1 00:00:04,294 --> 00:00:31,638 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 2 00:00:38,135 --> 00:00:40,737 ‫المَكْسِيك ‫1673 3 00:00:43,294 --> 00:00:48,974 4 00:00:54,935 --> 00:00:57,438 سأحتفظ بها اِلَى الأبد 5 00:01:24,073 --> 00:01:25,253 أماه؟ 6 00:01:25,836 --> 00:01:27,213 ‫(بارتولو)؟ 7 00:01:30,933 --> 00:01:32,151 أماه؟ 8 00:01:46,222 --> 00:01:47,323 أماه؟ 9 00:01:47,527 --> 00:01:49,015 ‫(بارتولو)؟ 10 00:01:54,698 --> 00:01:55,847 أماه؟ 11 00:01:57,070 --> 00:01:58,472 ‫(بارتولو)؟ 12 00:02:18,253 --> 00:02:19,803 لا يا أمي 13 00:02:20,435 --> 00:02:23,435 ‫لَعْنَة (لا يورونا) 14 00:02:27,735 --> 00:02:28,935 ‫لوس أنجلوس ‫1973 15 00:02:28,975 --> 00:02:30,534 ‫(سام) هَيَّا بنا لقد تأخرنا 16 00:02:39,654 --> 00:02:41,549 يا رفاق هَيَّا بنا الحافلة كادت تصل 17 00:02:42,267 --> 00:02:44,929 ‫(كريس) لو تأخرت لأي سبب فأن العشاء الثلاجة 18 00:02:44,973 --> 00:02:46,477 فهمت رغيف اللحم 19 00:02:46,512 --> 00:02:47,587 (مستي) 20 00:02:47,657 --> 00:02:48,790 آسفة يا عزيزتي 21 00:02:48,913 --> 00:02:50,563 أمي أين سترتي؟ 22 00:02:50,663 --> 00:02:52,033 في الخزانة بالأعلى 23 00:02:52,211 --> 00:02:53,446 بسرعة بسرعة 24 00:02:53,611 --> 00:02:55,881 صندوق الغداء 25 00:02:55,906 --> 00:02:56,872 26 00:02:56,897 --> 00:02:58,241 ..مفاتيحي و 27 00:02:58,474 --> 00:02:59,542 28 00:02:59,575 --> 00:03:01,028 لا يا عزيزتي لقد قمت بتوضيبه أصلاً 29 00:03:01,060 --> 00:03:02,599 خذي حقيبتكِ ولنذهب 30 00:03:02,638 --> 00:03:04,440 31 00:03:04,465 --> 00:03:05,926 ‫(كريس) هَيَّا لنذهب 32 00:03:05,951 --> 00:03:07,559 33 00:03:07,591 --> 00:03:08,591 أنا أراها 34 00:03:08,663 --> 00:03:10,894 مَاذَا؟ لا يمكنك أرتداء هذه يا عزيزي 35 00:03:11,395 --> 00:03:13,033 ‫- حسناً ‫- نحن سنفوت الحافلة 36 00:03:15,205 --> 00:03:16,709 لنذهب هَيَّا بنا 37 00:03:17,597 --> 00:03:18,765 تباً 38 00:03:18,929 --> 00:03:20,322 لغتكِ يا أماه 39 00:03:21,075 --> 00:03:23,770 40 00:03:25,455 --> 00:03:27,270 41 00:03:36,596 --> 00:03:38,931 ما الجديد يا (دونا) في قضية (ألفاريز )؟ 42 00:03:38,955 --> 00:03:41,505 إتصلت بها عدة مرات ولم تجب 43 00:03:42,005 --> 00:03:44,093 سأذهب مع دورية فهناك خطب ما بذلك المنزل 44 00:03:44,118 --> 00:03:45,258 (باتريشيا ألفاريز ) 45 00:03:45,549 --> 00:03:46,849 لمَاذَا ؟ ما الذي حصل؟ 46 00:03:46,955 --> 00:03:48,199 تلقينا إتصال من المدرسة 47 00:03:48,224 --> 00:03:49,979 أولادها لم يأتوا اِلَى المدرسة ثانية 48 00:03:50,057 --> 00:03:51,480 حسناً ولما (دونا) ستذهب اِلَى هناك؟ 49 00:03:51,504 --> 00:03:52,940 لقد حولت بعض قضاياكِ 50 00:03:52,965 --> 00:03:54,135 ‫(دونا) لديها طاقة إضافية 51 00:03:54,170 --> 00:03:56,010 ‫- طاقة إضافية؟ ‫- ووقت أكثر 52 00:03:56,035 --> 00:03:58,252 وليس لديها مسؤوليات خارج إطار العمل مثلكِ 53 00:03:58,277 --> 00:03:59,276 فهي ليس لديها أطفال 54 00:03:59,301 --> 00:04:00,254 ولديها من يساندها بالمنزل 55 00:04:00,279 --> 00:04:01,879 لأن زوجها ليس ميتاً 56 00:04:04,331 --> 00:04:07,095 وصلت في الوقت المحدد كل يوم هذا الأسبوع 57 00:04:07,936 --> 00:04:10,394 لكن صدقيني كلنا متفهمين لظروفكِ 58 00:04:10,465 --> 00:04:11,746 هل تفهم حقاً؟ 59 00:04:11,842 --> 00:04:13,745 لا يبدو عليك ذلك 60 00:04:14,970 --> 00:04:16,538 وقت أقل هنا ووقت أكثر في المنزل 61 00:04:16,563 --> 00:04:17,737 رُبَّمَا لا يبدو كشي سيء 62 00:04:17,762 --> 00:04:20,330 ‫(باتريشيا ألفاريز ) لن تتحدث اِلَى شخص ك(دونا) 63 00:04:20,355 --> 00:04:21,600 ‫"شخص ك(دونا)"؟ 64 00:04:21,625 --> 00:04:23,405 أنا فقط أعني إنها تعرفني 65 00:04:23,486 --> 00:04:25,161 فأنا مع تلك العائلة لأربع سنوات 66 00:04:25,186 --> 00:04:26,460 فأنا رأيت هؤلاء الأطفال يكبرون 67 00:04:26,532 --> 00:04:27,407 ‫(باتريشيا) تثق بي 68 00:04:27,432 --> 00:04:28,852 وهي تعلم بأنني أم أيضاً 69 00:04:28,896 --> 00:04:30,306 فالمهمة هو القيام بما هو أفضل للأطفال 70 00:04:30,330 --> 00:04:32,656 حسناً أحتفظي بالقضية 71 00:04:32,837 --> 00:04:34,782 وعندما تنتهين سنتفقد الأمر مع الدورية 72 00:04:35,080 --> 00:04:37,111 ‫-لا أحتاج اِلَى دورية ‫- خذي معكِ ضابط 73 00:04:37,564 --> 00:04:39,056 هذا ليس طلب 74 00:04:41,251 --> 00:04:42,104 آسف 75 00:04:42,129 --> 00:04:44,577 أتعلم مَاذَا يمكنني التعامل مع الأمر بنفسي؟ 76 00:04:44,602 --> 00:04:46,048 أنا متأكد من ذلك 77 00:04:53,688 --> 00:04:54,915 ‫مرحباً يا (باتريشيا). 78 00:04:56,602 --> 00:04:57,793 كيف حالكِ؟ 79 00:04:59,568 --> 00:05:00,977 هل الأطفال بالمنزل؟ 80 00:05:01,552 --> 00:05:03,159 سيدتي أفتحي الباب 81 00:05:03,184 --> 00:05:05,121 لا لا بأس فقط أمهلنا لحظة 82 00:05:06,233 --> 00:05:07,859 ‫(باتريشيا) أين الأطفال؟ 83 00:05:08,378 --> 00:05:10,099 ‫إنهم في مكان آمن يا (آنا) 84 00:05:10,349 --> 00:05:11,404 85 00:05:12,325 --> 00:05:13,700 لا أعلم ما الذي يحدث 86 00:05:13,725 --> 00:05:15,489 لكننا رُبَّمَا أنا افضل فرصة لكِ لكي تسوي هذا الأمر 87 00:05:15,514 --> 00:05:17,168 لذا لما لا تدعينني أدخل 88 00:05:17,193 --> 00:05:19,669 ويمكنكِ أن تريني إنهم بأمان كما قلتي 89 00:05:23,178 --> 00:05:25,357 وهو ليس عليه أن يدخل للبيت 90 00:05:26,001 --> 00:05:28,006 حسناً؟ لما لا تدعيننا ندخل للمنزل؟ 91 00:05:30,201 --> 00:05:32,765 وأعدكِ إنني سأدخل بمفردي 92 00:05:32,885 --> 00:05:35,443 ‫مع أحترامي للضابط (غارسيا) 93 00:05:35,482 --> 00:05:37,060 ولكن زوجكِ كان ضابط شرطة 94 00:05:37,100 --> 00:05:39,033 هل ستعتقدين إنه سيدعكِ تدخلين بمفردكِ؟ 95 00:05:40,228 --> 00:05:41,579 نعم 96 00:05:43,991 --> 00:05:46,041 ‫- سأكون بالخارج هنا ‫- شكراً لك 97 00:05:54,697 --> 00:05:56,497 ‫(باتريشيا),مَاذَا حدث هنا؟ 98 00:05:59,113 --> 00:06:00,568 أين الأولاد؟ 99 00:06:04,834 --> 00:06:05,982 لو كُنت تشربين اليوم 100 00:06:06,007 --> 00:06:07,576 أو تناولتي شيئاً من 101 00:06:10,539 --> 00:06:11,986 أسمعي 102 00:06:14,680 --> 00:06:15,820 مَاذَا؟ 103 00:06:19,644 --> 00:06:20,861 ما الذي تسمعينه؟ 104 00:06:23,476 --> 00:06:24,970 بكاء 105 00:06:29,734 --> 00:06:31,148 لا يمكنها الدخول 106 00:06:31,671 --> 00:06:33,007 لا يمكنها الدخول 107 00:07:42,079 --> 00:07:43,372 ‫(كارلوس)؟ 108 00:07:49,010 --> 00:07:50,198 ‫(توماس)؟ 109 00:07:56,942 --> 00:07:58,420 ‫أبتعدي عن ذلك الباب يا (آنا) 110 00:07:58,467 --> 00:08:00,146 ‫- (باتريشيا)... ‫- أبتعدي عنه 111 00:08:00,176 --> 00:08:02,162 ‫- ما الذي تخفينه هنا؟ ‫-أبتعدي 112 00:08:02,301 --> 00:08:04,645 ‫- (باتريشيا),أرجوكِ. ‫- أخرجي 113 00:08:05,180 --> 00:08:06,613 أرجوكِ فقط أخبريني ما يوجد بالداخل 114 00:08:06,638 --> 00:08:07,840 أخرجي 115 00:08:08,645 --> 00:08:10,921 أبتعدي عن ذلك الباب 116 00:08:10,953 --> 00:08:13,348 ‫- (آنا) ‫- قلت لكِ بأن تخرجي 117 00:08:13,373 --> 00:08:15,762 بحق المسيح أبتعدي عنها الآن 118 00:08:16,575 --> 00:08:17,793 لا تفتحي الباب 119 00:08:17,840 --> 00:08:18,927 أهدائي وتوقفي 120 00:08:18,991 --> 00:08:20,201 ‫ليس أطفالي يا (آنا) 121 00:08:20,236 --> 00:08:22,590 ‫- أهدائي ‫- ليس أطفالي 122 00:08:23,575 --> 00:08:25,100 ساعدوني 123 00:09:08,872 --> 00:09:10,013 يا الهي 124 00:09:12,135 --> 00:09:13,831 أغلقي الباب 125 00:09:13,955 --> 00:09:15,389 رجاءاً 126 00:09:15,607 --> 00:09:17,263 هي ستؤذينا 127 00:09:18,607 --> 00:09:21,497 لا لن تفعل 128 00:09:22,499 --> 00:09:24,015 أعدكم بذلك 129 00:09:29,915 --> 00:09:32,165 حسناً يا رفاق كل شي معد وجاهز 130 00:09:32,238 --> 00:09:34,844 ستحظون بأسرة دافئة 131 00:09:34,956 --> 00:09:38,548 وطعام ساخن وحمام 132 00:09:39,509 --> 00:09:40,725 حسناً؟ 133 00:09:51,655 --> 00:09:52,942 يا الهي 134 00:09:54,628 --> 00:09:56,192 كيف حدث هذا لك؟ 135 00:09:58,082 --> 00:09:59,725 هي فعلت هذا بي 136 00:10:02,359 --> 00:10:03,994 أمك من قامت بذلك؟ 137 00:10:04,674 --> 00:10:05,697 لا 138 00:10:05,778 --> 00:10:07,250 لم تكن هي 139 00:10:14,395 --> 00:10:16,811 أمك تحبك وأنت تعلم ذلك أليس كذلك؟ 140 00:10:17,407 --> 00:10:20,160 مهما حدث سنعتني بكما ؟ 141 00:10:21,865 --> 00:10:23,783 ولكن الليلة أنتم بأمان 142 00:10:25,687 --> 00:10:27,113 أعدكم بذلك 143 00:10:28,892 --> 00:10:31,081 نحن لسنا بأمان بأي مكان 144 00:10:41,608 --> 00:10:42,704 مرحباً 145 00:10:43,321 --> 00:10:45,103 آسفة لتأخري 146 00:10:45,930 --> 00:10:49,102 ‫- كيف كانت المدرسة؟ ‫- نفس الحال 147 00:10:49,223 --> 00:10:50,536 ‫يا (سام) 148 00:10:51,817 --> 00:10:52,817 مرحباً 149 00:10:53,032 --> 00:10:55,449 ‫كانت هناك رغيف لحم بالثلاجة ‫ هل (كريس) قام بتسخينه لكِ 150 00:10:55,474 --> 00:10:56,674 لا أعرف 151 00:10:57,543 --> 00:10:58,848 مرحباً؟ 152 00:10:59,527 --> 00:11:01,324 نعم قام بتسخينه 153 00:11:01,518 --> 00:11:02,643 حسناً أين هو؟ 154 00:11:02,668 --> 00:11:04,885 يلعب في مكتب أبي 155 00:11:06,991 --> 00:11:08,962 لا تشاهدي التلفاز كثيراً؟ 156 00:11:09,440 --> 00:11:11,190 157 00:11:11,485 --> 00:11:13,425 المشتبه به يهرب 158 00:11:13,862 --> 00:11:16,603 أنا أطارده على الأقدام أنا أرى شيئاً 159 00:11:16,751 --> 00:11:17,807 ها هو 160 00:11:17,885 --> 00:11:19,135 أنا ألحقه 161 00:11:19,160 --> 00:11:20,510 أرى المشتبه به 162 00:11:20,658 --> 00:11:21,961 أحتاج للدعم 163 00:11:22,213 --> 00:11:23,503 164 00:11:23,756 --> 00:11:26,346 أحتاج للدعم أنا أتعرض لأطلاق النار 165 00:11:27,812 --> 00:11:30,091 لا تتحرك 166 00:11:30,154 --> 00:11:31,506 لقد تمكنت منه 167 00:11:31,576 --> 00:11:33,032 لقد تمكنت من المشتبه به 168 00:11:33,181 --> 00:11:35,587 بلغ عن الأمر يا (كوب) لقد تمكنا منه 169 00:12:03,961 --> 00:12:06,029 لقد أنتهيت يا أمي 170 00:12:09,047 --> 00:12:10,655 أنا قادمة 171 00:12:15,808 --> 00:12:17,000 172 00:12:22,263 --> 00:12:23,381 لا بأس 173 00:12:23,625 --> 00:12:24,852 لنشطفها بالماء 174 00:12:25,438 --> 00:12:26,993 لنشطفها بالماء 175 00:12:40,205 --> 00:12:42,705 ‫"فندق القديسة (فيكتوريا) " 176 00:13:41,757 --> 00:13:43,091 توماس)؟) 177 00:13:43,773 --> 00:13:45,242 توماس)؟) 178 00:14:00,599 --> 00:14:01,797 توماس)؟) 179 00:14:13,843 --> 00:14:15,132 توماس)؟) 180 00:14:36,374 --> 00:14:38,413 توماس) مَاذَا تفعل؟) 181 00:14:39,890 --> 00:14:41,843 توماس) عد اِلَى هنا) 182 00:15:23,281 --> 00:15:24,281 توماس)؟) 183 00:15:36,727 --> 00:15:40,028 ‫- مرحباً؟ ‫- (آنا) أنا (كوبر) 184 00:15:40,832 --> 00:15:43,047 علينا أن نخرج أطفال (ألفاريز ) من النهر 185 00:15:43,848 --> 00:15:46,192 (قابليني عند تقاطع الشارع 4 و (ميشن 186 00:15:47,598 --> 00:15:49,262 حسناً سأكون هناك 187 00:16:14,989 --> 00:16:16,676 أبقيا بالسيارة ؟ 188 00:16:16,701 --> 00:16:18,560 ورجاءاً لا توقظ أختك 189 00:16:18,934 --> 00:16:20,413 وسأعود بعد بضعة دقائق 190 00:16:32,487 --> 00:16:33,872 من هذا الطريق يا سيدتي 191 00:16:44,525 --> 00:16:46,028 يا الهي 192 00:16:47,223 --> 00:16:49,200 لا أفهم ما الذي حدث؟ 193 00:16:49,278 --> 00:16:51,783 لقد وجدناهم بالنهر لقد غرقوا فيه 194 00:16:52,113 --> 00:16:53,548 عندما رأيتهم كيف كان حالهم؟ 195 00:16:53,573 --> 00:16:57,034 ‫كانوا بخير نعم كانوا خائفين ‫ولكنهم كانوا بخير يا (كوب) 196 00:16:57,942 --> 00:17:00,127 لقد وعدتهم بأنهم سيكونان بأمان 197 00:17:00,152 --> 00:17:01,157 لقد وعدتهما 198 00:17:01,182 --> 00:17:03,090 ‫(آنا) لا تلقي اللوم على نفسكِ 199 00:17:05,266 --> 00:17:07,453 أطفالي 200 00:17:07,782 --> 00:17:09,219 أطفالي 201 00:17:14,641 --> 00:17:16,047 إنها غلطتكِ 202 00:17:17,428 --> 00:17:19,039 لقد حاولت إيقافها 203 00:17:21,718 --> 00:17:22,849 من؟ 204 00:17:24,968 --> 00:17:26,548 من حاولتي أن توقفيها؟ 205 00:17:27,549 --> 00:17:29,051 (لا لورونا) 206 00:19:38,834 --> 00:19:40,482 يا فتى؟ 207 00:19:43,514 --> 00:19:45,013 ولدي الصغير 208 00:19:46,717 --> 00:19:47,998 يا ولدي 209 00:19:52,787 --> 00:19:56,881 أريد أن أبقى معك للأبد 210 00:20:05,239 --> 00:20:06,692 يا فتى 211 00:20:10,835 --> 00:20:13,420 ‫(سام) دعيني أدخل 212 00:20:14,085 --> 00:20:16,642 ‫- أفتحي الباب ‫- مَاذَا؟ 213 00:20:17,281 --> 00:20:18,372 أفتحي الباب 214 00:20:33,952 --> 00:20:35,112 ما الذي يجري؟ 215 00:20:35,380 --> 00:20:36,755 ألم تريها؟ 216 00:20:37,135 --> 00:20:38,149 من؟ 217 00:20:56,523 --> 00:20:57,523 لا 218 00:21:02,874 --> 00:21:04,620 ‫(كريس) ما الذي يحدث؟ 219 00:21:09,930 --> 00:21:11,074 ‫(كريس)؟ 220 00:21:18,836 --> 00:21:20,030 لا 221 00:21:44,827 --> 00:21:46,434 آسفة يا رفاق 222 00:21:50,569 --> 00:21:51,788 هل أنتما بخير؟ 223 00:21:56,618 --> 00:21:57,663 نعم 224 00:21:58,653 --> 00:22:00,540 نعم أنا بخير 225 00:22:02,446 --> 00:22:03,694 نعم أنا بخير 226 00:22:12,596 --> 00:22:14,021 هل أنت بخير يا عزيزي؟ 227 00:22:14,796 --> 00:22:17,710 نعم فقط كُنت أتخيل أشياء 228 00:22:19,495 --> 00:22:20,632 حسناً 229 00:22:21,019 --> 00:22:22,062 طابت ليلتك 230 00:22:24,592 --> 00:22:25,592 أحبك 231 00:23:12,565 --> 00:23:14,220 إنه مشعوذ 232 00:23:14,438 --> 00:23:16,671 ‫هذه الطقوس تدعى "تلطيخ". 233 00:23:17,038 --> 00:23:19,358 من المفترض إنها تبعد كل شي سلبي ونجس 234 00:23:19,382 --> 00:23:21,007 رُبَّمَا مس الجسم والتصق به 235 00:23:21,054 --> 00:23:23,054 خلال الأوقات العصيبة 236 00:23:23,464 --> 00:23:24,843 هل تعتقد إنها تجدي نفعاً؟ 237 00:23:24,868 --> 00:23:25,945 238 00:23:27,250 --> 00:23:29,116 وما يهم بما أعتقد؟ 239 00:23:29,984 --> 00:23:31,579 المهم ما هم يؤمنون ويعتقدون به 240 00:23:32,733 --> 00:23:35,233 ..ولو كانوا يؤمنون فذلك بالتأكيد 241 00:23:35,554 --> 00:23:37,154 فهم بالتأكيد يؤمنون بالكنيسة 242 00:23:40,157 --> 00:23:41,491 هل عرفت الأطفال؟ 243 00:23:42,802 --> 00:23:43,835 نعم 244 00:23:44,593 --> 00:23:46,319 أنا مسؤولة عن حالتهم الأجتماعية 245 00:23:51,685 --> 00:23:53,396 هل يمكنني أن أسألك يا أبتي؟ 246 00:23:53,421 --> 00:23:54,601 نعم 247 00:23:54,950 --> 00:23:57,577 هل تعرف أي شي عن (لا لورونا)؟ 248 00:24:01,315 --> 00:24:04,512 لم أسمع هذا الاسم منذ كُنت طفلاً 249 00:24:06,656 --> 00:24:08,314 المرأة النادبة 250 00:24:09,239 --> 00:24:11,114 كانت معروفة بسبب شدة جمالها 251 00:24:12,922 --> 00:24:15,775 أجمل أمرأة في ذلك الجزء من المَكْسِيك 252 00:24:16,895 --> 00:24:19,887 وفي أحد الأيام جاء رجل وسيم وغني وكان صاحب مزرعة للمواشي 253 00:24:19,912 --> 00:24:21,685 وصل لقريتها 254 00:24:22,512 --> 00:24:24,552 ووقع نظرها عليه وتعلقت به 255 00:24:24,958 --> 00:24:26,615 الزواج كان فخماً ورائع 256 00:24:26,952 --> 00:24:30,161 ورزقا بطفلين جميلين 257 00:24:30,357 --> 00:24:31,724 ولكن بعدها 258 00:24:32,182 --> 00:24:33,783 بفترة 259 00:24:34,448 --> 00:24:37,746 أكتشفت إنه يخونها مع أمرأة شابة 260 00:24:39,854 --> 00:24:41,146 ومَاذَا فعلت؟ 261 00:24:41,596 --> 00:24:44,936 أخذت أثمن شي يعز على قلبه 262 00:24:46,502 --> 00:24:48,089 لقد قتلت طفليهما 263 00:24:50,295 --> 00:24:53,453 في فورة غضب بسبب الغيرة قامت بإغراقهما بالبحيرة 264 00:24:54,655 --> 00:24:57,104 وبعدما أدركت ما أقترفت يديها 265 00:24:57,206 --> 00:24:59,144 كان الشعور بالذنب يأكلها من الداخل 266 00:24:59,621 --> 00:25:01,980 ورمت بنفسها بنفس المياة 267 00:25:02,511 --> 00:25:04,714 وثم بدأت اللعنة تجوب الأرض 268 00:25:04,893 --> 00:25:07,769 بحثاً عن أطفال لكي يحلوا محلهم 269 00:25:09,346 --> 00:25:11,424 أطفال يحسنوا التصرف 270 00:25:12,452 --> 00:25:14,334 ويستمعوا اِلَى الأكبر منهم سناً 271 00:25:15,017 --> 00:25:16,986 أو (لا لورونا) ستأتي 272 00:25:17,213 --> 00:25:19,065 وتقوم بسرقتهم 273 00:25:21,252 --> 00:25:23,020 إذاً فهي خرافة؟ 274 00:25:26,637 --> 00:25:27,933 للبعض 275 00:25:32,406 --> 00:25:33,663 هاكِ 276 00:25:34,937 --> 00:25:37,727 لقد ساعدني خلال الكثير .من الليالي الحالكة 277 00:25:38,059 --> 00:25:39,656 رُبَّمَا يساعدكِ كذلك 278 00:25:39,732 --> 00:25:44,498 شكراً لك لكن زوجي من كان متديناً وليس أنا 279 00:25:45,498 --> 00:25:47,740 ..لا يجب أن تكوني متدينة 280 00:25:48,490 --> 00:25:50,113 لتتحلي بالإيمان 281 00:28:21,246 --> 00:28:22,528 (كريس) 282 00:28:25,150 --> 00:28:26,408 (كريس) 283 00:28:30,245 --> 00:28:31,650 (سام) 284 00:28:32,825 --> 00:28:34,088 (سام) 285 00:28:41,845 --> 00:28:43,099 (سام) 286 00:29:00,134 --> 00:29:01,269 ‫(سام)؟ 287 00:29:21,819 --> 00:29:22,819 (سام) 288 00:29:24,123 --> 00:29:25,676 ما الذي يجري؟ 289 00:29:26,609 --> 00:29:28,326 عزيزتي ما الذي حدث لذراعكِ؟ 290 00:29:29,577 --> 00:29:30,586 لقد سقطت 291 00:29:32,418 --> 00:29:33,912 إنها سقطة قوية جداً 292 00:29:36,932 --> 00:29:38,299 أنتِ 293 00:29:38,871 --> 00:29:41,169 أعلم أن الأمور صعبة عليكِ الآن 294 00:29:42,432 --> 00:29:44,895 وأعلم أن العالم في بعض الأحيان يبدو مخيفاً 295 00:29:47,205 --> 00:29:48,587 لكنني كُنت أفكر 296 00:29:48,994 --> 00:29:50,994 هل تتذكرين ما الذي كان أبوكِ يقول؟ 297 00:29:51,962 --> 00:29:54,579 في حال كُنت خائفة ولم يكن متواجداً 298 00:29:55,922 --> 00:29:57,666 ‫قال لك بأن تمسكي ب(ميستي) 299 00:29:57,691 --> 00:29:59,908 ولتمسكي بها بشكل قوي 300 00:30:01,209 --> 00:30:02,564 هل تشعرين بتحسن؟ 301 00:30:02,955 --> 00:30:04,784 تشعرين بتحسن أليس كذلك؟ 302 00:30:09,262 --> 00:30:10,678 ما الذي تنظرين إليه؟ 303 00:30:15,024 --> 00:30:16,294 ‫(كوب) هنا 304 00:30:25,292 --> 00:30:26,396 هَيَّا 305 00:30:29,465 --> 00:30:30,622 هَيَّا يا عزيزتي 306 00:30:47,445 --> 00:30:48,654 يوم صعب يا رفاق؟ 307 00:30:51,545 --> 00:30:52,950 أيمكننا مشاهدة التلفاز؟ 308 00:30:54,425 --> 00:30:55,442 بالتأكيد 309 00:31:07,458 --> 00:31:09,999 بصحتكِ؟ 310 00:31:12,425 --> 00:31:13,872 من أصعب الأيام أليس كذلك؟ 311 00:31:13,934 --> 00:31:15,529 ‫- أسبوع ‫- شهر؟ 312 00:31:16,076 --> 00:31:17,396 سنة 313 00:31:18,904 --> 00:31:20,555 لا أعلم فهم متماسكين 314 00:31:20,626 --> 00:31:23,094 ..أعتقد رُبَّمَا هم بحاجة اِلَى 315 00:31:24,523 --> 00:31:25,523 وقت 316 00:31:26,021 --> 00:31:27,063 نعم 317 00:31:27,949 --> 00:31:31,335 والمناسبات تستقطع لذلك شكراً لك 318 00:31:31,489 --> 00:31:32,489 عفواً 319 00:31:33,737 --> 00:31:35,675 إذا لم تكوني بمزاج لتتحدثي بمشاكل شخصية 320 00:31:35,700 --> 00:31:37,246 فمَاذَا عن المحترفون في ذلك؟ 321 00:31:38,112 --> 00:31:39,550 لا مَاذَا تقول؟ 322 00:31:39,792 --> 00:31:41,882 (إنه عن (باتريشيا ألفاريز 323 00:31:43,895 --> 00:31:46,287 نحن نعلم أن لها دخل بموت طفليها 324 00:31:46,312 --> 00:31:47,948 ولكن لديها حجة غياب قوية 325 00:31:47,985 --> 00:31:49,650 بعض أبناء الأبرشية قالوا أنهم شاهدوها بالكنيسة 326 00:31:49,675 --> 00:31:51,183 بنفس وقت أخذ طفليها 327 00:31:51,557 --> 00:31:53,792 ‫- حقاً؟ ‫- أنتِ تعرفين فقط 328 00:31:53,995 --> 00:31:55,495 ألقي نظرة على الملف 329 00:31:55,769 --> 00:31:57,387 رُبَّمَا ستشاهدي شيئاً قد يكون فاتني 330 00:31:59,221 --> 00:32:00,753 سأكون سعيدة مساعدتك 331 00:32:00,824 --> 00:32:03,324 ..ولكن هي لا تريد رؤيتي 332 00:32:03,349 --> 00:32:05,190 هذا كل ما في الأمر 333 00:32:05,651 --> 00:32:07,018 هي غاضبة منكِ 334 00:32:08,373 --> 00:32:10,554 وأول شيء علمني إياه زوجكِ 335 00:32:10,582 --> 00:32:12,260 إن الناس الغاضبين يحبون التحدث 336 00:34:00,097 --> 00:34:01,545 هي فعلت ذلك 337 00:37:07,858 --> 00:37:09,019 ‫(كريس)؟ 338 00:37:12,228 --> 00:37:13,559 ما الذي تفعله؟ 339 00:37:16,122 --> 00:37:17,231 ‫(كريس)؟ 340 00:37:18,869 --> 00:37:19,895 مهلاً 341 00:37:20,955 --> 00:37:22,308 هل أنت بخير؟ 342 00:37:23,666 --> 00:37:24,770 ‫(كريس)؟ 343 00:37:25,462 --> 00:37:26,462 عزيزي؟ 344 00:37:27,941 --> 00:37:29,101 هل أنت بخير؟ 345 00:37:30,544 --> 00:37:31,741 هل أنت بخير؟ 346 00:37:32,177 --> 00:37:33,209 ‫(كريس)؟ 347 00:37:52,567 --> 00:37:53,615 ‫(كريس)؟ 348 00:37:54,566 --> 00:37:55,996 عزيزي 349 00:37:56,333 --> 00:37:57,497 هَيَّا 350 00:37:58,218 --> 00:37:59,515 أستيقظ 351 00:37:59,718 --> 00:38:01,078 مَاذَا حدث؟ 352 00:38:01,103 --> 00:38:02,458 كُنت تسير أثناء نومك 353 00:38:02,483 --> 00:38:03,699 لابأس 354 00:38:04,050 --> 00:38:05,710 كُنت فقط تسير أثناء نومك 355 00:38:06,292 --> 00:38:07,539 لا بأس 356 00:38:07,822 --> 00:38:09,775 هَيَّا عزيزي لنضعك في غرفتك 357 00:38:09,830 --> 00:38:10,940 لنحظى ببعض النوم 358 00:38:11,186 --> 00:38:12,244 هَيَّا 359 00:38:12,963 --> 00:38:13,971 هل أنت بخير؟ 360 00:39:04,055 --> 00:39:05,511 هل هنا أي أحد؟ 361 00:39:15,526 --> 00:39:16,838 لأن زوجي شرطي 362 00:39:16,863 --> 00:39:19,057 وسيصل اِلَى المنزل في أي لحظة الآن 363 00:39:57,894 --> 00:39:58,894 لا لا 364 00:39:58,910 --> 00:40:01,050 يا أولاد أفتحوا الباب أستيقظوا 365 00:40:01,075 --> 00:40:02,637 أفتحوا الباب 366 00:40:12,089 --> 00:40:14,361 مَاذَا تفعلين بمنزلي؟ 367 00:40:17,140 --> 00:40:19,226 مَاذَا تفعلين بمنزلي؟ 368 00:40:21,292 --> 00:40:23,590 أخرجي من منزلي 369 00:40:24,939 --> 00:40:26,048 ..أمي 370 00:40:26,882 --> 00:40:28,108 مَاذَا حدث؟ 371 00:40:33,342 --> 00:40:34,914 لا شي 372 00:40:35,078 --> 00:40:36,656 لا شي لا شي 373 00:40:36,726 --> 00:40:38,937 آسفة تعالي يا عزيزتي 374 00:40:41,465 --> 00:40:42,465 هَيَّا هَيَّا 375 00:40:42,489 --> 00:40:44,583 لما لا تناموا بفراشي الليلة؟ 376 00:41:06,788 --> 00:41:08,350 ‫(كريس) أبعد قدمك عني 377 00:41:08,429 --> 00:41:09,523 حسناً 378 00:41:12,505 --> 00:41:14,505 قسم الشرطة 379 00:41:17,307 --> 00:41:18,442 مَاذَا؟ 380 00:41:37,927 --> 00:41:39,168 ‫(باتريشيا). 381 00:41:44,254 --> 00:41:47,465 آسفة جداً لخسارتكِ ومصابكِ 382 00:41:49,900 --> 00:41:52,441 لا يمكنني حتى تخيل كيف شعوركِ الآن 383 00:41:57,100 --> 00:41:58,406 كيف أشعر؟ 384 00:42:01,528 --> 00:42:02,983 لا أشعر بشيء 385 00:42:04,502 --> 00:42:06,377 لأنني شعرت بما هو أسواء 386 00:42:08,607 --> 00:42:09,944 لقد أنتهيت 387 00:42:10,349 --> 00:42:12,190 لا أهتم بما سيفعلونه بي 388 00:42:14,786 --> 00:42:16,871 يجب أن تكوني أنتِ من تُحاكم هنا وليس أنا 389 00:42:17,724 --> 00:42:19,990 فأنتِ قتلتي أطفالي وليس أنا 390 00:42:20,529 --> 00:42:21,967 قاتلة 391 00:42:23,043 --> 00:42:24,528 ‫(باتريشيا), أنتِ قمتي بحبسهم 392 00:42:24,553 --> 00:42:26,068 لقد قمت بإخفائهم 393 00:42:26,170 --> 00:42:27,685 محميين 394 00:42:29,114 --> 00:42:30,232 والآن هم بحوزتها 395 00:42:30,607 --> 00:42:32,123 والآن هم بحوزتها 396 00:42:41,374 --> 00:42:42,846 ما الذي حدث لذراعكِ؟ 397 00:42:44,113 --> 00:42:45,915 ‫ما الذي حدث لكِ يا (باتريشيا)? 398 00:42:49,831 --> 00:42:51,321 (لا لورونا) 399 00:42:53,700 --> 00:42:55,088 ..أطفالكِ 400 00:42:56,755 --> 00:42:58,591 هل سمعوا بكائها؟ 401 00:42:59,788 --> 00:43:02,634 هل شعروا بلسعة دموعها؟ 402 00:43:04,725 --> 00:43:05,871 سيفعلون 403 00:43:06,340 --> 00:43:07,457 قريباً 404 00:43:07,879 --> 00:43:10,075 وهي ستأتي لهم 405 00:43:10,429 --> 00:43:11,807 وهل تعرفين لمَاذَا؟ 406 00:43:13,642 --> 00:43:15,482 لأنني أخبرتها بذلك 407 00:43:16,029 --> 00:43:17,294 لا (باتريشيا) إنه 408 00:43:17,319 --> 00:43:20,178 هل تعلمين عندما أطفالي ماتوا 409 00:43:20,576 --> 00:43:23,927 لم أصلي للرب من أجل خلاصهم 410 00:43:24,240 --> 00:43:25,318 بدلاً من ذلك 411 00:43:25,646 --> 00:43:27,044 أنا صليت لها 412 00:43:29,301 --> 00:43:30,762 لقد صليت 413 00:43:31,269 --> 00:43:32,418 وصليت 414 00:43:32,473 --> 00:43:35,455 وصليت لها حتى ترجع أطفالي لي 415 00:43:35,480 --> 00:43:37,136 وتأخذ أطفالكِ بدلاً عنهم 416 00:44:50,973 --> 00:44:51,973 ‫(سام)؟ 417 00:45:06,048 --> 00:45:07,048 ‫(سام)؟ 418 00:45:29,671 --> 00:45:30,671 ‫(سام)؟ 419 00:46:06,245 --> 00:46:07,295 (كريس) 420 00:46:10,621 --> 00:46:11,621 مَاذَا؟ 421 00:46:13,425 --> 00:46:14,650 (كريس) 422 00:46:14,901 --> 00:46:16,010 (كريس) 423 00:46:21,685 --> 00:46:23,982 هذا إلتوى سيئاً جداً 424 00:47:06,705 --> 00:47:07,979 ‫مرحباً يا (كوبر) 425 00:47:11,027 --> 00:47:12,027 مَاذَا؟ 426 00:47:12,405 --> 00:47:13,586 إتصال من المشفى؟ 427 00:47:13,735 --> 00:47:14,751 نعم 428 00:47:15,127 --> 00:47:16,251 تأكد من قبل الشؤون اجتماعية 429 00:47:29,516 --> 00:47:33,104 ‫(سامانثا) كيف حدثت لكِ هذه الحروق؟ 430 00:47:40,747 --> 00:47:42,450 ومَاذَا عنك يا (كريس)؟ 431 00:47:42,747 --> 00:47:44,575 لقد أخبرتكِ بأنني سقطت 432 00:47:45,610 --> 00:47:47,050 وهل هذا صحيح؟ 433 00:47:47,349 --> 00:47:48,818 وأين كانت أمك؟ 434 00:47:53,460 --> 00:47:55,306 ‫(آنا) تعرفين إنه لا يجب ان تتواجدي هنا 435 00:47:55,767 --> 00:47:56,836 ..بحقكِ يا (دونا) أنا لن 436 00:47:56,861 --> 00:47:58,142 هم يحاولون حمايتكِ بعدم قول الحقيقة 437 00:47:58,167 --> 00:47:59,916 هم يخبرونكِ بحقيقة ما حدث 438 00:48:00,215 --> 00:48:02,204 أنا لن أقدم أبداً على إيذاء أطفالي 439 00:48:02,259 --> 00:48:03,502 إنها محقة 440 00:48:04,390 --> 00:48:05,611 لا يمكنكِ ان تتواجدي هنا 441 00:48:21,327 --> 00:48:23,288 رُبَّمَا لن تصدقي هذا 442 00:48:23,328 --> 00:48:25,156 ولكنني أكره أن أتواجد هنا 443 00:48:32,035 --> 00:48:33,666 لقد وعدت أبيكم بأن أعتني بكم 444 00:48:33,705 --> 00:48:36,276 لذا لو إحتجتم لأي شيء فقط أتصلوا بي 445 00:48:36,394 --> 00:48:37,511 هل فهمتم؟ 446 00:48:40,636 --> 00:48:42,840 (نحن أطلقنا سراح (باتريشيا ألفاريز 447 00:48:43,192 --> 00:48:44,809 لم يكن هناك أدلة كافية لإتهامها 448 00:48:47,495 --> 00:48:49,029 رُبَّمَا هي لم تقم بذلك 449 00:48:50,388 --> 00:48:51,522 مَاذَا تعنين؟ 450 00:48:56,213 --> 00:48:58,716 لا أعلم لاتشغل بالك 451 00:48:59,186 --> 00:49:02,240 ‫(آنا) مهما يحدث هنا 452 00:49:03,108 --> 00:49:04,382 قومي بإصلاحه 453 00:49:14,930 --> 00:49:17,352 أبي لأول مرة بحياتي 454 00:49:17,469 --> 00:49:18,852 أنا واقع بالحب 455 00:49:19,455 --> 00:49:21,016 - أنت جاد جداً ‫- مرحباً 456 00:49:21,177 --> 00:49:22,768 وهي تحبني أيضاً يا أبي 457 00:49:27,198 --> 00:49:28,309 (كريس) 458 00:49:31,320 --> 00:49:32,501 هل يمكننا التحدث معاً؟ 459 00:49:37,131 --> 00:49:39,209 عزيزي أحتاج اِلَى معرفة ما حصل حقاً 460 00:50:12,991 --> 00:50:14,311 لقد رأيت امرأة 461 00:50:14,421 --> 00:50:15,632 في المنزل؟ 462 00:50:18,138 --> 00:50:19,803 ‫في غرفة (سامانثا) 463 00:50:21,315 --> 00:50:24,125 ..أعتقدت إنها (سام) ولكن 464 00:50:27,155 --> 00:50:29,198 لكنها كانت امرأة ترتدي ثوباً أبيض 465 00:50:30,366 --> 00:50:31,850 كانت تبكي 466 00:50:32,624 --> 00:50:34,264 كانت تريدنا 467 00:50:36,623 --> 00:50:38,558 تريدنا أن نكون ملكها 468 00:50:42,491 --> 00:50:44,731 هذا مؤلم يا أمي 469 00:50:48,116 --> 00:50:49,413 لنقوم بشطف الرأس 470 00:50:55,643 --> 00:50:57,198 هل تصدقيني؟ 471 00:50:59,092 --> 00:51:00,108 نعم 472 00:51:00,863 --> 00:51:01,975 أصدقك 473 00:51:37,776 --> 00:51:38,957 ‫(سام)؟ 474 00:51:44,224 --> 00:51:45,454 ‫(سام)؟ 475 00:51:50,671 --> 00:51:52,978 ‫(سام)؟ 476 00:51:53,495 --> 00:51:55,831 ‫(سام) أفتحي الباب 477 00:51:56,195 --> 00:51:57,195 ‫(سام) 478 00:52:10,981 --> 00:52:13,555 مَاذَا حدث؟ ما الذي حدث لكِ؟ 479 00:52:14,814 --> 00:52:17,386 هل أنتِ بخير؟ مَاذَا حدث؟ 480 00:52:19,231 --> 00:52:20,408 ‫(سام) 481 00:52:27,521 --> 00:52:28,539 ‫(سام) 482 00:52:28,564 --> 00:52:29,611 ..يا أمي 483 00:52:30,367 --> 00:52:31,934 ..أمي 484 00:52:32,297 --> 00:52:33,571 ..خلفكِ يا أمي 485 00:52:38,016 --> 00:52:39,257 أهربا 486 00:52:43,696 --> 00:52:44,836 تحركا 487 00:52:57,085 --> 00:52:59,364 أهربا 488 00:52:59,696 --> 00:53:00,813 أهربا 489 00:53:23,784 --> 00:53:26,161 أعلم إنه من الصعب تصديق الأمر 490 00:53:30,236 --> 00:53:33,334 قبل بضعة سنوات لم أكن ممن يهتمون 491 00:53:33,373 --> 00:53:35,404 بالأساطير والخرافات 492 00:53:35,967 --> 00:53:37,982 والأشياء التي تصدمك بالليل 493 00:53:39,285 --> 00:53:43,012 لكنها كانت هناك حادثة 494 00:53:44,770 --> 00:53:46,002 مع دمية المقصود (أنابيل) الجزء الأول 495 00:53:52,104 --> 00:53:55,636 فتحت عقلي لوجود أشياء خارج المألوف 496 00:53:56,953 --> 00:53:58,334 هل يمكنك مساعدتنا؟ 497 00:54:00,911 --> 00:54:02,704 الكنيسة تعمل مع الناس 498 00:54:02,781 --> 00:54:05,447 الذين يتخصصون في أشياء مثل هذه 499 00:54:05,472 --> 00:54:06,472 حسناً 500 00:54:06,497 --> 00:54:09,051 لكن للوصول إليهم 501 00:54:09,146 --> 00:54:11,529 علينا طلب إذن من رئيس الأساقفة 502 00:54:12,510 --> 00:54:14,247 وكم من الوقت يتطلب ذلك؟ 503 00:54:14,747 --> 00:54:16,341 في أفضل الأحوال 504 00:54:16,373 --> 00:54:18,573 عده أسابيع حتى يوافقوا عليها 505 00:54:23,600 --> 00:54:24,730 لا 506 00:54:26,387 --> 00:54:28,356 رُبَّمَا هناك طريقة آخرى 507 00:54:28,691 --> 00:54:31,863 رُبَّمَا هناك طرق غير تقليدية ولكنها من طرق المحلية 508 00:54:32,973 --> 00:54:35,300 ولكن لو أختارتي هذا الطريق 509 00:54:36,605 --> 00:54:38,246 يجب أن أطيع قوانين الكنيسة 510 00:54:38,271 --> 00:54:40,871 فلا علاقة لي بهذا الأمر 511 00:54:41,636 --> 00:54:44,850 كما قلت فطرقه غير تقليدية 512 00:54:45,229 --> 00:54:46,768 ..والكنيسة 513 00:54:47,378 --> 00:54:50,421 لديها طرقها للتعامل مع الأمر و هو كذلك 514 00:54:50,729 --> 00:54:53,250 لهذا هو ترك عمله كقس 515 00:54:54,781 --> 00:54:57,091 ‫- لقد كان قساً؟ ‫- نعم 516 00:54:59,351 --> 00:55:01,298 ولكنه الآن معالج روحاني 517 00:55:01,994 --> 00:55:03,929 كاهن يعمل 518 00:55:03,953 --> 00:55:06,578 خارج حدود العلم والدين 519 00:55:09,172 --> 00:55:10,630 مشعوذ 520 00:55:20,286 --> 00:55:21,793 لا تلمسوا أي شي؟ 521 00:55:24,277 --> 00:55:26,101 ..مرحباً معذرة 522 00:55:26,211 --> 00:55:27,797 لقد رأيتكِ من قبل 523 00:55:29,851 --> 00:55:32,554 في عزاء (ألفاريز ) نعم؟ 524 00:55:33,746 --> 00:55:35,461 نعم أنا كُنت مسؤولة عن شؤونهم الإجتماعية 525 00:55:35,539 --> 00:55:38,695 لو أتيتم لكي تسخرون فقط من متجري 526 00:55:38,804 --> 00:55:40,828 فلدي أمور أهم لأقوم بها 527 00:55:42,386 --> 00:55:44,191 أتعلمون مَاذَا لا أعتقد إننا بالمكان الصحيح 528 00:55:44,216 --> 00:55:45,808 آسفة هَيَّا يا أطفال 529 00:55:52,323 --> 00:55:53,831 هل رأيت هذا من قبل؟ 530 00:55:54,662 --> 00:55:56,260 ‫- نعم ‫- ما هو؟ 531 00:55:57,886 --> 00:55:59,237 الكنيسة تستطيع مساعدتكِ 532 00:55:59,270 --> 00:56:02,026 لا أرجوك الكنيسة أرسلتنا أليك 533 00:56:02,899 --> 00:56:06,289 هذا من عمل الكنيسة 534 00:56:09,024 --> 00:56:10,198 أرجوك 535 00:56:20,464 --> 00:56:24,060 ‫هذه العلامات ل(لا لورونا) 536 00:56:24,707 --> 00:56:26,399 أنتِ قد رأيتها 537 00:56:30,839 --> 00:56:32,781 ‫- وهل رأيتها أنت؟ ‫- لا 538 00:56:34,699 --> 00:56:35,982 ليس بشكل مباشر 539 00:56:37,065 --> 00:56:39,132 ولكنني رأيت ما تستطيع فعله 540 00:56:40,786 --> 00:56:42,175 ومَاذَا نفعل الآن؟ 541 00:56:42,200 --> 00:56:44,250 نحن نواجه شراً 542 00:56:44,758 --> 00:56:46,399 ليس له حدود 543 00:56:48,995 --> 00:56:50,697 ولكنها ليست بشراً 544 00:56:52,006 --> 00:56:53,513 ‫- صحيح؟ ‫- لا 545 00:56:54,238 --> 00:56:55,625 لكنها كانت بشراً 546 00:56:57,295 --> 00:57:01,851 حتى تجاسرها لسفك الدماء سيلتهمها 547 00:57:02,383 --> 00:57:05,054 هي فقط روح مظلمة 548 00:57:05,119 --> 00:57:07,475 نجسة ومنبوذة من الله 549 00:57:07,500 --> 00:57:09,313 حسناً إذاً سأخذهم اِلَى فندق 550 00:57:09,338 --> 00:57:10,374 لمَاذَا؟ 551 00:57:10,721 --> 00:57:13,291 هي قامت بربط نفسها بعائلتكِ 552 00:57:13,450 --> 00:57:14,889 وليس بمنزلكِ 553 00:57:15,327 --> 00:57:18,359 لو تحركتي ستتبعكِ 554 00:57:20,378 --> 00:57:22,065 ومَاذَا علينا أن نفعل الآن؟ 555 00:57:29,993 --> 00:57:31,776 لا أعتقد إن هذا سيساعدنا 556 00:57:32,245 --> 00:57:33,276 لا 557 00:57:34,435 --> 00:57:35,683 لا ليس هذا فقط 558 00:57:39,690 --> 00:57:41,131 ...في التعازي 559 00:57:42,310 --> 00:57:45,018 ‫رأيتكِ تتحدثين مع الأب (بيريز) 560 00:57:45,542 --> 00:57:47,643 وقال أنك كُنت كاهناً 561 00:57:50,526 --> 00:57:52,699 رحلتي بدأت في الكنيسة 562 00:57:54,466 --> 00:57:55,645 نعم 563 00:57:57,975 --> 00:57:59,816 ذلك كان منذ وقت طويل 564 00:58:04,597 --> 00:58:07,467 خذيني اِلَى منزلكِ يجب أن نبدأ فوراً 565 00:58:14,750 --> 00:58:15,882 نحن أنتهينا 566 00:58:15,907 --> 00:58:18,837 آسفة ولكم هل سنقوم بفرك البيض بكل شي؟ 567 00:58:19,149 --> 00:58:21,191 تعتقدين أن الأمر سخيف؟ 568 00:58:22,141 --> 00:58:23,363 تقريباً 569 00:58:26,304 --> 00:58:27,404 تعالوا معي 570 00:58:29,275 --> 00:58:31,452 ‫هذه الطقوس تدعى, "التنظيف" 571 00:58:31,546 --> 00:58:34,788 إنها تستخدم لكي تكشف عن وجود الشر 572 00:58:39,330 --> 00:58:43,402 كلما زاد إحمرار صفار البيض كان الشر أعظم 573 00:58:47,588 --> 00:58:50,417 أنا أحيط نفسي اليوم 574 00:58:50,698 --> 00:58:54,322 وأنا أعهد نفسي بالقوة العظمى 575 00:58:54,495 --> 00:58:56,768 وأتوسل بالثالوث الأقدس 576 00:58:56,838 --> 00:58:59,377 والإيمان بالذات الثلاثة 577 00:58:59,479 --> 00:59:03,713 والأعتراف بوحدانية خالق الكون 578 00:59:15,329 --> 00:59:18,533 ‫لا هذه خدعة لقد ‫رأيتها في برنامج (جوني كارسون) 579 00:59:22,091 --> 00:59:23,294 ..أمي 580 00:59:37,184 --> 00:59:38,485 581 00:59:39,823 --> 00:59:41,698 وهل رأيتِ هذا في البرنامج أيضاً؟ 582 00:59:42,967 --> 00:59:44,052 لا 583 00:59:45,527 --> 00:59:49,402 بأسم الأب والإبن والروح القدس 584 00:59:51,138 --> 00:59:52,232 آمين 585 00:59:57,153 --> 00:59:59,880 يجب أن نعمل معاً 586 00:59:59,990 --> 01:00:03,115 ‫(لا لورونا) تقوى في الظلام 587 01:00:03,317 --> 01:00:04,721 لنستعد 588 01:00:26,833 --> 01:00:30,825 هذا الصليب نُحت من شجرة في المَكْسِيك 589 01:00:31,334 --> 01:00:35,224 إنها زهرة فيها أزهار حمراء تجعلها كأنها مشتعلة بالنيران 590 01:00:35,709 --> 01:00:37,544 شجرة النار 591 01:00:40,255 --> 01:00:41,573 شجرة النار 592 01:00:41,675 --> 01:00:43,105 ..يقولون 593 01:00:43,198 --> 01:00:47,558 ‫شجرة النار تندب عندما ‫(لا لورونا) قامت بإغراق أطفالها 594 01:00:47,855 --> 01:00:50,418 لإنها الشاهدة الوحيدة على ذنبها 595 01:00:50,566 --> 01:00:53,269 ففيها قوة خاصة ضدها 596 01:01:11,682 --> 01:01:16,857 بأسم الأب والإبن والروح القدس آمين 597 01:01:28,853 --> 01:01:30,138 ما هذا؟ 598 01:01:31,119 --> 01:01:33,009 ‫دموع (لا لورونا) 599 01:01:33,182 --> 01:01:34,893 لقد قمت بتطهيرهم 600 01:01:35,097 --> 01:01:36,097 لماذ؟ 601 01:01:37,009 --> 01:01:38,438 لكي تكون ترياق 602 01:02:02,888 --> 01:02:05,424 ‫- وهل هذه طقوس آخرى؟ ‫- نعم 603 01:02:05,685 --> 01:02:07,236 الإفطار للعشاء 604 01:02:08,669 --> 01:02:11,677 كان (دايفيد) يقول هذا دائماً الإفطار للعشاء 605 01:02:12,458 --> 01:02:13,466 كُنت دائماً أغيضه 606 01:02:13,499 --> 01:02:15,916 حبوب الإفطار كان الشي الوحيد الذي يجيد تحضيره 607 01:02:15,943 --> 01:02:19,823 الليلة الطعام من أجل الراحة و الطُمَأْنينة 608 01:02:19,848 --> 01:02:21,668 بعد كل شي مررتم به 609 01:02:21,739 --> 01:02:23,473 ولما هو قادم 610 01:02:23,825 --> 01:02:25,645 لا تبدو واثقاً 611 01:02:25,692 --> 01:02:28,412 أنا واثق بالله 612 01:02:29,114 --> 01:02:31,387 الأب (بيريز) قال إنك أدرت ظهرك للكنيسة 613 01:02:31,411 --> 01:02:34,319 الكنيسة نعم 614 01:02:34,849 --> 01:02:37,029 ولكن الله؟ مطلقاً 615 01:02:41,207 --> 01:02:42,675 أجلبي الأطفال 616 01:02:51,638 --> 01:02:53,152 راقبوا لهب الشمع 617 01:02:55,184 --> 01:02:58,473 اللهب الساكن يخبرنا بأن سحرنا الحامي لا يزال يعمل 618 01:02:59,638 --> 01:03:01,040 هل هي قادمة؟ 619 01:03:05,155 --> 01:03:06,782 هي بالفعل هنا 620 01:03:32,022 --> 01:03:34,342 ما الذي تفعله؟ 621 01:03:34,530 --> 01:03:35,858 إنها تبحث 622 01:03:36,381 --> 01:03:37,697 عن مَاذَا؟ 623 01:03:39,085 --> 01:03:40,354 تبحث عنا 624 01:05:02,204 --> 01:05:03,289 يا أمي 625 01:05:04,089 --> 01:05:05,089 يا أماه؟ 626 01:05:19,511 --> 01:05:20,740 ...(رافائيل) 627 01:05:21,117 --> 01:05:22,491 ساعدنا 628 01:06:36,312 --> 01:06:37,992 يا أطفالي 629 01:06:41,834 --> 01:06:43,139 يا أمي 630 01:06:44,202 --> 01:06:45,928 يا أمي لقد أمسكت بي 631 01:06:48,454 --> 01:06:49,772 يا أماه 632 01:06:49,797 --> 01:06:50,870 (كريس) 633 01:06:51,121 --> 01:06:52,202 أمي 634 01:06:52,384 --> 01:06:54,106 ‫..(سام) ساعديني 635 01:06:54,152 --> 01:06:55,215 (كريس) 636 01:06:55,253 --> 01:06:56,473 أمسك يدي 637 01:06:57,962 --> 01:06:59,270 لا 638 01:07:43,315 --> 01:07:45,092 لقد أخبرتنا إننا سنكون بأمان 639 01:07:45,117 --> 01:07:46,960 لقد قلت بأن النور سيحمينا 640 01:07:46,985 --> 01:07:48,146 ذلك ليس صحيح 641 01:07:48,171 --> 01:07:50,271 أن (ميستي) مفقودة ولا أجدها يا أمي 642 01:07:50,296 --> 01:07:51,384 ليس الآن يا عزيزتي 643 01:07:51,595 --> 01:07:53,100 لقد تركت تمسك بي 644 01:07:54,717 --> 01:07:56,169 عما تتحدث؟ 645 01:07:58,491 --> 01:08:00,186 لقد أستخدمت إبني كطعم؟ 646 01:08:00,256 --> 01:08:02,407 بالطبع لا 647 01:08:02,748 --> 01:08:03,958 كلنا كنا الطعم 648 01:08:03,983 --> 01:08:05,218 هل أنت مجنون؟ 649 01:08:05,732 --> 01:08:07,155 مَاذَا لو لم تصل إليه في الوقت المناسب؟ 650 01:08:07,180 --> 01:08:08,350 ولكنني فعلت 651 01:08:08,375 --> 01:08:10,498 والآن (لا لورونا) خارج منزلكِ 652 01:08:11,680 --> 01:08:13,001 وما تلك؟ 653 01:08:13,310 --> 01:08:15,100 هل تتذكر شجرة النار؟ 654 01:08:15,842 --> 01:08:18,069 هذه بذورها 655 01:08:18,287 --> 01:08:20,979 لطالما هذا الخط يبقى بدون كسر 656 01:08:21,140 --> 01:08:22,576 فهي لا يمكنها الدخول 657 01:08:22,725 --> 01:08:24,154 لا تلمسوه 658 01:08:24,201 --> 01:08:27,844 ‫(لا لورونا) ستفعل كل ما بوسعها ‫لتعود للمنزل من جديد 659 01:08:41,833 --> 01:08:43,778 ‫- الباب الخلفي ‫- (كريس) 660 01:08:47,446 --> 01:08:49,122 بسرعة أجلبي المطرقة والمسامير 661 01:08:49,193 --> 01:08:50,537 هي ستدخل 662 01:08:51,823 --> 01:08:53,410 لا تدعها تدخل 663 01:08:53,435 --> 01:08:54,752 أبتعدي أيتها الروح 664 01:08:54,930 --> 01:08:56,879 ليس لديكِ أي سيطرة هنا 665 01:08:57,138 --> 01:08:58,995 أبتعدي عن هذه العائلة 666 01:10:45,709 --> 01:10:49,014 ‫(سام) أبتعدي عن ذلك الباب 667 01:10:49,779 --> 01:10:52,927 لقد وجدت (ميستي) ولم أكسر الخط 668 01:10:55,020 --> 01:10:56,371 لا 669 01:11:03,865 --> 01:11:07,418 (سام) 670 01:11:07,687 --> 01:11:08,819 (سام) 671 01:11:09,363 --> 01:11:10,944 ستقوم بإغراقها 672 01:11:11,795 --> 01:11:13,459 يا الهي حوض السباحة 673 01:11:23,307 --> 01:11:24,448 (سام) 674 01:12:11,620 --> 01:12:12,669 أماه 675 01:12:23,065 --> 01:12:26,682 تبارك أسمك يا الله أيها القدير 676 01:12:26,731 --> 01:12:29,268 وبحق المسيح 677 01:12:29,492 --> 01:12:32,151 مصدر خلاصنا ونجاتنا 678 01:12:32,306 --> 01:12:36,244 بارك وحول هذه المياه المقدسة 679 01:12:36,465 --> 01:12:37,850 آمين 680 01:13:09,305 --> 01:13:10,428 خذها 681 01:13:15,356 --> 01:13:17,059 ‫-هل هي بخير؟ ‫- نعم 682 01:13:17,084 --> 01:13:19,047 إنها تتنفس هي بخير 683 01:13:37,643 --> 01:13:39,175 ما الذي فعلته؟ 684 01:13:40,937 --> 01:13:43,572 الحوض الآن ممتلئ بالماء المقدس 685 01:13:43,742 --> 01:13:46,450 ‫(لا لورونا) ليس لديها أي خيار سوى الرحيل 686 01:13:52,681 --> 01:13:53,903 شكراً 687 01:13:57,640 --> 01:13:59,009 ..عزيزتي 688 01:13:59,985 --> 01:14:03,388 ‫هل أنتِ بخير؟ ‫(سام)؟ 689 01:14:04,068 --> 01:14:05,240 ‫(سام)؟ 690 01:14:09,917 --> 01:14:11,069 ما الذي تفعله؟ 691 01:14:15,910 --> 01:14:16,971 ‫(سام)؟ 692 01:14:17,479 --> 01:14:18,995 ما خطبها؟ 693 01:14:19,428 --> 01:14:20,706 (رافاييل) 694 01:14:24,172 --> 01:14:25,497 ما خطبها؟ 695 01:14:28,672 --> 01:14:31,378 ‫(لا لورونا) قد أمسكت بأبنتكِ 696 01:14:31,535 --> 01:14:34,881 والآن عندما تناديها فهي تلبي ندائها 697 01:14:35,096 --> 01:14:37,891 عندما ننفي روحها سينكسر رابطها بكم 698 01:14:37,925 --> 01:14:40,081 وحتى ذلك الوقت علينا أن نبقيهم بقربنا 699 01:14:46,182 --> 01:14:47,889 بمَاذَا تفكر؟ 700 01:14:48,253 --> 01:14:50,682 ما علينا فعله؟ 701 01:15:08,815 --> 01:15:11,159 ‫- أعلينا ذلك؟ ‫- نعم 702 01:15:11,225 --> 01:15:12,895 حتى شروق الشمس 703 01:15:14,613 --> 01:15:15,977 حسناً 704 01:15:19,466 --> 01:15:21,484 علينا الجلوس 705 01:15:22,477 --> 01:15:23,810 عزيزتي 706 01:15:29,185 --> 01:15:30,513 لقد كُنت شجاعاً جداً 707 01:15:30,568 --> 01:15:32,677 والدك كان سيكون فخوراً بك 708 01:15:32,958 --> 01:15:35,895 ‫بالطريقة التي أعتنيت بنا أنا و(سام) 709 01:15:37,052 --> 01:15:39,545 أريدك أن تعلم ليس من العيب أن تكون خائفاً 710 01:15:39,895 --> 01:15:42,895 كل شخص يجب أن يخاف أحياناً فمثلاً أنا 711 01:15:43,044 --> 01:15:44,599 ووالدك كذلك؟ 712 01:15:45,073 --> 01:15:46,232 ‫(رافائيل)؟ 713 01:15:46,257 --> 01:15:47,308 لا 714 01:15:47,333 --> 01:15:48,637 هو يكذب 715 01:15:49,925 --> 01:15:51,240 أحبكِ يا أمي 716 01:15:52,486 --> 01:15:54,235 وأنا أحبك 717 01:16:00,210 --> 01:16:02,381 أحبكما كلاكما 718 01:16:10,836 --> 01:16:13,488 لا عليكِ يا أمي أفعلي ما أنتِ مقدمة عليه 719 01:16:38,712 --> 01:16:40,358 من أين لكِ هذا؟ 720 01:16:43,291 --> 01:16:44,631 إنه لها؟ 721 01:16:44,965 --> 01:16:47,404 ‫- لها؟ ‫- كان حول رقبتها 722 01:16:52,747 --> 01:16:54,365 ابقيها معكِ 723 01:16:55,409 --> 01:16:57,551 رُبَّمَا يمكننا أن نستخدمها ضدها 724 01:17:43,131 --> 01:17:48,303 725 01:17:49,600 --> 01:17:55,006 726 01:17:55,342 --> 01:18:00,647 727 01:18:01,045 --> 01:18:06,991 728 01:18:20,475 --> 01:18:23,335 ‫- أمي ‫- (كريس) 729 01:18:23,545 --> 01:18:27,018 ‫- (كريس) ‫- أمي 730 01:18:31,109 --> 01:18:32,398 ‫(باتريشيا)? 731 01:18:33,445 --> 01:18:35,460 ‫(باتريشيا) أرجوكِ 732 01:18:35,507 --> 01:18:37,187 لقد أخذتِ أولادي بعيداً عني 733 01:18:37,261 --> 01:18:39,061 ‫- لا تقومي بذلك ‫- هي سترجعهم لي 734 01:18:39,110 --> 01:18:40,646 ‫(باتريشيا), أرجوكِ لا تفعلي ذلك 735 01:18:40,671 --> 01:18:42,989 ‫(باتريشيا) أرجوكِ أنزلي المسدس 736 01:18:43,203 --> 01:18:44,692 نستطيع التحدث بهذا الشأن حسناً؟ 737 01:18:44,864 --> 01:18:47,314 ‫أنا وأنتِ يمكننا التحدث بهذا الشأن ‫ (باتريشيا) أرجوكِ 738 01:18:50,190 --> 01:18:53,337 أرجوكِ أعيديهم إلي 739 01:18:53,393 --> 01:18:54,438 ..لا 740 01:18:54,463 --> 01:18:56,392 أرجعي لي أطفالي 741 01:19:00,145 --> 01:19:03,786 لا 742 01:19:04,135 --> 01:19:05,207 أمي 743 01:19:06,552 --> 01:19:07,870 أهربا.. 744 01:19:09,145 --> 01:19:10,329 أمي 745 01:19:22,355 --> 01:19:23,460 هَيَّا بنا 746 01:19:28,362 --> 01:19:30,023 ‫- إنه مغلق ‫- وهذا أيضاً 747 01:19:30,048 --> 01:19:31,261 لنجرب هذا 748 01:19:32,063 --> 01:19:34,406 ‫(كريس) كل الأبواب مغلقة ‫فما نحن بفاعلين؟ 749 01:19:48,095 --> 01:19:51,270 أسرع يا (كريس) يا الهي 750 01:19:51,751 --> 01:19:54,032 هَيَّا إنها قادمة 751 01:19:54,057 --> 01:19:55,631 ‫- أعلم ‫- إنها قادمة 752 01:19:55,681 --> 01:19:56,752 لقد فتحته 753 01:19:58,796 --> 01:20:00,372 أذهبي 754 01:20:02,110 --> 01:20:03,917 هَيَّا أسرع 755 01:20:04,312 --> 01:20:05,588 أسحب الحبل 756 01:20:09,353 --> 01:20:10,823 إنها قادمة 757 01:20:17,219 --> 01:20:18,899 (كريس) 758 01:20:20,313 --> 01:20:21,641 أضيئي المصباح 759 01:20:21,666 --> 01:20:22,822 لقد شغلته 760 01:20:54,030 --> 01:20:55,410 ‫- لا ‫- من هذا الإتجاه 761 01:20:55,666 --> 01:20:57,799 762 01:20:57,885 --> 01:20:59,411 ‫- أتبعيني ‫- حسناً خلفك مباشرة 763 01:21:00,224 --> 01:21:01,224 لا 764 01:21:02,135 --> 01:21:05,242 765 01:21:05,335 --> 01:21:06,469 لا 766 01:21:06,508 --> 01:21:09,063 767 01:21:34,852 --> 01:21:36,454 قفي خلفي 768 01:21:38,041 --> 01:21:39,650 ساعدوني 769 01:21:39,704 --> 01:21:41,259 أنهم ليسوا أطفالكِ 770 01:21:41,329 --> 01:21:42,626 لا 771 01:21:42,689 --> 01:21:45,384 دعيهم يذهبوا 772 01:21:45,441 --> 01:21:47,150 لا 773 01:22:48,802 --> 01:22:51,001 دعيهم بحالهم 774 01:22:59,285 --> 01:23:00,419 أذهبي 775 01:23:02,983 --> 01:23:04,064 (كريس) 776 01:23:04,346 --> 01:23:05,728 (سام) 777 01:23:29,352 --> 01:23:30,352 يا أطفال 778 01:23:30,377 --> 01:23:33,486 بوجود صليب الرب فلتختفي أيتها الروح الضعيفة 779 01:23:38,063 --> 01:23:39,611 أمي 780 01:23:39,844 --> 01:23:40,844 أمي 781 01:23:52,619 --> 01:23:53,673 (آنا) 782 01:24:45,072 --> 01:24:46,525 783 01:24:56,663 --> 01:24:57,913 تعالوا اِلَى حظني 784 01:25:03,078 --> 01:25:04,414 لا بأس 785 01:25:06,058 --> 01:25:07,437 أنتم بخير 786 01:25:23,510 --> 01:25:24,720 شكراً لك 787 01:25:24,926 --> 01:25:27,349 لا أعلم حتى كيف أكافئك على مساعدتك 788 01:25:42,053 --> 01:25:43,991 كلاكما كانا شجاعان جداً 789 01:25:44,578 --> 01:25:46,508 حتى أنا كُنت خائف لفترة 790 01:25:47,607 --> 01:25:48,769 حقاً؟ 791 01:25:49,251 --> 01:25:50,357 لا 792 01:25:50,768 --> 01:25:52,126 ليس حقاً 793 01:26:06,950 --> 01:26:08,461 سأسبقكِ اِلَى الداخل 794 01:26:31,147 --> 01:27:01,826 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 795 01:32:57,015 --> 01:33:04,015 ‫لَعْنَة (لا يورونا)