1
00:00:04,400 --> 00:00:20,400
!!! Greetings !!!
!!! Encoded by - scOrp !!!
!!! 10 Years of HQ small sized encoding :) !!!
!!! www.300mbunited.me !!!
2
00:00:40,125 --> 00:00:44,170
Do you, Ethan, take Julia
to be your lawful wedded wife?
3
00:00:44,254 --> 00:00:45,255
I do.
4
00:00:45,338 --> 00:00:50,218
To have, to hold,
to love, cherish, honor, and protect?
5
00:00:50,301 --> 00:00:51,761
I do.
6
00:00:51,845 --> 00:00:55,974
To shield from terrors known
and unknown?
7
00:00:56,057 --> 00:00:59,144
- To lie, to deceive...
- What?
8
00:00:59,227 --> 00:01:03,231
To live a double life,
to fail to prevent her abduction,
9
00:01:03,314 --> 00:01:06,943
erase her identity,
force her into hiding,
10
00:01:07,026 --> 00:01:08,486
take away all she has known...
11
00:01:08,570 --> 00:01:09,571
Stop.
12
00:01:09,654 --> 00:01:11,156
...in a selfish, futile,
fleeting attempt...
13
00:01:11,239 --> 00:01:12,323
Stop.
14
00:01:12,407 --> 00:01:14,951
...to escape your own true self?
15
00:01:15,034 --> 00:01:16,077
Please, stop.
16
00:01:16,161 --> 00:01:18,496
And, Julia, do you choose to accept?
17
00:01:18,580 --> 00:01:19,581
Don't.
18
00:01:19,914 --> 00:01:22,125
- I do.
- No.
19
00:01:23,877 --> 00:01:25,712
You should have killed me, Ethan.
20
00:01:54,449 --> 00:01:56,785
Fate whispers to the warrior...
21
00:01:57,535 --> 00:01:59,287
A storm is coming.
22
00:01:59,621 --> 00:02:01,623
And the warrior whispers back...
23
00:02:03,792 --> 00:02:05,627
I am the storm.
24
00:02:40,119 --> 00:02:41,871
Good evening, Mr. Hunt.
25
00:02:41,955 --> 00:02:44,165
The anarchist Solomon Lane.
26
00:02:44,415 --> 00:02:46,209
Since you captured him 2 years ago,
27
00:02:46,292 --> 00:02:50,380
his absence from the world stage
has had unintended consequences.
28
00:02:50,463 --> 00:02:52,131
His Syndicate of rogue covert operatives
29
00:02:52,215 --> 00:02:54,968
continues to wreak havoc
around the globe.
30
00:02:55,051 --> 00:02:56,928
The CIA's Special Activities Division
31
00:02:57,011 --> 00:03:00,139
has relentlessly hunted Lane's
elite network of hostiles.
32
00:03:00,223 --> 00:03:02,559
But many remain unknown and at large.
33
00:03:02,809 --> 00:03:04,769
The remnants of this
extremist splinter cell
34
00:03:04,853 --> 00:03:07,272
refer to themselves as "The Apostles."
35
00:03:08,815 --> 00:03:11,442
They have since adopted
a policy of terror-for-hire,
36
00:03:11,526 --> 00:03:13,778
making them an even greater threat.
37
00:03:13,862 --> 00:03:16,197
They are responsible for
the recent smallpox outbreak
38
00:03:16,281 --> 00:03:17,615
in Indian-controlled Kashmir,
39
00:03:17,699 --> 00:03:19,993
along the borders of China and Pakistan,
40
00:03:20,076 --> 00:03:22,453
threatening one-third
of the world's population.
41
00:03:22,537 --> 00:03:24,539
The epidemic is being contained,
42
00:03:24,622 --> 00:03:26,082
but intelligence would indicate
43
00:03:26,165 --> 00:03:30,545
that a new client has hired the Apostles
for a more ambitious operation.
44
00:03:30,628 --> 00:03:32,380
They have been contacted by this man,
45
00:03:32,463 --> 00:03:36,175
an unidentified extremist
known only by the code name John Lark,
46
00:03:36,259 --> 00:03:38,344
author of this apocalyptic manifesto
47
00:03:38,428 --> 00:03:41,848
calling for the destruction
of the current world order.
48
00:03:41,931 --> 00:03:44,726
It is believed Lark is responsible
for the disappearance
49
00:03:44,809 --> 00:03:47,979
of Norwegian nuclear weapons
specialist Nils Delbruuk.
50
00:03:48,062 --> 00:03:50,148
Dr. Delbruuk's security
clearance was revoked
51
00:03:50,231 --> 00:03:53,151
after he expressed
fiercely anti-religious views.
52
00:03:53,234 --> 00:03:55,236
Meanwhile, the Apostles
have been in contact
53
00:03:55,320 --> 00:03:57,572
with elements of
the Eastern European underworld,
54
00:03:57,655 --> 00:04:00,033
who are in possession
of three plutonium cores
55
00:04:00,116 --> 00:04:02,869
stolen from a missile base
in eastern Russia.
56
00:04:03,536 --> 00:04:05,788
This would indicate that
John Lark and the Apostles
57
00:04:05,872 --> 00:04:09,709
are working together
to acquire functioning nuclear weapons.
58
00:04:10,209 --> 00:04:12,587
NEST estimates that a man
with Delbruuk's knowledge,
59
00:04:12,670 --> 00:04:13,963
using the materials in play,
60
00:04:14,047 --> 00:04:18,426
could complete three nuclear weapons
in as little as 72 hours.
61
00:04:18,509 --> 00:04:20,219
These devices would be man-portable
62
00:04:20,303 --> 00:04:22,805
and deployable anywhere
on Earth overnight.
63
00:04:23,264 --> 00:04:25,391
In the hands of John Lark
and the Apostles,
64
00:04:25,475 --> 00:04:27,769
these weapons represent
an unprecedented threat
65
00:04:27,852 --> 00:04:29,562
to countless millions.
66
00:04:30,063 --> 00:04:32,357
Your mission,
should you choose to accept it,
67
00:04:32,440 --> 00:04:35,026
is to prevent the Apostles
from acquiring plutonium
68
00:04:35,109 --> 00:04:37,612
using any means at your disposal.
69
00:04:37,904 --> 00:04:41,449
If you or any members of your IMF team
are caught or killed,
70
00:04:41,532 --> 00:04:44,577
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
71
00:04:44,661 --> 00:04:45,745
Good luck, Ethan.
72
00:04:45,828 --> 00:04:48,957
This message will
self-destruct in five seconds.
73
00:05:04,097 --> 00:05:05,431
He's late.
74
00:05:05,932 --> 00:05:08,559
- He's never late.
- He'll be here.
75
00:05:08,643 --> 00:05:10,019
I don't like it.
76
00:05:10,436 --> 00:05:13,690
Something about this guy
just really gives me the creeps.
77
00:05:13,773 --> 00:05:15,775
Okay, just relax.
78
00:05:15,858 --> 00:05:17,193
I'm relaxed.
79
00:05:17,276 --> 00:05:18,361
You don't sound relaxed.
80
00:05:18,444 --> 00:05:19,779
Luther, does he sound relaxed to you?
81
00:05:19,862 --> 00:05:21,823
He sounds terrified.
82
00:05:21,906 --> 00:05:24,450
Please, I'm not terrified.
I just have a bad feeling is all.
83
00:05:24,534 --> 00:05:26,285
I thought you said
you were relaxed.
84
00:05:26,494 --> 00:05:29,872
It's entirely possible to be relaxed
and extremely uneasy at the same time.
85
00:05:29,956 --> 00:05:31,791
- No, it's not.
- You do it all the time.
86
00:05:31,874 --> 00:05:33,459
- No, I don't.
- Yes, you do.
87
00:05:33,543 --> 00:05:34,669
No, he doesn't.
88
00:05:34,752 --> 00:05:36,629
I'm supposed to believe that
you are perfectly relaxed,
89
00:05:36,713 --> 00:05:38,131
- right here, now...
- Benji.
90
00:05:38,214 --> 00:05:39,298
...in a dark alleyway, waiting to buy
91
00:05:39,382 --> 00:05:41,551
black-market plutonium
from a psychopath.
92
00:05:41,634 --> 00:05:43,302
Benji, I won't let anything
happen to you.
93
00:05:43,386 --> 00:05:44,804
- Okay.
- See, Benji,
94
00:05:44,887 --> 00:05:46,222
you're perfectly safe.
95
00:05:46,305 --> 00:05:48,182
That's easy for you to say,
you're in the van.
96
00:05:48,266 --> 00:05:50,018
Well, you wanted to be
in the field, tough guy.
97
00:05:50,101 --> 00:05:52,145
And tonight, Luther,
I would like to be in the van!
98
00:05:52,228 --> 00:05:53,771
He's here.
99
00:05:53,855 --> 00:05:55,398
Oh, God.
100
00:06:10,538 --> 00:06:12,123
Have that money ready, Luther.
101
00:06:12,373 --> 00:06:13,458
Copy.
102
00:06:18,212 --> 00:06:19,547
Ethan, do you copy?
103
00:06:19,714 --> 00:06:21,215
Do you copy?
104
00:06:33,811 --> 00:06:36,147
Are we finally gonna
do this or not?
105
00:06:41,986 --> 00:06:46,324
I have survived in this business
with the help of a voice in my head.
106
00:06:48,242 --> 00:06:51,496
This voice is never wrong.
And whenever I meet you,
107
00:06:52,121 --> 00:06:53,790
it tells me the same thing.
108
00:06:54,832 --> 00:06:55,833
What's that?
109
00:06:56,751 --> 00:06:58,086
Nothing.
110
00:07:02,965 --> 00:07:06,636
I'm here to do business.
Tell the voice to flip a coin.
111
00:07:38,334 --> 00:07:39,418
What's that?
112
00:07:39,794 --> 00:07:41,796
This is a beryllium rod,
which is causing
113
00:07:41,879 --> 00:07:44,799
a reaction with the plutonium
inside the core.
114
00:07:53,683 --> 00:07:55,017
That's them.
115
00:07:57,937 --> 00:07:59,021
The money?
116
00:08:00,356 --> 00:08:01,691
The money.
117
00:08:04,527 --> 00:08:05,862
Bring the money.
118
00:08:18,040 --> 00:08:20,042
Luther, bring the money.
119
00:08:28,718 --> 00:08:30,720
We're gonna need
that money, Luther.
120
00:08:31,220 --> 00:08:32,638
Kill them.
121
00:08:37,894 --> 00:08:39,228
I got it!
122
00:08:43,232 --> 00:08:44,483
Luther, do you copy?
123
00:08:44,692 --> 00:08:45,693
Luther!
124
00:08:45,860 --> 00:08:47,195
Luther, come in.
125
00:08:47,361 --> 00:08:49,113
Luther's not here right now.
126
00:08:49,197 --> 00:08:52,533
What can the Apostles
do for you, Hunt?
127
00:08:52,617 --> 00:08:54,911
- What do you want?
- You're boxed in, Hunt.
128
00:08:55,578 --> 00:08:58,497
Give us the plutonium
and walk away.
129
00:08:58,831 --> 00:09:00,625
Benji, get the car.
130
00:09:00,708 --> 00:09:02,293
- I don't think I can do that.
- Benji.
131
00:09:02,376 --> 00:09:04,086
Get the car.
132
00:09:24,398 --> 00:09:26,317
We'll make you a deal, Hunt.
133
00:09:26,400 --> 00:09:30,238
Give us the plutonium
and we won't kill your friend.
134
00:09:33,449 --> 00:09:35,743
Don't you do it, Ethan! Not for me!
135
00:09:48,547 --> 00:09:50,466
I'm gonna count to three.
136
00:09:51,342 --> 00:09:52,343
One.
137
00:09:54,095 --> 00:09:55,763
- Two.
- Luther...
138
00:09:56,597 --> 00:09:57,932
- ...I'm sorry.
- Three.
139
00:10:13,197 --> 00:10:15,408
I'm sorry.
I didn't know what else to do.
140
00:10:15,491 --> 00:10:16,867
We're good.
141
00:10:20,663 --> 00:10:22,581
- You okay?
- I should be dead.
142
00:10:22,915 --> 00:10:24,583
We should all be dead.
143
00:10:26,419 --> 00:10:27,920
Why aren't we?
144
00:10:28,587 --> 00:10:29,964
Where's the plutonium?
145
00:10:42,268 --> 00:10:43,602
It's gone.
146
00:10:48,024 --> 00:10:49,442
If you're just joining us,
147
00:10:49,525 --> 00:10:53,821
three massive explosions
have gone off simultaneously
148
00:10:53,904 --> 00:10:56,532
in what appears to be
a coordinated attack.
149
00:10:56,615 --> 00:10:59,785
This image is live in Rome,
looking toward the Vatican
150
00:10:59,869 --> 00:11:02,204
and is as close as our cameras can get.
151
00:11:02,288 --> 00:11:05,416
It is believed that
the Pope was in residence
152
00:11:05,499 --> 00:11:06,751
at the time of the blast.
153
00:11:06,834 --> 00:11:10,921
Also live, we're looking at Jerusalem
from just outside the city.
154
00:11:11,005 --> 00:11:13,299
Also live, the holy city of Mecca
155
00:11:13,382 --> 00:11:15,926
from the USS Ronald Reagan
in the Red Sea
156
00:11:16,010 --> 00:11:18,137
off the coast of Saudi Arabia.
157
00:11:18,220 --> 00:11:20,222
Radiation has been detected,
158
00:11:20,306 --> 00:11:23,351
indicating that
nuclear weapons were used
159
00:11:23,434 --> 00:11:25,227
in these unspeakable attacks.
160
00:11:25,311 --> 00:11:27,480
Ethan, it's time.
161
00:11:27,563 --> 00:11:28,939
No word on casualties yet,
but we can assume
162
00:11:29,023 --> 00:11:30,691
the death toll is catastrophic.
163
00:11:30,858 --> 00:11:33,110
Early reports suggest
the weapons used
164
00:11:33,194 --> 00:11:35,696
would require
highly specialized knowledge
165
00:11:35,780 --> 00:11:37,406
that very few people possess.
166
00:11:37,990 --> 00:11:42,661
The question now is who would attack
all three of these holy sites? And why?
167
00:11:43,079 --> 00:11:46,165
The attacks occurred
at precisely the same moment,
168
00:11:46,248 --> 00:11:47,416
just over an hour ago,
169
00:11:47,708 --> 00:11:49,335
at 4:00 a.m. Eastern Time.
170
00:11:49,418 --> 00:11:50,920
Within minutes of the attack...
171
00:11:51,003 --> 00:11:53,381
... Congress ordered
an emergency recess
172
00:11:53,464 --> 00:11:55,132
and the Capitol Building
was evacuated.
173
00:11:55,216 --> 00:11:58,010
The President left Washington
on Air Force One.
174
00:11:58,094 --> 00:12:00,388
The White House has declared
a state of emergency,
175
00:12:00,471 --> 00:12:02,765
placing the military on highest alert.
176
00:12:02,848 --> 00:12:04,975
Would you excuse us, please?
177
00:12:06,852 --> 00:12:08,270
Dr. Delbruuk.
178
00:12:10,022 --> 00:12:11,315
We know who you are.
179
00:12:11,399 --> 00:12:14,193
We read the manifesto,
we found your lab.
180
00:12:24,745 --> 00:12:26,080
"There has never been peace
181
00:12:26,163 --> 00:12:28,165
"without first a great suffering.
182
00:12:28,249 --> 00:12:30,626
"The greater the suffering,
the greater the peace."
183
00:12:30,876 --> 00:12:33,045
See, this will unite them, hmm?
184
00:12:34,463 --> 00:12:36,799
When they read this manifesto,
they'll all understand.
185
00:12:36,882 --> 00:12:39,593
Nobody's gonna read
that manifesto, ever.
186
00:12:39,677 --> 00:12:41,554
I can promise you that.
187
00:12:41,637 --> 00:12:42,972
What day is it?
188
00:12:43,139 --> 00:12:44,640
How long have I been here?
189
00:12:44,807 --> 00:12:46,350
What's the last thing you remember?
190
00:12:47,268 --> 00:12:49,478
I was driving.
191
00:12:51,480 --> 00:12:52,481
Someone hit me.
192
00:12:52,565 --> 00:12:54,233
That was two weeks ago.
193
00:12:55,025 --> 00:12:56,235
- Two weeks?
- Two weeks.
194
00:12:56,569 --> 00:12:58,154
This is yours, isn't it?
195
00:12:58,654 --> 00:13:00,656
It's how Lark communicated with you.
196
00:13:00,739 --> 00:13:03,200
- Lark?
- John Lark.
197
00:13:03,284 --> 00:13:05,536
- We know all about him.
- You know nothing.
198
00:13:05,619 --> 00:13:08,247
There's information in this
phone that could lead us to him.
199
00:13:08,330 --> 00:13:10,040
And you have the passcode.
200
00:13:10,124 --> 00:13:12,418
You think Lark is the enemy, hmm?
201
00:13:13,252 --> 00:13:14,837
But you,
202
00:13:14,920 --> 00:13:17,965
well, whoever you are,
you are the enemy.
203
00:13:18,048 --> 00:13:19,633
You're why the system survives.
204
00:13:20,509 --> 00:13:22,678
- Why the suffering goes on.
- Shut up!
205
00:13:22,761 --> 00:13:25,181
We don't care about you.
We want Lark.
206
00:13:25,264 --> 00:13:26,515
What if we make a deal?
207
00:13:26,599 --> 00:13:27,892
No, there's no deal, Luther.
208
00:13:28,517 --> 00:13:29,935
Step outside.
209
00:13:30,811 --> 00:13:32,354
Give me five minutes with this guy.
210
00:13:32,438 --> 00:13:34,940
Ethan, I can't let you do that.
That's not who we are.
211
00:13:35,024 --> 00:13:37,568
Then maybe we need to reconsider that.
212
00:13:37,651 --> 00:13:39,987
What if they read
the manifesto on the air?
213
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
What? You can do that?
214
00:13:41,155 --> 00:13:42,740
We can do it with a phone call.
215
00:13:44,492 --> 00:13:46,660
Well, if he reads
Lark's manifesto...
216
00:13:46,744 --> 00:13:47,745
No.
217
00:13:47,828 --> 00:13:49,538
I'll give you the passcode.
218
00:13:50,372 --> 00:13:51,624
Ethan! Ethan!
219
00:13:51,749 --> 00:13:53,417
Think, Ethan.
220
00:13:53,501 --> 00:13:55,294
Think of the greater good, please.
221
00:13:55,669 --> 00:13:57,171
Yeah, you do that.
222
00:14:04,803 --> 00:14:05,846
Hmm?
223
00:14:10,935 --> 00:14:11,936
Sir.
224
00:14:12,520 --> 00:14:14,188
No, he won't cooperate.
225
00:14:15,064 --> 00:14:18,025
Yes, sir. If we read the manifesto
226
00:14:19,151 --> 00:14:20,569
on the air.
227
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
I'm sorry, sir.
228
00:14:31,914 --> 00:14:34,667
Trading and global markets plummeted.
229
00:14:34,750 --> 00:14:39,672
Stand by. I'm told we're about
to get some additional information.
230
00:14:40,339 --> 00:14:44,260
I've just been handed a document
from Nils Delbruuk,
231
00:14:44,343 --> 00:14:46,303
a nuclear weapons specialist
232
00:14:46,387 --> 00:14:49,431
who claims to have built the weapons
used in these attacks.
233
00:14:49,932 --> 00:14:53,644
I've been asked to read
this manifesto in its entirety.
234
00:14:54,311 --> 00:14:55,729
"There has never been peace
235
00:14:55,813 --> 00:14:57,481
"without first a great suffering.
236
00:14:57,815 --> 00:14:59,817
"The greater the suffering,
the greater the peace.
237
00:15:01,026 --> 00:15:03,946
"As mankind is drawn
to his self-destruction
238
00:15:04,029 --> 00:15:05,781
"like a moth to the candle,
239
00:15:05,864 --> 00:15:07,741
"the so-called defenders of peace,
240
00:15:07,825 --> 00:15:10,661
"the church, the government, the law,
241
00:15:10,744 --> 00:15:13,747
"work tirelessly
to save humanity from itself."
242
00:15:13,831 --> 00:15:15,374
It's not gonna help you now.
243
00:15:15,457 --> 00:15:17,251
"But by averting disaster,
244
00:15:17,334 --> 00:15:18,961
"they serve to delay a peace..."
245
00:15:19,044 --> 00:15:20,254
What's done is done.
246
00:15:20,337 --> 00:15:23,424
"...that can only come through
an inevitable baptism of fire.
247
00:15:23,507 --> 00:15:26,719
"The suffering I bring you
is not the beginning of the end.
248
00:15:26,802 --> 00:15:27,886
"It is the beginning
249
00:15:27,970 --> 00:15:29,263
"of a greater mutual understanding..."
250
00:15:29,346 --> 00:15:30,681
Did we get it?
251
00:15:31,724 --> 00:15:33,100
"It is the first step
252
00:15:33,183 --> 00:15:34,560
"toward the ultimate
brotherhood of man."
253
00:15:34,643 --> 00:15:35,769
We got it.
254
00:15:35,853 --> 00:15:37,354
"The suffering I bring you
255
00:15:37,438 --> 00:15:38,981
"is the bridge to ultimate peace."
256
00:15:39,732 --> 00:15:40,733
Go.
257
00:15:54,371 --> 00:15:56,040
Did we get it?
258
00:15:56,123 --> 00:15:57,708
Of course we got it.
259
00:16:06,133 --> 00:16:07,468
I told you we'd get it.
260
00:16:08,218 --> 00:16:09,887
I... I don't understand.
261
00:16:10,179 --> 00:16:12,139
The attacks didn't happen?
262
00:16:12,222 --> 00:16:15,934
The car accident you were in,
that was an hour ago.
263
00:16:16,018 --> 00:16:17,811
I was driving the other car.
264
00:16:18,604 --> 00:16:20,064
What's done is done,
265
00:16:20,147 --> 00:16:21,899
when we say it's done.
266
00:17:36,014 --> 00:17:37,015
Sir.
267
00:17:37,599 --> 00:17:40,144
That phone you unlocked led us
to a server in Iceland
268
00:17:40,227 --> 00:17:42,104
where we managed to
decrypt a communiqué
269
00:17:42,187 --> 00:17:44,773
between John Lark
and this woman:
270
00:17:44,857 --> 00:17:47,317
Alana Mitsopolis,
activist and philanthropist,
271
00:17:47,401 --> 00:17:48,527
whose charity work
272
00:17:48,610 --> 00:17:49,987
has earned her
the nickname the White Widow.
273
00:17:50,070 --> 00:17:53,699
arms dealing, money laundering.
274
00:17:53,782 --> 00:17:56,326
Extensive political connections
provide her with protection.
275
00:17:56,410 --> 00:17:57,786
Lark and the Widow
are meeting tonight
276
00:17:57,870 --> 00:18:00,956
to negotiate delivery
of an unspecified package,
277
00:18:01,039 --> 00:18:03,917
which we can only assume
is our missing plutonium.
278
00:18:04,001 --> 00:18:07,004
They'll make contact in a private lounge
at the Grand Palais in Paris
279
00:18:07,087 --> 00:18:08,589
during her annual
fundraising event.
280
00:18:08,672 --> 00:18:09,882
The details are in the file.
281
00:18:09,965 --> 00:18:11,133
If Lark isn't there by midnight,
282
00:18:11,216 --> 00:18:13,177
the Widow will leave
283
00:18:13,260 --> 00:18:14,887
and sell the package
to the highest bidder.
284
00:18:14,970 --> 00:18:18,515
Which gives you
two hours from now to find Lark.
285
00:18:18,599 --> 00:18:20,934
Sir, I think there's something
you need to know.
286
00:18:21,018 --> 00:18:22,644
I'm gonna stop you right there.
287
00:18:22,728 --> 00:18:25,481
You had a terrible choice
to make in Berlin:
288
00:18:25,564 --> 00:18:27,274
Recover the plutonium or save your team.
289
00:18:27,357 --> 00:18:29,318
You chose your team,
and now the world is at risk.
290
00:18:30,486 --> 00:18:33,155
Some flaw deep in your core being
291
00:18:33,238 --> 00:18:36,658
simply won't allow you to choose
between one life and millions.
292
00:18:36,742 --> 00:18:38,368
You see that as a sign of weakness.
293
00:18:38,452 --> 00:18:41,079
To me, that's your greatest strength.
294
00:18:41,163 --> 00:18:43,916
It also tells me I can count on you
to cover my ass.
295
00:18:43,999 --> 00:18:45,375
Because coming over here from the CIA
296
00:18:45,459 --> 00:18:47,169
was a lateral move,
some say a step down.
297
00:18:47,252 --> 00:18:48,670
But I did it
298
00:18:49,254 --> 00:18:50,672
because of you.
299
00:18:51,340 --> 00:18:52,841
Don't make me regret it.
300
00:19:05,103 --> 00:19:06,438
Make the call.
301
00:19:09,983 --> 00:19:11,401
Shut 'em down.
302
00:19:22,079 --> 00:19:23,330
What do you think you're doing, Erika?
303
00:19:23,413 --> 00:19:24,915
It may be your mission,
304
00:19:24,998 --> 00:19:27,084
but this is the CIA's plane.
305
00:19:27,167 --> 00:19:28,877
It doesn't take off without my say-so.
306
00:19:28,961 --> 00:19:30,212
We don't have time for this.
307
00:19:30,295 --> 00:19:32,172
I have a team in Paris
ready to grab Lark
308
00:19:32,256 --> 00:19:33,799
as soon as he leaves the Palais.
309
00:19:33,882 --> 00:19:36,760
A G5 standing by
to rendition him to Gitmo,
310
00:19:36,844 --> 00:19:38,011
where a waterboard is waiting.
311
00:19:38,095 --> 00:19:41,598
Spend 24 hours we don't have
to pull a confession we can't trust
312
00:19:41,682 --> 00:19:44,852
from a man we haven't
positively identified? No.
313
00:19:44,935 --> 00:19:47,604
We need reliable intelligence,
and we need it now.
314
00:19:47,688 --> 00:19:50,357
This scenario is precisely
why the IMF exists!
315
00:19:50,440 --> 00:19:52,818
The IMF is Halloween, Alan.
316
00:19:52,901 --> 00:19:56,613
A bunch of grown men in rubber masks
playing trick-or-treat.
317
00:19:56,697 --> 00:19:59,157
And if he had held on to
the plutonium in Berlin,
318
00:19:59,241 --> 00:20:01,285
we wouldn't be having
this conversation.
319
00:20:01,368 --> 00:20:02,661
And his team would be dead.
320
00:20:02,744 --> 00:20:04,705
Yes. They would.
321
00:20:04,788 --> 00:20:06,123
That's the job.
322
00:20:06,206 --> 00:20:09,710
And that's why I want
one of my own men on the scene
323
00:20:09,793 --> 00:20:11,837
to appraise the situation.
324
00:20:12,254 --> 00:20:14,506
Agent Walker,
Special Activities.
325
00:20:14,590 --> 00:20:17,009
His reputation precedes.
326
00:20:17,092 --> 00:20:18,802
You use a scalpel.
327
00:20:19,636 --> 00:20:21,471
I prefer a hammer.
328
00:20:21,555 --> 00:20:22,723
The answer is no.
329
00:20:22,806 --> 00:20:25,517
I have operational authority here,
direct from the President.
330
00:20:25,601 --> 00:20:26,810
You have a problem with that,
you take it up with him.
331
00:20:26,894 --> 00:20:30,480
I have already, and he agrees
with me. My man goes
332
00:20:30,564 --> 00:20:32,608
or no one goes.
333
00:20:40,282 --> 00:20:42,659
No one comes between
you and that plutonium.
334
00:20:42,743 --> 00:20:45,787
Not Hunt, not his team, not anyone.
335
00:21:04,473 --> 00:21:07,142
The White Widow has spies
at every level of government.
336
00:21:07,476 --> 00:21:09,645
This plane is posing
as a commercial airliner
337
00:21:09,728 --> 00:21:11,897
so we can jump into France undetected.
338
00:21:12,314 --> 00:21:15,067
The Widow's meeting Lark
in the VIP lounge at midnight.
339
00:21:15,150 --> 00:21:18,153
No one will be admitted without
a pre-issued electronic I.D. band.
340
00:21:18,695 --> 00:21:20,614
We have acquired
the unique RFID number
341
00:21:20,697 --> 00:21:22,699
for Lark's band,
allowing us to locate it
342
00:21:23,408 --> 00:21:24,743
with these.
343
00:21:25,077 --> 00:21:27,329
Find that I.D. band, you find Lark.
344
00:21:28,163 --> 00:21:29,498
Then what?
345
00:21:31,500 --> 00:21:33,502
Then...
346
00:21:34,169 --> 00:21:37,798
I assume his identity
and make contact with the Widow.
347
00:21:37,881 --> 00:21:39,299
She takes us to the package.
348
00:21:40,050 --> 00:21:42,469
People actually fall for this shit?
349
00:21:43,428 --> 00:21:45,806
How do you intend
to make Lark cooperate?
350
00:21:47,891 --> 00:21:49,559
I bump him in the crowd.
351
00:21:50,268 --> 00:21:52,646
In ten seconds he'll look like
any other drunk at the party,
352
00:21:52,729 --> 00:21:54,564
incoherent and completely pliable.
353
00:21:54,982 --> 00:21:56,191
After I borrow his face,
354
00:21:56,274 --> 00:21:58,902
you walk him out the front door and
hand him to Sloane's extraction team.
355
00:21:59,236 --> 00:22:01,238
You're not getting rid of me
that easily, Hunt.
356
00:22:01,321 --> 00:22:02,990
That's not what this is about.
357
00:22:03,073 --> 00:22:04,783
Sure it is.
358
00:22:04,866 --> 00:22:07,661
I know you don't want me
on this detail.
359
00:22:07,744 --> 00:22:09,329
But let's face it:
360
00:22:09,413 --> 00:22:11,248
If you'd made
the hard choice in Berlin,
361
00:22:11,331 --> 00:22:12,749
I wouldn't be here.
362
00:22:12,833 --> 00:22:14,167
And if you hadn't gunned down
363
00:22:14,251 --> 00:22:16,336
every Syndicate agent
they sent you to find,
364
00:22:16,628 --> 00:22:17,963
I wouldn't be here.
365
00:22:18,588 --> 00:22:20,340
That's right, I know all about you.
366
00:22:20,424 --> 00:22:23,427
You're why we don't have a living
witness who can identify John Lark
367
00:22:23,510 --> 00:22:25,220
or the Apostles.
368
00:22:25,303 --> 00:22:27,848
If you have a problem
with my methods,
369
00:22:27,931 --> 00:22:29,891
you can always stay behind.
370
00:22:29,975 --> 00:22:33,478
"Your mission, should you
choose to accept it."
371
00:22:33,562 --> 00:22:35,355
Isn't that the thing?
372
00:22:36,815 --> 00:22:38,567
Two minutes to decompression.
373
00:22:38,900 --> 00:22:42,654
Suit up. The Widow is meeting Lark
in 30 minutes.
374
00:22:58,920 --> 00:23:01,423
Ten seconds to decompression.
375
00:23:04,634 --> 00:23:05,886
Is your oxygen on?
376
00:23:07,929 --> 00:23:10,390
There is no atmosphere
at this altitude.
377
00:23:10,474 --> 00:23:12,267
I don't need you
blacking out on me.
378
00:23:15,103 --> 00:23:17,898
Hey, your heads-up display has
a built-in guidance system.
379
00:23:17,981 --> 00:23:19,232
Follow it to the target.
380
00:23:19,316 --> 00:23:21,026
Open your chute when the system says,
381
00:23:21,109 --> 00:23:22,778
not before and definitely not after,
382
00:23:22,861 --> 00:23:24,488
or the last thing that
goes through your mind
383
00:23:24,571 --> 00:23:26,364
will be your kneecaps. Is that clear?
384
00:23:26,448 --> 00:23:27,532
Crystal.
385
00:23:50,055 --> 00:23:51,848
We got to talk. We need to rethink this.
386
00:23:51,932 --> 00:23:53,225
Out of my way, Hunt.
387
00:23:53,308 --> 00:23:55,143
Walker, we've got a problem.
There's a storm. We need to...
388
00:23:55,268 --> 00:23:57,229
Enough talk.
389
00:23:57,312 --> 00:23:58,980
I'll see you in Paris.
390
00:24:05,487 --> 00:24:07,489
Come on, come on, come on.
391
00:24:19,960 --> 00:24:23,046
25,000 feet.
392
00:24:28,677 --> 00:24:29,678
Walker?
393
00:24:29,761 --> 00:24:33,056
What's the matter, Hunt?
You afraid of a little lightning?
394
00:24:41,940 --> 00:24:44,609
20,000 feet.
395
00:24:44,693 --> 00:24:46,278
Son of a bitch.
396
00:24:46,361 --> 00:24:48,446
Walker?
397
00:24:50,866 --> 00:24:52,284
Do you copy?
398
00:24:53,702 --> 00:24:55,036
Walker?
399
00:25:00,041 --> 00:25:01,293
Walker?
400
00:25:07,382 --> 00:25:08,425
Come on.
401
00:25:08,508 --> 00:25:11,219
15,000 feet.
402
00:25:14,639 --> 00:25:15,807
Walker.
403
00:25:16,725 --> 00:25:17,893
Walker!
404
00:25:28,904 --> 00:25:30,071
Walker!
405
00:25:31,072 --> 00:25:32,240
Walker!
406
00:25:32,574 --> 00:25:35,076
10,000 feet.
407
00:25:38,496 --> 00:25:39,623
9,000.
408
00:25:39,706 --> 00:25:40,999
Oh, shit.
409
00:25:43,251 --> 00:25:44,753
8,000.
410
00:25:47,756 --> 00:25:49,257
7,000.
411
00:25:52,761 --> 00:25:54,179
6,000.
412
00:25:57,349 --> 00:25:58,850
5,000.
413
00:26:01,770 --> 00:26:02,938
4,000.
414
00:26:03,271 --> 00:26:04,272
Walker!
415
00:26:04,606 --> 00:26:05,774
Walker!
416
00:26:06,608 --> 00:26:07,692
3,000.
417
00:26:07,943 --> 00:26:10,195
Deploy. Deploy. Deploy.
418
00:26:10,278 --> 00:26:12,572
Deploy. Deploy. Deploy.
419
00:26:12,656 --> 00:26:14,783
Deploy. Deploy.
420
00:26:27,921 --> 00:26:29,256
Oh, God.
421
00:26:50,568 --> 00:26:52,237
Looks like you lost your oxygen.
422
00:27:15,468 --> 00:27:17,304
That's where the Widow is meeting Lark.
423
00:28:00,263 --> 00:28:01,264
Ethan.
424
00:28:01,890 --> 00:28:03,391
- Walker.
- Ethan, if you can hear me,
425
00:28:03,475 --> 00:28:04,476
I've got him.
426
00:28:06,019 --> 00:28:07,312
Say again. Where?
427
00:28:07,604 --> 00:28:09,272
He's headed for the bathroom.
428
00:30:04,262 --> 00:30:06,514
- Where's the needle?
- Didn't need it.
429
00:30:06,598 --> 00:30:08,850
Get him up.
430
00:30:36,753 --> 00:30:38,963
Hey, hey.
431
00:30:58,316 --> 00:31:00,735
Don't be shy, the more the merrier.
432
00:31:00,860 --> 00:31:01,736
Come on, we're not mean.
433
00:31:01,903 --> 00:31:02,904
Can we join you?
434
00:31:02,904 --> 00:31:05,114
Can we join you? We won't bite, guys.
435
00:33:00,855 --> 00:33:02,231
Shit.
436
00:33:21,125 --> 00:33:24,545
- Can you still make a mask?
- I need a face to make a mask.
437
00:33:24,629 --> 00:33:27,924
Sorry. I was aiming for his chest.
438
00:33:29,467 --> 00:33:31,678
- What are you doing here?
- It's good to see you, too.
439
00:33:31,761 --> 00:33:34,305
I'm sorry, I'm confused.
You are...
440
00:33:36,307 --> 00:33:37,809
An old friend.
441
00:33:50,697 --> 00:33:52,865
Cancel extraction.
We're code blue.
442
00:33:53,700 --> 00:33:55,326
Send sanitation.
443
00:33:56,160 --> 00:33:57,495
North men's room.
444
00:33:59,914 --> 00:34:02,333
You didn't answer my question.
What are you doing here?
445
00:34:05,670 --> 00:34:07,380
That's it. Just take it easy.
That's it.
446
00:34:07,463 --> 00:34:09,424
Just keep your head back
until the bleeding stops.
447
00:34:09,507 --> 00:34:10,591
What is it, eh?
448
00:34:10,842 --> 00:34:12,969
You want some, too?
449
00:34:14,804 --> 00:34:16,973
You're not here
by accident. Who sent you?
450
00:34:17,223 --> 00:34:18,558
I can't tell you that.
451
00:34:18,641 --> 00:34:19,642
What are you doing?
452
00:34:19,726 --> 00:34:20,727
I have a date with the White Widow.
453
00:34:20,977 --> 00:34:23,479
He had a date with the Widow.
You look nothing like him.
454
00:34:23,938 --> 00:34:26,190
And now we have to hope
they never met.
455
00:34:26,274 --> 00:34:29,110
- Hope is not a strategy!
- Oh, you must be new.
456
00:34:29,527 --> 00:34:30,528
I have no other choice.
457
00:34:30,611 --> 00:34:32,196
The White Widow's our only lead.
458
00:34:32,280 --> 00:34:33,656
I got to be this guy for five minutes.
459
00:34:33,740 --> 00:34:35,533
- Don't do it.
- What?
460
00:34:36,200 --> 00:34:38,619
What is it?
What aren't you telling me?
461
00:34:38,870 --> 00:34:40,329
You don't understand
what you're involved in.
462
00:34:40,413 --> 00:34:42,039
I don't understand
what I'm involved in.
463
00:34:42,457 --> 00:34:44,876
I don't understand
what I'm involved in?
464
00:34:47,211 --> 00:34:48,838
What am I involved in?
465
00:34:48,921 --> 00:34:51,758
If you're meeting the Widow,
she leaves in three minutes.
466
00:34:53,217 --> 00:34:54,719
- Ethan!
- I'll make it work.
467
00:34:54,802 --> 00:34:56,512
- Ethan!
- I'll make it work.
468
00:34:59,223 --> 00:35:00,433
The name's Walker.
469
00:35:00,516 --> 00:35:02,643
Yeah? You're welcome.
470
00:35:21,954 --> 00:35:22,955
What do you think you're doing?
471
00:35:23,039 --> 00:35:24,582
- I'm going with you.
- Like hell you are.
472
00:35:24,665 --> 00:35:25,750
People have been sent here to kill Lark.
473
00:35:25,833 --> 00:35:26,834
No shit.
474
00:35:26,918 --> 00:35:29,045
No, not me. Contractors. Paid assassins.
475
00:35:29,462 --> 00:35:30,838
They don't know what he looks like,
476
00:35:30,922 --> 00:35:32,548
they only know he's meeting
the Widow at midnight.
477
00:35:32,632 --> 00:35:33,883
If you go through with this,
478
00:35:33,966 --> 00:35:36,219
they're gonna believe you're Lark
and they're gonna kill you.
479
00:35:36,302 --> 00:35:37,678
How do you know all this?
480
00:35:39,472 --> 00:35:41,098
I can't tell you that.
481
00:35:43,559 --> 00:35:45,728
You should've stayed out of the game.
482
00:35:47,730 --> 00:35:49,649
You should've come with me.
483
00:35:58,074 --> 00:36:01,577
This charity was started
in honor of my mother.
484
00:36:02,245 --> 00:36:05,081
Those of you who knew her
understood her strength,
485
00:36:05,414 --> 00:36:08,084
her tenacity, her resourcefulness.
486
00:36:09,252 --> 00:36:12,004
But there was another side to her,
487
00:36:12,088 --> 00:36:14,090
a side most people never saw.
488
00:36:14,423 --> 00:36:17,885
It is that part of her spirit
that has brought us
489
00:36:17,969 --> 00:36:19,762
all together tonight.
490
00:36:20,429 --> 00:36:23,432
Max was something of a paradox.
491
00:36:25,601 --> 00:36:28,187
She had a fascination for paradoxes,
492
00:36:28,938 --> 00:36:31,774
a fascination she passed on to me.
493
00:36:33,442 --> 00:36:37,780
Max had no illusions about
the world we live in today.
494
00:36:38,531 --> 00:36:41,701
But she had dreams
of a very different future.
495
00:36:42,618 --> 00:36:46,205
One in which her unique talents
were no longer required.
496
00:36:47,039 --> 00:36:49,542
All she earned from the way the world is
497
00:36:49,959 --> 00:36:53,629
went ultimately to making it
what it could someday be.
498
00:36:54,130 --> 00:36:56,632
That future isn't here yet.
499
00:36:57,842 --> 00:37:02,597
Tonight, your contributions
have brought it just a little closer.
500
00:37:06,350 --> 00:37:08,102
Thank you all for coming.
501
00:37:08,185 --> 00:37:09,770
Enjoy the party.
502
00:37:30,249 --> 00:37:33,377
You can't possibly be John Lark.
503
00:37:36,714 --> 00:37:38,549
I'm not, actually.
504
00:37:39,383 --> 00:37:41,052
It's an alias.
505
00:37:43,638 --> 00:37:45,806
I suppose it's better than John Doe.
506
00:37:45,890 --> 00:37:47,141
Is there another name you prefer?
507
00:37:47,224 --> 00:37:48,976
Is there somewhere
we could talk privately?
508
00:37:49,060 --> 00:37:51,312
In fact I like "Lark."
It does have a certain ring.
509
00:37:51,395 --> 00:37:52,438
We don't have a lot of time.
510
00:37:52,521 --> 00:37:54,065
'Cause I'll be honest.
511
00:37:54,148 --> 00:37:56,484
A man of your reputation,
I was expecting someone
512
00:37:56,984 --> 00:37:58,152
uglier.
513
00:37:59,320 --> 00:38:01,656
Don't let looks deceive.
I'm as ugly as they come.
514
00:38:02,073 --> 00:38:04,492
And I'll be honest with you.
Your life is in danger.
515
00:38:06,118 --> 00:38:07,328
Don't you touch her.
516
00:38:07,411 --> 00:38:09,413
Relax. It's my brother.
517
00:38:10,665 --> 00:38:12,291
You're being rude to our guest, Zola.
518
00:38:12,833 --> 00:38:14,168
It's time to go.
519
00:38:14,502 --> 00:38:16,671
Don't turn this into a scene.
520
00:38:18,547 --> 00:38:20,383
You don't want to be with this one.
521
00:38:26,931 --> 00:38:29,725
- You were saying?
- Your life is in danger.
522
00:38:30,226 --> 00:38:31,519
And who would want to kill me?
523
00:38:31,602 --> 00:38:33,062
The Americans, for starters.
524
00:38:33,229 --> 00:38:34,730
If that were true, I would know it.
525
00:38:34,897 --> 00:38:37,483
You think you're the only one
with spies in the government?
526
00:38:38,067 --> 00:38:40,903
There are people here
who don't want this meeting to happen.
527
00:38:41,237 --> 00:38:42,571
Don't believe me?
528
00:38:43,239 --> 00:38:44,573
Look around.
529
00:38:56,711 --> 00:38:58,212
I know what you're thinking.
530
00:38:58,713 --> 00:39:00,673
Maybe they're not here for you.
531
00:39:00,756 --> 00:39:02,800
Maybe they're just here for me.
532
00:39:03,134 --> 00:39:05,302
Are you willing to take that chance?
533
00:39:06,137 --> 00:39:08,139
You have something I want.
534
00:39:08,472 --> 00:39:10,683
Right now, that makes me
the only person you can trust
535
00:39:10,766 --> 00:39:12,643
to get you out of here alive.
536
00:39:12,977 --> 00:39:15,312
Or would you rather leave that
to your brother?
537
00:39:19,650 --> 00:39:23,154
I think I'd like
to go home now, Mr. Lark.
538
00:41:38,080 --> 00:41:40,916
The French government took receipt
of the asset at noon today.
539
00:41:41,250 --> 00:41:43,377
Delivery will be via air
to the Finance Ministry
540
00:41:43,460 --> 00:41:44,587
at 8:00 a.m. tomorrow morning.
541
00:41:45,337 --> 00:41:47,173
An armored motorcade
under heavy police escort
542
00:41:47,256 --> 00:41:49,175
will transport him via this route.
543
00:41:49,675 --> 00:41:52,511
We'll create a diversion
at this intersection, here.
544
00:41:52,970 --> 00:41:56,557
The motorcade will automatically take
the preplanned alternate route here,
545
00:41:57,224 --> 00:41:59,226
where we'll extract the asset.
546
00:42:00,477 --> 00:42:02,313
Extract the asset?
547
00:42:13,407 --> 00:42:14,742
The asset.
548
00:42:16,827 --> 00:42:19,705
We paid a great deal of money
for this information.
549
00:42:19,788 --> 00:42:22,374
They gave us everything
but this man's name.
550
00:42:22,458 --> 00:42:25,002
You don't happen to know
who he is, do you?
551
00:42:26,128 --> 00:42:27,880
His name is Solomon Lane.
552
00:42:27,963 --> 00:42:30,633
British Special Agent turned anarchist.
553
00:42:31,634 --> 00:42:33,677
He used rogue covert operatives
554
00:42:33,761 --> 00:42:36,055
to create a terror network
called the Syndicate.
555
00:42:37,223 --> 00:42:39,975
Sabotage, assassination, mass murder.
556
00:42:40,309 --> 00:42:42,311
As ugly as they come.
557
00:42:43,020 --> 00:42:46,315
He was captured
by American agents two years ago.
558
00:42:46,649 --> 00:42:49,610
Since then, he's been in
a never-ending interrogation,
559
00:42:49,693 --> 00:42:51,904
passed around from
one government to another
560
00:42:53,239 --> 00:42:55,407
to answer for his crimes.
561
00:42:58,244 --> 00:42:59,745
You seem displeased, Lark.
562
00:43:00,746 --> 00:43:03,415
Perhaps I didn't make myself clear.
563
00:43:04,416 --> 00:43:06,752
I came to Paris for plutonium.
564
00:43:07,086 --> 00:43:09,588
Well, there must be a misunderstanding.
565
00:43:09,672 --> 00:43:11,590
I'm just a broker.
566
00:43:11,674 --> 00:43:13,759
I connect a buyer and a seller.
567
00:43:14,426 --> 00:43:18,180
My seller's not interested in cash,
so if you want the plutonium...
568
00:43:19,014 --> 00:43:20,516
Extract Lane
569
00:43:21,267 --> 00:43:22,851
and make a trade.
570
00:43:23,352 --> 00:43:24,520
That's right.
571
00:43:29,191 --> 00:43:31,277
How do I know
the seller has what I want?
572
00:43:50,713 --> 00:43:52,798
A down payment in good faith.
573
00:43:53,632 --> 00:43:56,468
A courier will deliver
two more within 48 hours
574
00:43:56,802 --> 00:43:59,305
in exchange for him.
575
00:44:07,730 --> 00:44:08,731
All right.
576
00:44:09,606 --> 00:44:11,692
What happens after the diversion?
577
00:45:45,411 --> 00:45:46,703
Kill everyone?
578
00:45:47,162 --> 00:45:48,414
That's your plan?
579
00:45:48,914 --> 00:45:50,749
There will be no witnesses.
580
00:45:50,833 --> 00:45:53,752
What's my guarantee that Lane
walks out of this thing alive?
581
00:45:54,002 --> 00:45:55,295
He's in an armored box.
582
00:45:56,088 --> 00:45:58,006
We'll pull him out when it's safe.
583
00:45:58,674 --> 00:46:00,008
You want your plutonium,
584
00:46:00,759 --> 00:46:02,261
this is the price.
585
00:46:04,430 --> 00:46:06,723
Or do you draw the line at killing cops?
586
00:46:06,807 --> 00:46:09,017
That's John Lark you're talking to.
587
00:46:12,187 --> 00:46:15,357
I murder women and children
with smallpox.
588
00:46:17,651 --> 00:46:19,403
I have no line.
589
00:46:23,615 --> 00:46:24,741
Right.
590
00:46:25,117 --> 00:46:28,120
Sleep well, everyone. Busy day tomorrow.
591
00:46:48,223 --> 00:46:50,225
You have got to be kidding me.
592
00:46:50,559 --> 00:46:53,061
If you want Lane out of prison,
this is how it gets done.
593
00:46:53,312 --> 00:46:56,231
I wanted Lark to break him out,
not Ethan Hunt.
594
00:46:56,315 --> 00:47:00,152
I wanted Lark at the exchange,
not Ethan Hunt.
595
00:47:00,611 --> 00:47:03,363
I wanted Lark to lead us
to the plutonium
596
00:47:03,447 --> 00:47:05,240
and the Apostles.
597
00:47:05,324 --> 00:47:06,325
You may still get your chance.
598
00:47:07,034 --> 00:47:08,702
Have you forgotten about
the corpse we pulled
599
00:47:08,785 --> 00:47:10,162
out of the men's room
at the Grand Palais?
600
00:47:10,245 --> 00:47:12,039
I'm guessing that wasn't Lark.
601
00:47:12,122 --> 00:47:13,540
More likely one of Lark's recruits.
602
00:47:13,624 --> 00:47:15,834
Not according to our intelligence.
603
00:47:16,210 --> 00:47:18,128
Intelligence gathered by whom?
604
00:47:20,422 --> 00:47:21,757
Hunt.
605
00:47:22,591 --> 00:47:26,053
You've long held suspicions that Lark
was an American agent.
606
00:47:26,136 --> 00:47:27,763
Someone who knew our every move.
607
00:47:27,846 --> 00:47:30,057
Someone who could
come and go like a ghost.
608
00:47:31,600 --> 00:47:34,102
You're suggesting Hunt is John Lark.
609
00:47:35,312 --> 00:47:39,316
You're reaching, Walker.
Trying to save your ass.
610
00:47:39,650 --> 00:47:41,151
It won't work.
611
00:47:41,443 --> 00:47:44,571
Think about it.
Would a man as careful as Lark
612
00:47:44,655 --> 00:47:46,698
really stick his neck out like that?
613
00:47:46,782 --> 00:47:48,784
For a face-to-face with the White Widow?
614
00:47:49,117 --> 00:47:51,578
- He'd send a proxy.
- A decoy.
615
00:47:51,828 --> 00:47:53,455
And if he was really smart,
616
00:47:53,539 --> 00:47:56,166
he'd have his lady friend
kill that decoy
617
00:47:56,250 --> 00:47:58,168
in front of a reliable witness.
618
00:47:58,252 --> 00:47:59,253
Me.
619
00:47:59,795 --> 00:48:02,714
The dragnet is closing in
on his terrorist alter ego.
620
00:48:03,048 --> 00:48:05,717
So he pays a man
to play the part of Lark
621
00:48:05,801 --> 00:48:06,969
and has him killed.
622
00:48:07,803 --> 00:48:10,222
And under the guise
of serving his country...
623
00:48:10,556 --> 00:48:12,891
Assumes his own secret identity.
624
00:48:13,141 --> 00:48:14,560
Free to operate at will
625
00:48:14,643 --> 00:48:16,353
with the full support
of the U.S. government.
626
00:48:16,436 --> 00:48:17,646
Why?
627
00:48:18,146 --> 00:48:19,982
Why would Hunt turn?
628
00:48:20,315 --> 00:48:23,318
Why did Lane do it?
Why did any of his Apostles?
629
00:48:24,069 --> 00:48:26,822
They were believers in a cause.
630
00:48:27,155 --> 00:48:29,408
And when that cause
turned out to be a lie,
631
00:48:29,491 --> 00:48:32,286
they turned
against their masters.
632
00:48:32,369 --> 00:48:35,581
How many times has Hunt's
government betrayed him,
633
00:48:35,664 --> 00:48:37,416
disavowed him, cast him aside?
634
00:48:37,833 --> 00:48:40,502
And how long before
a man like that
635
00:48:40,877 --> 00:48:42,379
has had enough?
636
00:48:43,005 --> 00:48:45,674
That is a serious accusation.
637
00:48:47,342 --> 00:48:48,844
Can you prove it?
638
00:48:52,598 --> 00:48:54,391
This is the phone
we pulled off the dead body
639
00:48:54,474 --> 00:48:55,851
at the Grand Palais.
640
00:49:01,231 --> 00:49:03,650
I'm guessing
it has all the proof you need.
641
00:51:07,566 --> 00:51:10,736
Is it true Lane gassed
a village of 2,000 people?
642
00:51:13,238 --> 00:51:14,239
Yes.
643
00:51:14,322 --> 00:51:16,783
Is it true he brought down
an entire passenger plane
644
00:51:16,867 --> 00:51:17,868
just to kill one man?
645
00:51:19,453 --> 00:51:20,620
Yes.
646
00:51:21,830 --> 00:51:23,749
- Is it true that he...
- Hey, Walker.
647
00:51:24,249 --> 00:51:26,918
Whatever you heard,
if it makes your skin crawl,
648
00:51:27,002 --> 00:51:28,587
it's probably true.
649
00:51:34,593 --> 00:51:36,094
Holy shit.
650
00:51:37,763 --> 00:51:40,015
You're the guy
that caught him, aren't you?
651
00:51:41,850 --> 00:51:42,934
How long do you think
652
00:51:43,018 --> 00:51:44,519
he's gonna keep that
to himself?
653
00:51:48,607 --> 00:51:50,817
We'll burn that bridge
when we get to it.
654
00:54:19,257 --> 00:54:21,384
What the hell is he doing?
655
00:56:34,100 --> 00:56:35,685
Hunt? Where are you?
656
00:56:35,769 --> 00:56:37,520
Don't wait for me!
657
00:56:37,604 --> 00:56:40,190
What is it? What's wrong?
658
00:56:40,273 --> 00:56:41,691
I'll meet you at the garage.
659
00:56:51,659 --> 00:56:52,994
Benji, do you copy?
660
00:56:53,536 --> 00:56:54,829
We copy. Go.
661
00:56:54,913 --> 00:56:58,041
Change of plan. I'm blown.
Need extraction.
662
00:56:58,124 --> 00:56:59,709
We're on our way.
663
00:57:14,265 --> 00:57:18,144
He's heading from Notre Dame to the
St. Louis bridge. Units are in pursuit...
664
01:01:39,781 --> 01:01:40,615
STOP.
665
01:01:41,532 --> 01:01:42,742
Stay where you are.
666
01:01:43,743 --> 01:01:44,744
Get in the car.
667
01:01:45,870 --> 01:01:46,746
Nobody move.
668
01:01:50,458 --> 01:01:51,334
Show me your hands.
669
01:01:53,711 --> 01:01:54,921
Watk away...
670
01:01:54,921 --> 01:01:55,588
Walk away... please.
671
01:01:55,713 --> 01:01:56,297
Everyone...
672
01:01:56,297 --> 01:01:57,173
Everyone... show me your hands.
673
01:02:03,805 --> 01:02:05,390
Just watk away...
674
01:02:05,390 --> 01:02:06,516
Just walk away... please.
675
01:02:15,483 --> 01:02:17,151
Zola wants a word with you.
676
01:02:21,489 --> 01:02:22,532
What about her?
677
01:02:22,990 --> 01:02:23,991
Finish her.
678
01:02:54,439 --> 01:02:56,023
You'll be all right.
679
01:03:03,990 --> 01:03:05,491
We got to go.
680
01:03:06,742 --> 01:03:08,578
I'm so sorry.
681
01:03:08,578 --> 01:03:09,579
Come on.
682
01:03:45,907 --> 01:03:47,658
The name's Walker, by the way.
683
01:03:48,075 --> 01:03:50,077
Was the little car your idea?
684
01:03:59,545 --> 01:04:01,464
Jesus Christ!
685
01:04:02,340 --> 01:04:04,008
What the hell was that?
686
01:04:10,181 --> 01:04:12,266
- Everybody out.
- Go, go, go!
687
01:06:49,465 --> 01:06:50,800
That was Ilsa.
688
01:06:51,509 --> 01:06:52,843
Shut up.
689
01:06:53,344 --> 01:06:54,929
Very interesting.
690
01:06:58,391 --> 01:07:00,726
It's good to see you again, Ethan.
691
01:07:37,555 --> 01:07:40,391
Oh, look who's still alive.
692
01:07:44,186 --> 01:07:45,980
There's a microwave tracker in his neck.
693
01:07:46,063 --> 01:07:47,690
Got it. You know what to do.
694
01:07:47,773 --> 01:07:49,984
Let me just assure you, this won't hurt
695
01:07:50,067 --> 01:07:51,444
enough.
696
01:07:53,696 --> 01:07:56,115
Ninety seconds.
697
01:07:56,198 --> 01:07:58,075
You and your Apostles think
we're gonna trade you
698
01:07:58,159 --> 01:07:59,869
for the missing plutonium.
699
01:07:59,952 --> 01:08:02,580
I'm here to tell you
that's never gonna happen.
700
01:08:02,663 --> 01:08:06,041
"Your mission, should you
choose to accept it."
701
01:08:07,042 --> 01:08:08,878
I wonder, Ethan,
702
01:08:08,961 --> 01:08:10,463
did you ever choose not to?
703
01:08:11,213 --> 01:08:12,798
Did you ever stop and ask yourself
704
01:08:12,882 --> 01:08:15,718
who it was giving you the orders or why?
705
01:08:16,510 --> 01:08:18,262
While every day the master you serve
706
01:08:18,345 --> 01:08:20,514
moves one step closer
to ending the world.
707
01:08:20,973 --> 01:08:23,100
Strange accusation
coming from a terrorist.
708
01:08:23,184 --> 01:08:24,310
Sixty seconds.
709
01:08:24,393 --> 01:08:26,437
Terrorists are schoolboys
desperate for attention,
710
01:08:26,520 --> 01:08:30,232
hoping to shape
public opinion through fear.
711
01:08:30,316 --> 01:08:33,569
I don't care in the least
what people think or feel.
712
01:08:33,986 --> 01:08:36,363
In my experience,
they don't do either for very long.
713
01:08:36,447 --> 01:08:38,532
Oh, and I suppose that
justifies bombing factories
714
01:08:38,616 --> 01:08:40,159
or bringing down civilian aircraft.
715
01:08:40,409 --> 01:08:42,787
Or strapping me
into an explosive vest!
716
01:08:42,870 --> 01:08:45,956
Consider it unfinished business,
my funny little friend.
717
01:08:46,165 --> 01:08:47,958
- Luther?
- Almost there.
718
01:08:48,042 --> 01:08:50,169
You see the end
as clearly as I do, Ethan.
719
01:08:50,252 --> 01:08:53,005
Governments the world over
are descending into madness.
720
01:08:53,464 --> 01:08:57,218
The Syndicate was created
to tear them down, brick by brick.
721
01:08:57,301 --> 01:08:59,303
The Syndicate was
a pack of murdering cowards.
722
01:08:59,386 --> 01:09:03,057
The Syndicate
was civilization's last hope!
723
01:09:03,140 --> 01:09:06,560
A chance to smash the old world order.
724
01:09:06,936 --> 01:09:08,938
That hope is gone now
because of you
725
01:09:09,355 --> 01:09:11,649
and your pathetic morality.
726
01:09:13,692 --> 01:09:15,486
You should have killed me, Ethan.
727
01:09:18,197 --> 01:09:20,074
The end you've always feared
728
01:09:20,699 --> 01:09:22,034
is coming.
729
01:09:24,453 --> 01:09:26,121
It's coming!
730
01:09:27,957 --> 01:09:30,876
And the blood will be on your hands.
731
01:09:33,212 --> 01:09:34,797
The fallout
732
01:09:35,297 --> 01:09:38,551
of all your good intentions.
733
01:09:44,557 --> 01:09:46,767
- Time.
- Got it.
734
01:10:11,375 --> 01:10:12,710
Get him up.
735
01:10:15,504 --> 01:10:16,881
You're mine now.
736
01:10:25,931 --> 01:10:28,183
You're just
full of surprises, Lark.
737
01:10:28,267 --> 01:10:30,603
Your brother's plan
was bad from the word go.
738
01:10:30,936 --> 01:10:32,855
You'd have lost all your men
739
01:10:32,938 --> 01:10:34,648
and Lane would've been killed
in the crossfire.
740
01:10:35,399 --> 01:10:37,067
I had to improvise.
741
01:10:37,610 --> 01:10:40,195
Well, why not say that
in the first place?
742
01:10:40,279 --> 01:10:42,072
Because I don't
trust your people.
743
01:10:42,156 --> 01:10:44,450
Especially not your brother.
744
01:10:48,037 --> 01:10:51,040
Family. What can you do?
745
01:10:54,001 --> 01:10:56,003
So, where's Lane?
746
01:10:56,086 --> 01:10:58,339
Certainly not at the bottom
of the Seine.
747
01:10:58,422 --> 01:11:00,174
I have him. He's safe.
748
01:11:00,841 --> 01:11:02,676
Where do I meet the courier?
749
01:11:04,303 --> 01:11:05,638
Let's talk about the woman.
750
01:11:07,973 --> 01:11:09,141
Woman?
751
01:11:09,391 --> 01:11:10,684
She was with you at the Palais.
752
01:11:10,768 --> 01:11:12,144
Zola saw her again today.
753
01:11:12,478 --> 01:11:13,979
She tried to kill Lane.
754
01:11:14,063 --> 01:11:16,148
She had the chance to kill you,
but she didn't.
755
01:11:16,565 --> 01:11:17,566
Why?
756
01:11:21,570 --> 01:11:23,155
We have a past.
757
01:11:24,490 --> 01:11:25,824
It's complicated.
758
01:11:27,952 --> 01:11:30,287
Well, I'll make it
more complicated for you.
759
01:11:30,788 --> 01:11:32,790
My price just went up.
760
01:11:32,873 --> 01:11:35,042
Someone killed four of my men today.
761
01:11:35,125 --> 01:11:36,710
I'm assuming it was her.
762
01:11:43,050 --> 01:11:44,969
I want her, Lark.
763
01:11:45,803 --> 01:11:47,554
And you're gonna bring her to me.
764
01:11:48,555 --> 01:11:50,432
Otherwise, you don't meet the courier
765
01:11:50,516 --> 01:11:52,893
and the plutonium goes
to the highest bidder.
766
01:11:54,269 --> 01:11:56,605
I'd hate for her
to come between us.
767
01:12:00,818 --> 01:12:02,152
She's yours.
768
01:12:03,028 --> 01:12:05,489
At the meeting. Not before.
769
01:12:17,960 --> 01:12:19,294
Go to London.
770
01:12:20,379 --> 01:12:22,214
Instructions will follow.
771
01:14:03,732 --> 01:14:06,610
I knew if I followed her,
you'd show up eventually.
772
01:14:06,902 --> 01:14:08,237
Are you okay?
773
01:14:10,531 --> 01:14:11,865
Ilsa, I never wanted to hurt you.
774
01:14:11,949 --> 01:14:14,034
I know you have your reasons.
775
01:14:14,701 --> 01:14:15,744
I know.
776
01:14:19,873 --> 01:14:21,542
You need to walk away.
777
01:14:21,625 --> 01:14:22,960
I can't do that.
778
01:14:24,670 --> 01:14:27,214
You weren't at the Palais to kill Lark.
779
01:14:27,297 --> 01:14:28,423
No.
780
01:14:30,259 --> 01:14:31,802
You were there to protect him.
781
01:14:32,469 --> 01:14:33,512
Yes.
782
01:14:33,595 --> 01:14:35,389
And you killed him to protect me.
783
01:14:37,808 --> 01:14:40,144
You wanted Lark to break Lane out.
784
01:14:41,770 --> 01:14:45,023
No. You needed him to break Lane out.
785
01:14:45,816 --> 01:14:47,943
Because you have to kill Lane.
786
01:14:49,319 --> 01:14:51,280
Who's making you do this?
787
01:14:52,906 --> 01:14:54,491
MI6.
788
01:14:57,119 --> 01:14:58,120
Why?
789
01:14:58,370 --> 01:15:00,205
After we captured him in London,
790
01:15:00,289 --> 01:15:03,584
they tried to bring Lane home
through diplomatic channels.
791
01:15:03,667 --> 01:15:06,336
But too many countries
want their pound of flesh.
792
01:15:06,420 --> 01:15:08,338
A man like that, what he's seen,
793
01:15:08,422 --> 01:15:09,923
what he knows
about British Intelligence,
794
01:15:10,007 --> 01:15:13,385
they can't have him talking
to a foreign government ever.
795
01:15:13,468 --> 01:15:15,137
That's not what I'm asking.
796
01:15:16,096 --> 01:15:17,431
Why did they send you?
797
01:15:18,515 --> 01:15:20,934
This is how I prove my loyalty.
798
01:15:21,643 --> 01:15:23,145
This is how I come home.
799
01:15:23,228 --> 01:15:25,022
But you were out.
800
01:15:25,105 --> 01:15:26,523
You were free.
801
01:15:26,607 --> 01:15:28,358
We are never free.
802
01:15:29,151 --> 01:15:31,987
I spent two years undercover with Lane.
803
01:15:32,070 --> 01:15:34,781
To them, I'm as much
of a threat as he is.
804
01:15:35,991 --> 01:15:39,328
I kill him, or I never stop running.
805
01:15:41,622 --> 01:15:44,041
Now tell me where he is.
806
01:15:48,670 --> 01:15:50,547
I can't help you.
807
01:15:50,631 --> 01:15:53,342
I will get to him one way or another.
808
01:15:54,426 --> 01:15:56,929
Please don't make me go through you.
809
01:16:52,985 --> 01:16:54,111
Yes.
810
01:16:54,194 --> 01:16:55,988
Are you here in London?
811
01:16:56,071 --> 01:16:57,364
I am.
812
01:16:57,447 --> 01:16:59,449
Are you ready to meet the courier?
813
01:17:00,117 --> 01:17:02,286
Yes. Where do I go?
814
01:17:02,619 --> 01:17:04,329
Where would you like to meet?
815
01:17:42,492 --> 01:17:43,493
Mr. Secretary.
816
01:17:44,661 --> 01:17:46,747
I prayed to God that it wasn't true.
817
01:17:46,830 --> 01:17:48,415
Well, in his defense, sir,
818
01:17:48,498 --> 01:17:49,958
if Ethan hadn't intervened,
819
01:17:50,042 --> 01:17:51,376
a great many people
would have been killed.
820
01:17:51,460 --> 01:17:53,712
Yes, Dunn, I'm sure that
the good people of Paris
821
01:17:53,795 --> 01:17:56,965
and the nation of France as a whole
will take that into account.
822
01:17:58,091 --> 01:17:59,760
So what the hell happened?
823
01:18:19,029 --> 01:18:21,490
...at which point, we were
told to come to London
824
01:18:22,157 --> 01:18:23,658
and await further instructions.
825
01:18:23,909 --> 01:18:25,243
And what happens now?
826
01:18:26,036 --> 01:18:27,120
Now,
827
01:18:28,163 --> 01:18:29,748
we meet the Widow in 20 minutes.
828
01:18:29,831 --> 01:18:31,333
She'll take us to a courier
829
01:18:31,416 --> 01:18:34,503
who'll hand over our missing plutonium
in exchange for Solomon Lane.
830
01:18:34,586 --> 01:18:36,171
Or, in our scenario,
831
01:18:37,381 --> 01:18:38,632
Benji.
832
01:18:39,049 --> 01:18:40,175
Jesus.
833
01:18:40,550 --> 01:18:41,593
I'm sorry, what?
834
01:18:41,676 --> 01:18:43,220
Luther and I are gonna
take you to the courier.
835
01:18:43,303 --> 01:18:44,971
Walker stays here
and guards the real Lane.
836
01:18:45,055 --> 01:18:46,139
Absolutely not.
837
01:18:46,223 --> 01:18:47,516
Wait, wait.
Why do I have to be Lane?
838
01:18:47,599 --> 01:18:48,600
Benji.
839
01:18:48,683 --> 01:18:51,520
Our mission, my mission,
is to recover that plutonium,
840
01:18:51,603 --> 01:18:53,688
and I will do so at any cost.
841
01:18:53,772 --> 01:18:55,440
Even if I have to trade Lane.
842
01:18:55,524 --> 01:18:56,942
The real Lane.
843
01:18:57,025 --> 01:18:59,069
And I will never let him go.
844
01:18:59,152 --> 01:19:02,155
When the Apostles realize
that you're playing games,
845
01:19:02,239 --> 01:19:04,533
you'll lose the plutonium. Again.
846
01:19:04,908 --> 01:19:06,618
You let us worry about the Apostles.
847
01:19:06,701 --> 01:19:09,121
As it stands, we have a bigger problem.
848
01:19:09,204 --> 01:19:10,664
A bigger problem?
849
01:19:11,415 --> 01:19:12,916
- Ilsa.
- Ilsa?
850
01:19:12,999 --> 01:19:14,543
Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa?
851
01:19:14,626 --> 01:19:15,752
How is she mixed up in all of this?
852
01:19:15,836 --> 01:19:18,171
She's been ordered
to kill Lane. Direct from MI6.
853
01:19:18,255 --> 01:19:21,675
Look, wait. So that was her
in Paris? On the bike.
854
01:19:21,758 --> 01:19:22,801
Yeah.
855
01:19:22,884 --> 01:19:24,094
Ethan, she tried to kill us!
856
01:19:24,177 --> 01:19:25,387
- No, not us. Not us.
- Yeah.
857
01:19:25,470 --> 01:19:27,722
Lane. She tried to kill Lane.
She has no choice.
858
01:19:27,806 --> 01:19:28,849
And she will kill me!
859
01:19:29,015 --> 01:19:30,058
I'm not gonna let that happen.
860
01:19:30,142 --> 01:19:32,102
Ethan, how exactly are you
not gonna let that happen?
861
01:19:33,728 --> 01:19:35,939
- I'm working on it.
- Oh, he's working on it.
862
01:19:36,022 --> 01:19:37,399
Right now,
we don't have a lot of time.
863
01:19:37,482 --> 01:19:38,942
We have to get ready for this meeting.
864
01:19:39,025 --> 01:19:40,485
The meeting is a trap.
865
01:19:41,695 --> 01:19:43,780
The White Widow is working with the CIA.
866
01:19:43,864 --> 01:19:45,407
She has been since the beginning.
867
01:19:46,283 --> 01:19:49,327
Bargaining for immunity
is her stock-in-trade.
868
01:19:49,411 --> 01:19:51,955
Capturing the plutonium,
and the Apostles, and John Lark
869
01:19:52,038 --> 01:19:54,499
buys her a lot of goodwill
with the Americans.
870
01:19:54,583 --> 01:19:57,461
But if Sloane knew the meeting was
a trap, why didn't she just tell us?
871
01:19:57,544 --> 01:19:59,588
Because, in her mind,
anybody could be John Lark,
872
01:19:59,671 --> 01:20:01,423
including one of us.
873
01:20:02,632 --> 01:20:04,676
And now her suspicions are confirmed.
874
01:20:07,179 --> 01:20:08,597
According to that dossier,
875
01:20:08,680 --> 01:20:11,141
a trail of electronic evidence
connects Hunt
876
01:20:11,475 --> 01:20:14,394
to the theft of smallpox from the CDC.
877
01:20:14,478 --> 01:20:16,855
It also links him
to a lengthy correspondence
878
01:20:16,938 --> 01:20:18,982
ending with the recruitment
of Dr. Delbruuk.
879
01:20:19,065 --> 01:20:21,401
And, of course,
Hunt handed over the plutonium
880
01:20:21,485 --> 01:20:23,320
to the Apostles himself.
881
01:20:23,403 --> 01:20:25,363
Now, those facts, coupled with
882
01:20:25,447 --> 01:20:28,158
a long and incriminating
history of rogue behavior,
883
01:20:28,492 --> 01:20:30,785
corroborate a CIA narrative
884
01:20:31,828 --> 01:20:33,663
that Hunt has snapped.
885
01:20:34,164 --> 01:20:36,291
And that his search for Lark
is nothing but a cover
886
01:20:36,374 --> 01:20:38,210
to hide the fact that Lark...
887
01:20:39,294 --> 01:20:40,295
...is me.
888
01:20:42,547 --> 01:20:44,758
I've got to hand it
to you, Ethan.
889
01:20:44,841 --> 01:20:47,177
Normally, when people refer to you
as your own worst enemy,
890
01:20:47,260 --> 01:20:48,845
it's just a figure of speech.
891
01:20:53,517 --> 01:20:56,520
I'm afraid Sloane's got
some questions for her as well.
892
01:20:57,020 --> 01:20:59,689
The Widow offered her up
at no extra charge.
893
01:21:00,190 --> 01:21:02,234
And where did Sloane
get this information?
894
01:21:03,276 --> 01:21:04,778
She didn't say.
895
01:21:05,153 --> 01:21:07,948
She did, however, grant me
the opportunity to bring you in,
896
01:21:08,031 --> 01:21:10,200
on the condition that
I terminate this mission
897
01:21:10,283 --> 01:21:12,661
and hand over
Solomon Lane personally.
898
01:21:13,119 --> 01:21:14,871
- Sir, you can't do that.
- Hunt.
899
01:21:14,955 --> 01:21:17,499
I know Lane. And he has
no intention of going back.
900
01:21:17,582 --> 01:21:18,959
That's why we're taking him back.
901
01:21:19,042 --> 01:21:22,170
Which means that's exactly
what he wants us to do.
902
01:21:22,254 --> 01:21:23,380
- Ethan...
- Sir, what do you
903
01:21:23,463 --> 01:21:24,631
think this is? A coincidence?
904
01:21:24,714 --> 01:21:25,757
That someone just happened upon this?
905
01:21:25,840 --> 01:21:28,468
Lane had it sent to her.
He knew how she would react.
906
01:21:28,552 --> 01:21:30,428
Just like he knew
the Widow would turn us in.
907
01:21:30,512 --> 01:21:31,513
Don't you see?
908
01:21:31,846 --> 01:21:33,348
This, sir...
909
01:21:33,723 --> 01:21:35,433
This is the trap.
910
01:21:35,517 --> 01:21:37,394
- We are being directed.
- Hunt!
911
01:21:37,477 --> 01:21:40,063
There are still two plutonium cores
in the wind!
912
01:21:40,146 --> 01:21:42,440
And you lost them!
913
01:21:44,276 --> 01:21:46,903
In fairness, sir, we all lost them.
914
01:21:47,195 --> 01:21:50,115
Respectfully, sir, you weren't there.
915
01:21:50,198 --> 01:21:52,701
So making excuses for him
is your full-time job now?
916
01:21:54,202 --> 01:21:57,205
Good God, Ethan, don't make this
any harder than it already is.
917
01:21:57,622 --> 01:22:00,458
I can no longer protect you,
don't you understand that?
918
01:22:00,542 --> 01:22:03,295
This is as close as
you're ever gonna get to that plutonium.
919
01:22:03,378 --> 01:22:05,213
Sir, you don't actually believe this.
920
01:22:05,297 --> 01:22:07,632
I believe I've been given
a choice to protect you
921
01:22:07,716 --> 01:22:09,926
or the IMF, which is why
I'm bringing you in.
922
01:22:11,428 --> 01:22:12,762
And if I refuse?
923
01:22:12,846 --> 01:22:15,015
What do you think he's here for?
924
01:22:15,098 --> 01:22:16,349
You think he's some observer?
925
01:22:16,433 --> 01:22:17,892
He's an assassin!
926
01:22:17,976 --> 01:22:20,520
Erika Sloane's number-one plumber.
927
01:22:20,604 --> 01:22:23,607
You go rogue, he's authorized
to hunt you down
928
01:22:24,107 --> 01:22:25,442
and kill you.
929
01:22:28,862 --> 01:22:31,281
It's the job.
No hard feelings.
930
01:22:31,656 --> 01:22:33,241
Accept it, Ethan.
931
01:22:33,325 --> 01:22:35,493
You've lost this one.
What's done is done.
932
01:22:37,329 --> 01:22:39,414
No, sir. No.
933
01:22:40,081 --> 01:22:42,626
I am not asking you.
I am giving you a direct order.
934
01:22:42,709 --> 01:22:45,337
This mission is terminated.
935
01:22:46,004 --> 01:22:47,172
Now!
936
01:22:50,008 --> 01:22:51,384
Stickell, he's your friend.
937
01:22:51,468 --> 01:22:52,761
Would you please talk
some sense into...
938
01:22:55,930 --> 01:22:58,516
I'm sorry, sir,
but you left me no choice.
939
01:23:00,727 --> 01:23:02,604
There's 15 minutes
before we meet the Widow.
940
01:23:02,687 --> 01:23:04,272
You want the plutonium,
we're the only ones
941
01:23:04,356 --> 01:23:06,316
who can get it for you. You in or out?
942
01:23:08,276 --> 01:23:09,277
In.
943
01:23:09,361 --> 01:23:11,696
- What are you doing?
- Benji needs to get ready.
944
01:23:11,780 --> 01:23:13,657
- No, Ethan...
- There's no time, Luther.
945
01:23:13,740 --> 01:23:15,408
I need you to trust me.
946
01:23:32,384 --> 01:23:33,718
You all right?
947
01:23:34,052 --> 01:23:35,387
Yeah, I just
948
01:23:35,887 --> 01:23:37,722
got a bad feeling about this one.
949
01:24:03,707 --> 01:24:05,291
If you don't hear from us...
950
01:24:05,792 --> 01:24:07,377
I'll do it my way.
951
01:24:11,297 --> 01:24:13,133
Don't take your eyes off him.
952
01:24:49,669 --> 01:24:51,588
Enough games.
I'm taking you out of here.
953
01:24:51,671 --> 01:24:53,006
Where's Hunt?
954
01:24:53,506 --> 01:24:55,675
He's gone to the meeting,
with a copy of you.
955
01:24:55,759 --> 01:24:56,885
Calm down.
956
01:24:56,968 --> 01:24:58,636
Call the Apostles. Warn them.
957
01:24:58,720 --> 01:25:00,513
I have no way of contacting them.
958
01:25:00,597 --> 01:25:02,223
For their safety and mine.
959
01:25:02,307 --> 01:25:03,933
What I do have
is an extraction team with
960
01:25:04,017 --> 01:25:06,269
satellite overwatch
and a prearranged rendezvous.
961
01:25:06,352 --> 01:25:07,771
They'll know as soon as
we leave the building.
962
01:25:07,854 --> 01:25:10,190
No, I'm staying here.
963
01:25:10,273 --> 01:25:12,150
I haven't finished with Hunt yet.
964
01:25:16,446 --> 01:25:19,699
Why did you have to make this
so fucking complicated?
965
01:25:20,366 --> 01:25:22,076
I don't understand what you mean.
966
01:25:22,160 --> 01:25:23,870
The deal was simple.
967
01:25:23,953 --> 01:25:27,165
I help you frame Hunt,
you give me the plutonium.
968
01:25:27,248 --> 01:25:29,083
You're wasting time.
969
01:25:29,167 --> 01:25:32,212
"There cannot be peace without
first a great suffering.
970
01:25:32,629 --> 01:25:35,298
"The greater the suffering,
the greater the peace."
971
01:25:35,632 --> 01:25:36,758
When I wrote those words,
972
01:25:36,841 --> 01:25:41,095
I wasn't referring to your peace
or Hunt's suffering.
973
01:25:41,179 --> 01:25:43,306
The old world order
needs dismantling,
974
01:25:43,389 --> 01:25:45,350
and we have the tools
to dismantle it.
975
01:25:45,433 --> 01:25:47,018
All you seem to care about
976
01:25:47,101 --> 01:25:49,771
is that Hunt lives to take the blame.
977
01:25:49,854 --> 01:25:51,523
That's not anarchy.
978
01:25:51,606 --> 01:25:53,149
That's revenge.
979
01:25:53,233 --> 01:25:54,776
Yes, it is.
980
01:25:55,235 --> 01:25:56,945
And when I have what I want,
981
01:25:57,821 --> 01:26:00,240
the Apostles will give you
the plutonium.
982
01:26:04,244 --> 01:26:05,829
Hunt's the only friend you've got.
983
01:26:05,912 --> 01:26:06,955
You're only alive today
984
01:26:07,038 --> 01:26:09,040
because he didn't have
the guts to kill you.
985
01:26:09,123 --> 01:26:11,835
Sloane was right.
The IMF is Halloween.
986
01:26:11,918 --> 01:26:14,170
Nothing but grown men
wearing...
987
01:26:21,427 --> 01:26:22,887
What?
988
01:26:28,518 --> 01:26:31,437
It's just the job.
No hard feelings.
989
01:26:35,567 --> 01:26:37,569
I've ruined your day, haven't I?
990
01:26:39,153 --> 01:26:40,989
Oh!
991
01:26:41,197 --> 01:26:43,867
And you were doing so well
up until then.
992
01:26:44,284 --> 01:26:46,119
Now, I think this one's loaded.
993
01:26:46,578 --> 01:26:48,329
You want to find out?
994
01:27:30,455 --> 01:27:33,124
- So, how'd I do?
- I never had a doubt.
995
01:27:34,876 --> 01:27:37,337
I'm beginning to see why
you guys enjoy this so much.
996
01:27:37,420 --> 01:27:39,172
Hats off, Mr. Secretary.
997
01:27:39,255 --> 01:27:41,883
- The man's a natural.
- Welcome to the team, sir.
998
01:27:42,842 --> 01:27:44,886
You're making a mistake.
999
01:27:44,969 --> 01:27:49,307
No, the mistake was mine
when I saved your life over Paris.
1000
01:27:49,390 --> 01:27:51,976
This proves nothing.
I'm playing a role,
1001
01:27:52,060 --> 01:27:54,145
just like you are, trying to
recover that plutonium.
1002
01:27:54,228 --> 01:27:56,773
That doesn't explain why
you gave Sloane the dossier
1003
01:27:56,856 --> 01:27:58,107
and tried to frame Hunt.
1004
01:27:58,191 --> 01:27:59,734
He makes a good point,
1005
01:28:00,068 --> 01:28:01,069
Lark.
1006
01:28:01,569 --> 01:28:03,738
He's paranoid. Delusional.
1007
01:28:04,072 --> 01:28:05,740
Just like the dossier says.
1008
01:28:05,823 --> 01:28:07,533
So where did Sloane
get the dossier from?
1009
01:28:07,617 --> 01:28:09,619
I have no idea.
1010
01:28:09,702 --> 01:28:11,079
I do.
1011
01:28:13,831 --> 01:28:15,541
Did you get all that, Erika?
1012
01:28:15,625 --> 01:28:17,001
I did.
1013
01:28:17,085 --> 01:28:19,587
I don't appreciate being used, Walker.
1014
01:28:20,421 --> 01:28:23,424
Oops. Bad boy.
1015
01:28:24,384 --> 01:28:25,635
Where would you
like him delivered?
1016
01:28:26,052 --> 01:28:27,971
I'll come to you.
1017
01:28:30,473 --> 01:28:32,475
Nobody move! Nobody move!
1018
01:28:32,558 --> 01:28:34,102
Weapons down! Drop 'em!
1019
01:28:34,435 --> 01:28:36,938
Hands in the air!
Weapons down!
1020
01:28:37,271 --> 01:28:39,107
Drop it! Drop it!
1021
01:28:39,399 --> 01:28:40,733
Weapons down! Right now! You!
1022
01:28:40,817 --> 01:28:43,361
It's okay. It's okay. It's all right.
1023
01:28:44,278 --> 01:28:45,405
I thought we had a deal.
1024
01:28:45,989 --> 01:28:48,324
We did. And now we don't.
1025
01:28:48,658 --> 01:28:51,995
There is too much at stake here
for me to take any chances.
1026
01:28:52,286 --> 01:28:54,956
I'm bringing you all in,
along with Walker.
1027
01:28:55,123 --> 01:28:56,624
The plutonium is still out there!
1028
01:28:56,833 --> 01:28:59,502
And I don't trust a living soul
in that room to get it.
1029
01:28:59,669 --> 01:29:02,505
We'll sort out who's who in Washington.
1030
01:29:03,423 --> 01:29:04,882
- Erika!
- Sir?
1031
01:29:05,383 --> 01:29:07,468
It's all right.
Let's just do what she says.
1032
01:29:08,761 --> 01:29:11,264
The only real threats are in this room,
and we have them.
1033
01:29:14,600 --> 01:29:15,935
Do you?
1034
01:29:16,936 --> 01:29:18,021
Go.
1035
01:29:37,665 --> 01:29:39,250
Where the hell is Lane?
1036
01:30:09,906 --> 01:30:10,907
Ethan! Ethan!
1037
01:30:35,223 --> 01:30:37,475
First team is down.
Send backup.
1038
01:30:39,727 --> 01:30:41,562
Sir!
1039
01:30:42,855 --> 01:30:45,024
Oh, no, no, no.
Man down! Man down!
1040
01:30:47,652 --> 01:30:48,903
Somebody help!
1041
01:30:57,912 --> 01:30:59,080
Sir.
1042
01:31:03,584 --> 01:31:06,087
Ethan, I tagged Walker,
but he's on the run.
1043
01:31:06,170 --> 01:31:07,588
You got to get him.
1044
01:31:12,426 --> 01:31:13,594
Go.
1045
01:31:15,138 --> 01:31:16,722
I'm sorry, sir.
1046
01:31:18,599 --> 01:31:19,851
Go.
1047
01:31:30,611 --> 01:31:31,779
Ethan?
1048
01:31:36,075 --> 01:31:37,076
Wait!
1049
01:31:38,786 --> 01:31:40,288
Get that son of a bitch.
1050
01:32:09,108 --> 01:32:10,943
Come on, come on, come on.
1051
01:32:11,068 --> 01:32:12,320
Yes! I got him.
1052
01:32:23,623 --> 01:32:24,790
I'm sorry.
1053
01:32:25,791 --> 01:32:27,835
Talk to me, Benji. Where's Walker?
1054
01:32:27,919 --> 01:32:29,962
He's about a quarter mile west
if you turn right.
1055
01:32:30,046 --> 01:32:31,631
To my right?
1056
01:32:34,383 --> 01:32:35,885
I can't do that.
1057
01:32:36,135 --> 01:32:37,470
Why not?
1058
01:32:38,137 --> 01:32:39,639
Because I'm being followed.
1059
01:32:39,972 --> 01:32:41,807
What do you mean? By who?
1060
01:32:42,058 --> 01:32:43,559
How do I know?
CIA, Apostles...
1061
01:32:43,643 --> 01:32:44,977
What difference does it make?
1062
01:32:45,228 --> 01:32:48,814
Okay, okay, just get
out of there and then go right.
1063
01:32:56,030 --> 01:32:57,949
I am terribly sorry.
1064
01:32:58,282 --> 01:32:59,617
Excuse me.
1065
01:33:16,634 --> 01:33:18,177
Why is he running in circles?
1066
01:33:45,162 --> 01:33:47,581
Okay, you need to cross the street
on your left as soon as you can.
1067
01:33:53,587 --> 01:33:54,797
Ethan, did you copy?
1068
01:33:54,880 --> 01:33:57,174
- Left, go left, now!
- I'm working on it.
1069
01:34:08,519 --> 01:34:10,688
Now go across the street
right in front of you.
1070
01:34:18,112 --> 01:34:20,865
Ethan, he's getting away from you!
You're gonna have to go faster.
1071
01:34:52,396 --> 01:34:54,273
You're gaining on him!
Go straight.
1072
01:34:56,734 --> 01:34:58,402
Straight? Keep going straight?
1073
01:34:58,736 --> 01:35:00,738
Go straight, go straight,
straight, straight.
1074
01:35:02,281 --> 01:35:03,699
Okay, now turn right.
1075
01:35:03,949 --> 01:35:04,950
Right?
1076
01:35:05,451 --> 01:35:06,535
Now?
1077
01:35:06,702 --> 01:35:08,329
- Yes, right!
- Are you sure?
1078
01:35:08,496 --> 01:35:09,663
Yes, I'm...
1079
01:35:10,581 --> 01:35:11,791
No, it's left! Turn left!
1080
01:35:11,874 --> 01:35:13,751
Sorry, I had the screen-lock on.
1081
01:35:17,588 --> 01:35:18,923
Left.
1082
01:35:22,385 --> 01:35:23,636
Thank you.
1083
01:35:30,267 --> 01:35:33,270
- What are you waiting for?
- I'm jumping out a window!
1084
01:35:33,354 --> 01:35:35,147
What do you mean,
you're jumping out of a...
1085
01:35:37,274 --> 01:35:39,068
Oh, sorry. I had it in 2D.
1086
01:35:39,360 --> 01:35:40,778
Good luck.
1087
01:36:14,603 --> 01:36:16,897
At the end of the bridge,
turn left. You've almost got him.
1088
01:36:21,068 --> 01:36:23,112
Come on, come on, come on.
Come on, Ethan, get him!
1089
01:36:23,195 --> 01:36:24,196
You're right on top of him!
1090
01:36:39,253 --> 01:36:40,504
That's it, he's right in front of you!
1091
01:36:40,588 --> 01:36:41,714
Get him! Get him! Get him!
1092
01:37:17,875 --> 01:37:21,378
You can't do it, can you?
Not until you get your plutonium.
1093
01:37:22,296 --> 01:37:25,549
No. He still has plans for you.
1094
01:37:26,634 --> 01:37:29,720
You're gonna turn yourself in
and admit you're John Lark,
1095
01:37:30,054 --> 01:37:33,140
then watch the old world implode
from your dark little cell.
1096
01:37:33,224 --> 01:37:34,767
And if I don't?
1097
01:37:47,821 --> 01:37:49,365
I'm her guardian angel, Hunt.
1098
01:37:50,991 --> 01:37:53,911
If I see you again, she dies.
1099
01:37:53,994 --> 01:37:56,622
If you try to warn her, she dies.
1100
01:37:56,997 --> 01:37:58,290
Know when you're beat.
1101
01:39:09,820 --> 01:39:11,447
These are the designs
we recovered
1102
01:39:11,530 --> 01:39:13,699
from Dr. Delbruuk's lab in Berlin.
1103
01:39:13,782 --> 01:39:15,868
That's a five-megaton
nuclear device.
1104
01:39:15,951 --> 01:39:17,578
That's greater than
all the explosive energy
1105
01:39:17,661 --> 01:39:18,704
released in World War II.
1106
01:39:18,787 --> 01:39:22,458
To disarm it, normally
we'd cut the fuse wire here.
1107
01:39:22,541 --> 01:39:24,001
What, "normally"?
1108
01:39:24,084 --> 01:39:26,920
Walker and Lane
have two plutonium cores,
1109
01:39:27,004 --> 01:39:28,380
meaning two bombs.
1110
01:39:28,714 --> 01:39:31,008
Yeah. And they're both linked
by a microwave fail-safe
1111
01:39:31,091 --> 01:39:32,885
which is accurate to
within one-tenth of a second.
1112
01:39:32,968 --> 01:39:37,139
Any attempt to defuse one bomb
automatically triggers the other.
1113
01:39:37,431 --> 01:39:40,267
Meaning once armed,
the bombs cannot be disarmed.
1114
01:39:40,351 --> 01:39:43,020
The countdown is
started by a remote detonator,
1115
01:39:43,103 --> 01:39:45,105
which is also a fail-safe.
1116
01:39:45,189 --> 01:39:47,483
Meaning once the countdown starts,
1117
01:39:48,150 --> 01:39:49,485
it can't be stopped.
1118
01:39:51,070 --> 01:39:53,656
So the solution to this is?
1119
01:39:55,658 --> 01:39:57,159
We're working on it.
1120
01:39:58,744 --> 01:39:59,745
So,
1121
01:40:00,412 --> 01:40:02,831
technically, this is a suicide mission.
1122
01:40:13,926 --> 01:40:14,927
What is it?
1123
01:40:15,511 --> 01:40:17,846
Have a seat. Please.
1124
01:40:21,850 --> 01:40:23,852
In all the years
that I've known Ethan,
1125
01:40:24,186 --> 01:40:26,855
he's only been serious
about two women.
1126
01:40:27,940 --> 01:40:29,692
One was his wife.
1127
01:40:30,442 --> 01:40:31,777
He's married?
1128
01:40:31,985 --> 01:40:33,987
No, he was.
1129
01:40:34,363 --> 01:40:36,115
Was? What happened to her?
1130
01:40:36,448 --> 01:40:37,825
Well, she was taken
1131
01:40:38,200 --> 01:40:40,869
by some people
who wanted to get to Ethan.
1132
01:40:41,036 --> 01:40:43,747
It's okay,
he got her back in one piece.
1133
01:40:44,373 --> 01:40:45,916
Then he quit the game.
1134
01:40:46,917 --> 01:40:49,086
They were happy for a while.
1135
01:40:49,545 --> 01:40:52,506
But every time something bad
happened in the world,
1136
01:40:52,673 --> 01:40:55,092
Ethan would think,
"I should've been there."
1137
01:40:55,342 --> 01:40:57,928
And she would wonder,
"Who's watching the world
1138
01:40:58,011 --> 01:41:00,013
"while Ethan's watching me?"
1139
01:41:00,431 --> 01:41:03,600
Deep down, they both knew
that someday, somehow,
1140
01:41:03,767 --> 01:41:06,770
something truly terrible
was going to happen
1141
01:41:08,230 --> 01:41:10,441
all because
they were together.
1142
01:41:11,525 --> 01:41:12,609
So...
1143
01:41:14,987 --> 01:41:17,740
- Where is she now?
- She's a ghost.
1144
01:41:17,948 --> 01:41:19,283
Good at it, too.
1145
01:41:19,533 --> 01:41:21,201
Taught her myself.
1146
01:41:21,535 --> 01:41:23,912
Every now and then,
she sends up a signal
1147
01:41:23,996 --> 01:41:25,122
to let Ethan know she's safe.
1148
01:41:25,914 --> 01:41:27,833
And that keeps him going.
1149
01:41:29,168 --> 01:41:30,669
Why are you telling me this?
1150
01:41:32,504 --> 01:41:33,630
Hmm.
1151
01:41:34,590 --> 01:41:38,177
We're in this mess because
Ethan wouldn't let me die.
1152
01:41:40,763 --> 01:41:42,139
He's a good man.
1153
01:41:42,765 --> 01:41:46,477
And he cares about you
more than he can admit.
1154
01:41:47,603 --> 01:41:51,273
That's one more worry
than he can handle right now.
1155
01:41:53,859 --> 01:41:55,944
If you care about him,
1156
01:41:56,528 --> 01:41:58,030
you should walk away.
1157
01:42:01,533 --> 01:42:02,910
Luther...
1158
01:42:02,993 --> 01:42:04,495
Is everything all right?
1159
01:42:16,757 --> 01:42:18,467
I'm coming with you.
1160
01:42:27,434 --> 01:42:28,560
I know.
1161
01:42:32,689 --> 01:42:34,066
So how do we find him?
1162
01:42:35,776 --> 01:42:37,444
Microwave transponder.
1163
01:42:37,611 --> 01:42:40,322
Traceable via satellite
anywhere in the world.
1164
01:42:40,656 --> 01:42:42,324
Lane had one of these
in the back of his neck.
1165
01:42:43,492 --> 01:42:44,618
We removed it in Paris.
1166
01:42:44,868 --> 01:42:47,037
At the same time,
we put our own transponder in.
1167
01:42:47,204 --> 01:42:48,288
Got it.
1168
01:42:50,249 --> 01:42:52,501
36-hour delayed activation,
1169
01:42:52,668 --> 01:42:55,087
in case Lane's Apostles scan him.
1170
01:42:55,838 --> 01:42:57,840
So you planned on letting him go.
1171
01:42:58,006 --> 01:43:00,092
Not this way, but yes.
1172
01:43:00,342 --> 01:43:01,885
He's gonna lead us to the plutonium.
1173
01:43:02,177 --> 01:43:03,762
How can you be sure?
1174
01:43:03,929 --> 01:43:06,014
His plan to put me in prison
went to hell.
1175
01:43:07,182 --> 01:43:09,351
Now he's gonna want me there
for the end.
1176
01:43:09,852 --> 01:43:11,436
So when does this transponder activate?
1177
01:43:11,520 --> 01:43:12,980
I got him. I got him,
I got him, I got him!
1178
01:43:13,146 --> 01:43:15,232
He's traveling east
over Europe at 500 knots.
1179
01:43:15,399 --> 01:43:16,400
He's airborne.
1180
01:43:16,567 --> 01:43:17,693
Shall we inform the CIA?
1181
01:43:18,277 --> 01:43:19,695
The CIA's been infiltrated.
1182
01:43:19,903 --> 01:43:22,281
I don't trust anybody
outside of this room.
1183
01:43:22,781 --> 01:43:24,449
We're gonna have to go it alone.
1184
01:43:27,327 --> 01:43:28,328
So where do we go?
1185
01:43:48,724 --> 01:43:50,058
How we doing, Benji?
1186
01:43:50,517 --> 01:43:53,186
If there's a way to defuse these bombs,
I can't find it.
1187
01:43:53,353 --> 01:43:55,606
You'll figure it out.
I know you will.
1188
01:43:57,190 --> 01:43:59,526
Damn. Ethan, we lost the signal.
1189
01:43:59,902 --> 01:44:01,528
Lane must've found our transmitter.
1190
01:44:01,904 --> 01:44:05,240
- What's his last position?
- About 30 miles northeast.
1191
01:44:05,490 --> 01:44:07,492
Then that's where he wants us to go.
1192
01:44:07,659 --> 01:44:09,494
- What's there?
- The Nubra River Valley.
1193
01:44:09,661 --> 01:44:11,371
There's only a medical camp there.
1194
01:44:11,455 --> 01:44:13,832
Humanitarian Aid Overseas.
1195
01:44:14,166 --> 01:44:16,919
Why would Lane target a medical camp?
1196
01:44:17,544 --> 01:44:18,545
Smallpox.
1197
01:44:19,212 --> 01:44:20,213
What?
1198
01:44:20,297 --> 01:44:23,550
Smallpox. The Apostles triggered
a smallpox outbreak in Kashmir.
1199
01:44:24,051 --> 01:44:26,678
Lane must've wanted that camp there
for a reason.
1200
01:44:26,929 --> 01:44:28,263
But what?
1201
01:44:28,805 --> 01:44:30,891
- Oh, my God.
- What is it?
1202
01:44:31,725 --> 01:44:34,811
The Nubra River is at the base
of the Siachen Glacier.
1203
01:44:35,145 --> 01:44:36,647
So a nuclear blast there
would irradiate
1204
01:44:36,730 --> 01:44:39,816
the largest natural irrigation system
in the world.
1205
01:44:40,484 --> 01:44:44,154
Fresh water from the border of
China to India and Pakistan.
1206
01:44:45,781 --> 01:44:48,283
They're gonna starve one-third
of the world's population.
1207
01:44:48,450 --> 01:44:49,660
"The greater the suffering..."
1208
01:44:49,910 --> 01:44:51,912
"...the greater the peace."
1209
01:44:52,454 --> 01:44:55,290
I still don't understand
why Lane wants a medical camp there.
1210
01:44:55,457 --> 01:44:56,625
It doesn't matter.
1211
01:44:56,792 --> 01:44:59,378
All that matters now is we find a way
to defuse those bombs.
1212
01:44:59,461 --> 01:45:01,213
Uh, I think I've found it.
1213
01:45:01,546 --> 01:45:03,048
Maybe. Um...
1214
01:45:03,131 --> 01:45:05,550
Look, there appears to be a flaw
in the bomb's operating system.
1215
01:45:05,801 --> 01:45:07,970
The remote detonator
requires that firing key.
1216
01:45:08,136 --> 01:45:10,472
If we remove that key,
then it should short out
1217
01:45:10,555 --> 01:45:12,975
the fail-safe and allow us
to cut both fuses.
1218
01:45:13,141 --> 01:45:14,601
So one of us needs to get the detonator
1219
01:45:14,685 --> 01:45:15,686
and remove that key.
1220
01:45:15,769 --> 01:45:16,812
Yeah.
1221
01:45:16,979 --> 01:45:19,731
While the rest of us cut the fuses
on both bombs. Simple.
1222
01:45:20,565 --> 01:45:21,858
Yeah, but...
1223
01:45:22,234 --> 01:45:23,568
But what?
1224
01:45:23,860 --> 01:45:26,029
Well, in order to make this work,
1225
01:45:26,113 --> 01:45:28,240
we can't remove the key
or cut the fuses
1226
01:45:28,407 --> 01:45:31,076
until after the countdown starts.
1227
01:45:31,660 --> 01:45:33,412
But wait,
just so I've got this clear.
1228
01:45:33,578 --> 01:45:36,081
Our only chance
to safely defuse both bombs
1229
01:45:36,164 --> 01:45:38,041
is to let the countdown start.
1230
01:45:39,001 --> 01:45:41,503
And then remove that key.
1231
01:45:49,594 --> 01:45:50,929
Okay.
1232
01:46:08,989 --> 01:46:12,325
Both devices are now
connected to the detonator.
1233
01:46:13,410 --> 01:46:15,370
Fifteen minutes should
give you enough time
1234
01:46:15,454 --> 01:46:17,539
to reach minimum safe distance.
1235
01:46:19,958 --> 01:46:22,127
My running days are over.
1236
01:46:23,045 --> 01:46:25,297
This is where it ends for me.
1237
01:46:53,950 --> 01:46:56,036
I'm getting signals all over the place.
1238
01:46:56,203 --> 01:46:59,581
We're at a medical camp.
X-ray machines, CAT scanners,
1239
01:46:59,664 --> 01:47:01,041
radiological signatures everywhere.
1240
01:47:01,208 --> 01:47:02,709
It's like a needle in a haystack.
1241
01:47:02,793 --> 01:47:04,753
Process of elimination, one at a time.
1242
01:47:04,836 --> 01:47:06,630
Let's split up. Stay on comms.
1243
01:47:16,973 --> 01:47:18,016
Ethan?
1244
01:47:23,855 --> 01:47:24,940
Julia?
1245
01:47:29,820 --> 01:47:31,113
Is that...
1246
01:47:35,367 --> 01:47:36,451
Julia!
1247
01:47:38,370 --> 01:47:39,704
Does he know?
1248
01:47:40,872 --> 01:47:41,873
Hey.
1249
01:47:42,582 --> 01:47:44,668
Uh, this is my husband, Erik.
1250
01:47:45,001 --> 01:47:46,086
Uh, this is...
1251
01:47:46,169 --> 01:47:47,838
Rob. Rob Thorne.
Dr. Rob Thorne.
1252
01:47:48,588 --> 01:47:50,590
- I worked with Julia...
- At Mass General.
1253
01:47:51,341 --> 01:47:52,342
Before New York.
1254
01:47:52,425 --> 01:47:53,760
Oh, you're kidding.
1255
01:47:53,927 --> 01:47:55,679
- What a coincidence!
- I know. I...
1256
01:47:55,846 --> 01:47:57,681
- What brings you all this way?
- I was, uh...
1257
01:47:57,848 --> 01:47:59,766
I was in Turtuk, not far from here
1258
01:48:00,016 --> 01:48:02,519
and heard help was needed.
1259
01:48:02,769 --> 01:48:03,770
Oh, well,
1260
01:48:03,937 --> 01:48:05,897
actually we're just about finished here.
1261
01:48:05,981 --> 01:48:08,441
The whole village is inoculated.
But, uh...
1262
01:48:09,025 --> 01:48:10,777
What were you doing out in Turtuk?
1263
01:48:11,444 --> 01:48:12,946
Rob's on vacation.
1264
01:48:13,113 --> 01:48:15,782
No. No, I'm... I'm working.
1265
01:48:18,160 --> 01:48:19,828
You're a long way from home.
1266
01:48:20,078 --> 01:48:22,205
Yeah, yeah.
Thanks to our guardian angel.
1267
01:48:22,998 --> 01:48:23,999
Guardian?
1268
01:48:24,249 --> 01:48:25,834
Well, yeah. We were
running a field hospital
1269
01:48:25,917 --> 01:48:28,003
outside of Darfur when
the outbreak happened here.
1270
01:48:28,170 --> 01:48:29,212
And here comes this phone call
1271
01:48:29,296 --> 01:48:30,964
from an anonymous donor,
out of the blue.
1272
01:48:31,756 --> 01:48:33,175
And, uh, he says
he's ready to underwrite
1273
01:48:33,258 --> 01:48:35,760
the entire operation. One condition.
1274
01:48:36,219 --> 01:48:37,721
We run the whole thing.
1275
01:48:37,929 --> 01:48:39,764
Can you believe that?
1276
01:48:40,932 --> 01:48:42,434
I certainly can.
1277
01:48:42,851 --> 01:48:44,352
Yeah. Out of the blue.
1278
01:48:44,519 --> 01:48:45,937
Out of the blue.
1279
01:48:48,440 --> 01:48:49,941
That's quite a full life.
1280
01:48:50,108 --> 01:48:52,110
Yeah, you know, before Julia,
I never traveled.
1281
01:48:52,360 --> 01:48:54,029
I never even left New York.
1282
01:48:54,196 --> 01:48:55,822
Never left the hospital.
1283
01:48:55,906 --> 01:48:58,450
Seven days a week,
dusk till dawn. No vacations.
1284
01:48:58,617 --> 01:49:00,118
Ethan, I think I found something.
1285
01:49:00,202 --> 01:49:02,162
I was on the fast track to be
Chief of Surgery at 50.
1286
01:49:02,245 --> 01:49:03,538
Heart attack at 55.
1287
01:49:03,705 --> 01:49:06,625
And she convinced me
to let it all go.
1288
01:49:07,292 --> 01:49:08,960
Help where it's needed most.
1289
01:49:09,127 --> 01:49:11,171
So we've been on the go ever since,
1290
01:49:11,463 --> 01:49:13,298
and I've never been more fulfilled.
1291
01:49:14,466 --> 01:49:16,134
I'm happy for you.
1292
01:49:17,219 --> 01:49:18,386
Thank you.
1293
01:49:20,388 --> 01:49:22,098
- Well, we should get going.
- Oh.
1294
01:49:22,182 --> 01:49:23,558
We have a lot of
packing to do.
1295
01:49:23,642 --> 01:49:25,727
Oh, no, I'll handle that.
You two should catch up.
1296
01:49:25,810 --> 01:49:27,479
Oh, no, I should
get out of your hair.
1297
01:49:27,646 --> 01:49:29,648
Are you kidding?
You should stick around.
1298
01:49:29,814 --> 01:49:32,025
I'm just sorry you came
all this way for nothing.
1299
01:49:32,817 --> 01:49:33,860
Um...
1300
01:49:34,277 --> 01:49:36,613
Tell you what, we'll pack,
1301
01:49:36,905 --> 01:49:38,823
and why don't we give you
a ride back to Turtuk,
1302
01:49:38,907 --> 01:49:41,409
you two can catch up
in the car? Yeah?
1303
01:49:41,868 --> 01:49:43,370
You're very kind.
1304
01:49:44,287 --> 01:49:46,623
Settled. See you soon.
1305
01:49:48,166 --> 01:49:49,668
It was good to see you.
1306
01:49:50,961 --> 01:49:53,797
I am so sorry, Julia.
I'm so sorry.
1307
01:50:15,068 --> 01:50:16,987
Take both helicopters.
1308
01:50:18,154 --> 01:50:19,823
No one else leaves.
1309
01:50:27,914 --> 01:50:29,582
Careful, careful, careful.
1310
01:50:34,337 --> 01:50:35,338
It's armed.
1311
01:50:35,422 --> 01:50:36,798
But the countdown hasn't started yet.
1312
01:50:36,965 --> 01:50:38,675
The network signal's strong,
which means the other device
1313
01:50:38,758 --> 01:50:40,302
is close by and the detonator.
1314
01:50:40,468 --> 01:50:42,804
About half a K in that direction.
1315
01:50:44,014 --> 01:50:45,432
They're still here.
1316
01:50:46,891 --> 01:50:48,101
Luther, you keep working on it.
1317
01:50:48,184 --> 01:50:49,311
You two, come with me.
1318
01:50:50,937 --> 01:50:53,273
Oh, sure. I got this.
1319
01:50:53,690 --> 01:50:55,692
Don't worry about old Luther.
1320
01:51:29,726 --> 01:51:31,061
Walker.
1321
01:51:36,733 --> 01:51:37,734
Damn.
1322
01:51:37,942 --> 01:51:39,277
Ethan, the countdown has started!
1323
01:51:39,361 --> 01:51:40,445
We have 15 minutes.
1324
01:51:40,612 --> 01:51:42,280
Walker has the detonator.
1325
01:51:52,040 --> 01:51:53,166
Come on, come on!
1326
01:51:55,377 --> 01:51:56,795
We have to evacuate these people.
1327
01:51:56,878 --> 01:51:57,879
There's no time.
1328
01:51:58,046 --> 01:52:00,298
This whole valley's gonna be
incinerated in 15 minutes.
1329
01:52:04,302 --> 01:52:05,428
It's too late!
1330
01:52:05,678 --> 01:52:06,721
No.
1331
01:52:07,013 --> 01:52:08,306
I'm gonna get the detonator.
1332
01:52:08,681 --> 01:52:10,517
- What? How?
- I'll figure it out.
1333
01:52:11,559 --> 01:52:13,561
Find Lane!
Find the other bomb!
1334
01:52:14,813 --> 01:52:17,148
- What the hell is he doing?
- I find it best not to look.
1335
01:52:52,725 --> 01:52:53,810
How we doing, Luther?
1336
01:52:54,018 --> 01:52:55,812
Tripwires everywhere.
I don't have enough hands.
1337
01:52:55,895 --> 01:52:57,021
Just make it happen.
1338
01:52:57,188 --> 01:52:58,231
Where's Ethan?
1339
01:52:58,314 --> 01:52:59,858
He's gone after the detonator.
1340
01:53:00,024 --> 01:53:01,359
Wait, where's the detonator?
1341
01:53:39,314 --> 01:53:40,523
Luther.
1342
01:53:41,232 --> 01:53:43,276
Julia. You shouldn't be here.
1343
01:53:43,443 --> 01:53:44,527
Oh, my God.
1344
01:53:45,195 --> 01:53:46,446
Oh, my God.
1345
01:53:46,863 --> 01:53:47,989
Is that what I think it is?
1346
01:53:48,072 --> 01:53:49,616
Luther, get her out of there!
1347
01:53:49,949 --> 01:53:51,618
Where is she gonna go?
1348
01:53:53,286 --> 01:53:54,621
What can I do?
1349
01:53:56,789 --> 01:53:58,791
In the kit,
the pliers with the red grip.
1350
01:53:58,958 --> 01:54:01,503
- Are you insane?
- Mind your business, Benji.
1351
01:54:01,669 --> 01:54:03,421
This is my business!
1352
01:55:45,982 --> 01:55:47,483
Benji, do you copy?
1353
01:55:47,650 --> 01:55:49,402
Ethan! Ethan, where are you?
1354
01:55:49,736 --> 01:55:51,029
I'm in a helicopter going after Walker.
1355
01:55:51,112 --> 01:55:52,155
Hold on.
1356
01:55:52,614 --> 01:55:53,865
How did you get in the helicopter?
1357
01:55:53,948 --> 01:55:55,199
What, you can fly a helicopter?
1358
01:55:55,408 --> 01:55:56,659
Did you say helicopter?
1359
01:55:56,743 --> 01:55:58,911
What the hell are you doing
in a helicopter?
1360
01:55:59,078 --> 01:56:01,664
Just... Hey, hey...
Did you find the other bomb?
1361
01:56:01,831 --> 01:56:03,541
We're still looking,
but finding the bomb
1362
01:56:03,625 --> 01:56:05,418
is not gonna matter
unless we have the detonator.
1363
01:56:05,585 --> 01:56:07,462
I know. I know.
I'll get it. I'll get it!
1364
01:56:07,837 --> 01:56:09,839
Uh, if he's in
another helicopter,
1365
01:56:10,506 --> 01:56:12,675
- how are you gonna get it?
- I'll figure it out.
1366
01:56:12,925 --> 01:56:14,594
You find the bomb,
I'll get the detonator.
1367
01:56:14,677 --> 01:56:16,012
I won't let you down.
1368
01:56:17,305 --> 01:56:18,640
I won't let you down.
1369
01:56:19,098 --> 01:56:21,517
- Be ready.
- Look, Ethan. Ethan!
1370
01:56:21,851 --> 01:56:23,770
Ethan, come in!
1371
01:56:24,145 --> 01:56:26,314
Benji? Benji? Luther?
1372
01:56:27,273 --> 01:56:28,608
Anybody?
1373
01:56:30,068 --> 01:56:31,402
I can do this. I can do this.
1374
01:56:32,028 --> 01:56:33,112
What do we got here?
1375
01:56:33,196 --> 01:56:34,280
We've got airspeed.
1376
01:56:35,114 --> 01:56:36,449
Airspeed.
1377
01:56:36,949 --> 01:56:38,785
Okay, power. This is power.
1378
01:56:45,458 --> 01:56:48,378
Payload. How do I get rid
of this payload?
1379
01:56:56,719 --> 01:56:58,137
Power.
1380
01:57:12,485 --> 01:57:13,736
Wire strippers.
1381
01:57:13,903 --> 01:57:15,446
I'm a doctor, not an electrician.
1382
01:57:15,530 --> 01:57:17,073
Sorry, the thing
with the green grip.
1383
01:57:17,615 --> 01:57:19,283
- Got it.
- The wire in my left hand.
1384
01:57:19,659 --> 01:57:21,494
- The black one?
- My left hand.
1385
01:57:21,661 --> 01:57:23,996
- That's your left hand.
- Sorry, the other wire.
1386
01:57:24,163 --> 01:57:25,206
The red one?
1387
01:57:25,289 --> 01:57:26,457
Yes, the red one in my right hand.
1388
01:57:26,624 --> 01:57:27,792
Just checking.
1389
01:57:28,042 --> 01:57:29,544
Oh, I like her.
1390
01:57:42,682 --> 01:57:44,016
Hold this for me, will you?
1391
01:57:46,769 --> 01:57:47,770
Holy shit!
1392
01:57:52,692 --> 01:57:53,693
Damn it!
1393
01:57:55,027 --> 01:57:56,446
Get up there!
1394
01:58:04,787 --> 01:58:06,122
That's right,
1395
01:58:06,539 --> 01:58:07,540
prick.
1396
01:58:16,340 --> 01:58:17,633
Oh, shit!
1397
01:58:24,515 --> 01:58:25,516
Son of a bitch.
1398
01:58:28,603 --> 01:58:29,604
All right.
1399
01:58:32,148 --> 01:58:33,191
Whoa!
1400
01:58:38,404 --> 01:58:39,781
Whoa, whoa, too much. Too much.
1401
01:58:40,698 --> 01:58:42,033
Oh, shit!
1402
01:58:42,742 --> 01:58:44,494
Pull up. Pull up.
1403
01:58:44,994 --> 01:58:48,915
Terrain. Terrain. Pull up.
1404
01:58:49,165 --> 01:58:51,083
- Pull up.
- I'm trying, I'm trying!
1405
01:58:51,250 --> 01:58:53,085
Terrain. Terrain.
1406
01:59:10,937 --> 01:59:12,313
Benji, I'm not finding anything.
1407
01:59:12,396 --> 01:59:14,106
I think we're looking
in the wrong place.
1408
01:59:14,440 --> 01:59:15,733
Signatures everywhere.
1409
01:59:15,817 --> 01:59:17,109
This is the perfect place to hide it.
1410
01:59:17,276 --> 01:59:20,279
That's the point. I know Lane.
If we're looking here,
1411
01:59:21,280 --> 01:59:23,282
it's because he wants us to.
1412
01:59:25,743 --> 01:59:27,078
I'm heading to the village.
1413
01:59:27,245 --> 01:59:28,996
Just wait for me, all right?
1414
01:59:31,374 --> 01:59:34,126
Uh... Ilsa, I think
I've found something.
1415
01:59:38,297 --> 01:59:40,633
Cut this wire right here.
1416
01:59:41,884 --> 01:59:45,096
Turn that screw counterclockwise,
very slowly.
1417
01:59:45,179 --> 01:59:46,180
Got it.
1418
01:59:48,891 --> 01:59:49,976
So...
1419
01:59:51,978 --> 01:59:53,312
How is he?
1420
01:59:53,479 --> 01:59:55,940
Oh, you know. Same old Ethan.
1421
02:00:05,199 --> 02:00:06,200
Jesus!
1422
02:00:10,288 --> 02:00:11,664
Oh, shit!
1423
02:00:11,914 --> 02:00:13,457
No, no, no, no, no, no.
1424
02:00:21,883 --> 02:00:24,468
- Benji, I see Lane.
- What? Where?
1425
02:00:24,635 --> 02:00:26,262
He's in a house
at the edge of the village.
1426
02:00:26,345 --> 02:00:27,972
All right, just wait for me, okay?
1427
02:00:28,306 --> 02:00:29,640
Ilsa, wait for me!
1428
02:00:39,859 --> 02:00:41,110
No.
1429
02:00:45,740 --> 02:00:47,241
Nuclear bomb.
1430
02:00:58,419 --> 02:00:59,420
Damn it!
1431
02:01:42,755 --> 02:01:44,590
Benji, I found the other bomb.
1432
02:01:45,216 --> 02:01:46,467
Ilsa, where are you?
1433
02:01:46,634 --> 02:01:47,927
I'm in a house...
1434
02:02:10,616 --> 02:02:12,785
Hey! What the hell are you doing?
1435
02:02:13,119 --> 02:02:14,704
You're out of your mind!
1436
02:02:14,787 --> 02:02:16,372
I don't know what's down there.
1437
02:02:20,668 --> 02:02:22,294
Pull up, pull up!
1438
02:02:31,804 --> 02:02:34,140
This crazy son of a bitch
is trying to ram us!
1439
02:02:34,306 --> 02:02:35,641
Go!
1440
02:02:52,825 --> 02:02:53,826
Shit!
1441
02:02:54,326 --> 02:02:55,661
Benji, come in.
1442
02:02:55,828 --> 02:02:56,996
We're almost at the fuse.
1443
02:02:57,079 --> 02:02:58,664
We need to find
that other bomb now.
1444
02:03:00,374 --> 02:03:02,376
Did you just say "other bomb"?
1445
02:03:02,543 --> 02:03:05,129
- Benji, do you read me?
- I'm working on it!
1446
02:03:05,463 --> 02:03:07,048
Ilsa, where are you?
1447
02:03:25,191 --> 02:03:27,026
You can't stop it.
1448
02:03:27,485 --> 02:03:30,362
Do you understand?
There's nothing he can do.
1449
02:03:30,696 --> 02:03:31,906
When the clock runs out,
1450
02:03:31,989 --> 02:03:33,741
Ethan Hunt will lose everything
1451
02:03:34,909 --> 02:03:36,327
and everyone
1452
02:03:37,495 --> 02:03:39,330
he ever cared about.
1453
02:03:40,623 --> 02:03:41,999
Ilsa!
1454
02:03:42,083 --> 02:03:43,084
Benji!
1455
02:03:43,209 --> 02:03:44,293
Benji!
1456
02:03:44,376 --> 02:03:46,128
Ilsa, where are you?
1457
02:03:47,463 --> 02:03:49,131
You don't want to see this.
1458
02:03:50,883 --> 02:03:52,051
Benji!
1459
02:03:52,218 --> 02:03:53,969
- Ilsa!
- Benji!
1460
02:03:54,553 --> 02:03:56,263
Benji! Benji, stop!
1461
02:04:25,584 --> 02:04:26,710
Benji!
1462
02:04:53,654 --> 02:04:55,156
Oh, no, no, no!
1463
02:05:33,652 --> 02:05:34,987
Stay with me. Stay with me.
1464
02:05:38,449 --> 02:05:39,617
No, no.
Not when I'm this close.
1465
02:05:39,700 --> 02:05:41,577
Not when I'm this close.
Come on, come on!
1466
02:07:28,100 --> 02:07:29,101
Thank you.
1467
02:07:29,393 --> 02:07:30,728
Tie him up.
1468
02:08:34,166 --> 02:08:36,293
Why won't you just die?
1469
02:08:58,607 --> 02:09:00,609
There's nothing else you can do.
1470
02:09:02,277 --> 02:09:04,196
Go be with your husband.
1471
02:09:05,447 --> 02:09:06,782
Luther...
1472
02:09:07,282 --> 02:09:08,367
Go.
1473
02:09:21,630 --> 02:09:22,631
Benji, where are you?
1474
02:09:23,215 --> 02:09:24,883
Okay, Luther, we're inside.
Tell us what to do.
1475
02:09:25,134 --> 02:09:27,553
You should see the red wire
attached to the motherboard.
1476
02:09:27,636 --> 02:09:28,637
Yeah.
1477
02:09:28,720 --> 02:09:29,888
You need to cut that
and the green wire
1478
02:09:29,972 --> 02:09:31,974
next to it simultaneously.
1479
02:09:32,307 --> 02:09:33,642
- Okay, ready?
- Mmm-hmm.
1480
02:09:33,809 --> 02:09:34,810
- Set?
- Mmm-hmm.
1481
02:09:34,893 --> 02:09:36,979
Cut.
1482
02:09:37,312 --> 02:09:39,648
I told you. It can't be stopped.
1483
02:09:39,982 --> 02:09:41,984
There's nothing you can do.
1484
02:13:00,057 --> 02:13:03,143
Benji, listen. Turn the screw
counterclockwise.
1485
02:13:03,310 --> 02:13:04,311
Yep.
1486
02:13:05,437 --> 02:13:06,980
Remove that panel and you'll see
1487
02:13:07,064 --> 02:13:08,940
the power and ground wires
for the fuse.
1488
02:13:09,024 --> 02:13:10,025
Got it.
1489
02:13:10,192 --> 02:13:11,985
When the time comes,
cut the green wire.
1490
02:13:12,069 --> 02:13:13,695
Do not cut it yet.
1491
02:13:13,862 --> 02:13:14,905
Okay. We copy.
1492
02:13:20,410 --> 02:13:22,829
Ethan, if you can hear me,
we're ready to make the cut.
1493
02:13:23,705 --> 02:13:25,165
Ethan, come in.
1494
02:13:25,457 --> 02:13:28,043
Benji, how do we know
if he's got the key?
1495
02:13:28,502 --> 02:13:29,961
He'll get it.
1496
02:13:30,128 --> 02:13:32,547
- Yeah, but how do we know?
- He'll get it done!
1497
02:13:38,428 --> 02:13:40,514
We're out of time.
We just have to hope he has it.
1498
02:13:40,681 --> 02:13:42,683
- Okay, we're ready.
- At two seconds we cut.
1499
02:13:42,849 --> 02:13:44,351
Wait, wait, wait! Why two?
Why not one?
1500
02:13:44,518 --> 02:13:45,686
You want to cut it that close?
1501
02:13:45,769 --> 02:13:46,937
It's a second we'll never get back.
1502
02:13:47,104 --> 02:13:48,146
Can we make a decision on this?
1503
02:13:48,230 --> 02:13:49,564
All right, all right!
We'll do it on one.
1504
02:13:49,690 --> 02:13:50,691
Cutting on one?
1505
02:13:50,774 --> 02:13:51,775
Yes, one. All right, stand by.
1506
02:13:54,152 --> 02:13:55,153
Three...
1507
02:13:55,737 --> 02:13:57,656
- Two...
- One.
1508
02:13:57,864 --> 02:13:59,116
Now!
1509
02:14:37,154 --> 02:14:38,822
Okay.
1510
02:14:49,583 --> 02:14:51,001
My man.
1511
02:15:37,964 --> 02:15:39,299
Ethan?
1512
02:15:41,635 --> 02:15:42,803
Ethan?
1513
02:15:43,845 --> 02:15:45,388
Can you hear me?
1514
02:15:49,226 --> 02:15:50,727
Can you hear me?
1515
02:15:54,397 --> 02:15:56,149
No. Don't, don't, don't.
1516
02:15:57,067 --> 02:15:58,401
Don't try to move.
1517
02:15:58,819 --> 02:16:01,112
Don't move.
You're pretty banged up.
1518
02:16:04,074 --> 02:16:05,909
You're a lucky man.
1519
02:16:05,992 --> 02:16:08,411
It's a miracle that crash
didn't kill you, Dr. Thorne.
1520
02:16:08,745 --> 02:16:10,330
If your friend didn't find you
an hour later,
1521
02:16:10,413 --> 02:16:11,540
you would've died of exposure.
1522
02:16:12,040 --> 02:16:13,917
- My friends?
- Yeah.
1523
02:16:16,503 --> 02:16:18,505
She got here
not long after you left.
1524
02:16:19,256 --> 02:16:21,675
Right in front of half
the Indian Army.
1525
02:16:22,175 --> 02:16:24,678
Can you give us
a few minutes, please?
1526
02:16:26,596 --> 02:16:28,682
See you later, Doc.
1527
02:16:35,105 --> 02:16:36,439
Julia...
1528
02:16:37,774 --> 02:16:38,859
I'm sorry.
1529
02:16:39,693 --> 02:16:41,361
There's no reason to be sorry.
1530
02:16:41,444 --> 02:16:42,445
No.
1531
02:16:42,696 --> 02:16:44,364
I'm sorry
1532
02:16:45,615 --> 02:16:47,617
for everything. I...
1533
02:16:49,202 --> 02:16:50,537
Look at me.
1534
02:16:51,454 --> 02:16:52,789
Look at me.
1535
02:16:53,248 --> 02:16:54,916
Look at my life.
1536
02:16:56,585 --> 02:17:00,088
I love what I do,
and I never would have
1537
02:17:00,171 --> 02:17:01,590
found this if I hadn't met you.
1538
02:17:02,757 --> 02:17:05,093
And everything that happened,
1539
02:17:05,844 --> 02:17:08,680
it taught me who I am.
It showed me
1540
02:17:08,889 --> 02:17:11,474
what I am capable of, and I...
1541
02:17:12,142 --> 02:17:13,935
I am a survivor.
1542
02:17:14,477 --> 02:17:16,146
But what happened here,
1543
02:17:17,522 --> 02:17:19,357
- it was my...
- Nothing happened.
1544
02:17:19,524 --> 02:17:21,526
Because you were here.
1545
02:17:23,612 --> 02:17:26,948
And I sleep soundly at night
knowing you always will be.
1546
02:17:36,249 --> 02:17:37,584
You're happy?
1547
02:17:37,834 --> 02:17:39,085
Very.
1548
02:17:42,255 --> 02:17:44,674
I'm exactly where I should be.
1549
02:17:47,010 --> 02:17:48,678
And so are you.
1550
02:18:27,801 --> 02:18:29,260
Per your request,
1551
02:18:30,887 --> 02:18:34,808
I'm handing Solomon Lane
back to MI6.
1552
02:18:38,687 --> 02:18:41,189
Through a broker, of course.
1553
02:18:43,358 --> 02:18:46,361
Part of our ongoing arrangement.
1554
02:18:51,282 --> 02:18:53,535
After what happened in Paris,
1555
02:18:54,035 --> 02:18:56,705
we prefer to keep a low profile.
1556
02:18:58,707 --> 02:19:03,169
And that closes your friend's account
with British Intelligence.
1557
02:19:05,213 --> 02:19:07,382
The ribs. Watch the ribs.
1558
02:19:07,841 --> 02:19:11,344
I understand now
why Hunley believed in you.
1559
02:19:12,012 --> 02:19:14,347
The world needs the IMF.
1560
02:19:15,015 --> 02:19:17,183
We need people like you
1561
02:19:17,517 --> 02:19:19,019
who care about the one life
1562
02:19:20,270 --> 02:19:23,189
as much as they care about
the millions.
1563
02:19:24,941 --> 02:19:26,276
That way
1564
02:19:26,526 --> 02:19:28,194
I never have to.
1565
02:19:29,029 --> 02:19:30,280
You okay?
1566
02:19:31,448 --> 02:19:33,033
You've never looked better.
1567
02:19:33,116 --> 02:19:35,368
Don't. Please.
1568
02:19:36,286 --> 02:19:37,579
How close were we?
1569
02:19:40,457 --> 02:19:41,458
The usual.
1570
02:19:45,920 --> 02:19:47,839
The usual?
1571
02:19:49,215 --> 02:19:50,925
Please don't make me laugh.