,793 --> 01:20:36,461 Kuidas sa siis tahtsid? 1304 01:20:37,045 --> 01:20:38,130 Pärast 11. septembrit 1305 01:20:38,130 --> 01:20:40,966 ei hoolinud keegi narko sisseveost. 1306 01:20:41,258 --> 01:20:44,136 Turvasime piire koostöös kartellidega. 1307 01:20:44,136 --> 01:20:45,888 Nemad teatasid meile 1308 01:20:45,888 --> 01:20:47,973 mistahes terroristlikust tegevusest. 1309 01:20:47,973 --> 01:20:49,850 Ja see töötas. 1310 01:20:49,850 --> 01:20:51,518 Rünnakuid polegi olnud. 1311 01:20:52,352 --> 01:20:53,812 Me kaitsesime seda riiki. 1312 01:20:53,812 --> 01:20:55,230 Te tapsite võmme 1313 01:20:55,230 --> 01:20:58,317 ja lasite rikkuritel narkot riiki pumbata. 1314 01:20:58,317 --> 01:21:00,694 Rita. - Seepärast sa Howardi tapsidki. 1315 01:21:00,694 --> 01:21:03,113 Ta oli sul jälil. Tahtsid jälgi peita. 1316 01:21:03,405 --> 01:21:05,407 Ei. Seda tegi McGrath. 1317 01:21:05,908 --> 01:21:07,618 Ta ei kuula kedagi. 1318 01:21:07,618 --> 01:21:10,120 Rita. Oota hetk. 1319 01:21:10,579 --> 01:21:13,207 Ma ei tahtnud, et see nii läheks. 1320 01:21:23,258 --> 01:21:24,551 Tahan lihtsalt teada, 1321 01:21:24,551 --> 01:21:26,553 kas meie suhe oli tõeline. 1322 01:21:27,346 --> 01:21:29,014 Alati. 1323 01:21:29,473 --> 01:21:31,016 Mind haaras paanika. 1324 01:21:31,016 --> 01:21:32,476 Kõik lendas uppi. 1325 01:21:33,101 --> 01:21:34,728 Armastasid sa mind? 1326 01:21:34,728 --> 01:21:36,063 Jah. 1327 01:21:36,688 --> 01:21:38,106 Vannun. 1328 01:21:38,857 --> 01:21:40,400 Seega siis... 1329 01:21:40,400 --> 01:21:41,568 Asi korras. Olemas. 1330 01:21:41,568 --> 01:21:43,654 99% häälevastavus. 1331 01:21:45,072 --> 01:21:49,368 ...pole mul sooja ega külma, närakas. 1332 01:21:56,250 --> 01:21:57,751 Mina siin. 1333 01:21:58,335 --> 01:22:00,295 Mis toimub? 1334 01:22:00,295 --> 01:22:02,089 Sina keerasid asja perse. 1335 01:22:02,089 --> 01:22:06,009 Meid paljastati. Seletan kohapeal. 1336 01:22:06,009 --> 01:22:07,553 Liigutame pantvangid mujale. 1337 01:22:07,553 --> 01:22:09,429 Kuubale. Pikemaks ajaks... 1338 01:22:10,013 --> 01:22:12,641 et Lowrey, Burnett ja Aretas suu peaks, 1339 01:22:12,641 --> 01:22:14,268 kuni asjad ära klatime. 1340 01:22:14,268 --> 01:22:17,604 Tulen vesilennukiga. Koidikul. 1341 01:22:22,276 --> 01:22:24,403 Nii, pakime nodi kokku. 1342 01:22:24,403 --> 01:22:27,072 Varustus ja personal olgu valmis liikuma. 1343 01:22:27,531 --> 01:22:29,658 Toimetame pantvangid riigist välja. 1344 01:22:44,214 --> 01:22:45,716 Mis su käega juhtus? 1345 01:22:54,308 --> 01:22:56,810 Selle nimi on Colombia maniküür. 1346 01:23:02,858 --> 01:23:04,484 Seepärast hea, 1347 01:23:04,985 --> 01:23:07,070 et teeb kõvasti valu, 1348 01:23:07,362 --> 01:23:08,447 aga ei lase surra. 1349 01:23:13,076 --> 01:23:16,622 Nüüd siis oled see, kes hoiab tange. 1350 01:23:18,290 --> 01:23:19,875 Kõik murduvad. 1351 01:23:20,918 --> 01:23:22,252 Kõik. 1352 01:23:22,794 --> 01:23:24,087 Su abikaasa 1353 01:23:24,755 --> 01:23:27,049 langeb mu ette põlvili 1354 01:23:27,508 --> 01:23:29,468 ja anub teie elude nimel. 1355 01:23:30,594 --> 01:23:33,138 Ja siis vaatad pealt, kuidas ma ta tapan. 1356 01:23:36,058 --> 01:23:38,227 Sa ei tunne mu abikaasat. 1357 01:23:38,227 --> 01:23:41,271 Ametlikult mitte, aga... 1358 01:23:41,855 --> 01:23:43,899 loodan teda jälle näha. 1359 01:23:56,745 --> 01:23:59,706 Pahad poisid, pahad poisid 1360 01:24:05,254 --> 01:24:06,713 Ole nüüd, Mike. 1361 01:24:08,048 --> 01:24:11,176 Pahad poisid, pahad poisid, 1362 01:24:16,849 --> 01:24:18,517 mida teete küll te 1363 01:24:19,226 --> 01:24:20,102 Jah. 1364 01:24:20,102 --> 01:24:23,272 Mida teete küll te, kui teie järele tullakse 1365 01:24:27,401 --> 01:24:29,236 Aitab küll. Aitab juba. 1366 01:24:29,236 --> 01:24:31,989 Olgu, tuleme selle juurde veel tagasi. 1367 01:24:42,541 --> 01:24:45,502 Lennuk on valmis. Lendame 20 min pärast. 1368 01:24:45,502 --> 01:24:48,297 Mahajäetud lõbustuspark. Tsiviile pole. 1369 01:24:48,297 --> 01:24:51,800 Lennuk maandub lõunast. Üks. 1370 01:24:52,551 --> 01:24:55,012 Meie Marcusega oleme lennukis. 1371 01:24:55,012 --> 01:24:58,724 Armando liigub veest. Kaks. 1372 01:24:58,724 --> 01:24:59,892 Kelly, Rita. 1373 01:25:00,184 --> 01:25:03,187 Sinna viib üks tee. 1374 01:25:03,187 --> 01:25:04,980 Võtate enda peale. 1375 01:25:07,316 --> 01:25:08,817 Dorn, sina julgestad õhust. 1376 01:25:09,109 --> 01:25:10,986 Droonid on õhus, segaja töötab, 1377 01:25:10,986 --> 01:25:12,654 side on turvaline. 1378 01:25:12,946 --> 01:25:15,699 Nende teada saabub Lockwood lennukiga, 1379 01:25:15,699 --> 01:25:18,493 et viia pantvangid Kuubale. 1380 01:25:19,077 --> 01:25:21,288 Kui nad pantvangidega lennukile lähenevad, 1381 01:25:21,288 --> 01:25:24,291 teeme kõik kiiresti kahjutuks. 1382 01:25:24,583 --> 01:25:26,793 Need raiped tapsid palju häid võmme. 1383 01:25:26,793 --> 01:25:29,004 Nende käes on mu naine ja Callie. 1384 01:25:29,296 --> 01:25:30,964 Nad ründasid meie perekondi. 1385 01:25:31,715 --> 01:25:33,091 Täna me ei kaota. 1386 01:25:36,595 --> 01:25:37,429 Kuule. 1387 01:25:38,430 --> 01:25:40,974 Kui kas või võpatad, 1388 01:25:40,974 --> 01:25:43,143 oled sekundi murdosaga kutu. 1389 01:25:43,143 --> 01:25:44,603 Võin kinnitada. 1390 01:25:46,104 --> 01:25:48,565 Üks vahipost on väljas platvormil. 1391 01:25:48,857 --> 01:25:51,318 Üks snaiper teise hoone katusel. 1392 01:25:51,318 --> 01:25:53,028 Näita neid. 1393 01:25:55,781 --> 01:25:57,282 Liigume, rahvas. 1394 01:25:57,658 --> 01:25:59,326 Mis need on? - Alligaatorid. 1395 01:25:59,326 --> 01:26:02,037 Oli ju mahajäetud alligaatoripark. 1396 01:26:02,037 --> 01:26:03,455 Inimesed jätsid maha, jah. 1397 01:26:04,206 --> 01:26:05,707 Tegelikult on see vana lõbustuspark. 1398 01:26:05,707 --> 01:26:07,209 Laius neljal hektaril, 1399 01:26:07,209 --> 01:26:09,127 hüljati 2017 pärast orkaan Irmat. 1400 01:26:09,586 --> 01:26:14,091 Põhiatraktsioon oli albiinoalligaator Duke, 1401 01:26:14,091 --> 01:26:17,636 5 m pikk ja 410 kg. 1402 01:26:17,636 --> 01:26:20,180 "Legend räägib, et ta elab ikka seal." 1403 01:26:20,764 --> 01:26:21,890 Persekellad küll. 1404 01:26:37,072 --> 01:26:38,240 Armando on positsioonil. 1405 01:27:03,557 --> 01:27:05,392 Pantvangid liiguvad välja. 1406 01:27:05,392 --> 01:27:06,894 McGrath ja veel kolm. 1407 01:27:07,311 --> 01:27:08,854 Jääge rahulikuks. 1408 01:27:19,573 --> 01:27:20,407 Mike. 1409 01:27:23,243 --> 01:27:24,995 Mike, kas saad tulistada? 1410 01:27:24,995 --> 01:27:28,415 Ei. Ei saa. Ei saa tulistada. 1411 01:27:32,503 --> 01:27:35,380 Mike, ta on seal. - Ei saa tulistada. 1412 01:27:42,429 --> 01:27:44,681 Nad peatusid. Miks nad peatusid? 1413 01:27:58,362 --> 01:27:59,404 Raisk. 1414 01:28:02,491 --> 01:28:03,909 Lähme. 1415 01:28:13,919 --> 01:28:15,629 Armando, nad lähenevad. 1416 01:28:15,629 --> 01:28:17,506 Näevad nad teda? - Ei tea. 1417 01:28:17,506 --> 01:28:20,092 Mike, nüüd. Su võimalus on praegu. 1418 01:28:20,384 --> 01:28:22,386 Nad näevad Armandot. Nad teavad meist. 1419 01:28:25,138 --> 01:28:27,099 Ma ei saa tulistada. Ei saa. 1420 01:28:27,432 --> 01:28:29,142 Sa pead tulistama. 1421 01:28:49,204 --> 01:28:50,330 Armando on paljastatud. 1422 01:28:51,498 --> 01:28:52,374 Perse. 1423 01:28:52,374 --> 01:28:54,126 Võite tegutseda. Tulistage. 1424 01:28:54,126 --> 01:28:56,545 Kelly, vii meid sinna. Eluga! 1425 01:29:19,693 --> 01:29:21,486 Vastane läänekail. 1426 01:29:30,120 --> 01:29:31,872 Dorn! Võta snaiper maha! 1427 01:29:32,414 --> 01:29:33,624 Saadan drooni. 1428 01:29:43,008 --> 01:29:43,884 Kutu. 1429 01:30:06,323 --> 01:30:08,367 Mitte praegu, Mike! 1430 01:30:08,367 --> 01:30:10,118 Praegu mitte! 1431 01:30:31,306 --> 01:30:32,724 Pole midagi. 1432 01:30:33,517 --> 01:30:34,935 See pole sinu süü. 1433 01:30:42,734 --> 01:30:45,153 Kaua sa mökutad, Mike. 1434 01:30:45,153 --> 01:30:46,738 Vajan jubedat Mike'i. 1435 01:30:46,738 --> 01:30:48,031 Jube Mike! 1436 01:30:48,323 --> 01:30:50,909 Halvad asjad ei tee sinust halba inimest. 1437 01:30:50,909 --> 01:30:54,121 Tee seda eeslivärki. Just nii. 1438 01:30:54,121 --> 01:30:56,540 Seda jauru mõtlengi. Anna minna. 1439 01:30:57,332 --> 01:31:00,961 Paha poiss. Paha poiss. Paha Mike. Jah? 1440 01:31:00,961 --> 01:31:03,505 Oled meil siin suur kuri hunt, kas tead, 1441 01:31:03,505 --> 01:31:06,008 kes ei taha halba, vaid üksnes head 1442 01:31:36,246 --> 01:31:38,290 Hävita masinad neljandas küljes. - Selge. 1443 01:31:46,215 --> 01:31:47,674 Eluga, eluga! Liikuge! 1444 01:31:48,091 --> 01:31:51,094 Sir! Raskerelvad. Kaotasime kolm meest. 1445 01:31:51,094 --> 01:31:52,846 Raisk küll! 1446 01:31:53,639 --> 01:31:55,849 Laskepositsioonid kummalegi küljele. Tulgu. 1447 01:31:55,849 --> 01:31:56,767 Läki. 1448 01:31:57,309 --> 01:31:59,061 Marssal Howard, soojusjälg 1449 01:31:59,061 --> 01:32:01,396 viitab plahvatustele. 1450 01:32:01,396 --> 01:32:02,856 Saabume 15 minuti pärast. 1451 01:32:05,526 --> 01:32:06,777 Dorn, vajame katet 1452 01:32:06,777 --> 01:32:08,779 ja kaameraid sisse. Eluga. 1453 01:32:10,155 --> 01:32:11,365 Kohe saate suitsu. 1454 01:32:13,325 --> 01:32:14,660 Katan teid. 1455 01:32:32,469 --> 01:32:34,137 Tulistage need alla! 1456 01:32:34,137 --> 01:32:37,307 Tulistage alla! - Kohe! 1457 01:32:37,307 --> 01:32:38,559 Eluga, eluga, eluga! 1458 01:32:38,559 --> 01:32:39,852 Üleval! 1459 01:32:45,274 --> 01:32:46,817 Vana perse! 1460 01:32:46,817 --> 01:32:50,070 Nagu mingi maakate juurapark siin. 1461 01:33:05,419 --> 01:33:06,962 Kaome siit, kohe. 1462 01:33:07,254 --> 01:33:08,130 Kelly, mine. 1463 01:33:08,422 --> 01:33:10,299 Dorn, abista Kellyt sees. 1464 01:33:10,299 --> 01:33:11,925 Lähen Lockwoodile järele. 1465 01:33:12,301 --> 01:33:13,552 Tulen, kullake. 1466 01:33:20,267 --> 01:33:21,852 Armando, mine Callie'le järele! 1467 01:33:24,354 --> 01:33:25,480 Lase lahti! 1468 01:33:26,148 --> 01:33:26,982 Mike! 1469 01:33:27,941 --> 01:33:29,026 Marcus! 1470 01:33:47,461 --> 01:33:48,629 Mine! 1471 01:33:53,717 --> 01:33:54,885 Otsas! 1472 01:34:29,503 --> 01:34:31,421 Meeldiv kohtuda, hr Lowrey. 1473 01:34:33,173 --> 01:34:34,299 Granaat! 1474 01:34:40,013 --> 01:34:41,223 Oh p...! 1475 01:34:54,820 --> 01:34:56,071 Raip küll! 1476 01:34:56,405 --> 01:34:57,447 Pea vastu! 1477 01:35:29,396 --> 01:35:30,606 Lõpeta! 1478 01:35:31,356 --> 01:35:32,482 Christine! 1479 01:35:34,860 --> 01:35:36,069 Christine! 1480 01:35:36,570 --> 01:35:38,030 Perse. 1481 01:35:40,574 --> 01:35:42,075 Rai...! 1482 01:35:42,075 --> 01:35:44,119 Mike, ma tulen! - Ei. Ei, ei! 1483 01:35:44,119 --> 01:35:46,246 Läksime siis! Läksime! 1484 01:35:46,246 --> 01:35:47,581 Ei! Ei! Ei! 1485 01:36:02,262 --> 01:36:03,514 Marcus! 1486 01:36:03,514 --> 01:36:05,015 Mis on? - Selja taga. 1487 01:36:07,184 --> 01:36:08,477 Raisk. 1488 01:36:17,861 --> 01:36:19,571 Saan hakkama, Mike. 1489 01:36:20,322 --> 01:36:22,282 See on kõigest Dukey. 1490 01:36:25,035 --> 01:36:27,538 Mu relv. Pillasin vette. Su jala juurde. 1491 01:36:27,538 --> 01:36:28,872 Pole mul seda vaja, Mike. 1492 01:36:31,834 --> 01:36:33,710 Lahku, alligaator. 1493 01:36:35,045 --> 01:36:37,005 Sul pole siia asja, Duke. 1494 01:36:37,756 --> 01:36:39,508 Ma manitsen sind! 1495 01:36:43,136 --> 01:36:44,429 Näed, Mike? 1496 01:36:45,013 --> 01:36:47,516 Nii käiakse universumiga ümber. 1497 01:36:59,820 --> 01:37:02,030 Kus relv on? Kus see on? - Raisk! 1498 01:37:06,994 --> 01:37:07,953 {\an8}Eluga. Eluga. 1499 01:37:09,997 --> 01:37:13,333 See vend on rassist, Mike. On jah! 1500 01:37:20,215 --> 01:37:21,466 Mike saatis mu. 1501 01:37:21,466 --> 01:37:22,718 Pead mind usaldama. 1502 01:37:48,035 --> 01:37:48,952 Jookse. 1503 01:37:48,952 --> 01:37:50,245 Jookse! 1504 01:38:34,456 --> 01:38:36,542 Võta end kokku. Tõuse. 1505 01:38:51,223 --> 01:38:52,391 Jäta! 1506 01:38:56,562 --> 01:38:58,146 Mine! Olen sul jalus. 1507 01:39:01,942 --> 01:39:03,485 Näen sihtkohta. 1508 01:39:25,340 --> 01:39:26,633 Perse. 1509 01:39:28,927 --> 01:39:30,262 Oled elus? 1510 01:39:37,728 --> 01:39:38,770 Raisk. 1511 01:39:39,229 --> 01:39:40,439 Nii. Kuule. 1512 01:39:43,775 --> 01:39:46,612 Rita, jäta. Sa ei taha mind tulistada. 1513 01:39:46,612 --> 01:39:47,738 Tõsi. 1514 01:40:09,134 --> 01:40:12,012 Tule. Olgu. Nii. Pole midagi. 1515 01:40:12,930 --> 01:40:14,431 Ma vihkan poliitikuid. 1516 01:40:22,356 --> 01:40:23,732 Läksime! - Eluga, eluga! 1517 01:40:27,152 --> 01:40:29,238 Hargneme. Vii tiim üles. 1518 01:40:32,115 --> 01:40:33,534 Sihtmärke pole. 1519 01:40:38,747 --> 01:40:40,207 Mine üles! 1520 01:40:52,511 --> 01:40:54,304 Olgu. Olgu, nii. 1521 01:40:54,596 --> 01:40:56,139 Pane mind maha. Pole hullu. 1522 01:40:56,139 --> 01:40:58,433 Kõik hästi? - Jah. Jah. 1523 01:41:04,064 --> 01:41:05,315 Aitäh. 1524 01:41:26,712 --> 01:41:28,672 Ma olen siin olnud. 1525 01:41:31,216 --> 01:41:32,843 Ah sa raisk. 1526 01:41:56,200 --> 01:41:57,618 Kuidas sa lasid end kinni nabida? 1527 01:41:57,618 --> 01:41:59,786 Ta on kuramuse salakaval, Mike. 1528 01:42:00,078 --> 01:42:01,705 Me su naisega vaidlesime vähe. 1529 01:42:01,705 --> 01:42:04,708 Ta on sinust kuidagi liiga heal arvamusel. 1530 01:42:04,708 --> 01:42:05,709 Mike. 1531 01:42:06,043 --> 01:42:07,336 Kullake. 1532 01:42:07,336 --> 01:42:09,713 Igal juhul ootab siin lõpp. 1533 01:42:10,339 --> 01:42:12,007 Üks neist sureb kohe. 1534 01:42:12,716 --> 01:42:14,134 Sina valid. 1535 01:42:18,305 --> 01:42:20,557 Sa ei tea seda, hr McGrath, 1536 01:42:21,141 --> 01:42:23,143 et üks neist ei saa surra. 1537 01:42:25,103 --> 01:42:26,772 Kellest jutt käib? 1538 01:42:26,772 --> 01:42:29,733 Tark mees ütles, et mind ootab raske valik. 1539 01:42:30,317 --> 01:42:32,152 Enne räägi selle tõpraga kah, 1540 01:42:32,152 --> 01:42:34,196 kui kukud siin valima. 1541 01:42:34,196 --> 01:42:36,406 Viis sekundit, hr Lowrey. 1542 01:42:36,406 --> 01:42:38,075 Meil on rohkem aega vaja, sir. 1543 01:42:38,075 --> 01:42:40,494 Neli... kolm... 1544 01:42:40,494 --> 01:42:42,788 Mike. Ära tee midagi lolli. 1545 01:42:42,788 --> 01:42:43,705 ...kaks... 1546 01:43:00,597 --> 01:43:03,100 Mike. Mike. - Ma olen siin. 1547 01:43:05,018 --> 01:43:06,770 Kuramuse türbel tulistas mind. 1548 01:43:06,770 --> 01:43:08,063 Raiskade raisk. 1549 01:43:08,063 --> 01:43:09,731 Las ma vaatan. - Ei, Mike. 1550 01:43:09,731 --> 01:43:11,567 Sa, vana eesel, tulistasid mind jälle. 1551 01:43:11,567 --> 01:43:15,237 Ma vaatan. - Hoia oma kabjad endale. 1552 01:43:15,237 --> 01:43:16,530 Raisk küll. 1553 01:43:16,530 --> 01:43:18,740 Kuule. Ma pidin tulistama. 1554 01:43:18,740 --> 01:43:19,658 Ei, Mike. Ei. 1555 01:43:19,658 --> 01:43:21,827 Marcus. Las mina vaatan. 1556 01:43:21,827 --> 01:43:23,370 Näed sa, Christine? 1557 01:43:23,370 --> 01:43:25,539 Ma tulistasin kuulivesti. Ära vingu. 1558 01:43:25,539 --> 01:43:26,832 Vahet pole. On selge? 1559 01:43:26,832 --> 01:43:29,501 Näed, millega sa end sidusid, Christine? 1560 01:43:29,501 --> 01:43:31,336 Näen Aretast. Lähenen. 1561 01:43:31,336 --> 01:43:33,172 Perse. Judy. 1562 01:43:33,839 --> 01:43:36,884 Armando, oled kuuldel? 1563 01:43:39,636 --> 01:43:40,512 Raisk. 1564 01:43:40,929 --> 01:43:41,763 Mamps. 1565 01:43:42,055 --> 01:43:43,098 Mamps, ära tulista. 1566 01:43:43,098 --> 01:43:44,975 Hoia temast eemale. 1567 01:43:45,267 --> 01:43:46,727 Mamps. - Kohe! 1568 01:43:47,311 --> 01:43:48,937 Kuula mind, sa ei saa aru. 1569 01:43:48,937 --> 01:43:50,856 Callie, sina pead kuulama mind. 1570 01:43:50,856 --> 01:43:54,234 Astu aeglaselt paremale ja tule siia. 1571 01:43:54,234 --> 01:43:56,028 Mamps. Mamps, kõik on korras. 1572 01:43:56,403 --> 01:44:00,115 Callie, tule eest. 1573 01:44:00,782 --> 01:44:01,783 Mamps. 1574 01:44:01,783 --> 01:44:05,370 Mamps, ära tulista! Ta päästis mu. Jäta! 1575 01:44:05,662 --> 01:44:06,622 Judy! Judy! 1576 01:44:06,914 --> 01:44:09,833 Eemale, Mike! Relv käest. 1577 01:44:11,460 --> 01:44:12,878 Ta päästis mu. 1578 01:44:17,966 --> 01:44:19,343 Palun, mamps. 1579 01:44:38,403 --> 01:44:40,364 Mamps. Mamps. 1580 01:44:41,198 --> 01:44:43,116 Said sa pihta? Said pihta? 1581 01:44:43,116 --> 01:44:44,326 Olen kombes. 1582 01:44:45,160 --> 01:44:46,495 Kombes? 1583 01:44:51,667 --> 01:44:53,794 Said hästi hakkama. 1584 01:44:53,794 --> 01:44:55,629 Howard. Kus oled? 1585 01:44:59,550 --> 01:45:01,468 Howard. Oled kuuldel? 1586 01:45:03,846 --> 01:45:06,014 Howard, asukoht? 1587 01:45:10,561 --> 01:45:11,603 Minge. 1588 01:45:13,605 --> 01:45:14,982 Enne, kui ringi mõtlen. 1589 01:45:16,775 --> 01:45:19,027 Lähme. Lähme. Lähme. 1590 01:45:25,659 --> 01:45:28,203 Oled kombes? Oled? 1591 01:45:28,203 --> 01:45:29,329 Kuule. 1592 01:45:29,663 --> 01:45:30,706 Võta see. 1593 01:45:31,123 --> 01:45:33,083 Mine lõunasse. Ära tagasi vaata. 1594 01:45:33,083 --> 01:45:34,168 Kuule. 1595 01:45:34,793 --> 01:45:35,627 Ma saan hakkama. 1596 01:45:35,919 --> 01:45:37,004 Käitu kenasti. 1597 01:45:37,754 --> 01:45:39,173 See pole sinu teha, uurija. 1598 01:46:23,342 --> 01:46:25,177 Rutem. Meil on vigastatud võmmid. 1599 01:46:25,177 --> 01:46:27,429 Vajan kohe orderit. 1600 01:46:28,263 --> 01:46:29,431 Ma tean, tean. 1601 01:46:29,431 --> 01:46:31,475 Kuidas temaga on? - Jääb elama. 1602 01:46:38,690 --> 01:46:40,275 Ära suudle teda, Christine. 1603 01:46:41,026 --> 01:46:42,486 Mike, järgmises elus 1604 01:46:42,486 --> 01:46:44,613 tuled sa tagasi mu kingapaarina. 1605 01:46:44,613 --> 01:46:46,406 Ja ma ei kavatse sokke kanda. 1606 01:46:46,406 --> 01:46:48,659 Ja tallan igasugu sita sees. 1607 01:46:48,992 --> 01:46:50,786 Miami prokurör ja linnapeakandidaat 1608 01:46:50,786 --> 01:46:53,497 A. Lockwood ning endine ranger J. McGrath 1609 01:46:53,497 --> 01:46:55,374 hukkusid hommikul tulevahetuses. 1610 01:46:55,374 --> 01:46:57,543 Lockwood ja McGrath olid ühenduseks 1611 01:46:57,543 --> 01:46:59,545 Miami korrakaitse ning kartellide vahel. 1612 01:46:59,545 --> 01:47:01,922 Kpt Conrad Howard on õigeks mõistetud. 1613 01:47:01,922 --> 01:47:04,091 Kaasosalistega tegelevad praegu 1614 01:47:04,091 --> 01:47:06,593 nii FBI kui ka Miami politsei. 1615 01:47:06,593 --> 01:47:07,719 Jätkub süüdimõistetud 1616 01:47:07,719 --> 01:47:10,222 mõrtsuka Armando Aretase otsimine. 1617 01:47:10,222 --> 01:47:12,182 Põgenik on vabaduses. 1618 01:47:21,483 --> 01:47:23,277 Nii-nii. Minu omad. 1619 01:47:23,277 --> 01:47:26,238 Kus Theresa on? - Poisiga kiikede juures. 1620 01:47:26,238 --> 01:47:29,074 Kohe saab hüva lobi. - Kõht korisebki. 1621 01:47:29,074 --> 01:47:30,409 Vaadake seda. 1622 01:47:31,535 --> 01:47:32,828 Partneripoiss. 1623 01:47:34,121 --> 01:47:35,747 Mis see veel on? 1624 01:47:37,249 --> 01:47:38,500 Miks sul põll ees on? 1625 01:47:38,792 --> 01:47:40,460 Teen grilliga käe valgeks. 1626 01:47:40,460 --> 01:47:42,838 Ei, Mike, grill tuleb välja teenida. 1627 01:47:43,130 --> 01:47:45,883 Õiged maitsed ja temperatuurid. 1628 01:47:45,883 --> 01:47:47,759 Ei saa liha suvalt mu grillile lüüa. 1629 01:47:47,759 --> 01:47:50,804 Sinu grillile? Siin on avalik park. 1630 01:47:50,804 --> 01:47:52,973 Ega iga grill kohe sinu ole. 1631 01:47:53,265 --> 01:47:54,183 Tead, Mike? 1632 01:47:54,183 --> 01:47:57,519 Tee kartulisalatit ja kata laud ära. 1633 01:47:57,519 --> 01:47:59,188 No mida möga. 1634 01:47:59,188 --> 01:48:01,523 Kuule, ma ei tea, 1635 01:48:01,523 --> 01:48:05,235 mis grillinats sa oled, aga jääb ära. 1636 01:48:05,235 --> 01:48:07,487 Ma grillin siin, meeldib või ei. 1637 01:48:07,487 --> 01:48:09,448 Mike... - Vabandust. 1638 01:48:11,074 --> 01:48:12,910 Mis nüüd, Reggie? 1639 01:48:12,910 --> 01:48:15,037 Palun luba kana küpsetada. 1640 01:48:19,666 --> 01:48:21,460 Ei saa, Reggie. Mine mujale. 1641 01:48:21,460 --> 01:48:23,253 Võta põll eest ja mängi lastega. 1642 01:48:23,253 --> 01:48:27,174 Siin on meeste grilliala. 1643 01:48:27,174 --> 01:48:29,593 Kogu austuse juures - 1644 01:48:29,593 --> 01:48:32,471 oleme tänulikud, et meie pered päästsid. 1645 01:48:32,471 --> 01:48:34,181 Oleme tänulikud, eks? - Jah. 1646 01:48:34,181 --> 01:48:36,517 Oleme südamest tänulikud, Reggie. 1647 01:48:36,767 --> 01:48:39,311 Aga nüüd lase lesta. - Jah. 1648 01:48:39,311 --> 01:48:41,396 Nii. Teeme õige kompromissi. 1649 01:48:41,396 --> 01:48:44,650 See pool on sinu. Väike. Ja see minu. 1650 01:48:44,650 --> 01:48:46,401 Kas ta seisab ikka seal? 1651 01:48:48,779 --> 01:48:50,030 Seisab jah. 1652 01:48:50,447 --> 01:48:51,573 Maru imelik. 1653 01:48:52,115 --> 01:48:52,950 Jah. 1654 01:48:53,242 --> 01:48:55,244 Põtkib vastu meil. 1655 01:48:56,411 --> 01:48:57,955 Sa pane poiss paika ja ütle, 1656 01:48:57,955 --> 01:49:00,916 et mingit kana ta siin täna ei küpseta. 1657 01:49:00,916 --> 01:49:05,003 Mike. Ta tappis mu majas 15 inimest. 1658 01:49:05,587 --> 01:49:07,422 Nii et sa siis ei pane sõna maksma. 1659 01:49:07,422 --> 01:49:10,717 Jah, lasen tal kana küpsetada. 1660 01:49:14,763 --> 01:49:16,306 Jah, ta pilk on kuidagi imelik. 1661 01:49:16,306 --> 01:49:18,225 Ma teen siis kartulisalatit. 1662 01:49:18,225 --> 01:49:19,893 Ma katan laua. - Jah. 1663 01:49:19,893 --> 01:49:21,520 Luba antud, Reggie. Ole lahke. 1664 01:49:30,070 --> 01:49:32,447 PAHAD POISID: SÕIDA VÕI SURE 1665 01:54:50,599 --> 01:54:52,601 Tõlkija Piret Nukki 1666 01:55:23,882 --> 01:55:25,884 305 eKr 1667 01:55:28,512 --> 01:55:30,973 Tule nüüd. Liiguta oma perset. 1668 01:55:30,973 --> 01:55:33,016 Siin on jamamiseks liiga palav. 1669 01:55:33,016 --> 01:55:36,812 Oleks mul vaid hobune, saaksin selle seljas vähemalt ratsutada. 1670 01:55:36,812 --> 01:55:40,941 Oleme värskes õhus, aga ma tunnen ikka su sitahaisu. 1671 01:55:44,027 --> 01:55:45,404 Ma nean su ära, eesel. 1672 01:55:45,404 --> 01:55:48,156 Panen sulle needuse kõigiks su eludeks. 1673 01:55:49,700 --> 01:55:50,951 Kuradi sita... 1674 01:55:50,951 --> 01:55:52,786 Keri persse, Marcus.