1 00:00:13,878 --> 00:00:16,359 Mexik , 1673. 2 00:01:54,425 --> 00:01:55,226 Mom, nee! 3 00:01:55,251 --> 00:01:59,855 Mrs Gy szol tka 4 00:02:03,118 --> 00:02:04,622 Los Angeles, 1973. 5 00:02:04,647 --> 00:02:06,261 Come on, come on! 6 00:02:15,495 --> 00:02:17,350 Kids! There is a bus here. 7 00:02:18,322 --> 00:02:21,896 "Chris, if he's not shit home in time, dinner in the heat." - Yes, we'll solve it. 8 00:02:22,209 --> 00:02:23,087 Mici! 9 00:02:23,556 --> 00:02:24,240 Sorry, desem. 10 00:02:24,884 --> 00:02:26,037 Mom, where's my jacket? 11 00:02:26,388 --> 00:02:27,697 In the closet above. 12 00:02:27,736 --> 00:02:30,822 Run, Run, Run! Tzrai. 13 00:02:32,599 --> 00:02:33,575 You have a key ... 14 00:02:35,548 --> 00:02:39,142 No, no, no, no, I missed everything, command. Take it fast, let's go. 15 00:02:40,138 --> 00:02:42,111 Chris! Come on, go! 16 00:02:43,243 --> 00:02:44,318 , the bus! 17 00:02:44,806 --> 00:02:46,603 We? No! You can't go into this. 18 00:02:47,444 --> 00:02:48,147 Come on! 19 00:02:48,172 --> 00:02:49,202 The bus will go! 20 00:02:51,077 --> 00:02:52,327 Fast, fast, fast, run! 21 00:02:53,440 --> 00:02:54,241 Bass! 22 00:02:54,846 --> 00:02:55,862 Don't get caught up! 23 00:03:01,526 --> 00:03:03,030 Los Angeles, Childrens Division 24 00:03:05,764 --> 00:03:06,702 Case type: Screw 25 00:03:06,741 --> 00:03:09,299 Gyermekbntalmazs 26 00:03:12,286 --> 00:03:17,188 - Yeah, Donna. How about Alvarez? - Several times I bought the mother, but she doesn't pick up. 27 00:03:17,852 --> 00:03:20,743 - I'll go with a policeman, there's something wrong. - Patricia Alvarez? 28 00:03:21,368 --> 00:03:22,325 Mirt? What is it? 29 00:03:22,735 --> 00:03:27,110 - They dropped out of school. The Alvarez boys are back again. - What is Donna dealing with? 30 00:03:27,275 --> 00:03:29,853 I organized the work a little bit. Donna wins the tempo better. 31 00:03:30,009 --> 00:03:31,630 - More than n? - And there is more time. 32 00:03:31,655 --> 00:03:34,951 - It solves your child's things more easily. - No children. 33 00:03:34,976 --> 00:03:37,372 - You have help at home. - Because he didn't die in his head. 34 00:03:40,194 --> 00:03:42,498 That's right. Every single day. 35 00:03:44,158 --> 00:03:47,068 - Right? But keep it, believe it. - Right? 36 00:03:47,733 --> 00:03:49,256 Not sure. 37 00:03:50,799 --> 00:03:55,975 "It would be good if you worked less, and would have more with your children." "Certainly Patricia Alvarez is not going to have such a woman. 38 00:03:56,209 --> 00:03:59,119 - What's up? - So I knew he knew me. 39 00:03:59,229 --> 00:04:06,017 So I deal with your family, I know everything about children. Patricia is in me because I'm a mother. I see what's best for kids. 40 00:04:06,042 --> 00:04:10,627 He's right, okay. Then do it. However, if you go out to us, only with a policeman. 41 00:04:10,842 --> 00:04:12,639 - No need to clear. - You go with yourself. 42 00:04:13,391 --> 00:04:14,465 This is not a sequel. 43 00:04:17,316 --> 00:04:20,051 - Sorry. - Foremost, will you help me, too? 44 00:04:20,383 --> 00:04:21,418 Of course, no problem. 45 00:04:29,445 --> 00:04:30,422 Everything is alright? 46 00:04:32,238 --> 00:04:33,098 Is it right? 47 00:04:35,383 --> 00:04:36,281 Where are your boys? 48 00:04:37,316 --> 00:04:40,500 - Ma'am, open it! - No, let me talk to her. 49 00:04:41,848 --> 00:04:43,176 Patricia, what about your boys? 50 00:04:44,058 --> 00:04:45,562 They're in a safe place! 51 00:04:48,081 --> 00:04:55,152 I don't know what's going on here, but it's much better to clear me. Just let me in, and assure you that everything is fine with your boys. 52 00:04:58,898 --> 00:05:00,871 Don't worry, please wait here. 53 00:05:01,730 --> 00:05:03,488 All right? I'm just going in. 54 00:05:05,969 --> 00:05:06,320 Not! 55 00:05:06,770 --> 00:05:08,195 I told him only n. 56 00:05:08,859 --> 00:05:14,719 Nade ... what would she do now? He was a police officer. Allow me to go individually? 57 00:05:16,027 --> 00:05:16,906 Yes, leave it. 58 00:05:20,056 --> 00:05:21,540 - I'll be here. - K sz n m. 59 00:05:30,544 --> 00:05:31,970 I didn't know what this was all about? 60 00:05:34,778 --> 00:05:36,125 Where are your boys? 61 00:05:40,618 --> 00:05:44,075 - If you started to drink again or miss it ... - Shit! 62 00:05:46,165 --> 00:05:48,254 Who is...? 63 00:05:50,325 --> 00:05:50,891 What is that? 64 00:05:55,388 --> 00:05:56,130 Do you hear something? 65 00:05:59,372 --> 00:06:00,095 Srna. 66 00:06:05,556 --> 00:06:07,958 Go away. Go away. 67 00:07:17,647 --> 00:07:18,408 Carlos? 68 00:07:24,619 --> 00:07:25,303 Tomas? 69 00:07:33,051 --> 00:07:34,516 - Get out of there, fast! - Patricia ... 70 00:07:34,541 --> 00:07:36,821 - Tnj n away! - Do you miss what you said? 71 00:07:36,846 --> 00:07:38,774 - Tn s! - Patricia, krem, n just ... 72 00:07:38,799 --> 00:07:39,848 Come on! 73 00:07:40,922 --> 00:07:42,934 - Krem, tell me what is ... - Tnj n away! 74 00:07:44,457 --> 00:07:46,450 Don't open that door! 75 00:07:49,476 --> 00:07:51,019 Patricia, get down straight away! 76 00:07:52,442 --> 00:07:53,907 - Don't open the door! - Relax! 77 00:07:53,985 --> 00:07:55,821 Don't open the door! 78 00:07:55,885 --> 00:07:58,242 - Calm down! - Don't open that door! 79 00:07:59,747 --> 00:08:00,508 Leave it up! 80 00:08:44,416 --> 00:08:44,944 You g. 81 00:08:47,639 --> 00:08:49,924 Tess k close, fast. 82 00:08:51,126 --> 00:08:52,239 He will be silent. 83 00:08:54,270 --> 00:08:56,497 No, he won't. 84 00:08:57,844 --> 00:08:58,977 Meggrem. 85 00:09:05,483 --> 00:09:15,502 Fi, I did everything. There will be a place to sleep, you will get a hot meal, and you can hang out. All right? 86 00:09:27,057 --> 00:09:27,956 God ... 87 00:09:30,085 --> 00:09:31,452 Is that how you are? 88 00:09:33,581 --> 00:09:35,085 did it. 89 00:09:37,917 --> 00:09:39,055 Your mom did this? 90 00:09:40,110 --> 00:09:40,715 No. 91 00:09:41,418 --> 00:09:42,258 It wasn't . 92 00:09:50,173 --> 00:09:55,427 Your moms love you, can you? The problem is wrong, we'll solve it, right? 93 00:09:57,517 --> 00:09:59,080 You will be safe today. 94 00:10:01,150 --> 00:10:01,970 I'll give my word. 95 00:10:04,458 --> 00:10:06,197 We're not safe anywhere. 96 00:10:16,896 --> 00:10:20,178 Ha! Sorry to have such a thing. 97 00:10:21,408 --> 00:10:24,240 - What was in the school? - Nothing special. 98 00:10:24,709 --> 00:10:25,705 Hi, hi. 99 00:10:27,014 --> 00:10:27,424 Kiss. 100 00:10:28,517 --> 00:10:31,701 - There's a meal for dinner. Chris warmed up? - I do not know. 101 00:10:32,914 --> 00:10:34,203 Hah? 102 00:10:35,023 --> 00:10:36,312 He is coming to measure. 103 00:10:37,308 --> 00:10:39,906 - Ok s. Where is Chris? - Dad plays in his workroom. 104 00:10:42,426 --> 00:10:44,027 You can see a little. 105 00:10:46,988 --> 00:10:48,550 ... the suspect escaped. 106 00:10:49,331 --> 00:10:52,886 I took it to the public. I think I'll see you! There is! 107 00:10:53,453 --> 00:10:57,320 I'm here. I'll get it all! Strongly shaking hands! 108 00:10:57,613 --> 00:10:58,746 Bum! Bum! 109 00:10:59,245 --> 00:11:01,491 Strongly shaking hands! I open fire! 110 00:11:03,327 --> 00:11:06,433 Chromatography of the residue! Bum! Bum! Bum! I intercepted. 111 00:11:07,018 --> 00:11:10,905 You have the suspect. Sikerlt. We got him. 112 00:11:39,363 --> 00:11:41,082 Maternal! Mr f rd k! 113 00:11:44,480 --> 00:11:45,535 JVK! 114 00:11:54,461 --> 00:11:55,203 I'm here too. 115 00:11:57,602 --> 00:11:58,090 It can go. 116 00:11:59,067 --> 00:12:02,036 - Shutter. - Shuffle ... 117 00:12:12,739 --> 00:12:17,564 Catholic stronghold 118 00:13:17,008 --> 00:13:17,770 Tomas? 119 00:13:19,176 --> 00:13:19,762 Tomas? 120 00:13:35,758 --> 00:13:36,695 Tomas? 121 00:13:48,916 --> 00:13:50,088 Tomas? 122 00:14:11,676 --> 00:14:13,161 Tomas, what do you want to do? 123 00:14:15,211 --> 00:14:16,598 Come back! 124 00:15:11,887 --> 00:15:21,144 - Hall ? - Here's Cooper. Now we've got the Alvarez boys out of the way. We're on the 4th and Mitchell corner. 125 00:15:22,727 --> 00:15:23,938 Okay, let's go. 126 00:15:50,169 --> 00:15:55,110 Stay in the car, right? Ne And don't wake up your heat. One minute later. 127 00:16:07,478 --> 00:16:08,572 Erre j jj n. 128 00:16:19,955 --> 00:16:24,272 Rist. It's terrible. What is it? 129 00:16:24,331 --> 00:16:26,479 We've found them now. They drowned in water. 130 00:16:27,298 --> 00:16:32,025 - You haven't seen them, right? - And they were. Of course, they were, but they were, Coop. 131 00:16:33,017 --> 00:16:37,920 - I got them safe. Meggrtem ... - No, don't hurt yourself. 132 00:16:40,537 --> 00:16:41,142 My sons! 133 00:16:41,474 --> 00:16:42,314 My sons! 134 00:16:43,057 --> 00:16:44,150 - My sons! - Calm down, ma'am. 135 00:16:44,736 --> 00:16:46,064 The fault itself! 136 00:16:46,388 --> 00:16:48,361 My children died for you! 137 00:16:49,747 --> 00:16:50,685 It's your fault! 138 00:16:52,443 --> 00:16:56,505 I wanted anit ll tani! But hiamba pr b ltam, did not leave! 139 00:16:56,779 --> 00:16:57,364 Who? 140 00:16:59,887 --> 00:17:01,156 Who wanted to save it? 141 00:17:02,582 --> 00:17:03,890 The Wonder Woman. 142 00:19:13,703 --> 00:19:14,797 My son. 143 00:19:18,664 --> 00:19:19,816 Little children. 144 00:19:22,021 --> 00:19:24,308 Son ... come on. 145 00:19:28,053 --> 00:19:32,624 I will never leave you, I will be with you. 146 00:19:40,143 --> 00:19:41,198 My son! 147 00:19:45,402 --> 00:19:48,312 Sam, Sam, let me in! 148 00:19:49,054 --> 00:19:51,280 - Open the door, you hear? - Chris, what? 149 00:19:51,789 --> 00:19:53,371 Open it fast! 150 00:20:08,788 --> 00:20:09,687 What about you? 151 00:20:10,409 --> 00:20:11,157 You didn't see it? 152 00:20:12,001 --> 00:20:12,470 Who? 153 00:20:37,800 --> 00:20:38,613 Chris, what's up? 154 00:20:44,757 --> 00:20:45,401 Chris? 155 00:21:19,665 --> 00:21:20,696 Hah , I'm here. 156 00:21:25,536 --> 00:21:26,263 Everything is alright? 157 00:21:31,294 --> 00:21:32,076 ... Yes. 158 00:21:33,414 --> 00:21:34,757 Yes, I'm right. 159 00:21:37,394 --> 00:21:37,909 Nothing wrong. 160 00:21:47,446 --> 00:21:48,344 Are you sure you have no trouble? 161 00:21:49,665 --> 00:21:52,048 No, I think I just thought. 162 00:21:54,261 --> 00:21:54,722 He's right. 163 00:21:55,658 --> 00:21:56,104 Alvs. 164 00:21:59,322 --> 00:21:59,799 JJT. 165 00:22:47,365 --> 00:22:48,115 one smn. 166 00:22:49,271 --> 00:22:50,951 The holy ceremony. 167 00:22:51,785 --> 00:22:57,433 The body is first freed from all evil, so that it can be trodden down, and the energy is strong. 168 00:22:58,278 --> 00:22:59,098 And you believe in it? 169 00:23:01,940 --> 00:23:03,385 It doesn't matter what I believe? 170 00:23:04,690 --> 00:23:05,807 They believe in it. 171 00:23:07,455 --> 00:23:09,517 And if they believe in this, then ... 172 00:23:10,291 --> 00:23:11,510 They must also believe in it. 173 00:23:14,828 --> 00:23:15,812 Did you know your boys? 174 00:23:17,601 --> 00:23:18,101 Yes. 175 00:23:19,297 --> 00:23:20,484 I'm a childlike child. 176 00:23:26,407 --> 00:23:28,782 - Can I do something, Father? - Yes. 177 00:23:29,728 --> 00:23:31,853 Did you hear Mrs Gy szol tk r l? 178 00:23:35,931 --> 00:23:39,056 I didn't hear this name from my childhood. 179 00:23:41,321 --> 00:23:42,825 The Lady. 180 00:23:43,958 --> 00:23:45,599 It was an excellent match. 181 00:23:47,529 --> 00:23:50,459 was the most beautiful in Mexico. 182 00:23:51,494 --> 00:23:56,240 Then one day, a wealthy farmer came to the village. 183 00:23:56,739 --> 00:24:06,251 I liked it very much. They were happy to go together. Some children were born who were very loved. AZTN ... 184 00:24:06,837 --> 00:24:12,130 after a while ... she grabbed the hair with a younger woman. 185 00:24:14,420 --> 00:24:19,146 - What did you do? "He took away the best he loved." 186 00:24:20,943 --> 00:24:22,311 She had her children. 187 00:24:25,065 --> 00:24:28,072 They pushed them down into the water in a hot air. 188 00:24:29,287 --> 00:24:33,838 When he realized what he was doing, he became harsh. 189 00:24:34,483 --> 00:24:42,061 And he threw himself into the river. That's where F ld n walks, and he is looking for children for his sons. 190 00:24:43,910 --> 00:24:45,609 Tell the little ones to be good. 191 00:24:47,074 --> 00:24:48,656 Accept the elderly. 192 00:24:49,632 --> 00:24:53,226 Then, the Giving Lady, and they kidnap them. 193 00:24:55,824 --> 00:24:57,093 Wow, is this a fairy tale? 194 00:25:01,181 --> 00:25:01,982 Somebody's. 195 00:25:06,924 --> 00:25:07,549 Here it is. 196 00:25:09,521 --> 00:25:11,963 This has often been a problem with st ts gt l. 197 00:25:12,627 --> 00:25:18,799 - Always keep it up. - , k sz n m, but n I am not ... my chief was religious. 198 00:25:20,054 --> 00:25:21,890 By not believing ... 199 00:25:23,081 --> 00:25:24,175 ... can be faith. 200 00:27:55,356 --> 00:27:56,469 Chris! 201 00:27:59,477 --> 00:28:00,160 Chris! 202 00:28:04,711 --> 00:28:05,532 Sam! 203 00:28:07,195 --> 00:28:08,074 Sam! 204 00:28:16,218 --> 00:28:17,058 Sam! 205 00:28:34,445 --> 00:28:35,187 Sam? 206 00:28:56,088 --> 00:28:56,927 Sam ... 207 00:28:58,490 --> 00:28:59,623 What is it, desem? 208 00:29:01,009 --> 00:29:02,396 Yeah, what about your arm? 209 00:29:03,900 --> 00:29:04,701 I fell. 210 00:29:06,981 --> 00:29:07,860 Yeah, it was big. 211 00:29:11,434 --> 00:29:11,864 Pay attention... 212 00:29:13,231 --> 00:29:15,184 I know how difficult it can be for you now. 213 00:29:16,805 --> 00:29:18,973 It also seems that the light seems to be very sensitive. 214 00:29:21,542 --> 00:29:24,901 Do you remember what dad always said? 215 00:29:26,249 --> 00:29:28,671 When he wasn't with you, he was ... 216 00:29:30,429 --> 00:29:33,769 ... he told me to tighten Mic as you can. 217 00:29:35,605 --> 00:29:36,386 So what about Mici? 218 00:29:37,309 --> 00:29:38,852 That's a little better, isn't it? 219 00:29:43,598 --> 00:29:44,399 What, what do you see? 220 00:29:49,262 --> 00:29:49,770 Here's Coop. 221 00:29:59,402 --> 00:30:00,203 Come. 222 00:30:03,640 --> 00:30:04,538 Come on, sir. 223 00:30:21,697 --> 00:30:22,576 Was it a sunny day? 224 00:30:25,721 --> 00:30:26,912 Can we watch TV? 225 00:30:28,670 --> 00:30:29,354 Of course. 226 00:30:41,803 --> 00:30:43,737 ..., proszit? 227 00:30:46,706 --> 00:30:48,561 - It's such a day, huh? - Ht. 228 00:30:48,854 --> 00:30:51,042 - Hello? - v. 229 00:30:53,443 --> 00:30:56,822 I don't know, I'm sorry, just ... I need a little ... 230 00:30:58,698 --> 00:30:59,206 Id. 231 00:31:00,184 --> 00:31:00,613 Yes. 232 00:31:02,098 --> 00:31:06,336 - And you need a little pizza. Thank you. - Come on. 233 00:31:07,977 --> 00:31:10,985 Wow, if you are not in a spiritual mood right now, let's have a laugh. 234 00:31:12,334 --> 00:31:13,428 Oh, no, what is it? 235 00:31:13,955 --> 00:31:15,830 Let's talk about Patricia Alvarez. 236 00:31:18,155 --> 00:31:21,924 I'm sure there is something for his sons, but he's alibi. 237 00:31:22,158 --> 00:31:25,244 The other members of the congregation also saw her children disappear. 238 00:31:25,739 --> 00:31:31,481 - Right? - You know a lot about it. See the material. H tha amtsiklottam something. 239 00:31:33,473 --> 00:31:37,379 Help me, but n doesn't want to talk to me. 240 00:31:37,438 --> 00:31:40,934 H t, that's it. Because there is a shock. 241 00:31:42,541 --> 00:31:46,077 - The first thing I learned from the high school is ... - The people are talking. 242 00:36:41,772 --> 00:36:42,475 Chris? 243 00:36:46,341 --> 00:36:47,006 What are you doing? 244 00:36:52,826 --> 00:36:53,412 Chris ... 245 00:36:54,896 --> 00:36:56,283 H , what about you? 246 00:36:57,689 --> 00:36:58,353 Chris? 247 00:36:59,466 --> 00:37:00,013 Hah? 248 00:37:01,908 --> 00:37:02,631 Are you right? 249 00:37:04,580 --> 00:37:05,400 Are you okay? 250 00:37:06,220 --> 00:37:06,728 Chris? 251 00:37:26,559 --> 00:37:27,087 Chris? 252 00:37:28,512 --> 00:37:28,942 Szvet. 253 00:37:29,157 --> 00:37:29,606 H! 254 00:37:30,407 --> 00:37:30,934 bredj! 255 00:37:32,340 --> 00:37:34,547 - Wake up. - What's up? 256 00:37:35,055 --> 00:37:37,438 Alvaj rt the first one. , baby. 257 00:37:38,044 --> 00:37:39,547 It wasn't wrong. 258 00:37:40,329 --> 00:37:44,274 Nothing wrong. Come on, come on, come on. Sleep further. 259 00:38:37,826 --> 00:38:39,135 Is anyone here? 260 00:38:49,519 --> 00:38:52,683 Just because the brains cop, and you can go home in any minute. 261 00:39:32,918 --> 00:39:36,512 Chris, wake up! Open it! Open it! 262 00:39:45,926 --> 00:39:47,801 What are you doing in the heat? 263 00:39:50,964 --> 00:39:52,663 What are you doing in my heat ?! 264 00:39:55,239 --> 00:39:57,036 Get out of here immediately! 265 00:39:58,796 --> 00:39:59,440 Maternal... 266 00:40:00,788 --> 00:40:01,628 What is it? 267 00:40:07,205 --> 00:40:12,595 Nothing nothing. Nothing, nothing. Don't be angry, but now you're here. 268 00:40:15,310 --> 00:40:18,064 Come on, come on. You're sleeping with mamma right now. 269 00:40:40,535 --> 00:40:42,898 - Chris, take the shot. - Ok s. 270 00:40:45,762 --> 00:40:48,419 27th police officer 271 00:40:51,231 --> 00:40:51,817 What? 272 00:41:11,640 --> 00:41:12,558 Patricia. 273 00:41:18,046 --> 00:41:20,781 K rem, welcome me. 274 00:41:23,808 --> 00:41:26,054 n ... I can't tell you what to say. 275 00:41:30,933 --> 00:41:31,968 What do I watch? 276 00:41:35,444 --> 00:41:36,694 Now you know nothing. 277 00:41:38,433 --> 00:41:39,897 Such a tragedy afterwards. 278 00:41:42,456 --> 00:41:43,276 I give up... 279 00:41:44,292 --> 00:41:45,776 I don't care what they do to me. 280 00:41:48,636 --> 00:41:50,472 You should be here for me. 281 00:41:51,566 --> 00:41:53,773 You have my sons gone, not n! 282 00:41:54,573 --> 00:41:55,491 Rotten killer! 283 00:41:56,917 --> 00:41:59,749 - He put the boys in a closet. - I hid them. 284 00:42:00,101 --> 00:42:01,116 Don't find it. 285 00:42:02,698 --> 00:42:05,706 But he took my sons! They're with him. 286 00:42:08,037 --> 00:42:08,955 Little one. 287 00:42:15,204 --> 00:42:16,405 What about your arm? 288 00:42:17,919 --> 00:42:19,599 What about you, Patricia? 289 00:42:23,738 --> 00:42:24,812 That woman ... 290 00:42:27,527 --> 00:42:28,699 Your children ... 291 00:42:30,593 --> 00:42:32,175 You've heard the rain. 292 00:42:33,660 --> 00:42:36,101 Do you see the shade? 293 00:42:38,601 --> 00:42:43,581 Then catch. Not soon ... come. 294 00:42:44,382 --> 00:42:45,299 Do you know what? 295 00:42:47,292 --> 00:42:49,128 Because I told him. 296 00:42:50,045 --> 00:42:53,483 - No, Patricia, it's ... - You know, when my sons ... died. 297 00:42:54,518 --> 00:42:57,526 I did not pray to God. 298 00:42:58,043 --> 00:43:00,777 I used it more. 299 00:43:02,730 --> 00:43:10,699 I tried to ..., and I prayed, am and I prayed to give me my sons, el and take your children! 300 00:44:25,211 --> 00:44:25,798 Sam? 301 00:44:40,231 --> 00:44:40,934 Sam? 302 00:45:03,908 --> 00:45:04,513 Sam? 303 00:45:40,111 --> 00:45:40,756 Chris! 304 00:45:44,623 --> 00:45:45,131 What is that? 305 00:45:47,494 --> 00:45:49,838 Chris! Chris! 306 00:45:56,166 --> 00:45:57,826 H t, you did this. 307 00:46:40,678 --> 00:46:41,616 Cooper, yeah. 308 00:46:45,141 --> 00:46:45,551 Is it wrong? 309 00:46:46,684 --> 00:46:48,520 - Did you get out of the house? - Yes. 310 00:46:49,223 --> 00:46:50,180 Ellenrzs. 311 00:47:03,660 --> 00:47:06,708 Samantha, how did you start your arm? 312 00:47:15,009 --> 00:47:18,290 - And what about you, Chris? - I told you I fell. 313 00:47:19,677 --> 00:47:22,450 This is true? Where was your mom? 314 00:47:27,563 --> 00:47:30,903 - Anna, you know you can't be here. - Come on, Donna. 315 00:47:30,928 --> 00:47:33,618 - You got the heads. - They say right. 316 00:47:34,282 --> 00:47:37,134 - I never mind my children. - You're right. 317 00:47:38,423 --> 00:47:39,361 You can't be here. 318 00:47:55,550 --> 00:47:58,909 As much as it is incredible, I don't read this situation. 319 00:48:06,081 --> 00:48:11,100 I was safe for the apes to take care of you. If I can help you, please cool down. All right? 320 00:48:14,655 --> 00:48:18,659 They release Patricia Alvarez freely. We have no previous evidence. 321 00:48:21,465 --> 00:48:22,578 Maybe not the culprit. 322 00:48:24,375 --> 00:48:25,137 That's what you rted? 323 00:48:30,351 --> 00:48:33,926 - I do not know. All the same. - Anna. 324 00:48:34,746 --> 00:48:38,008 B rmi is going on here too, please. 325 00:48:48,855 --> 00:48:52,390 Dad, I'm ahead of me, I'm in love. 326 00:48:53,523 --> 00:48:54,715 - Then ... - Hello. 327 00:48:55,222 --> 00:48:56,355 s also loves me. 328 00:49:01,157 --> 00:49:01,879 Chris. 329 00:49:05,258 --> 00:49:06,020 Beszlgetnk? 330 00:49:11,098 --> 00:49:12,700 I would like to know what exactly was. 331 00:49:46,966 --> 00:49:49,270 - I saw a woman. - Here in the heat? 332 00:49:52,259 --> 00:49:53,430 Samantha in the room. 333 00:49:55,188 --> 00:49:57,747 I thought Sam was, but ... 334 00:50:01,165 --> 00:50:02,786 He was in a soft cloth. 335 00:50:04,387 --> 00:50:07,785 And he just wants us. 336 00:50:10,598 --> 00:50:11,907 Let the children of be. 337 00:50:16,379 --> 00:50:18,313 A , mother, this is head. 338 00:50:22,024 --> 00:50:22,864 blts. 339 00:50:29,616 --> 00:50:30,710 Do you believe me? 340 00:50:32,995 --> 00:50:33,522 Yes. 341 00:50:34,733 --> 00:50:35,299 Of course. 342 00:51:11,386 --> 00:51:12,245 Sam! 343 00:51:17,831 --> 00:51:18,573 Sam? 344 00:51:24,296 --> 00:51:24,921 Sam! 345 00:51:27,167 --> 00:51:28,417 Let me in! Not! 346 00:51:29,653 --> 00:51:30,220 Sam! 347 00:51:44,595 --> 00:51:50,541 What is it? What about you? Are you right? What was that? 348 00:51:52,744 --> 00:51:53,408 Sam ... 349 00:52:01,240 --> 00:52:02,841 - Sam. - Mom. 350 00:52:03,896 --> 00:52:06,728 Mom ... mom, mom! 351 00:52:11,678 --> 00:52:12,225 Tns! 352 00:52:30,953 --> 00:52:32,027 Run, fast! 353 00:52:57,299 --> 00:52:59,213 I know it sounds incredible. 354 00:53:03,595 --> 00:53:08,614 P r ve m g did not believe in such a thing. In legends, in fairy tales ... 355 00:53:09,357 --> 00:53:11,017 The night is in sight. 356 00:53:12,658 --> 00:53:16,017 Hey ... t rt nt something. 357 00:53:18,009 --> 00:53:18,986 With a baby. 358 00:53:25,512 --> 00:53:28,715 Now, I accept that you have what you have no explanation for. 359 00:53:30,160 --> 00:53:31,137 Help us? 360 00:53:34,359 --> 00:53:38,500 In such cases, the church will always help you. 361 00:53:39,008 --> 00:53:40,511 - I have. - But ... 362 00:53:41,131 --> 00:53:44,647 We can only contact you from R m n. 363 00:53:45,877 --> 00:53:51,951 - How long does it take? - In the best case, leave a cooler for a while. 364 00:53:59,833 --> 00:54:04,872 There is another possibility. Unofficial, but I know someone. 365 00:54:06,380 --> 00:54:14,037 But if he chooses this path, I have to follow the rules of the church. That is, I cannot deal with the case. 366 00:54:15,037 --> 00:54:19,960 As I said, this guy has some tools. The Church, Well ... 367 00:54:20,722 --> 00:54:26,463 he has his own methods, and he has the same. That's exactly what happened. 368 00:54:28,007 --> 00:54:30,155 - Were you a priest? - Yes ... 369 00:54:32,643 --> 00:54:34,322 . And now you can see it. 370 00:54:35,279 --> 00:54:39,732 S m nk nt confuses the religion with the knowledge so to speak. 371 00:54:42,584 --> 00:54:43,717 That is, kurzsl . 372 00:54:53,537 --> 00:54:54,943 Don't touch anything, okay? 373 00:54:57,639 --> 00:55:00,705 - It's a day, she's gone. - I saw it. 374 00:55:03,222 --> 00:55:05,448 The Alvarez is funeral ... right? 375 00:55:07,030 --> 00:55:14,139 - Yes, I was their guardian. "Hey, if you just have to be so crazy, not shit." I'm busy. 376 00:55:15,780 --> 00:55:18,827 Megrtem. I think we're in the wrong place. Hey, let's go. 377 00:55:25,545 --> 00:55:26,815 Have you seen such a ring? 378 00:55:27,869 --> 00:55:29,354 - Yes. - But what is it? 379 00:55:31,248 --> 00:55:34,998 - Tell a priest. - No, no, no, worse. A priest told us here. 380 00:55:36,151 --> 00:55:39,471 But ... this is the one thing. 381 00:55:42,233 --> 00:55:43,014 Krem. 382 00:55:53,678 --> 00:55:57,194 This is Mrs Gyszol 's work. 383 00:55:57,897 --> 00:55:59,401 Wow, you can see it. 384 00:56:04,066 --> 00:56:05,882 - Well, did you? - No. 385 00:56:07,894 --> 00:56:08,988 There is never. 386 00:56:10,335 --> 00:56:11,956 Only what he was doing. 387 00:56:14,007 --> 00:56:19,359 - So what happens now? - It's a very rough, evil force. 388 00:56:22,249 --> 00:56:23,734 But not l man. 389 00:56:25,157 --> 00:56:26,426 - Right? - No. 390 00:56:27,422 --> 00:56:28,633 He was. 391 00:56:30,684 --> 00:56:35,001 As soon as the murderer szt n raised it. 392 00:56:35,626 --> 00:56:38,262 Unscrupulous things have been missed. 393 00:56:38,418 --> 00:56:40,469 Unholy, God refused. 394 00:56:40,547 --> 00:56:43,204 - I don't mind. I'll take them to a motel. - What? 395 00:56:43,926 --> 00:56:46,133 She must have her children. 396 00:56:46,715 --> 00:56:51,383 Not the heat. No matter where they go. They're hitting themselves. 397 00:56:53,766 --> 00:56:55,114 So what do we do now? 398 00:57:03,127 --> 00:57:06,096 - I don't think this is the solution. - No. 399 00:57:07,502 --> 00:57:08,460 Not only that. 400 00:57:12,840 --> 00:57:13,894 The funeral ... 401 00:57:15,574 --> 00:57:20,515 - I saw you interact with Perez. - You said you were a priest. 402 00:57:23,699 --> 00:57:25,593 My journey started in the monastery. 403 00:57:27,510 --> 00:57:28,194 Yes... 404 00:57:31,240 --> 00:57:32,432 But it was very rude. 405 00:57:37,920 --> 00:57:40,342 Let's go to the cool, and let's see it. 406 00:57:48,184 --> 00:57:51,563 - We are. - Excuse me, but I just do everything with you? 407 00:57:52,344 --> 00:57:54,004 What does it look like? 408 00:57:55,293 --> 00:57:56,172 Elgg. 409 00:57:59,473 --> 00:58:00,293 Come with me. 410 00:58:02,456 --> 00:58:07,945 This ceremony is called "La limpia". Bring the evil. If it is present. 411 00:58:12,456 --> 00:58:16,284 The more the blood, the greater the evil. 412 00:58:20,779 --> 00:58:27,225 Get up hard, sir, sir, in the hottest heat in the heat, in the heat. 413 00:58:27,615 --> 00:58:32,440 Create everything in one. Protect us who are here. 414 00:58:32,576 --> 00:58:36,561 Protect us from the Godless, and from the evil one. 415 00:58:48,596 --> 00:58:51,115 No, this is a bv str kk. I have just been on TV. 416 00:58:55,217 --> 00:58:56,193 Maternal... 417 00:59:10,319 --> 00:59:11,179 Tdm. 418 00:59:13,034 --> 00:59:14,421 Did you see that on TV? 419 00:59:16,022 --> 00:59:16,647 No. 420 00:59:18,698 --> 00:59:22,331 The Father, the Son, and the Holy One. 421 00:59:24,167 --> 00:59:24,968 men. 422 00:59:30,280 --> 00:59:35,710 It's important that we do it in a coordinated way. The Wonder Woman is in the right element. 423 00:59:36,179 --> 00:59:37,215 Kszljnk. 424 01:00:00,079 --> 01:00:10,021 The cross is carved from original Mexican style. There are strong streams, so you can see it as if you were playing. Larbo del fuego. 425 01:00:13,224 --> 01:00:13,986 That is firewood. 426 01:00:14,592 --> 01:00:20,374 The firemen sobbed exceptionally when the woman threw her sons into the water. 427 01:00:20,999 --> 01:00:26,038 Because they were only doctrines, they had extraordinary power over them. 428 01:00:44,930 --> 01:00:49,559 The Father, Fi , and in the name of the Holy, men. 429 01:01:01,823 --> 01:01:02,741 What is that? 430 01:01:04,342 --> 01:01:08,580 - The girl of the Hope. Hallowed. - What? 431 01:01:10,064 --> 01:01:11,080 This is the antidote. 432 01:01:35,645 --> 01:01:38,106 - Another ceremony? - Not coming. 433 01:01:38,657 --> 01:01:39,965 Breakfast for dinner. 434 01:01:41,606 --> 01:01:44,380 David did it too. Breakfast for dinner. 435 01:01:45,571 --> 01:01:48,442 I was always jumping, because the art was not able to do the same. 436 01:01:48,866 --> 01:01:55,877 But now ... they have a delicious dinner. Those who went out. Amis and mg jjn. 437 01:01:56,815 --> 01:02:01,053 - It doesn't sound like it. - I'm sorry. God. 438 01:02:02,284 --> 01:02:06,619 "Father Perez says that the church has turned to the church." - The church, yes ... 439 01:02:07,811 --> 01:02:09,608 God ... never. 440 01:02:14,159 --> 01:02:15,292 Go for the kids. 441 01:02:24,562 --> 01:02:25,753 You need to pay attention. 442 01:02:28,292 --> 01:02:31,046 If you are constantly g, you are safe. 443 01:02:32,550 --> 01:02:33,546 Will you come here? 444 01:02:37,921 --> 01:02:39,308 He's here too. 445 01:03:05,998 --> 01:03:08,342 - What are you doing? - He's looking. 446 01:03:09,435 --> 01:03:10,099 But what? 447 01:03:11,857 --> 01:03:12,404 U.S. 448 01:04:34,719 --> 01:04:35,442 Maternal! 449 01:04:36,653 --> 01:04:37,375 Mom! 450 01:04:41,516 --> 01:04:42,454 The Father ... 451 01:04:47,513 --> 01:04:49,720 ... in Fi , and in the name of the Holy Spirit ... 452 01:04:52,154 --> 01:04:52,916 Rafael ... 453 01:04:53,744 --> 01:04:54,798 Help us! 454 01:06:09,096 --> 01:06:10,326 My sons. 455 01:06:12,221 --> 01:06:16,126 Maternal! Maternal! Maternal! 456 01:06:17,299 --> 01:06:18,412 Maternal! 457 01:06:22,142 --> 01:06:22,709 Chris! 458 01:06:23,827 --> 01:06:24,628 Maternal! 459 01:06:24,822 --> 01:06:25,956 Sam, covered! 460 01:06:26,659 --> 01:06:27,284 Don't go! 461 01:06:27,831 --> 01:06:28,671 Sam, covered! 462 01:06:29,023 --> 01:06:29,745 Noo! 463 01:07:15,884 --> 01:07:20,279 - He said we would be safe! Buy us! - Of course. 464 01:07:20,648 --> 01:07:23,773 - Mom! He's gonna let us down! - Don't get caught in this! 465 01:07:24,144 --> 01:07:25,179 You verttver us. 466 01:07:27,191 --> 01:07:28,285 What are you talking about? 467 01:07:31,080 --> 01:07:34,635 - Did we do everything unnecessarily? - No, it's not. 468 01:07:35,377 --> 01:07:37,408 - They're upset. - You saved it? 469 01:07:38,281 --> 01:07:40,508 - Do we play with us? - I did what I had to do. 470 01:07:40,958 --> 01:07:42,911 To get the evil out of this heat. 471 01:07:44,219 --> 01:07:45,118 What are they? 472 01:07:45,880 --> 01:07:47,384 Do you remember the firewall? 473 01:07:48,379 --> 01:07:53,437 Those seeds. They have to stay constant. 474 01:07:53,653 --> 01:08:00,060 And then you will not get. It is forbidden to attach. Because he's sure he'll do something to get here again. 475 01:08:14,172 --> 01:08:16,086 - To the door! - Chris! 476 01:08:19,875 --> 01:08:23,235 - Quickly, hats, and eyes! - You will all get in! 477 01:08:24,661 --> 01:08:25,891 Don't let me in! Not! 478 01:08:26,262 --> 01:08:27,629 Come on! 479 01:08:27,903 --> 01:08:29,094 You can't tell us! 480 01:08:29,738 --> 01:08:31,164 Shut up, fast! 481 01:10:18,016 --> 01:10:20,965 Sam! Come immediately from there! 482 01:10:22,156 --> 01:10:25,086 Maternal! I got Mici. I didn't touch the seeds. 483 01:10:36,031 --> 01:10:39,215 Sam, Sam, Sam! 484 01:10:39,976 --> 01:10:40,816 Sam! 485 01:10:41,831 --> 01:10:42,495 He wants to strangle him in the water. 486 01:10:44,098 --> 01:10:45,543 Jesus, the pool. 487 01:10:55,567 --> 01:10:57,090 Sam! Not! 488 01:11:44,096 --> 01:11:44,546 Maternal! 489 01:11:55,769 --> 01:12:01,355 Dear or Lord of all, God of Jesus Christ and Father! 490 01:12:01,434 --> 01:12:04,344 Come on, s and let us r Istenk God! 491 01:12:04,383 --> 01:12:09,578 Watch us with the water sanctified by the hardships of this god, and give us strength with this holy water. men. 492 01:12:41,375 --> 01:12:42,235 Segtsen! 493 01:12:47,586 --> 01:12:49,168 - Is it right? - Yes! 494 01:12:49,305 --> 01:12:50,750 He's out there! 495 01:13:09,950 --> 01:13:10,908 How did you do that? 496 01:13:13,076 --> 01:13:18,173 Now you have a lot of holy in the pool. That's how we managed to beat it for a while. 497 01:13:24,772 --> 01:13:25,710 K sz n m, szvem. 498 01:13:29,635 --> 01:13:30,573 Dese ... 499 01:13:32,057 --> 01:13:37,213 Yeah or baby? Sam ... Sam! Sam! 500 01:13:42,079 --> 01:13:42,919 What about you? 501 01:13:48,212 --> 01:13:50,595 Sam? What is it? 502 01:13:51,649 --> 01:13:52,333 Rafael. 503 01:13:56,278 --> 01:13:57,138 What is his problem? 504 01:14:00,903 --> 01:14:03,423 The spirit of the ghost was the power of the former. 505 01:14:03,639 --> 01:14:06,725 If he gets himself, his head will go. 506 01:14:07,174 --> 01:14:11,803 If you can get out of here, you can't control it. But we can't let them go. 507 01:14:18,219 --> 01:14:22,379 What is that? What's in your head? Let's hear it! What to do? 508 01:14:40,884 --> 01:14:43,032 - Do you want to go? - Yes. 509 01:14:43,286 --> 01:14:44,634 But only until sunrise. 510 01:14:46,685 --> 01:14:47,447 He's right. 511 01:14:51,782 --> 01:14:52,876 That's it, get down. 512 01:14:52,915 --> 01:14:55,063 Sam, my wife. 513 01:15:01,259 --> 01:15:07,255 B tor sr c. Dad would be very gentle. As you watch Sam, s r m. 514 01:15:09,110 --> 01:15:11,259 I'd like you to know that it's okay if you get sick. 515 01:15:12,001 --> 01:15:16,180 Everybody wakes up. Isn also. Ap d was also headed. 516 01:15:17,177 --> 01:15:17,899 Rafael? 517 01:15:18,348 --> 01:15:20,262 - No. - He's lying. 518 01:15:21,961 --> 01:15:22,860 I love you mom. 519 01:15:24,598 --> 01:15:25,751 n well, baby. 520 01:15:32,235 --> 01:15:33,836 I love you so much. 521 01:15:42,889 --> 01:15:44,998 There will be no trouble, Mom. Close. 522 01:16:10,495 --> 01:16:11,862 Where is this l nc? 523 01:16:15,280 --> 01:16:16,061 The v . 524 01:16:17,038 --> 01:16:18,854 - The v ? - He was on it. 525 01:16:24,733 --> 01:16:25,807 Take care. 526 01:16:27,369 --> 01:16:29,088 There is plenty of snow. 527 01:17:52,349 --> 01:17:55,024 - Mom! Maternal! - Chris! 528 01:17:55,610 --> 01:17:58,716 - Chris! - Mom! Maternal! 529 01:18:03,034 --> 01:18:03,855 Patricia? 530 01:18:05,319 --> 01:18:08,835 - Patricia, Patricia. - He took my children away. 531 01:18:09,187 --> 01:18:10,652 - Don't do this. - bring them back to me. 532 01:18:10,906 --> 01:18:16,673 Patricia, don't do it. No, no. K ,rem, put the gun down. All right? Get involved. 533 01:18:16,713 --> 01:18:19,272 Come on, okay? Kemrem, put it down. 534 01:18:22,083 --> 01:18:25,248 Come on, bring my kids back! 535 01:18:25,348 --> 01:18:27,965 - No. - Give back my sons! 536 01:18:31,910 --> 01:18:35,093 Nee! Noo! 537 01:18:36,109 --> 01:18:36,891 Maternal! 538 01:18:40,914 --> 01:18:41,480 Maternal! 539 01:18:54,125 --> 01:18:54,848 Come! 540 01:19:00,295 --> 01:19:01,898 Shut up! 541 01:19:02,015 --> 01:19:06,274 - See this! - Chris, all the shit, what do we do? 542 01:19:20,275 --> 01:19:25,685 Quickly Chris! Come on, Jesus! Quickly, open it! You can be here at any moment! 543 01:19:25,710 --> 01:19:27,537 - I know! - Hey, hey! 544 01:19:27,577 --> 01:19:28,338 Siker lt! 545 01:19:30,643 --> 01:19:31,854 Go, go, go! 546 01:19:34,139 --> 01:19:35,115 Hurry! 547 01:19:36,249 --> 01:19:37,167 A k telet! 548 01:19:41,326 --> 01:19:41,912 Here! 549 01:19:52,284 --> 01:19:54,295 - Get the battery. - You got it. 550 01:20:24,577 --> 01:20:25,124 This! 551 01:20:29,792 --> 01:20:30,847 Don't mind! Hit the road! 552 01:20:31,960 --> 01:20:32,468 Born! 553 01:20:37,058 --> 01:20:37,683 Oh, no! 554 01:21:06,686 --> 01:21:07,662 H z dj m g m. 555 01:21:09,887 --> 01:21:13,148 Segtsg! He'll take my kids! 556 01:21:13,304 --> 01:21:16,273 Nee! Release them! 557 01:22:20,238 --> 01:22:22,269 Release them! 558 01:22:30,835 --> 01:22:31,518 Go. 559 01:22:34,253 --> 01:22:35,346 Chris! 560 01:22:36,030 --> 01:22:37,202 Sam! 561 01:23:01,254 --> 01:23:04,906 - Kids! - I command the Father in the Almighty to go out of here! 562 01:23:11,441 --> 01:23:12,066 Anya! 563 01:23:24,311 --> 01:23:24,741 Anna! 564 01:24:16,576 --> 01:24:17,846 T d m! 565 01:24:28,109 --> 01:24:29,007 Come here. 566 01:24:34,593 --> 01:24:35,218 Nothing wrong. 567 01:24:37,581 --> 01:24:38,402 Vge of. 568 01:24:54,938 --> 01:24:55,680 Do everything. 569 01:24:56,442 --> 01:24:58,532 I don't know how to reconnect. 570 01:25:13,522 --> 01:25:17,663 You were very mad. I also went a little. 571 01:25:19,030 --> 01:25:21,413 - Seriously? - No. 572 01:25:22,194 --> 01:25:23,522 Not serious. 573 01:25:38,648 --> 01:25:39,370 Na, ki r be el bb?