1 00:00:00,050 --> 00:00:26,050 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221 2 00:00:54,135 --> 00:00:56,535 Akan Ibu simpan selamanya. 3 00:01:23,773 --> 00:01:25,373 Ibu ? 4 00:01:25,375 --> 00:01:27,077 Bartolo ? 5 00:01:30,580 --> 00:01:32,316 Ibu ? 6 00:01:45,661 --> 00:01:47,027 Ibu ? 7 00:01:47,029 --> 00:01:49,098 Bartolo ? 8 00:01:54,536 --> 00:01:56,072 Ibu ? 9 00:01:57,072 --> 00:01:58,572 Bartolo ? 10 00:02:17,926 --> 00:02:19,628 Ibu, tidak ! 11 00:02:28,738 --> 00:02:30,073 Sam, cepat. Kita telat. 12 00:02:39,181 --> 00:02:41,981 Busnya hampir tiba. 13 00:02:41,983 --> 00:02:43,617 Chris, kalau Ibu telat pulang..., 14 00:02:43,619 --> 00:02:44,718 ...makanan di kulkas. 15 00:02:44,720 --> 00:02:46,119 Daging cincang. Baik. 16 00:02:46,121 --> 00:02:47,588 Misty ! 17 00:02:47,590 --> 00:02:48,789 Maaf, Sayang. 18 00:02:48,791 --> 00:02:50,156 Bu, mana jaketku ? 19 00:02:50,158 --> 00:02:51,892 Di lemari atas. 20 00:02:51,894 --> 00:02:53,194 Cepat. 21 00:02:53,196 --> 00:02:54,894 Kotak makan. 22 00:02:54,896 --> 00:02:57,464 Baik. Kunci Ibu ketemu. 23 00:02:57,466 --> 00:02:59,200 Tidak. 24 00:02:59,202 --> 00:03:00,934 Tidak, Sayang. Sudah dikemas. 25 00:03:00,936 --> 00:03:02,838 Bawa ranselmu. Ayo. 26 00:03:03,906 --> 00:03:06,172 Chris ? Ayo. 27 00:03:06,174 --> 00:03:08,475 Ayo. / Aku melihatnya. 28 00:03:08,477 --> 00:03:11,011 Sayang, jangan. Jangan pakai yang ini. 29 00:03:11,013 --> 00:03:12,783 Baik. / Kita akan ketinggalan bus. 30 00:03:14,750 --> 00:03:16,019 Cepat. Ayo. 31 00:03:16,953 --> 00:03:18,652 Sial ! 32 00:03:18,654 --> 00:03:19,722 Jangan mengutuk, Bu. 33 00:03:25,420 --> 00:03:27,220 DEPARTEMEN LAYANAN PERLINDUNGAN ANAK LOS ANGELES 34 00:03:29,160 --> 00:03:30,400 TIPE INSIDEN: MEMBOLOS 35 00:03:30,440 --> 00:03:33,190 TIPE INSIDEN: KEKERASAN ANAK 36 00:03:33,769 --> 00:03:35,505 Departemen Layanan Sosial. 37 00:03:36,072 --> 00:03:36,970 Donna..., 38 00:03:36,972 --> 00:03:38,638 ...ada info kasus Alvarez ? 39 00:03:38,640 --> 00:03:39,739 Kuhubungi beberapa kali. 40 00:03:39,741 --> 00:03:41,809 Dia tak angkat. 41 00:03:41,811 --> 00:03:43,743 Kukirim patroli ke sana. Ada yang aneh. 42 00:03:43,745 --> 00:03:45,178 Patricia Alvarez ? 43 00:03:45,180 --> 00:03:46,647 Ada apa ? 44 00:03:46,649 --> 00:03:48,015 Kami ditelepon pihak sekolah. 45 00:03:48,017 --> 00:03:49,749 Anak - anak Alvarez bolos lagi. 46 00:03:49,751 --> 00:03:51,084 Kenapa Donna yang ke sana ? 47 00:03:51,086 --> 00:03:52,852 Kupindahkan beberapa kasusmu. 48 00:03:52,854 --> 00:03:54,021 Donna lebih sigap. 49 00:03:54,023 --> 00:03:55,623 Sigap ? / Dan banyak waktu senggang. 50 00:03:55,625 --> 00:03:57,958 Dia tak punya kewajiban lain. 51 00:03:57,960 --> 00:04:00,160 Dia tak punya anak. / Dia punya bantuan. 52 00:04:00,162 --> 00:04:01,664 Karena suaminya tidak meninggal. 53 00:04:03,966 --> 00:04:07,635 Dia selalu datang tepat waktu pekan ini. 54 00:04:07,637 --> 00:04:10,271 Tapi kami mengerti. 55 00:04:10,273 --> 00:04:11,704 Masa ? 56 00:04:11,706 --> 00:04:13,543 Rasanya tidak. 57 00:04:14,776 --> 00:04:16,543 Jarang di sini dan sering di rumah... 58 00:04:16,545 --> 00:04:17,744 ...mungkin ide bagus. 59 00:04:17,746 --> 00:04:20,013 Patricia Alvarez tak hiraukan orang seperti Donna. 60 00:04:20,015 --> 00:04:21,215 "Orang seperti Donna" ? 61 00:04:21,217 --> 00:04:23,117 Maksudku dia mengenalku. 62 00:04:23,119 --> 00:04:24,919 Kutangani keluarga itu empat tahun. 63 00:04:24,921 --> 00:04:27,054 Aku memantau anak - anaknya. Patricia memercayaiku. 64 00:04:27,056 --> 00:04:28,756 Dia tahu aku seorang ibu juga. 65 00:04:28,758 --> 00:04:30,193 Pekerjaan ini untuk kebaikan anak - anak. 66 00:04:31,224 --> 00:04:32,725 Baik. Tangani kasusnya. 67 00:04:32,727 --> 00:04:34,761 Setelah di sini kelar, hubungi patroli. 68 00:04:34,763 --> 00:04:37,196 Aku tak butuh patroli. / Bawa seorang petugas. 69 00:04:37,198 --> 00:04:39,068 Itu bukan permintaan. 70 00:04:40,703 --> 00:04:41,835 Maaf. 71 00:04:41,837 --> 00:04:44,271 Aku bisa tangani sendiri. 72 00:04:44,273 --> 00:04:46,139 Pasti bisa. 73 00:04:53,282 --> 00:04:55,151 Hai, Patricia. 74 00:04:56,018 --> 00:04:57,053 Apa kabar ? 75 00:04:59,155 --> 00:05:01,254 Anak - anak di rumah ? 76 00:05:01,256 --> 00:05:03,723 Bu, buka pintunya. / Tak apa. 77 00:05:03,725 --> 00:05:05,658 Beri kami waktu. 78 00:05:05,660 --> 00:05:08,095 Patricia, mana anak - anak ? 79 00:05:08,097 --> 00:05:09,929 Di tempat aman, Anna. 80 00:05:11,766 --> 00:05:13,333 Entah apa yang terjadi..., 81 00:05:13,335 --> 00:05:15,201 ...tapi aku bisa bereskan masalahmu. 82 00:05:15,203 --> 00:05:16,903 Jadi izinkan aku masuk... 83 00:05:16,905 --> 00:05:20,175 ...dan buktikan kalau mereka aman. 84 00:05:22,845 --> 00:05:25,646 Dia tak perlu masuk. 85 00:05:25,648 --> 00:05:28,251 Izinkan aku masuk. 86 00:05:30,119 --> 00:05:32,720 Aku berjanji akan masuk sendirian. 87 00:05:32,722 --> 00:05:35,189 Aku menghormati Petugas Garcia. 88 00:05:35,191 --> 00:05:36,956 Suamimu juga seorang polisi. 89 00:05:36,958 --> 00:05:39,194 Dia akan izinkan kau masuk sendirian ? 90 00:05:40,061 --> 00:05:41,230 Ya. 91 00:05:43,064 --> 00:05:44,864 Kutunggu di sini. 92 00:05:44,866 --> 00:05:45,869 Terima kasih. 93 00:05:54,309 --> 00:05:56,179 Patricia, ada apa di sini ? 94 00:05:58,748 --> 00:06:00,116 Mana anak - anak ? 95 00:06:04,386 --> 00:06:06,386 Kalau kau mabuk lagi atau kau sedikit... 96 00:06:11,224 --> 00:06:11,961 Dengar. 97 00:06:14,330 --> 00:06:15,699 Apa ? 98 00:06:19,234 --> 00:06:21,170 Kau dengar apa ? 99 00:06:23,039 --> 00:06:25,675 Tangisannya. 100 00:07:41,751 --> 00:07:43,286 Carlos ? 101 00:07:48,823 --> 00:07:50,325 Tomas ? 102 00:07:56,866 --> 00:07:58,165 Jauhi pintu itu, Anna. 103 00:07:58,167 --> 00:07:59,967 Patricia... / Keluar, Anna. 104 00:07:59,969 --> 00:08:00,968 Ada apa di dalam sini ? 105 00:08:00,970 --> 00:08:03,170 Patricia, aku... 106 00:08:03,172 --> 00:08:05,037 Keluar ! 107 00:08:05,039 --> 00:08:06,340 Katakan ada apa di dalam. 108 00:08:06,342 --> 00:08:07,975 Keluar ! 109 00:08:07,977 --> 00:08:10,977 Jauhi pintu itu ! 110 00:08:10,979 --> 00:08:13,112 Anna ! Anna ! / Sudah kusuruh keluar ! 111 00:08:13,114 --> 00:08:14,280 Astaga ! 112 00:08:14,282 --> 00:08:16,115 Lepaskan dia ! 113 00:08:16,117 --> 00:08:17,384 Jangan buka pintunya ! 114 00:08:17,386 --> 00:08:19,852 Tenang ! Hentikan ! / Semalam saja, Anna ! 115 00:08:19,854 --> 00:08:21,121 Tenang ! 116 00:08:21,123 --> 00:08:22,922 Semalam saja ! 117 00:08:22,924 --> 00:08:24,824 Lepaskan aku ! 118 00:08:24,826 --> 00:08:25,994 Kau tak mengerti ! 119 00:09:08,470 --> 00:09:10,172 Astaga ! 120 00:09:11,941 --> 00:09:15,275 Tutup pintunya. 121 00:09:15,277 --> 00:09:17,113 Dia akan menyakiti kami. 122 00:09:18,413 --> 00:09:21,083 Tidak akan. 123 00:09:22,218 --> 00:09:24,284 Aku janji. 124 00:09:29,624 --> 00:09:31,958 Semua sudah siap. 125 00:09:31,960 --> 00:09:34,560 Ada kasur hangat..., 126 00:09:34,562 --> 00:09:37,097 ...makanan hangat..., 127 00:09:37,099 --> 00:09:38,568 ...dan pancuran. 128 00:09:39,234 --> 00:09:40,570 Beres ? 129 00:09:51,247 --> 00:09:52,582 Astaga ! 130 00:09:54,617 --> 00:09:56,152 Apa yang terjadi ? 131 00:09:57,887 --> 00:09:59,589 Dia pelakunya. 132 00:10:02,124 --> 00:10:04,323 Ibumu pelakunya ? 133 00:10:04,325 --> 00:10:05,391 Bukan. 134 00:10:05,393 --> 00:10:06,995 Bukan dia. 135 00:10:14,168 --> 00:10:17,271 Ibu kalian menyayangi kalian. 136 00:10:17,273 --> 00:10:18,405 Apapun yang terjadi..., 137 00:10:18,407 --> 00:10:20,210 ...kita cari solusinya. 138 00:10:21,676 --> 00:10:23,879 Tapi malam ini, kalian aman. 139 00:10:25,346 --> 00:10:26,882 Aku janji. 140 00:10:28,651 --> 00:10:31,354 Tak ada tempat aman untuk kami. 141 00:10:41,263 --> 00:10:42,364 Hai ! 142 00:10:43,098 --> 00:10:44,868 Maaf telat. 143 00:10:45,533 --> 00:10:47,266 Bagaimana sekolah ? 144 00:10:47,268 --> 00:10:49,136 Seperti biasa. 145 00:10:49,138 --> 00:10:50,639 Hei, Sam. 146 00:10:51,306 --> 00:10:52,572 Hei. 147 00:10:52,574 --> 00:10:54,040 Ada daging di kulkas. 148 00:10:54,042 --> 00:10:55,174 Sudah Chris hangatkan ? 149 00:10:55,176 --> 00:10:56,613 Entah. 150 00:10:57,479 --> 00:10:58,580 Halo ? 151 00:10:59,315 --> 00:11:01,048 Ya, sudah dipanaskan. 152 00:11:01,050 --> 00:11:02,381 Mana dia ? 153 00:11:02,383 --> 00:11:05,087 Bermain di ruangan Ayah. 154 00:11:06,689 --> 00:11:09,122 Jangan kelamaan nonton, ya ? 155 00:11:09,124 --> 00:11:11,091 Ada 10-15 di tengah kota. 156 00:11:11,093 --> 00:11:13,626 Tersangka kabur. 157 00:11:13,628 --> 00:11:15,227 Aku mengejar. 158 00:11:15,229 --> 00:11:16,463 Aku lihat sesuatu. 159 00:11:16,465 --> 00:11:17,597 Dia di sana. 160 00:11:17,599 --> 00:11:20,467 Aku mengejarnya. Aku lihat tersangka. 161 00:11:20,469 --> 00:11:22,102 Butuh bantuan. 162 00:11:22,104 --> 00:11:23,337 Dor ! Dor ! 163 00:11:23,339 --> 00:11:26,409 Aku butuh bantuan. Aku menembak ! 164 00:11:27,475 --> 00:11:28,641 Jangan bergerak ! 165 00:11:28,643 --> 00:11:31,144 Dor ! Dor ! Aku menangkapnya. 166 00:11:31,146 --> 00:11:33,045 Tersangka tertangkap. 167 00:11:33,047 --> 00:11:35,450 Lapor, Coop. Kita menangkapnya. 168 00:11:56,738 --> 00:12:00,238 MIKHAEL SANG PENGHULU MALAIKAT MELINDUNGI KITA 169 00:12:03,745 --> 00:12:06,381 Ibu, sudah selesai ! 170 00:12:08,783 --> 00:12:11,053 Sebentar ! 171 00:12:15,290 --> 00:12:17,226 Mari periksa. 172 00:12:21,696 --> 00:12:22,965 Baik. 173 00:12:23,499 --> 00:12:25,067 Bilas. 174 00:12:25,500 --> 00:12:27,035 Bilas. 175 00:12:37,430 --> 00:12:42,060 SUMBANGAN KATOLIK ST. VICTORIA 176 00:13:41,409 --> 00:13:44,179 Tomas. 177 00:14:00,329 --> 00:14:02,231 Tomas. 178 00:14:13,374 --> 00:14:15,177 Tomas. 179 00:14:35,730 --> 00:14:38,200 Tomas, kau sedang apa ? 180 00:14:39,500 --> 00:14:41,837 Tomas, kembali. 181 00:15:22,945 --> 00:15:24,147 Carlos. 182 00:15:36,291 --> 00:15:37,357 Halo ? 183 00:15:37,359 --> 00:15:40,993 Anna, ini Coop. 184 00:15:40,995 --> 00:15:43,530 Kami menarik anak - anak Alvarez dari sungai. 185 00:15:43,532 --> 00:15:46,268 Temui aku di 4th dan Mission. 186 00:15:47,402 --> 00:15:49,272 Baik, tunggu. 187 00:15:56,051 --> 00:16:14,051 99CASHHH.COM Extra Bonus Hingga 200% 188 00:16:14,796 --> 00:16:16,663 Tetap di mobil. 189 00:16:16,665 --> 00:16:18,732 Jangan bangunkan adikmu. 190 00:16:18,734 --> 00:16:20,402 Ibu segera kembali. 191 00:16:31,747 --> 00:16:32,812 Akan kuperiksa. 192 00:16:32,814 --> 00:16:34,014 Lewat sini, Bu. 193 00:16:34,016 --> 00:16:35,218 Baik. 194 00:16:44,325 --> 00:16:45,527 Astaga ! 195 00:16:47,028 --> 00:16:48,995 Aku tak mengerti. Apa yang terjadi ? 196 00:16:48,997 --> 00:16:51,964 Kami temukan mereka di sungai. Mereka tenggelam. 197 00:16:51,966 --> 00:16:53,366 Saat kau lihat mereka, bagaimana kelihatannya ? 198 00:16:53,368 --> 00:16:54,601 Mereka baik saja. 199 00:16:54,603 --> 00:16:57,737 Mereka takut tapi baik saja, Coop. 200 00:16:57,739 --> 00:17:00,006 Kujanjikan mereka akan aman, Coop. 201 00:17:00,008 --> 00:17:02,578 Aku berjanji. / Anna, jangan salahkan dirimu. 202 00:17:05,414 --> 00:17:06,713 Anak - anakku ! 203 00:17:06,715 --> 00:17:07,949 Pegang dia. 204 00:17:14,322 --> 00:17:15,624 Ini salahmu ! 205 00:17:17,591 --> 00:17:19,492 Kucoba menghentikannya ! 206 00:17:21,663 --> 00:17:22,832 Siapa ? 207 00:17:24,699 --> 00:17:26,401 Hentikan siapa ? 208 00:17:27,468 --> 00:17:28,870 La Llorona. 209 00:19:38,766 --> 00:19:40,436 Anakku... 210 00:19:43,237 --> 00:19:45,507 Putraku... 211 00:19:46,574 --> 00:19:48,042 Putraku... 212 00:20:04,926 --> 00:20:06,595 Anakku ! 213 00:20:10,764 --> 00:20:14,067 Sam, buka pintu ! 214 00:20:14,069 --> 00:20:16,772 Buka pintu ! / Chris. Apa... 215 00:20:17,038 --> 00:20:18,671 Buka ! 216 00:20:33,788 --> 00:20:35,120 Ada apa ? 217 00:20:35,122 --> 00:20:36,591 Kau tak melihatnya ? 218 00:20:36,925 --> 00:20:37,993 Siapa ? 219 00:21:02,650 --> 00:21:04,519 Chris, ada apa ? 220 00:21:09,823 --> 00:21:10,859 Chris ? 221 00:21:44,759 --> 00:21:46,295 Maaf, anak - anak. 222 00:21:50,197 --> 00:21:51,199 Kalian baik saja ? 223 00:21:56,737 --> 00:21:58,104 Ya. 224 00:21:58,106 --> 00:22:00,109 Aku baik saja. 225 00:22:02,209 --> 00:22:03,244 Aku baik saja. 226 00:22:12,353 --> 00:22:14,721 Kau tak apa, Sayang ? 227 00:22:14,723 --> 00:22:17,626 Ya, aku cuma berkhayal. 228 00:22:19,226 --> 00:22:20,228 Baik. 229 00:22:20,794 --> 00:22:21,863 Malam. 230 00:22:24,198 --> 00:22:25,767 Ibu menyayangimu. 231 00:23:12,213 --> 00:23:14,246 Dia seorang Curandero. 232 00:23:14,248 --> 00:23:16,915 Ritual ini disebut "pengasapan". 233 00:23:16,917 --> 00:23:19,184 Gunanya menyingkirkan hal negatif... 234 00:23:19,186 --> 00:23:20,953 ...yang melekat di tubuh... 235 00:23:20,955 --> 00:23:23,121 ...selama masa tertekan. 236 00:23:23,123 --> 00:23:24,890 Kau percaya itu bisa ? 237 00:23:26,994 --> 00:23:29,761 Pentingkah yang kupercaya ? 238 00:23:29,763 --> 00:23:31,699 Mereka percaya. 239 00:23:32,434 --> 00:23:33,933 Kalau mereka percaya itu..., 240 00:23:33,935 --> 00:23:37,339 ...tentu mereka percaya ini. 241 00:23:39,907 --> 00:23:41,409 Kau kenal anak - anaknya ? 242 00:23:42,776 --> 00:23:45,880 Ya. Aku menangani kasus mereka. 243 00:23:51,418 --> 00:23:53,185 Boleh aku tanya, Bapa ? 244 00:23:53,187 --> 00:23:54,787 Ya. 245 00:23:54,789 --> 00:23:57,423 Kau tahu soal La Llorona ? 246 00:24:01,061 --> 00:24:03,866 Sudah lama tak dengar nama itu sejak kecil. 247 00:24:06,333 --> 00:24:09,001 Si Wanita Meratap. 248 00:24:09,003 --> 00:24:11,005 Kecantikannya terkenal. 249 00:24:12,807 --> 00:24:16,776 Wanita tercantik di suatu daerah Meksiko. 250 00:24:16,778 --> 00:24:19,878 Suatu hari, peternak kaya dan tampan... 251 00:24:19,880 --> 00:24:21,880 ...mendatangi desanya. 252 00:24:21,882 --> 00:24:24,751 Dia melihat peternak itu. 253 00:24:24,753 --> 00:24:26,918 Pernikahannya begitu indah. 254 00:24:26,920 --> 00:24:30,289 Mereka dianugerahi dua anak yang lucu. 255 00:24:30,291 --> 00:24:34,327 Lalu, suatu ketika..., 256 00:24:34,329 --> 00:24:37,433 ...dia mengetahui suaminya selingkuh. 257 00:24:39,466 --> 00:24:41,334 Apa yang dia lakukan ? 258 00:24:41,336 --> 00:24:44,440 Dia merenggut harta berharga suaminya. 259 00:24:46,174 --> 00:24:47,943 Dia membunuh anak - anak mereka. 260 00:24:50,145 --> 00:24:54,246 Dengan amarah cemburu, dia tenggelamkan mereka. 261 00:24:54,248 --> 00:24:56,883 Setelah dia sadari perbuatannya..., 262 00:24:56,885 --> 00:24:59,551 ...dia dipenuhi rasa bersalah. 263 00:24:59,553 --> 00:25:02,320 Dia melompat ke air yang sama... 264 00:25:02,322 --> 00:25:04,956 ...dan dikutuk untuk berkeliling Bumi..., 265 00:25:04,958 --> 00:25:07,495 ...mencari pengganti anak - anak mereka. 266 00:25:09,097 --> 00:25:11,200 Anak - anak disuruh bersikap baik..., 267 00:25:12,266 --> 00:25:14,934 ...mendengarkan orang tua mereka..., 268 00:25:14,936 --> 00:25:18,874 ...atau La Llorona akan datang dan menculik mereka. 269 00:25:21,074 --> 00:25:22,777 Jadi itu cerita rakyat ? 270 00:25:26,347 --> 00:25:27,816 Bagi beberapa orang. 271 00:25:32,286 --> 00:25:33,454 Ini. 272 00:25:34,856 --> 00:25:37,924 Ini sudah bersamaku melewati malam kelam. 273 00:25:37,926 --> 00:25:39,392 Mungkin akan membantumu. 274 00:25:39,394 --> 00:25:44,099 Terima kasih, tapi suamiku yang religius. 275 00:25:45,265 --> 00:25:47,268 Kau tak perlu religius... 276 00:25:48,035 --> 00:25:49,871 ...untuk beriman. 277 00:28:21,089 --> 00:28:22,323 Chris ? 278 00:28:25,059 --> 00:28:26,295 Chris ! 279 00:28:30,098 --> 00:28:31,133 Sam ? 280 00:28:33,033 --> 00:28:34,035 Sam ? 281 00:28:41,509 --> 00:28:42,611 Sam ? 282 00:28:59,627 --> 00:29:00,995 Sam ? 283 00:29:21,482 --> 00:29:22,484 Sam. 284 00:29:23,684 --> 00:29:25,387 Ada apa, Sayang ? 285 00:29:26,353 --> 00:29:27,989 Tanganmu kenapa ? 286 00:29:29,290 --> 00:29:30,625 Aku terjatuh. 287 00:29:32,292 --> 00:29:33,762 Lumayan parah. 288 00:29:36,363 --> 00:29:37,365 Hei. 289 00:29:38,399 --> 00:29:42,134 Ibu tahu keadaan sedikit sulit. 290 00:29:42,136 --> 00:29:44,606 Ibu tahu dunia terkadang menakutkan. 291 00:29:46,773 --> 00:29:48,607 Tapi Ibu berpikir..., 292 00:29:48,609 --> 00:29:51,644 ...ingat ucapan Ayah ? 293 00:29:51,646 --> 00:29:54,483 Kalau kau takut dan Ayah tak di sisimu ? 294 00:29:55,616 --> 00:29:57,549 Dia bilang pegang Misty... 295 00:29:57,551 --> 00:29:59,521 ...dan peluk dengan erat. 296 00:30:00,588 --> 00:30:02,655 Merasa baikan ? 297 00:30:02,657 --> 00:30:04,658 Rasanya sedikit baikan, 'kan ? 298 00:30:09,097 --> 00:30:10,298 Kau lihat apa ? 299 00:30:14,569 --> 00:30:16,104 Ada Coop. 300 00:30:25,213 --> 00:30:26,548 Ayo. 301 00:30:29,216 --> 00:30:30,551 Ayo, Sayang. 302 00:30:47,135 --> 00:30:48,637 Hari yang berat ? 303 00:30:51,205 --> 00:30:52,573 Boleh nonton TV ? 304 00:30:54,175 --> 00:30:55,310 Tentu. 305 00:31:08,555 --> 00:31:09,723 Bersulang ? 306 00:31:12,193 --> 00:31:13,692 Hari yang berat, ya ? 307 00:31:13,694 --> 00:31:15,661 Pekan. / Bulan ? 308 00:31:15,663 --> 00:31:18,597 Tahun. 309 00:31:18,599 --> 00:31:20,366 Mereka masih sedih. 310 00:31:20,368 --> 00:31:22,637 Kurasa mereka butuh... 311 00:31:24,237 --> 00:31:25,503 Waktu. 312 00:31:25,505 --> 00:31:26,707 Ya. 313 00:31:27,574 --> 00:31:28,876 Dan makanan restoran. 314 00:31:29,744 --> 00:31:31,176 Terima kasih. 315 00:31:31,178 --> 00:31:33,345 Sama - sama. 316 00:31:33,347 --> 00:31:34,413 Kalau tak mau... 317 00:31:34,415 --> 00:31:35,481 ...bahas masalah pribadi..., 318 00:31:35,483 --> 00:31:37,418 ...bahas masalah profesional saja. 319 00:31:37,851 --> 00:31:39,417 Bahas apa ? 320 00:31:39,419 --> 00:31:41,590 Perihal Patricia Alvarez. 321 00:31:43,858 --> 00:31:44,890 Kita tahu dia terlibat... 322 00:31:44,892 --> 00:31:47,693 ...kematian anak - anaknya, tapi alibinya kuat. 323 00:31:47,695 --> 00:31:49,228 Jemaat melihatnya di gereja... 324 00:31:49,230 --> 00:31:50,963 ...saat anak - anaknya diculik. 325 00:31:50,965 --> 00:31:52,063 Sungguh ? 326 00:31:52,065 --> 00:31:55,568 Kau tahu kisahnya. Lihat dokumennya. 327 00:31:55,570 --> 00:31:57,371 Mungkin ada sesuatu yang kulewatkan. 328 00:31:58,839 --> 00:32:00,472 Aku mau membantumu..., 329 00:32:00,474 --> 00:32:03,408 ...tapi dia tak mau menemuiku. 330 00:32:03,410 --> 00:32:05,376 Itu intinya. 331 00:32:05,378 --> 00:32:06,380 Dia marah padamu. 332 00:32:07,848 --> 00:32:08,713 Satu hal yang... 333 00:32:08,715 --> 00:32:10,348 ...suamimu ajarkan adalah... 334 00:32:10,350 --> 00:32:12,186 Orang marah suka bicara. 335 00:32:12,249 --> 00:32:33,249 L e b ah Ga n te n g IG: dokter_ngesot 336 00:33:59,659 --> 00:34:00,829 Dia pelakunya. 337 00:37:07,581 --> 00:37:08,750 Chris. 338 00:37:11,918 --> 00:37:13,687 Kau sedang apa ? 339 00:37:16,022 --> 00:37:17,024 Chris. 340 00:37:18,558 --> 00:37:19,761 Hei. 341 00:37:20,560 --> 00:37:21,795 Kau baik saja, Sayang ? 342 00:37:23,230 --> 00:37:24,232 Chris ? 343 00:37:24,964 --> 00:37:26,733 Sayang ? 344 00:37:27,735 --> 00:37:28,970 Kau baik saja ? 345 00:37:30,003 --> 00:37:31,802 Kau baik saja, Sayang ? 346 00:37:31,804 --> 00:37:33,174 Chris ? 347 00:37:52,192 --> 00:37:53,661 Chris ? 348 00:37:54,027 --> 00:37:56,295 Sayang. 349 00:37:56,297 --> 00:37:57,996 Ayo. 350 00:37:57,998 --> 00:37:59,331 Bangun. 351 00:37:59,333 --> 00:38:00,831 Ada apa ? 352 00:38:00,833 --> 00:38:02,134 Kau tidur berjalan, Sayang. 353 00:38:02,136 --> 00:38:03,802 Sayang. 354 00:38:03,804 --> 00:38:05,938 Kau cuma tidur berjalan. 355 00:38:05,940 --> 00:38:07,306 Tak apa. 356 00:38:07,308 --> 00:38:08,773 Ayo, Sayang. 357 00:38:08,775 --> 00:38:10,078 Ayo tidur. 358 00:38:10,911 --> 00:38:12,311 Ayo. 359 00:38:12,313 --> 00:38:13,982 Kau baik saja. 360 00:39:03,730 --> 00:39:05,667 Ada orang di sini ? 361 00:39:15,174 --> 00:39:16,808 Suamiku polisi... 362 00:39:16,810 --> 00:39:19,313 ...dan dia pulang sebentar lagi. 363 00:39:57,317 --> 00:39:58,949 Sam ! Chris ! 364 00:39:58,951 --> 00:40:00,819 Anak - anak, bangun ! Buka pintunya ! 365 00:40:00,821 --> 00:40:02,623 Buka pintunya ! 366 00:40:11,964 --> 00:40:14,800 Mau apa kau di rumahku ? 367 00:40:16,837 --> 00:40:18,940 Mau apa kau di rumahku ? 368 00:40:21,040 --> 00:40:23,442 Keluar dari rumahku ! 369 00:40:23,444 --> 00:40:26,744 Bu ? 370 00:40:26,746 --> 00:40:27,945 Ada apa ? 371 00:40:33,052 --> 00:40:34,920 Tak ada apa - apa. 372 00:40:34,922 --> 00:40:36,387 Tak ada apa - apa. 373 00:40:36,389 --> 00:40:38,926 Maaf. Masuklah. 374 00:40:40,893 --> 00:40:41,992 Ayo. 375 00:40:41,994 --> 00:40:44,895 Tidurlah di kasur Ibu malam ini. 376 00:41:06,420 --> 00:41:08,222 Chris, singkirkan kakimu. 377 00:41:11,460 --> 00:41:14,310 KANTOR POLISI DISTRIK 27 378 00:41:17,197 --> 00:41:18,399 Apa ? 379 00:41:37,551 --> 00:41:39,420 Patricia ? 380 00:41:43,991 --> 00:41:47,762 Turut berduka atas kehilanganmu. 381 00:41:49,830 --> 00:41:52,833 Tak bisa kubayangkan perasaanmu. 382 00:41:56,869 --> 00:41:58,469 Perasaanku ? 383 00:42:01,308 --> 00:42:03,210 Tidak ada. 384 00:42:04,143 --> 00:42:06,313 Aku pernah rasakan hal terburuk. 385 00:42:08,248 --> 00:42:10,047 Aku selesai. 386 00:42:10,049 --> 00:42:12,152 Silakan lakukan apapun padaku. 387 00:42:14,453 --> 00:42:16,523 Mestinya kau yang duduk di sini. 388 00:42:17,391 --> 00:42:20,358 Kau membunuh anak - anakku, bukan aku. 389 00:42:22,862 --> 00:42:24,496 Patricia, kau mengurung mereka. 390 00:42:24,498 --> 00:42:26,063 Kusembunyikan mereka. 391 00:42:28,534 --> 00:42:30,467 Kini dia membawa mereka ! 392 00:42:30,469 --> 00:42:32,072 Dia membawa mereka ! 393 00:42:34,040 --> 00:42:35,275 Anak - anakku. 394 00:42:41,147 --> 00:42:43,614 Tanganmu kenapa ? 395 00:42:43,616 --> 00:42:45,485 Kau kenapa, Patricia ? 396 00:42:49,489 --> 00:42:51,292 La Llorona. 397 00:42:53,293 --> 00:42:54,929 Anak - anakmu..., 398 00:42:56,462 --> 00:42:58,031 ...sudah dengar tangisannya ? 399 00:42:59,433 --> 00:43:02,570 Sudah dengar ratapan pedihnya ? 400 00:43:04,438 --> 00:43:06,507 Mereka akan segera mendengarnya. 401 00:43:07,607 --> 00:43:10,041 Dan dia akan datangi mereka. 402 00:43:10,043 --> 00:43:11,045 Tahu sebabnya ? 403 00:43:13,279 --> 00:43:15,248 Karena aku yang suruh. 404 00:43:15,882 --> 00:43:17,349 Tidak, Patricia... 405 00:43:17,351 --> 00:43:20,117 Saat anak - anakku meninggal..., 406 00:43:20,119 --> 00:43:23,654 ...aku tak berdoa pada Tuhan untuk keselamatan mereka. 407 00:43:23,656 --> 00:43:27,194 Alih - alih, aku berdoa padanya. 408 00:43:29,029 --> 00:43:31,128 Aku berdoa... 409 00:43:31,130 --> 00:43:33,565 ...dan terus berdoa... 410 00:43:33,567 --> 00:43:35,166 ...agar anak - anakku dikembalikan... 411 00:43:35,168 --> 00:43:37,138 ...dan ditukar anak - anakmu. 412 00:44:50,710 --> 00:44:52,078 Sam ? 413 00:45:05,458 --> 00:45:06,694 Sam ? 414 00:45:29,348 --> 00:45:30,583 Sam ? 415 00:46:05,786 --> 00:46:07,154 Chris ! 416 00:46:10,190 --> 00:46:11,523 Apa ? 417 00:46:13,092 --> 00:46:14,328 Chris ! 418 00:46:14,594 --> 00:46:16,728 Chris ! 419 00:46:21,467 --> 00:46:24,004 Kau terkilir parah, Kawan. 420 00:47:06,212 --> 00:47:07,714 Cooper, hai. 421 00:47:10,683 --> 00:47:12,183 Apa ? 422 00:47:12,185 --> 00:47:13,617 Rumah sakit menelepon ? 423 00:47:13,619 --> 00:47:14,786 Ya. 424 00:47:14,788 --> 00:47:16,456 Pemeriksaan kesejahteraan. 425 00:47:29,201 --> 00:47:32,238 Samantha, dari mana luka bakar itu ? 426 00:47:40,547 --> 00:47:42,380 Kalau kau, Chris ? 427 00:47:42,382 --> 00:47:44,552 Aku terjatuh. 428 00:47:45,418 --> 00:47:47,251 Benarkah ? 429 00:47:47,253 --> 00:47:48,589 Di mana ibumu saat itu ? 430 00:47:53,259 --> 00:47:55,592 Anna, kau tak boleh ada di sini. 431 00:47:55,594 --> 00:47:57,228 Ayolah, Donna. Aku takkan... 432 00:47:57,230 --> 00:47:58,295 Mereka mencoba melindungimu. 433 00:47:58,297 --> 00:47:59,831 Mereka berkata jujur. 434 00:47:59,833 --> 00:48:02,433 Aku takkan sakiti anak - anakku. 435 00:48:02,435 --> 00:48:04,235 Dia benar. 436 00:48:04,237 --> 00:48:05,639 Kau tak boleh di sini. 437 00:48:21,353 --> 00:48:25,326 Kau mungkin tak percaya, tapi aku benci datang ke sini. 438 00:48:31,730 --> 00:48:33,431 Aku janji pada ayah kalian untuk jaga kalian. 439 00:48:33,433 --> 00:48:34,498 Jadi kalau butuh sesuatu..., 440 00:48:34,500 --> 00:48:36,836 ...hubungi aku. Mengerti ? 441 00:48:40,272 --> 00:48:42,907 Kami harus melepas Patricia Alvarez. 442 00:48:42,909 --> 00:48:44,345 Buktinya tak cukup. 443 00:48:47,246 --> 00:48:49,149 Mungkin dia tak melakukannya. 444 00:48:50,217 --> 00:48:51,352 Apa maksudmu ? 445 00:48:55,956 --> 00:48:58,359 Entah. Lupakan. 446 00:48:59,259 --> 00:49:00,625 Anna..., 447 00:49:00,627 --> 00:49:02,362 ...apapun yang terjadi di sini..., 448 00:49:02,895 --> 00:49:04,330 ...bereskan. 449 00:49:14,641 --> 00:49:18,710 Ayah, untuk pertama kalinya di hidupku, aku jatuh cinta. 450 00:49:18,712 --> 00:49:19,876 Itu sangat serius. 451 00:49:19,878 --> 00:49:21,012 Hei. 452 00:49:21,014 --> 00:49:22,249 Dan dia mencintaiku, Ayah. 453 00:49:26,886 --> 00:49:28,255 Chris... 454 00:49:30,956 --> 00:49:32,493 Bisa bicara ? 455 00:49:36,795 --> 00:49:38,732 Sayang, ceritakan apa yang terjadi. 456 00:50:12,799 --> 00:50:14,398 Kulihat seorang wanita. 457 00:50:14,400 --> 00:50:15,603 Di rumah ? 458 00:50:18,471 --> 00:50:19,806 Di kamar Samantha. 459 00:50:21,074 --> 00:50:23,811 Kukira itu Sam, tapi... 460 00:50:26,846 --> 00:50:28,983 Wanita bergaun putih. 461 00:50:30,317 --> 00:50:31,585 Dia menangis. 462 00:50:32,485 --> 00:50:34,355 Dia menginginkan kami. 463 00:50:36,589 --> 00:50:38,458 Dia ingin kami jadi miliknya. 464 00:50:42,429 --> 00:50:44,431 Bu, sakit. 465 00:50:47,801 --> 00:50:49,003 Bilas. 466 00:50:55,407 --> 00:50:56,844 Ibu memercayaiku ? 467 00:50:58,844 --> 00:50:59,946 Ya. 468 00:51:00,547 --> 00:51:01,782 Ibu percaya. 469 00:51:37,417 --> 00:51:38,552 Sam ? 470 00:51:43,956 --> 00:51:44,958 Sam ? 471 00:51:50,429 --> 00:51:52,765 Sam ! 472 00:51:53,565 --> 00:51:54,967 Sam, buka pintunya ! Sam ! 473 00:51:56,002 --> 00:51:57,003 Sam ! 474 00:52:10,717 --> 00:52:13,020 Apa yang terjadi padamu ? 475 00:52:13,619 --> 00:52:14,751 Sayang. 476 00:52:14,753 --> 00:52:16,522 Kau tak apa ? Ada apa ? 477 00:52:19,058 --> 00:52:20,060 Sam ? 478 00:52:27,132 --> 00:52:28,433 Sam ? 479 00:52:28,435 --> 00:52:29,469 Ibu. 480 00:52:30,036 --> 00:52:31,605 Ibu. 481 00:52:32,071 --> 00:52:33,603 Ibu ! 482 00:52:37,710 --> 00:52:39,143 Pergi ! 483 00:52:40,913 --> 00:52:42,815 Pergi ! Lari ! 484 00:52:43,715 --> 00:52:44,882 Lari ! 485 00:52:44,884 --> 00:52:45,949 Lari ! 486 00:52:56,795 --> 00:52:58,029 Lari ! 487 00:52:58,031 --> 00:52:59,166 Cepat ! 488 00:52:59,699 --> 00:53:00,701 Lari ! 489 00:53:23,623 --> 00:53:25,958 Aku tahu ini sulit dipercaya. 490 00:53:30,029 --> 00:53:31,529 Beberapa tahun lalu..., 491 00:53:31,531 --> 00:53:35,666 ...aku tak terlalu percaya pada legenda, mitos..., 492 00:53:35,668 --> 00:53:37,871 ...sesuatu yang menyeramkan. 493 00:53:38,904 --> 00:53:40,072 Lalu... 494 00:53:40,906 --> 00:53:42,742 ...ada insiden... 495 00:53:44,511 --> 00:53:45,846 ...dengan boneka. 496 00:53:51,884 --> 00:53:53,217 Pikiranku terbuka... 497 00:53:53,219 --> 00:53:55,489 ...pada hal di luar nalar. 498 00:53:56,688 --> 00:53:57,957 Bisa bantu kami ? 499 00:54:00,759 --> 00:54:02,692 Gereja bekerja dengan orang... 500 00:54:02,694 --> 00:54:05,529 ...yang berfokus pada situasi seperti ini. 501 00:54:05,531 --> 00:54:06,797 Baik. 502 00:54:06,799 --> 00:54:10,736 Tapi untuk memanggil mereka harus melalui keuskupan agung. 503 00:54:12,237 --> 00:54:14,538 Butuh berapa lama ? 504 00:54:14,540 --> 00:54:18,244 Selambat - lambatnya, beberapa pekan agar kasus disetujui. 505 00:54:23,215 --> 00:54:24,217 Tidak. 506 00:54:26,185 --> 00:54:28,319 Mungkin ada cara lain. 507 00:54:28,321 --> 00:54:31,692 Caranya tak lazim, tapi dia warga lokal. 508 00:54:32,759 --> 00:54:34,994 Tapi kalau kau pilih cara ini..., 509 00:54:36,328 --> 00:54:38,262 ...aku harus patuhi aturan gereja... 510 00:54:38,264 --> 00:54:41,331 ...dan tak mengikuti proses ini. 511 00:54:41,333 --> 00:54:44,969 Seperti kataku, metodenya tak lazim. 512 00:54:44,971 --> 00:54:47,137 Dan gereja... 513 00:54:47,139 --> 00:54:50,273 Gereja dan dia punya cara masing - masing. 514 00:54:50,275 --> 00:54:53,614 Makanya dia tinggalkan kerahnya bertahun lalu. 515 00:54:54,346 --> 00:54:55,813 Dulu dia pendeta ? 516 00:54:55,815 --> 00:54:56,817 Ya. 517 00:54:59,152 --> 00:55:01,851 Sekarang dia jadi tabib. 518 00:55:01,853 --> 00:55:03,753 Cenayang yang bekerja... 519 00:55:03,755 --> 00:55:06,627 ...di batas agama dan ilmu pengetahuan. 520 00:55:08,895 --> 00:55:11,295 Seorang Curandero. 521 00:55:20,072 --> 00:55:21,942 Jangan sentuh apapun. 522 00:55:24,076 --> 00:55:25,775 Halo. Permisi. 523 00:55:25,777 --> 00:55:27,613 Aku pernah melihatmu. 524 00:55:29,715 --> 00:55:31,349 Pemakaman Alvarez. 525 00:55:31,351 --> 00:55:32,619 Benar ? 526 00:55:33,353 --> 00:55:35,719 Ya, aku menangani kasus mereka. 527 00:55:35,721 --> 00:55:38,221 Kalau kau cuma mau melongo di tokoku..., 528 00:55:38,223 --> 00:55:41,027 ...aku ada kerjaan lain. 529 00:55:42,161 --> 00:55:43,326 Sepertinya... 530 00:55:43,328 --> 00:55:44,695 ...tempat ini kurang tepat. Maaf. 531 00:55:44,697 --> 00:55:46,032 Ayo pergi. 532 00:55:52,337 --> 00:55:53,339 Kau pernah lihat ini ? 533 00:55:54,339 --> 00:55:55,405 Ya. 534 00:55:55,407 --> 00:55:56,643 Apa ini ? 535 00:55:57,710 --> 00:55:58,842 Gereja bisa menolongmu. 536 00:55:58,844 --> 00:56:01,881 Tidak, tolong. Gereja mengirim kami padamu. 537 00:56:02,748 --> 00:56:06,285 Ini urusan gereja. 538 00:56:08,286 --> 00:56:09,822 Tolong. 539 00:56:20,165 --> 00:56:24,235 Ini tanda La Llorona. 540 00:56:24,237 --> 00:56:26,173 Berarti kau pernah melihatnya ? 541 00:56:30,710 --> 00:56:31,842 Kau pernah melihatnya ? 542 00:56:31,844 --> 00:56:32,846 Tidak. 543 00:56:34,346 --> 00:56:35,881 Tidak secara langsung. 544 00:56:36,882 --> 00:56:38,884 Tapi aku melihat perbuatannya. 545 00:56:40,420 --> 00:56:42,386 Kami harus apa ? 546 00:56:42,388 --> 00:56:46,092 Kita menghadapi roh jahat yang tak punya batasan. 547 00:56:48,761 --> 00:56:52,329 Tapi dia bukan manusia, 'kan? 548 00:56:52,331 --> 00:56:55,335 Benar. Dulu dia manusia..., 549 00:56:57,069 --> 00:57:01,240 ...sampai keangkuhannya membunuhnya. 550 00:57:02,208 --> 00:57:05,141 Dia roh gelap. 551 00:57:05,143 --> 00:57:07,210 Tidak suci. Ditinggalkan Tuhan. 552 00:57:07,212 --> 00:57:09,179 Baik. Kubawa mereka ke motel. 553 00:57:09,181 --> 00:57:10,315 Kenapa ? 554 00:57:10,317 --> 00:57:15,152 Dia melekat pada keluargamu, bukan rumahmu. 555 00:57:15,154 --> 00:57:18,125 Kalau kau pergi, dia akan ikut. 556 00:57:20,025 --> 00:57:21,828 Kami harus apa ? 557 00:57:29,735 --> 00:57:32,069 Itu saja takkan membantu. 558 00:57:32,071 --> 00:57:35,074 Benar. Bukan cuma ini. 559 00:57:39,145 --> 00:57:39,946 Di pemakaman..., 560 00:57:42,047 --> 00:57:45,315 ...aku melihatmu mengobrol dengan Bapa Perez. 561 00:57:45,317 --> 00:57:47,319 Katanya dulu kau pendeta. 562 00:57:50,188 --> 00:57:52,324 Perjalananku dimulai di gereja. 563 00:57:54,192 --> 00:57:55,361 Ya. 564 00:57:58,163 --> 00:57:59,899 Itu sudah lama. 565 00:58:04,337 --> 00:58:07,174 Antar aku ke rumahmu. Kita harus segera mulai. 566 00:58:14,346 --> 00:58:15,612 Selesai. 567 00:58:15,614 --> 00:58:18,916 Apa kita cuma mengusap telur ? 568 00:58:18,918 --> 00:58:21,121 Menurutmu konyol, 'kan ? 569 00:58:21,853 --> 00:58:23,255 Kurang lebih. 570 00:58:25,991 --> 00:58:27,159 Ikut aku. 571 00:58:29,161 --> 00:58:32,128 Ritual ini, "La Limpia"..., 572 00:58:32,130 --> 00:58:34,467 ...berguna untuk mendeteksi kehadiran roh jahat. 573 00:58:39,105 --> 00:58:40,904 Makin kotor isinya..., 574 00:58:40,906 --> 00:58:43,008 ...makin jahat rohnya. 575 00:58:47,353 --> 00:58:50,182 Kuselimuti diriku hari ini... 576 00:58:50,463 --> 00:58:54,087 ...dan terikat dengan kekuatan yang besar. 577 00:58:54,260 --> 00:58:56,533 Seruan pada Trinitas..., 578 00:58:56,603 --> 00:58:59,142 ...Iman pada Three Persons..., 579 00:58:59,244 --> 00:59:03,478 ...pengakuan pada Kesatuan Pencipta alam semesta. 580 00:59:15,241 --> 00:59:18,244 Itu cuma tipuan. Kulihat di Johnny Carson. 581 00:59:21,880 --> 00:59:22,882 Ibu. 582 00:59:39,431 --> 00:59:41,200 Ibu lihat itu di Carson ? 583 00:59:42,601 --> 00:59:43,804 Tidak. 584 00:59:45,292 --> 00:59:49,167 Atas nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 585 00:59:51,076 --> 00:59:52,078 Amin. 586 00:59:56,915 --> 00:59:59,884 Kita harus bekerja sama. 587 00:59:59,886 --> 01:00:02,422 La Llorona berkembang dalam kegelapan. 588 01:00:03,089 --> 01:00:04,424 Mari bersiap. 589 01:00:26,612 --> 01:00:31,081 Salib itu diukir dari pohon di Meksiko. 590 01:00:31,083 --> 01:00:33,016 Pohonnya berbunga merah... 591 01:00:33,018 --> 01:00:35,419 ...yang tampak seperti terbakar. 592 01:00:35,474 --> 01:00:37,309 El Árbol Del Fuego. 593 01:00:39,958 --> 01:00:41,324 Pohon api. 594 01:00:41,326 --> 01:00:42,862 Mereka bilang... 595 01:00:43,395 --> 01:00:44,929 ...pohon api menangis... 596 01:00:44,931 --> 01:00:47,630 ...saat La Llorona tenggelamkan anaknya. 597 01:00:47,632 --> 01:00:50,467 Pohon ini satu - satunya saksi atas dosanya... 598 01:00:50,469 --> 01:00:53,273 ...sehingga menyimpan kekuatan istimewa terhadapnya. 599 01:01:11,589 --> 01:01:15,491 Atas nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 600 01:01:15,493 --> 01:01:16,562 Amin. 601 01:01:28,507 --> 01:01:30,010 Apa itu ? 602 01:01:30,743 --> 01:01:32,976 Air mata La Llorona. 603 01:01:32,978 --> 01:01:34,179 Aku menyucikannya. 604 01:01:34,547 --> 01:01:35,548 Kenapa ? 605 01:01:36,715 --> 01:01:38,217 Penawar racun. 606 01:01:38,227 --> 01:01:59,227 99CASHHH.COM Dapatkan Komisi Tiap Minggunya 607 01:02:02,574 --> 01:02:04,340 Itu ritual juga ? 608 01:02:04,342 --> 01:02:07,047 Ya. Sarapan malam. 609 01:02:08,480 --> 01:02:10,447 Itu kesukaan David. 610 01:02:10,449 --> 01:02:13,250 Sarapan malam. Aku selalu menggodanya... 611 01:02:13,252 --> 01:02:15,352 ...karena dia cuma bisa buat sereal. 612 01:02:15,422 --> 01:02:19,489 Malam ini, makanan adalah hiburan kita..., 613 01:02:19,491 --> 01:02:21,425 ...setelah yang kalian lalui..., 614 01:02:21,427 --> 01:02:22,696 ...dan akan dilalui. 615 01:02:23,596 --> 01:02:25,795 Kau tak tampak yakin. 616 01:02:25,797 --> 01:02:28,632 Aku yakin pada Tuhan. 617 01:02:28,634 --> 01:02:31,335 Kata Bapa Perez kau berpaling dari gereja. 618 01:02:31,337 --> 01:02:33,974 Gereja ? Ya. 619 01:02:34,672 --> 01:02:37,076 Tuhan ? Tidak akan. 620 01:02:41,112 --> 01:02:42,348 Kumpulkan anak - anak. 621 01:02:51,424 --> 01:02:53,259 Perhatikan apinya. 622 01:02:55,060 --> 01:02:56,259 Api yang tenang menandakan... 623 01:02:56,261 --> 01:02:58,130 ...jimat perlindungan berhasil. 624 01:02:59,331 --> 01:03:01,101 Dia datang ? 625 01:03:04,703 --> 01:03:06,706 Dia sudah di sini. 626 01:03:32,764 --> 01:03:34,398 Dia sedang apa ? 627 01:03:34,400 --> 01:03:36,199 Mencari. 628 01:03:36,201 --> 01:03:37,404 Mencari apa ? 629 01:03:38,770 --> 01:03:40,139 Kita. 630 01:05:01,719 --> 01:05:02,721 Ibu ! 631 01:05:03,755 --> 01:05:04,857 Ibu ? 632 01:05:18,737 --> 01:05:19,739 Rafael..., 633 01:05:20,873 --> 01:05:22,407 ...tolong kami. 634 01:06:36,047 --> 01:06:38,382 Anak - anakku. 635 01:06:42,353 --> 01:06:43,355 Ibu ! 636 01:06:43,922 --> 01:06:45,554 Ibu, dia menangkapku ! 637 01:06:48,027 --> 01:06:49,293 Ibu ! 638 01:06:49,295 --> 01:06:50,559 Chris ! 639 01:06:50,561 --> 01:06:51,563 Ibu ! 640 01:06:52,031 --> 01:06:54,398 Sam, tolong aku ! 641 01:06:54,400 --> 01:06:56,333 Chris ! Genggam tanganku ! 642 01:06:57,770 --> 01:06:58,771 Tidak ! 643 01:07:43,047 --> 01:07:44,915 Katamu kita akan aman ! 644 01:07:44,917 --> 01:07:46,817 Katamu cahaya akan melindungi kita ! 645 01:07:46,819 --> 01:07:48,085 Tidak. 646 01:07:48,087 --> 01:07:49,719 Ibu, Misty hilang ! Aku tak bisa menemukannya ! 647 01:07:49,721 --> 01:07:51,420 Jangan sekarang. 648 01:07:51,422 --> 01:07:52,758 Kau membiarkannya menangkapku. 649 01:07:54,525 --> 01:07:55,994 Apa maksudmu ? 650 01:07:58,397 --> 01:07:59,829 Kau umpankan putraku ? 651 01:07:59,831 --> 01:08:02,065 Tentu tidak. 652 01:08:02,067 --> 01:08:03,933 Kalian semua umpannya. 653 01:08:03,935 --> 01:08:05,501 Kau gila ? 654 01:08:05,503 --> 01:08:07,003 Bagaimana kalau kau terlambat menangkapnya ? 655 01:08:07,005 --> 01:08:08,003 Aku menangkapnya. 656 01:08:08,005 --> 01:08:10,009 Sekarang La Llorona keluar dari rumah. 657 01:08:11,543 --> 01:08:12,712 Apa itu ? 658 01:08:13,478 --> 01:08:14,846 Ingat pohon api ? 659 01:08:15,647 --> 01:08:18,014 Itu benihnya. 660 01:08:18,016 --> 01:08:20,984 Selama garis ini tak putus..., 661 01:08:20,986 --> 01:08:22,551 ...dia tak bisa masuk. 662 01:08:22,553 --> 01:08:23,854 Jangan disentuh. 663 01:08:23,856 --> 01:08:25,822 La Llorona akan lakukan semua... 664 01:08:25,824 --> 01:08:27,759 ...agar bisa masuk lagi. 665 01:08:41,940 --> 01:08:43,439 Pintu belakang ! / Chris ! 666 01:08:47,044 --> 01:08:48,878 Cepat ! Ambil palu dan paku ! 667 01:08:48,880 --> 01:08:50,546 Dia akan masuk ! 668 01:08:51,883 --> 01:08:53,149 Jangan sampai ! 669 01:08:53,151 --> 01:08:54,751 Pergilah, Roh ! 670 01:08:54,753 --> 01:08:56,720 Kekuatanmu tak ada di sini ! 671 01:08:56,722 --> 01:08:58,889 Jauhi keluarga ini ! 672 01:08:58,891 --> 01:09:00,623 Anna, cepat ! 673 01:09:20,678 --> 01:09:22,679 Tahan yang kuat ! 674 01:09:22,681 --> 01:09:24,549 Beberapa paku lagi ! 675 01:10:45,062 --> 01:10:46,630 Sam ! 676 01:10:46,632 --> 01:10:48,134 Jauhi pintu ! 677 01:10:49,868 --> 01:10:52,672 Ibu, aku dapat Misty dan garisnya tak putus. 678 01:11:03,648 --> 01:11:04,980 Sam ! 679 01:11:04,982 --> 01:11:06,852 Sam ! 680 01:11:07,252 --> 01:11:08,952 Sam ! 681 01:11:08,954 --> 01:11:10,690 Dia akan menenggelamkannya. 682 01:11:11,255 --> 01:11:12,959 Astaga ! Kolam renang ! 683 01:11:22,935 --> 01:11:24,070 Sam ! 684 01:12:11,282 --> 01:12:12,285 Ibu ! 685 01:12:22,830 --> 01:12:26,447 Terpujilah Engkau, Tuhan yang Maha Kuasa..., 686 01:12:26,496 --> 01:12:29,033 ...yang membuat Yesus Kristus... 687 01:12:29,257 --> 01:12:31,916 ...sebagai juru selamat kami..., 688 01:12:32,071 --> 01:12:36,009 ...memberkati dan mengubah kami melalui air suci ini. 689 01:12:36,073 --> 01:12:37,076 Amin. 690 01:13:09,074 --> 01:13:10,241 Angkat dia ! 691 01:13:14,945 --> 01:13:16,680 Dia tak apa ? / Dia tak apa ! 692 01:13:16,682 --> 01:13:18,851 Dia masih bernapas. 693 01:13:37,268 --> 01:13:38,870 Apa yang kau lakukan ? 694 01:13:40,771 --> 01:13:43,439 Kini kolam renang kalian berisi air suci. 695 01:13:43,441 --> 01:13:46,244 La Llorona terpaksa pergi. 696 01:13:52,249 --> 01:13:53,852 Terima kasih, Sayang. 697 01:13:57,254 --> 01:13:58,324 Sayang ? 698 01:13:59,490 --> 01:14:00,989 Kau tak apa, Sayang ? 699 01:14:00,991 --> 01:14:03,094 Sam. 700 01:14:03,428 --> 01:14:04,664 Sam ? 701 01:14:09,433 --> 01:14:10,703 Sedang apa dia ? 702 01:14:15,507 --> 01:14:17,107 Sam. 703 01:14:17,109 --> 01:14:18,244 Dia kenapa ? 704 01:14:19,111 --> 01:14:20,112 Rafael ? 705 01:14:23,848 --> 01:14:24,917 Dia kenapa ? 706 01:14:28,386 --> 01:14:31,019 La Llorona menggenggam putrimu. 707 01:14:31,021 --> 01:14:34,957 Saat La Llorona memanggilnya, dia akan datang. 708 01:14:34,959 --> 01:14:36,391 Saat rohnya diusir..., 709 01:14:36,393 --> 01:14:37,793 ...putrimu akan normal kembali. 710 01:14:37,795 --> 01:14:39,932 Sampai itu terjadi, jangan pisahkan mereka. 711 01:14:45,870 --> 01:14:47,970 Apa ? Apa rencanamu ? 712 01:14:47,972 --> 01:14:50,375 Apa ? Kita harus apa ? 713 01:15:08,459 --> 01:15:09,826 Perlukah ? 714 01:15:09,828 --> 01:15:10,926 Ya. 715 01:15:10,928 --> 01:15:12,998 Sampai matahari terbit. 716 01:15:14,432 --> 01:15:15,868 Baik. 717 01:15:19,103 --> 01:15:21,837 Duduklah. Sam. 718 01:15:21,839 --> 01:15:23,141 Sayang. 719 01:15:29,047 --> 01:15:30,846 Kau sangat berani. 720 01:15:30,848 --> 01:15:32,549 Ayahmu pasti bangga. 721 01:15:32,551 --> 01:15:35,420 Karena kau menjaga Ibu dan Sam. 722 01:15:36,887 --> 01:15:39,588 Tak masalah kalau kau takut. 723 01:15:39,590 --> 01:15:41,457 Semua orang pernah takut. 724 01:15:41,459 --> 01:15:42,859 Ibu juga. 725 01:15:42,861 --> 01:15:43,996 Ayah juga. 726 01:15:44,596 --> 01:15:45,961 Rafael ? 727 01:15:45,963 --> 01:15:47,029 Tidak. 728 01:15:47,031 --> 01:15:48,066 Dia bohong. 729 01:15:49,567 --> 01:15:51,102 Aku sayang Ibu. 730 01:15:52,236 --> 01:15:54,105 Ibu menyayangimu. 731 01:16:00,078 --> 01:16:02,080 Ibu amat sayang kalian. 732 01:16:10,554 --> 01:16:13,424 Tak apa, Bu. Lakukanlah. 733 01:16:19,852 --> 01:16:38,352 L e b ah Ga n te n g https://hiburangratis.com 734 01:16:38,415 --> 01:16:40,119 Dari mana kau dapat itu ? 735 01:16:43,120 --> 01:16:44,554 Ini miliknya. 736 01:16:44,556 --> 01:16:45,622 Miliknya ? 737 01:16:45,624 --> 01:16:47,159 Ada di lehernya. 738 01:16:52,496 --> 01:16:55,198 Simpan. 739 01:16:55,200 --> 01:16:57,503 Mungkin bisa digunakan untuk melawannya. 740 01:18:20,250 --> 01:18:22,018 Ibu ! 741 01:18:22,020 --> 01:18:23,022 Chris ! 742 01:18:23,588 --> 01:18:25,520 Chris ! / Ibu ! 743 01:18:25,522 --> 01:18:26,525 Ibu ! 744 01:18:30,527 --> 01:18:31,597 Patricia. 745 01:18:32,763 --> 01:18:33,965 Patricia. 746 01:18:34,432 --> 01:18:35,631 Patricia, kumohon. 747 01:18:35,633 --> 01:18:36,666 Kau merenggut anak - anakku ! 748 01:18:36,668 --> 01:18:39,068 Jangan. / Dia akan kembalikan. 749 01:18:39,070 --> 01:18:40,336 Patricia, jangan lakukan ini ! 750 01:18:40,338 --> 01:18:41,403 Patricia, tolong. 751 01:18:41,405 --> 01:18:43,038 Tolong turunkan pistolmu. 752 01:18:43,040 --> 01:18:44,674 Kita bisa bicarakan. 753 01:18:44,676 --> 01:18:46,042 Kita bisa bahas ini. 754 01:18:46,044 --> 01:18:47,342 Patricia, tolong. 755 01:18:50,080 --> 01:18:51,346 Kumohon... 756 01:18:51,348 --> 01:18:52,650 Tolong kembalikan mereka. 757 01:18:53,084 --> 01:18:54,183 Tidak. 758 01:18:54,185 --> 01:18:56,321 Kembalikan anak - anakku ! 759 01:18:59,523 --> 01:19:01,157 Tidak ! 760 01:19:03,762 --> 01:19:05,197 Ibu ! 761 01:19:06,364 --> 01:19:07,700 Lari ! 762 01:19:09,034 --> 01:19:10,099 Ibu ! 763 01:19:21,713 --> 01:19:23,148 Ayo. 764 01:19:28,419 --> 01:19:29,719 Terkunci. / Kamarku juga. 765 01:19:29,721 --> 01:19:31,653 Coba yang ini. 766 01:19:31,655 --> 01:19:33,456 Chris, semua terkunci. 767 01:19:33,458 --> 01:19:34,625 Kita harus apa ? 768 01:19:47,838 --> 01:19:49,271 Cepat, Chris ! 769 01:19:49,273 --> 01:19:50,441 Astaga. 770 01:19:51,743 --> 01:19:53,176 Dia datang ! 771 01:19:53,178 --> 01:19:54,676 Dia datang ! / Aku tahu ! 772 01:19:54,678 --> 01:19:55,778 Cepat ! / Berhasil ! 773 01:19:55,780 --> 01:19:56,782 Tarik ! 774 01:19:58,615 --> 01:20:00,585 Naik ! 775 01:20:02,187 --> 01:20:03,222 Cepat. 776 01:20:04,188 --> 01:20:05,190 Ambil talinya. 777 01:20:09,259 --> 01:20:10,495 Dia datang. 778 01:20:16,801 --> 01:20:18,270 Tolong ! 779 01:20:20,472 --> 01:20:21,604 Ambil senter. 780 01:20:21,606 --> 01:20:22,708 Ini dia. 781 01:20:53,637 --> 01:20:55,537 Tidak. / Lewat sini. 782 01:20:57,508 --> 01:20:58,810 Ikuti aku. / Baik. 783 01:21:00,210 --> 01:21:01,213 Tidak ! 784 01:21:04,848 --> 01:21:06,549 Gawat. 785 01:21:06,551 --> 01:21:08,454 Tidak. 786 01:21:34,646 --> 01:21:36,248 Mundur. 787 01:21:37,848 --> 01:21:39,482 Tolong ! 788 01:21:39,484 --> 01:21:41,449 Mereka bukan anak - anakmu ! 789 01:21:41,451 --> 01:21:42,618 Tidak ! 790 01:21:42,620 --> 01:21:44,720 Lepaskan mereka ! 791 01:21:44,722 --> 01:21:45,724 Tidak ! 792 01:22:48,453 --> 01:22:50,656 Lepaskan mereka ! 793 01:22:58,829 --> 01:22:59,830 Pergilah. 794 01:23:02,866 --> 01:23:05,268 Chris ! Sam ! 795 01:23:29,026 --> 01:23:30,193 Anak - anak ! 796 01:23:30,195 --> 01:23:32,965 Lihatlah salib Tuhan dan enyahlah, Roh Jahat ! 797 01:23:37,834 --> 01:23:38,967 Ibu ! 798 01:23:38,969 --> 01:23:40,239 Ibu. 799 01:23:47,044 --> 01:23:48,312 Anak - anakku ! 800 01:23:52,383 --> 01:23:53,552 Anna ! 801 01:24:56,481 --> 01:24:57,715 Kemari. 802 01:25:02,687 --> 01:25:03,855 Tenang. 803 01:25:05,856 --> 01:25:07,458 Kalian baik saja. 804 01:25:23,074 --> 01:25:24,939 Terima kasih. 805 01:25:24,941 --> 01:25:27,411 Entah bagaimana cara membalas budi. 806 01:25:41,859 --> 01:25:44,126 Kalian sungguh berani. 807 01:25:44,128 --> 01:25:45,797 Aku saja sedikit takut tadi. 808 01:25:47,464 --> 01:25:48,632 Benarkah ? 809 01:25:48,999 --> 01:25:50,000 Tidak. 810 01:25:50,634 --> 01:25:52,001 Tidak juga. 811 01:26:06,784 --> 01:26:08,387 Balapan masuk. 812 01:26:09,650 --> 01:27:09,650 99CASHHH.COM Main Gratis Tanpa Deposit