1
00:01:05,250 --> 00:01:07,542
{\an8}Museo Montez del Aire y del Espacio
2
00:01:07,625 --> 00:01:09,417
Bueno. ¿Qué tal…
3
00:01:09,500 --> 00:01:13,250
un perro cohete
con papas fritas espaciales?
4
00:01:14,750 --> 00:01:16,458
¿Espagueti con meteoritos?
5
00:01:18,417 --> 00:01:20,125
¿Una copa de uvas galácticas?
6
00:01:22,792 --> 00:01:24,667
Elio, debes comer algo.
7
00:01:25,958 --> 00:01:28,292
¿Recuerdas qué pedía para ti tu mamá?
8
00:01:32,125 --> 00:01:34,417
Mayor Solís, ¿qué hace aquí?
9
00:01:34,500 --> 00:01:37,583
¡Hola! Sí, estoy con mi sobrino.
10
00:01:37,667 --> 00:01:39,417
Intento que coma.
11
00:01:39,500 --> 00:01:42,542
Claro. Su sobrino.
12
00:01:43,083 --> 00:01:47,208
Me enteré de lo de su hermano
y la esposa de él. Lo lamento mucho.
13
00:01:47,292 --> 00:01:48,292
Gracias.
14
00:01:49,250 --> 00:01:50,708
Nos estamos arreglando.
15
00:01:50,792 --> 00:01:53,333
¿Y el programa de astronautas? ¿No iba a…?
16
00:01:53,417 --> 00:01:55,042
No. Ya no.
17
00:01:55,125 --> 00:01:57,708
No es el momento adecuado.
18
00:01:57,792 --> 00:01:58,792
Claro.
19
00:01:59,333 --> 00:02:02,792
Pero fue genial pasar tiempo
con mi nuevo compañero de cuarto.
20
00:02:02,875 --> 00:02:03,875
¿No, amiguito?
21
00:02:04,667 --> 00:02:05,792
Ay, no.
22
00:02:25,000 --> 00:02:26,583
"NUEVA EXPOSICIÓN
PRÓXIMAMENTE"
23
00:02:39,708 --> 00:02:43,250
{\an8}"VOYAGER
DISCO DE ORO"
24
00:02:53,750 --> 00:02:56,667
Hola de parte
de los niños del planeta Tierra.
25
00:02:59,917 --> 00:03:01,583
Desde el amanecer del tiempo,
26
00:03:01,667 --> 00:03:04,708
la humanidad contempló
las estrellas y se preguntó:
27
00:03:05,292 --> 00:03:06,750
¿estamos solos?
28
00:03:07,500 --> 00:03:10,250
La Voyager es
nuestro intento de averiguarlo.
29
00:03:11,167 --> 00:03:14,125
Esta exploradora intrépida
está en una misión,
30
00:03:14,208 --> 00:03:17,875
viajando más lejos de lo que ningún
ser humano ha llegado jamás,
31
00:03:17,958 --> 00:03:21,875
a los distantes confines del cosmos
y más allá.
32
00:03:23,458 --> 00:03:26,958
La Voyager nunca volverá
a ver a quienes la construyeron.
33
00:03:27,042 --> 00:03:31,083
Seguirá a la deriva, solitaria.
34
00:03:31,917 --> 00:03:33,667
Pero quizá algún día
35
00:03:33,750 --> 00:03:36,500
mundos lejanos recibirán su mensaje,
36
00:03:36,583 --> 00:03:39,125
y la Voyager completará su misión,
37
00:03:39,208 --> 00:03:42,542
demostrando que no estamos
tan solos después de todo.
38
00:03:48,500 --> 00:03:50,792
¡Elio!
39
00:03:52,000 --> 00:03:53,375
Elio…
40
00:03:53,458 --> 00:03:55,875
¿Estás herido? ¿Qué pasó?
41
00:03:55,958 --> 00:03:57,083
¿Qué pasó?
42
00:03:57,167 --> 00:04:00,333
- ¿De verdad hay vida ahí afuera, tía Olga?
- ¿Qué?
43
00:04:01,833 --> 00:04:02,833
Vamos.
44
00:04:03,750 --> 00:04:06,542
No puedes huir así, Elio.
45
00:04:15,750 --> 00:04:19,083
Me gustaría transmitir los saludos
del Gobierno y el pueblo de Canadá.
46
00:04:48,500 --> 00:04:51,583
Hola de parte
de los niños del planeta Tierra.
47
00:05:25,208 --> 00:05:28,833
¡ALIENÍGENAS!
¡ABDÚZCANME!
48
00:05:28,917 --> 00:05:29,917
Esperen.
49
00:05:37,167 --> 00:05:38,208
Está bien.
50
00:06:04,917 --> 00:06:05,917
¡Elio!
51
00:06:06,000 --> 00:06:09,667
¡QUE PASEN UN BUEN VERANO!
¡…Y LEAN!
52
00:06:14,958 --> 00:06:17,125
Trabajaré hasta tarde - Perdón.
Tía Olga.
53
00:06:30,292 --> 00:06:33,042
OIGAN, ALIENÍGENAS
¡ABDÚZCANME!
54
00:06:33,125 --> 00:06:36,083
MIREN AQUÍ, ALIENÍGENAS
¡POOOR FAAAVOR!
55
00:07:12,125 --> 00:07:12,958
Hola.
56
00:07:14,958 --> 00:07:16,667
¿Eres Elio?
57
00:07:16,750 --> 00:07:18,375
¿Quién quiere saber?
58
00:07:18,458 --> 00:07:21,333
¿Pusiste volantes
para un club de radioaficionados?
59
00:07:22,792 --> 00:07:24,250
Soy Elio Solís,
60
00:07:24,333 --> 00:07:27,542
presidente y líder
del club de radioaficionados
61
00:07:27,625 --> 00:07:29,417
de esta playa.
62
00:07:29,500 --> 00:07:30,667
Genial. Soy Bryce.
63
00:07:30,750 --> 00:07:32,458
Genial, estupendo. ¿La trajiste?
64
00:07:33,042 --> 00:07:36,250
Sí, es la radio de mi papá,
pero tengo mi propio indicativo.
65
00:07:36,333 --> 00:07:37,917
Es PXLOL,
66
00:07:38,000 --> 00:07:40,750
lo que, a veces,
hace reír a la gente con la que hablo.
67
00:07:41,292 --> 00:07:44,917
- ¿Qué tan lejos llamaste?
- El viernes hablé a…
68
00:07:45,708 --> 00:07:46,917
Ohio.
69
00:07:48,333 --> 00:07:51,167
Si las emparejo,
puedo duplicar su alcance.
70
00:07:51,250 --> 00:07:52,625
Bien, ya puedes irte.
71
00:07:52,708 --> 00:07:54,208
¿Irme? Espera.
72
00:07:54,292 --> 00:07:55,583
¿Y los demás?
73
00:07:55,667 --> 00:07:59,125
Por desgracia, la mayoría
de nuestros miembros sufrieron de…
74
00:07:59,208 --> 00:08:02,958
amnesia y olvidaron venir. ¡Te veré
en la próxima reunión en tres meses!
75
00:08:03,042 --> 00:08:04,375
- ¿Qué tal, Bryce?
- Hola.
76
00:08:06,375 --> 00:08:07,375
Uno, dos…
77
00:08:08,333 --> 00:08:09,417
Casi metes la pata.
78
00:08:09,500 --> 00:08:10,500
Hola.
79
00:08:12,000 --> 00:08:13,167
Sí.
80
00:08:13,250 --> 00:08:14,750
- ¡Fiuuuu!
- Genial.
81
00:08:14,833 --> 00:08:16,917
Él es Caleb. También quería venir.
82
00:08:17,667 --> 00:08:19,875
Hola. ¿Y ese sombrero?
83
00:08:21,375 --> 00:08:24,583
Como dije, pospusimos la reunión.
No es broma la culebrilla.
84
00:08:24,667 --> 00:08:26,167
Creía que era amnesia.
85
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
Tienes razón. Se está propagando.
86
00:08:28,333 --> 00:08:30,458
- Váyanse para no contagiarse.
- ¿Qué le pasa?
87
00:08:30,542 --> 00:08:31,750
Cálmate, amigo.
88
00:08:31,833 --> 00:08:34,625
- Es el chico cuyos padres murieron.
- Eso es clasificado.
89
00:08:34,707 --> 00:08:37,042
Como líder de este club de radio…
90
00:08:39,167 --> 00:08:40,375
¿Tú hiciste eso?
91
00:08:41,167 --> 00:08:42,082
No.
92
00:08:42,167 --> 00:08:43,875
- ¿Debía pasar?
- No. ¡Detente!
93
00:08:44,542 --> 00:08:46,208
¿Hola? ¿Me oyes?
94
00:08:46,292 --> 00:08:47,542
- ¿A ver?
- No toques.
95
00:08:47,625 --> 00:08:50,083
- Solo lo miraba.
- Debo responder.
96
00:08:50,167 --> 00:08:51,000
- ¡Vamos!
- Para.
97
00:08:52,083 --> 00:08:53,167
¡No!
98
00:08:55,750 --> 00:08:57,500
No fue mi culpa.
99
00:08:57,583 --> 00:08:59,083
No quería…
100
00:08:59,583 --> 00:09:00,625
Vamos.
101
00:09:00,708 --> 00:09:02,958
¡Eres un desperdicio de masa
102
00:09:03,042 --> 00:09:04,583
suborbital y gaseosa!
103
00:09:04,667 --> 00:09:07,042
¡Activo la explosión de supernova!
104
00:09:07,125 --> 00:09:09,250
Suéltame, bicho raro.
105
00:09:09,333 --> 00:09:11,375
- ¡Ya paren!
- ¡Me mordió!
106
00:09:11,458 --> 00:09:13,958
Oigan, ¿qué hacen?
107
00:09:15,500 --> 00:09:17,625
¡Es increíble!
108
00:09:17,708 --> 00:09:20,458
¿Peleas en la playa? ¿Faltas a la escuela?
109
00:09:20,542 --> 00:09:22,667
¿Tendré que ponerte un rastreador?
110
00:09:23,167 --> 00:09:24,167
Ahora tu ojo.
111
00:09:25,833 --> 00:09:28,417
El médico dijo
que no lo toques por dos semanas.
112
00:09:28,500 --> 00:09:29,708
¡Elio!
113
00:09:29,792 --> 00:09:30,875
¿A partir de ahora?
114
00:09:30,958 --> 00:09:33,500
¡Esto es grave! ¿En qué estabas pensando?
115
00:09:33,583 --> 00:09:36,083
Me ocupaba de mis asuntos,
disfrutaba de la noche,
116
00:09:36,167 --> 00:09:38,958
- y de repente me atacaron unos rufianes.
- No.
117
00:09:39,042 --> 00:09:42,000
Mírame a los ojos
y por una vez, dime la verdad.
118
00:09:44,000 --> 00:09:45,292
{\an8}Lo siento.
119
00:09:45,375 --> 00:09:47,167
No. No aprenderé el elionés.
120
00:09:47,250 --> 00:09:48,542
{\an8}¿Solo un poquito?
121
00:09:49,917 --> 00:09:50,875
Mayor Solís.
122
00:09:50,958 --> 00:09:52,458
¿Irá al seminario esta noche?
123
00:09:52,542 --> 00:09:55,458
Hablará alguien del programa
de selección de astronautas.
124
00:09:56,542 --> 00:09:57,875
No.
125
00:09:57,958 --> 00:09:59,208
Me surgió algo.
126
00:09:59,292 --> 00:10:02,083
¿Este es el sobrino
del que tanto oímos hablar?
127
00:10:02,167 --> 00:10:03,250
Sí, es él.
128
00:10:03,333 --> 00:10:04,708
- ¡Gloodle!
- ¡Ya basta!
129
00:10:05,833 --> 00:10:09,292
No sé si pruebas los límites que te pongo,
una regresión del sueño…
130
00:10:09,875 --> 00:10:12,000
¿Cuál de estas eres tú?
131
00:10:12,583 --> 00:10:16,000
No sé, pero creo que esa eres tú.
132
00:10:18,667 --> 00:10:20,917
Bueno, tengo una última reunión.
133
00:10:21,000 --> 00:10:22,875
Necesito que te sientes aquí
134
00:10:22,958 --> 00:10:24,583
sin moverte, sin hablar
135
00:10:24,667 --> 00:10:27,125
ni lastimarte durante diez minutos.
136
00:10:29,708 --> 00:10:31,958
Ya tengo bastantes problemas.
137
00:10:37,000 --> 00:10:39,500
- ¿Para qué es esta reunión urgente?
- ¿No sabes?
138
00:10:39,583 --> 00:10:41,833
Melmac cree que encontró alienígenas.
139
00:10:42,500 --> 00:10:44,000
Va a estar bueno.
140
00:10:48,625 --> 00:10:50,708
Muy bien, Sr. Melmac, díganos.
141
00:10:51,333 --> 00:10:52,333
Mayor…
142
00:10:53,042 --> 00:10:57,625
Mayor Solís, hoy encontré esta señal
proveniente del espacio interestelar.
143
00:11:08,667 --> 00:11:09,917
Por favor, Melmac.
144
00:11:10,000 --> 00:11:11,500
- Es tarde…
- Esperen.
145
00:11:11,583 --> 00:11:13,083
Escuchen atentamente.
146
00:11:15,208 --> 00:11:16,792
Hola, planeta Tierra.
147
00:11:17,125 --> 00:11:19,417
Hola, planeta Tierra.
148
00:11:19,500 --> 00:11:21,500
En 1977, la NASA lanzó…
149
00:11:21,583 --> 00:11:23,083
- El disco de oro.
- Sí.
150
00:11:23,167 --> 00:11:26,208
- ¿El qué?
- El disco de oro, señor,
151
00:11:26,292 --> 00:11:27,792
nuestro mensaje en una botella.
152
00:11:27,875 --> 00:11:30,458
Hola de parte
de los niños del planeta Tierra.
153
00:11:30,542 --> 00:11:31,458
¿No se dan cuenta?
154
00:11:31,542 --> 00:11:32,958
Hola, planeta Tierra.
155
00:11:33,042 --> 00:11:36,000
¡Debieron hallar el mensaje
en el espacio interestelar
156
00:11:36,083 --> 00:11:38,250
y nos responden con esto!
157
00:11:39,042 --> 00:11:40,292
- Melmac…
- Mayor…
158
00:11:40,375 --> 00:11:41,750
- Melmac…
- ¡Mayor!
159
00:11:41,833 --> 00:11:44,292
No podemos dejarlo así, debemos responder.
160
00:11:44,375 --> 00:11:47,125
Redirigí todos los satélites
para responder.
161
00:11:47,208 --> 00:11:49,083
Puede causar fallos en el sistema.
162
00:11:49,167 --> 00:11:51,083
Perdón. Quizá un incendio eléctrico,
163
00:11:51,167 --> 00:11:54,625
¡pero valdría la pena
para hacer el primer contacto!
164
00:11:56,375 --> 00:11:58,333
Tengo todo preparado. ¡Solo ordénemelo!
165
00:11:58,417 --> 00:11:59,500
GRABAR MENSAJE
166
00:11:59,583 --> 00:12:03,292
Si alguien o algo llama a la Tierra,
167
00:12:03,375 --> 00:12:06,667
¿quién quiere que reciba esa llamada?
168
00:12:11,500 --> 00:12:12,875
Tú…
169
00:12:12,958 --> 00:12:13,833
vete a casa.
170
00:12:14,583 --> 00:12:15,708
- Tómate una semana.
- Dos.
171
00:12:15,792 --> 00:12:17,292
No. Tiene que creerme.
172
00:12:17,375 --> 00:12:18,875
¡Por favor! ¡Están ahí afuera!
173
00:12:18,958 --> 00:12:20,125
¡Mayor!
174
00:12:20,208 --> 00:12:21,083
¡Suéltenme!
175
00:12:21,167 --> 00:12:24,500
Les recuerdo a todos
que somos analistas orbitales.
176
00:12:24,583 --> 00:12:27,833
Rastreamos basura espacial,
no señales de ovnis falsas.
177
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
Tomémonos…
178
00:12:31,417 --> 00:12:32,708
un descansito.
179
00:12:32,792 --> 00:12:34,000
Fue una noche dura.
180
00:12:34,083 --> 00:12:36,250
Qué chiflado.
181
00:12:50,792 --> 00:12:54,125
Habla Elio Solís del planeta Tierra.
182
00:12:54,708 --> 00:12:56,792
Vengo en son de paz…
183
00:12:56,875 --> 00:12:59,583
y me emociona mucho unirme a ustedes.
184
00:12:59,667 --> 00:13:01,750
Soy creativo, trabajador…
185
00:13:02,625 --> 00:13:04,417
y estoy en buena forma física.
186
00:13:04,500 --> 00:13:07,167
Vengan por mí. Los espero.
Bueno, adiós. Los quiero.
187
00:13:08,292 --> 00:13:10,667
ENVIANDO
188
00:13:10,792 --> 00:13:11,958
Sí.
189
00:13:13,125 --> 00:13:14,292
¡Sí!
190
00:13:14,958 --> 00:13:15,708
¡MENSAJE ENVIADO!
191
00:13:15,833 --> 00:13:16,833
¡Sí!
192
00:13:24,958 --> 00:13:26,083
Ay, no.
193
00:13:26,583 --> 00:13:29,208
El tiempo es oro.
Podrían venir enseguida. ¡Empacaré!
194
00:13:29,292 --> 00:13:32,875
Asumo toda la responsabilidad,
pero tiene hijos, ¿no?
195
00:13:32,958 --> 00:13:34,667
Ya no te molestaré. Descuida.
196
00:13:34,750 --> 00:13:36,708
- Necesito bocaditos para el viaje.
- ¡Elio!
197
00:13:36,792 --> 00:13:39,125
- Perdón. ¿Qué fue eso?
- ¿Cuál extrañarás menos?
198
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
- El picante. Sí.
- Entiendo.
199
00:13:40,542 --> 00:13:44,333
¿Llevo tenedores o los creerán armas?
¡No me arriesgaré! Llevaré cucharas.
200
00:13:44,417 --> 00:13:46,417
Cucharas bonitas y pacíficas.
201
00:13:46,500 --> 00:13:48,083
- ¿Y mi capa linda?
- Igualmente.
202
00:13:48,167 --> 00:13:49,750
- ¿Está en la lavadora?
- Gracias.
203
00:13:50,458 --> 00:13:51,542
- ¡Aquí está!
- Elio…
204
00:13:51,625 --> 00:13:54,875
¿Azul o verde?
¿Cuál dice: "Llévenme" sin desesperación?
205
00:13:54,958 --> 00:13:56,292
¡Para, Elio! ¡Por favor!
206
00:13:57,833 --> 00:14:01,458
Los alienígenas no vendrán por ti.
207
00:14:01,542 --> 00:14:02,625
Pero ese tipo dijo…
208
00:14:02,708 --> 00:14:07,083
Estás descontrolado. Tuviste una pelea.
Cortaste la energía de toda la base
209
00:14:07,167 --> 00:14:09,083
¡y casi pierdo mi trabajo!
210
00:14:11,833 --> 00:14:13,917
Debemos probar otra cosa.
211
00:14:15,625 --> 00:14:20,667
- ¿Un internado? Quieres deshacerte de mí.
- No, es un campamento. Dura unas semanas.
212
00:14:20,750 --> 00:14:24,875
- No puedo ir. Vendrán esta noche.
- Necesitas amigos o un amigo.
213
00:14:24,958 --> 00:14:27,167
No me importan. Debo conocer alienígenas.
214
00:14:27,250 --> 00:14:28,250
¿Por qué?
215
00:14:28,333 --> 00:14:31,000
Porque hay 500 000 000
de planetas habitables,
216
00:14:31,083 --> 00:14:34,292
¡y uno de ellos debe quererme!
¡Tú no me quieres!
217
00:14:34,375 --> 00:14:36,250
¡Claro que te quiero! ¡Somos familiares!
218
00:14:36,333 --> 00:14:37,958
¡No eres de mi familia!
219
00:14:49,708 --> 00:14:51,417
Tu vida no está ahí arriba.
220
00:14:52,625 --> 00:14:53,958
Está aquí abajo.
221
00:15:12,292 --> 00:15:14,458
No puedo con esto.
222
00:15:14,542 --> 00:15:16,833
No sé si alguien pueda.
223
00:15:19,250 --> 00:15:22,583
Cuando lo deje mañana,
veré si pueden inscribirlo en otoño.
224
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
Lo sé,
225
00:15:24,833 --> 00:15:29,667
pero no pensé que mi vida sería así.
226
00:15:34,458 --> 00:15:38,125
Es un antiguo tema humano.
Está en casi todas las culturas,
227
00:15:38,208 --> 00:15:40,625
en la religión,
el folclore, la superstición
228
00:15:40,708 --> 00:15:42,083
y ahora en la ciencia.
229
00:15:42,583 --> 00:15:46,750
La búsqueda de vida en otros lugares
es notable en nuestra época
230
00:15:46,833 --> 00:15:51,083
porque es la primera vez que podemos
hacer algo más que especular.
231
00:15:52,125 --> 00:15:54,958
Podemos enviar
astronaves a planetas cercanos.
232
00:15:55,792 --> 00:16:01,125
Usar radiotelescopios para ver
si nos enviaron algún mensaje últimamente…
233
00:16:02,042 --> 00:16:05,375
Y afecta a la más profunda
de las preocupaciones humanas.
234
00:16:06,708 --> 00:16:07,833
¿Estamos solos?
235
00:16:28,542 --> 00:16:30,125
¡Sin contacto!
236
00:16:30,958 --> 00:16:33,875
Yo también vine aquí de niña.
237
00:16:34,375 --> 00:16:36,625
Quizá no me creas ahora…
238
00:16:37,958 --> 00:16:39,375
pero te hará bien.
239
00:16:46,625 --> 00:16:49,458
- Consejero Truman, ¿podemos hablar?
- Claro.
240
00:16:55,167 --> 00:16:57,958
Nos metimos en muchos problemas…
241
00:16:59,000 --> 00:17:00,292
por tu culpa.
242
00:17:00,375 --> 00:17:02,042
Sí. Muchas gracias.
243
00:17:02,917 --> 00:17:04,791
- Será mejor que te cuides.
- Sí.
244
00:17:18,333 --> 00:17:19,833
¡Se va a asustar mucho!
245
00:17:20,375 --> 00:17:21,583
Síganme la corriente.
246
00:17:23,083 --> 00:17:24,708
Silencio.
247
00:17:24,791 --> 00:17:27,958
- Solo un susto, sin lastimarlo, ¿no?
- Será divertido.
248
00:17:30,417 --> 00:17:32,750
¡Cállate! Lo despertarás. ¡Vamos!
249
00:17:32,833 --> 00:17:34,167
¡Silencio!
250
00:17:37,083 --> 00:17:38,583
Saludos, terrícola.
251
00:17:38,667 --> 00:17:40,417
¡Venimos en son de paz!
252
00:17:41,625 --> 00:17:42,708
¿Adónde se fue?
253
00:17:49,125 --> 00:17:52,125
Atena 5, un satélite
en desuso va hacia ustedes.
254
00:17:52,208 --> 00:17:55,000
Les calcularé una nueva ruta. Esperen.
255
00:17:55,542 --> 00:17:56,542
Adelante, Montez.
256
00:17:56,625 --> 00:17:58,958
Menos 53, más 32, alabeo de siete grados.
257
00:17:59,042 --> 00:18:00,417
Sí, recibido.
258
00:18:02,000 --> 00:18:05,208
Perdón por asustarlos.
Hoy hubo muchas interferencias.
259
00:18:05,292 --> 00:18:07,542
Entendido, Atena 5, cambio y fuera.
260
00:18:14,875 --> 00:18:16,875
¿Todo bien?
261
00:18:23,042 --> 00:18:24,417
SEÑAL DESCONOCIDA
262
00:18:50,875 --> 00:18:52,458
¡Elio!
263
00:18:52,542 --> 00:18:55,125
- Sal, ¡estés donde estés!
- ¡Elio!
264
00:18:55,208 --> 00:18:57,792
- ¿Nos acompañarás?
- ¿No querías conocer alienígenas?
265
00:18:57,875 --> 00:19:00,250
Vamos, va a ser divertido.
266
00:19:02,042 --> 00:19:03,708
Está por aquí.
267
00:19:04,208 --> 00:19:06,958
¡Vamos, Chico Espacial!
Sabemos que estás por ahí.
268
00:19:24,875 --> 00:19:25,875
Tráigannos
269
00:19:27,417 --> 00:19:28,417
a
270
00:19:29,833 --> 00:19:32,708
su líder
271
00:19:33,917 --> 00:19:36,208
Tráigannos a su líder
272
00:19:42,542 --> 00:19:43,917
Por favor
273
00:19:53,500 --> 00:19:54,750
¡Te atrapé!
274
00:19:54,833 --> 00:19:56,000
Me encontraron.
275
00:19:56,083 --> 00:19:57,083
Ya te voy a dar.
276
00:19:57,167 --> 00:19:59,458
Está bien. No necesitas darme nada.
277
00:19:59,542 --> 00:20:01,708
Espera. ¿Qué es eso?
278
00:20:02,458 --> 00:20:04,208
Ojalá te guste el sabor.
279
00:20:04,292 --> 00:20:05,458
Hay algo ahí atrás.
280
00:20:05,542 --> 00:20:06,542
¡Mira!
281
00:20:08,167 --> 00:20:09,792
¡Date por muerto, Solís!
282
00:20:09,875 --> 00:20:11,208
Oye, espera.
283
00:20:12,042 --> 00:20:13,042
Espera.
284
00:21:06,667 --> 00:21:07,917
Por favor.
285
00:21:13,667 --> 00:21:15,042
¡Sí!
286
00:21:15,125 --> 00:21:16,625
¡Sí!
287
00:21:17,792 --> 00:21:20,250
¡Está sucediendo! ¡Sucede de verdad!
288
00:21:21,583 --> 00:21:23,542
¡Lo sabía!
289
00:21:23,625 --> 00:21:25,417
¡Sí!
290
00:21:28,000 --> 00:21:31,250
¡Sí!
291
00:21:39,083 --> 00:21:41,167
¡Gracias!
292
00:21:47,375 --> 00:21:49,833
¡Sí!
293
00:22:04,625 --> 00:22:05,458
Hola.
294
00:22:07,167 --> 00:22:11,417
¡Lo sabía! Sabía que me buscaban
los alienígenas. ¡Me salvaste la vida!
295
00:22:11,500 --> 00:22:14,792
Prometo que colaboraré
en esta nave espacial.
296
00:22:14,875 --> 00:22:17,500
¿Es una nave espacial?
¿Por dónde empezamos?
297
00:22:17,583 --> 00:22:18,667
¿Sondas? ¿Muestras?
298
00:22:18,750 --> 00:22:20,000
Tengo muchas.
299
00:22:24,750 --> 00:22:26,833
Probando.
300
00:22:26,917 --> 00:22:28,667
¿Ahora me entiendes?
301
00:22:28,750 --> 00:22:29,917
Sí. Vaya.
302
00:22:30,000 --> 00:22:31,250
Es un gusto conocerte.
303
00:22:31,333 --> 00:22:34,958
Soy Ooooo, una supercomputadora líquida.
304
00:22:35,042 --> 00:22:36,625
Déjame ajustar tu gravedad.
305
00:22:36,708 --> 00:22:38,583
- No, gracias.
- Gravedad activada.
306
00:22:42,125 --> 00:22:45,375
Una copa de glorp de bienvenida,
cortesía del Comuniverso.
307
00:22:46,167 --> 00:22:47,458
Gracias.
308
00:22:47,542 --> 00:22:48,917
Espera. ¿El qué?
309
00:23:04,958 --> 00:23:07,292
Bienvenido al Comuniverso,
310
00:23:07,375 --> 00:23:10,625
una organización pangaláctica
de las especies avanzadas del cosmos.
311
00:23:11,667 --> 00:23:15,542
Las mejores mentes del universo
comparten aquí conocimiento, innovación…
312
00:23:15,625 --> 00:23:17,375
¡Y recetas de cocina!
313
00:23:17,458 --> 00:23:18,292
¡Bienvenido!
314
00:23:18,375 --> 00:23:19,583
- ¡Bienvenido!
- Encantador.
315
00:23:20,125 --> 00:23:21,542
¡Saludos, embajadores!
316
00:23:21,625 --> 00:23:24,750
Estoy completamente extasiado
de conocerte.
317
00:23:25,250 --> 00:23:28,417
Tu copa está vacía.
Déjame llenarla, viejo amigo.
318
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
Gracias.
319
00:23:30,208 --> 00:23:33,667
Sí. Un cerebelo, cuatro lóbulos…
320
00:23:34,542 --> 00:23:36,042
y una médula.
321
00:23:36,125 --> 00:23:38,333
¿Puedo echar un vistazo por adentro?
322
00:23:38,417 --> 00:23:41,375
Questa, no le leas la mente,
acabas de conocerlo.
323
00:23:41,458 --> 00:23:43,167
Lo lamento mucho.
324
00:23:43,250 --> 00:23:45,833
Soy Questa de Gom.
325
00:23:45,917 --> 00:23:48,250
Helix de Falluvinum.
326
00:23:48,333 --> 00:23:49,625
Tegmen de Tegmeg.
327
00:23:49,708 --> 00:23:51,042
¿Y tú quién eres?
328
00:23:52,250 --> 00:23:56,333
Elio Solís de… eh… ¡Tierra!
329
00:23:56,417 --> 00:24:00,667
Un brindis por nuestro nuevo candidato,
Elio Solís de Eh-Tierra.
330
00:24:02,833 --> 00:24:04,167
- ¡Ahí está!
- ¡Elio Solís!
331
00:24:04,250 --> 00:24:05,417
Miren, ¡es Elio!
332
00:24:05,500 --> 00:24:06,625
¡Es un nuevo candidato!
333
00:24:07,167 --> 00:24:08,583
¡Un saludo!
334
00:24:08,667 --> 00:24:09,667
¡Me encanta tu ojo!
335
00:24:10,500 --> 00:24:14,958
Buscamos en el universo
almas afines y nuevas especies.
336
00:24:15,042 --> 00:24:19,333
Creemos que eres un excelente candidato
para pertenecer al Comuniverso.
337
00:24:20,167 --> 00:24:21,833
¿Podría quedarme aquí?
338
00:24:21,917 --> 00:24:24,750
Si todos los miembros
están de acuerdo, sí.
339
00:24:24,833 --> 00:24:29,708
Serás uno de nosotros
y llevarás con orgullo una de estas.
340
00:24:29,792 --> 00:24:33,000
Ahora ven, todos ansían conocerte.
341
00:24:39,708 --> 00:24:43,583
Todos compartimos
nuestros conocimientos e intereses.
342
00:24:43,667 --> 00:24:44,750
¡Saludos, Naos!
343
00:24:44,833 --> 00:24:46,167
Hola. Un saludo.
344
00:24:46,250 --> 00:24:50,750
Naos creó los comunidiscos
que usamos para controlar la gravedad…
345
00:24:53,208 --> 00:24:54,333
la temperatura…
346
00:24:55,292 --> 00:24:57,625
y todos los idiomas conocidos.
347
00:24:57,708 --> 00:24:59,708
¿Conoces el elionés?
348
00:24:59,792 --> 00:25:01,083
{\an8}¿Hasta las groserías?
349
00:25:03,375 --> 00:25:05,167
{\an8}¡Esa última no me la sabía!
350
00:25:06,250 --> 00:25:07,250
- ¡Gloodle!
- ¡Gloodle!
351
00:25:07,333 --> 00:25:08,333
¡Gloodle!
352
00:25:08,417 --> 00:25:11,833
Este es mi diseño más reciente. Pruébalo.
353
00:25:11,917 --> 00:25:12,750
Hola.
354
00:25:12,833 --> 00:25:15,500
Soy el Manual Universal del Usuario.
355
00:25:15,583 --> 00:25:18,083
Contengo los secretos del universo.
356
00:25:18,167 --> 00:25:20,125
¿Cuál es el sentido de la vida?
357
00:25:20,208 --> 00:25:23,167
¿Qué hay más allá de un agujero negro?
¿Hay algún…?
358
00:25:23,250 --> 00:25:26,750
¿Quién ganaría la pelea?
¿Un gorila con un bate o diez chimpancés?
359
00:25:26,833 --> 00:25:29,833
Nadie que pelea es un verdadero ganador.
360
00:25:32,958 --> 00:25:33,958
El gorila.
361
00:25:36,500 --> 00:25:39,125
Esos bichitos son mimoluscos.
362
00:25:39,208 --> 00:25:42,667
Usan nanotecnología
para construir lo que desees.
363
00:25:48,500 --> 00:25:49,917
No puede ser.
364
00:25:50,000 --> 00:25:51,542
¡Qué elegante!
365
00:25:54,417 --> 00:25:57,792
Es el lugar más hermoso que vi en mi vida.
366
00:25:57,875 --> 00:25:59,375
Es el baño.
367
00:26:03,083 --> 00:26:04,958
Siempre me hace gracia.
368
00:26:05,042 --> 00:26:06,042
Estupendo.
369
00:26:06,875 --> 00:26:09,333
Es como
si estuviera destinado a vivir aquí.
370
00:26:09,917 --> 00:26:11,583
Sabía que me buscaban.
371
00:26:11,667 --> 00:26:13,542
Claro que te buscábamos.
372
00:26:13,625 --> 00:26:17,333
Desde que recogimos esa linda
navecita espacial que nos enviaste.
373
00:26:20,708 --> 00:26:23,750
- ¿La Voyager?
- La encontramos en un campo de asteroides.
374
00:26:23,833 --> 00:26:25,292
Es una linda artesanía.
375
00:26:26,708 --> 00:26:27,708
¿Gracias?
376
00:26:32,542 --> 00:26:36,000
Nos dio curiosidad la especie
que la hizo, enviamos una invitación
377
00:26:36,083 --> 00:26:39,542
y recibimos encantados
la respuesta oficial de tu planeta.
378
00:26:40,208 --> 00:26:44,917
Habla Elio Solís del planeta Tierra
y me emociona mucho unirme a ustedes.
379
00:26:45,000 --> 00:26:47,833
Soy creativo, trabajador
y estoy en buena forma física.
380
00:26:49,167 --> 00:26:51,667
Vengan por mí. Los espero.
Bueno, adiós. Los quiero.
381
00:26:51,750 --> 00:26:53,833
- Es conmovedor.
- Estamos encantados
382
00:26:53,917 --> 00:26:56,042
de poder conocerte al fin,
383
00:26:56,125 --> 00:26:58,417
líder de Eh-Tierra.
384
00:27:02,250 --> 00:27:03,833
¿Por qué se te derrite la cara?
385
00:27:04,875 --> 00:27:06,000
- Bueno…
- Embajadores,
386
00:27:06,083 --> 00:27:09,708
algo urgente requiere su atención.
Es por el otro candidato.
387
00:27:09,792 --> 00:27:11,167
- Él.
- Vaya.
388
00:27:11,250 --> 00:27:12,583
Apurémonos. ¡Rápido!
389
00:27:12,667 --> 00:27:13,667
Con permiso.
390
00:27:16,250 --> 00:27:17,625
Únete a nosotros.
391
00:27:22,833 --> 00:27:27,292
Su tecnología y mis armas
formarían una alianza imparable.
392
00:27:27,375 --> 00:27:29,917
¡Admítanme en su Comuniverso!
393
00:27:32,625 --> 00:27:34,583
Por desgracia, candidato Grigon,
394
00:27:34,667 --> 00:27:36,875
consideramos
395
00:27:36,958 --> 00:27:38,042
que no eres apto.
396
00:27:38,125 --> 00:27:40,208
Yo, lord Grigon,
397
00:27:40,292 --> 00:27:44,708
emperador de sangre de Hylurg,
¿no soy apto?
398
00:27:45,458 --> 00:27:49,167
Creemos en la tolerancia
y la apertura mental…
399
00:27:49,667 --> 00:27:51,583
¡Yo soy tolerante!
400
00:27:51,667 --> 00:27:54,208
Lo lamento mucho, no eres tú.
401
00:27:54,292 --> 00:27:55,917
Somos nosotros.
402
00:27:57,292 --> 00:27:59,458
Creí que dijimos que era él.
403
00:27:59,542 --> 00:28:02,417
Si no puedo unirme al Comuniverso,
404
00:28:02,500 --> 00:28:05,417
entonces, ¡lo tomaré por la fuerza!
405
00:28:05,500 --> 00:28:07,542
¡Prepárense para que los conquiste!
406
00:28:11,125 --> 00:28:12,250
¡Qué bruto!
407
00:28:12,333 --> 00:28:15,208
- ¿Por qué hizo otro agujero?
- Huyamos y escondámonos.
408
00:28:15,292 --> 00:28:18,250
Sí, vamos al límite del cosmos
y apaguemos las luces.
409
00:28:19,250 --> 00:28:21,000
Eso me incluye a mí, ¿verdad?
410
00:28:21,083 --> 00:28:23,208
Lo lamento, candidato Solís,
411
00:28:23,292 --> 00:28:27,625
no podemos aceptar nuevos miembros
dada nuestra situación actual.
412
00:28:27,708 --> 00:28:29,667
Indefinidamente.
413
00:28:29,750 --> 00:28:31,417
- Pero ¡recién llegué!
- Qué pena.
414
00:28:31,500 --> 00:28:34,125
Lo revisaremos en unos miles de años.
415
00:28:34,208 --> 00:28:35,875
Uno podría hablar con lord Grigon.
416
00:28:35,958 --> 00:28:36,958
- ¡Háblale tú!
- No.
417
00:28:37,042 --> 00:28:38,833
- Soy tímido.
- Estoy ocupada.
418
00:28:38,917 --> 00:28:40,667
- Tengo alergias.
- Tengo poca batería.
419
00:28:40,750 --> 00:28:44,417
Descuida. Te devolveré
a tu vida en Eh-Tierra tal como era.
420
00:28:45,708 --> 00:28:47,458
Tal como era.
421
00:28:49,458 --> 00:28:50,750
¡No!
422
00:28:52,083 --> 00:28:53,083
Yo lo haré.
423
00:28:55,542 --> 00:28:56,875
Soy el líder de la Tierra.
424
00:28:57,417 --> 00:28:59,333
Soy perfecto para esto.
425
00:29:00,042 --> 00:29:01,125
¿Qué dijo?
426
00:29:01,208 --> 00:29:02,583
- Qué curioso.
- No entiendo.
427
00:29:02,667 --> 00:29:04,875
- ¿Hablarías con lord Grigon?
- ¿Qué le dirías?
428
00:29:04,958 --> 00:29:07,542
¿Eres experto
en negociación de conflictos?
429
00:29:08,208 --> 00:29:11,583
¿Bromeas? Mi vida son puros conflictos…
430
00:29:11,667 --> 00:29:14,458
y tengo
cicatrices de batalla para probarlo.
431
00:29:16,333 --> 00:29:18,417
Sería un cambio bienvenido
432
00:29:18,500 --> 00:29:21,833
no huir por cada matón
que codicia nuestros tesoros.
433
00:29:22,375 --> 00:29:24,625
{\an8}¿De verdad podemos confiar en él?
434
00:29:24,708 --> 00:29:25,917
Sí. ¿Qué ganarías?
435
00:29:26,000 --> 00:29:28,875
¿Por qué aceptarías
una misión tan peligrosa?
436
00:29:29,542 --> 00:29:30,542
Porque…
437
00:29:31,083 --> 00:29:32,083
me necesitan.
438
00:29:32,917 --> 00:29:36,792
Y a mi edad debo ayudar.
439
00:29:36,875 --> 00:29:41,375
Si haces que Grigon se vaya,
te haríamos miembro en el acto.
440
00:29:42,417 --> 00:29:45,792
Entonces, yo, el líder de la Tierra,
estoy listo para ayudar.
441
00:29:45,875 --> 00:29:47,083
- Muy bien.
- ¡Impresionante!
442
00:29:47,167 --> 00:29:49,125
- ¡Qué valor!
- ¡Maravilloso!
443
00:29:49,208 --> 00:29:52,333
Candidato Solís, sigues sorprendiéndonos.
444
00:29:52,417 --> 00:29:55,750
Cuando regrese Grigon,
estaremos listos para él.
445
00:29:55,833 --> 00:29:58,375
Hasta entonces, como dicen en Eh-Tierra:
446
00:29:58,458 --> 00:30:00,500
Bueno, adiós. Te quiero.
447
00:30:00,583 --> 00:30:02,917
Bueno, adiós. Te quiero.
448
00:30:03,000 --> 00:30:04,667
Descuiden. Yo me encargo.
449
00:30:04,750 --> 00:30:06,458
Están en buenas manos.
450
00:30:09,750 --> 00:30:11,167
Solo una última orden del día.
451
00:30:11,250 --> 00:30:12,875
Sí, claro.
452
00:30:14,083 --> 00:30:18,083
Mientras negocias con el guerrero,
necesitarás un reemplazo temporal.
453
00:30:18,167 --> 00:30:20,125
¿Me das una muestra de ADN?
454
00:30:20,208 --> 00:30:21,208
Claro. ¿Dónde…?
455
00:30:30,208 --> 00:30:32,583
Vaya. Mi primera exploración.
456
00:30:34,083 --> 00:30:37,083
Los líderes mundiales como tú
no pueden desaparecer.
457
00:30:37,167 --> 00:30:39,417
Tu planeta su sumiría en el caos.
458
00:30:40,542 --> 00:30:42,792
Para eso es la clonamasa.
459
00:31:06,875 --> 00:31:07,833
¿Esto es…?
460
00:31:07,917 --> 00:31:09,417
¿Tú eres…?
461
00:31:09,500 --> 00:31:10,500
¿Yo?
462
00:31:11,333 --> 00:31:12,250
Piedra…
463
00:31:12,333 --> 00:31:13,250
Papel…
464
00:31:13,333 --> 00:31:14,333
¡Agujero negro!
465
00:31:15,417 --> 00:31:17,375
- ¡El espacio es lo mejor!
- ¡Es asombroso!
466
00:31:21,583 --> 00:31:22,708
Adelante.
467
00:31:22,792 --> 00:31:25,083
- Perdón.
- Es un trabajo al menos.
468
00:31:25,167 --> 00:31:26,792
¿Cuál es mi motivación?
469
00:31:26,875 --> 00:31:27,958
¿A qué te refieres?
470
00:31:28,042 --> 00:31:32,333
¿Cambio algo o sigo con baja autoestima
y desesperado por pertenecer?
471
00:31:32,417 --> 00:31:37,000
¿Qué? Soy normal, actúa con normalidad.
No hagas nada raro, ¿sí?
472
00:31:37,083 --> 00:31:38,708
- Bueno.
- Bueno.
473
00:31:46,125 --> 00:31:47,125
Que te diviertas.
474
00:31:47,792 --> 00:31:51,042
Qué costumbre de Eh-Tierra tan intrigante.
El guerrero espera.
475
00:31:51,958 --> 00:31:54,917
Solo tenía que repasar unas cosas.
476
00:31:55,000 --> 00:31:56,625
¿Y esa cosa que sabía de todo?
477
00:31:56,708 --> 00:31:57,708
¿Esto?
478
00:31:57,792 --> 00:32:00,875
Hola. Soy el Manual Universal del Usuario.
479
00:32:00,958 --> 00:32:03,833
¿Quieres saber
cuál es el sentido de la vida ahora?
480
00:32:03,917 --> 00:32:06,625
No. Quiero saber
cómo negociar con un belicista.
481
00:32:08,208 --> 00:32:09,542
Desde luego.
482
00:32:09,625 --> 00:32:12,458
- Tengo mucho sobre liderar con empatía.
- No.
483
00:32:12,542 --> 00:32:13,958
- ¿Fomentar la conexión?
- No.
484
00:32:14,042 --> 00:32:15,583
¿Hacer un acuerdo perfecto?
485
00:32:15,667 --> 00:32:17,375
Sí, ese. ¿Tienes un bolígrafo?
486
00:32:18,000 --> 00:32:20,292
En el caso cada vez más probable
de que mueras,
487
00:32:20,375 --> 00:32:23,333
¿se lo notificamos
a tu pariente más cercano de Eh-Tierra?
488
00:32:23,417 --> 00:32:24,542
No, gracias.
489
00:32:24,625 --> 00:32:26,875
Empieza desde una posición de poder.
490
00:32:26,958 --> 00:32:30,542
Lo más importante es mantener la calma.
491
00:32:30,625 --> 00:32:34,625
¡No me digas que mantenga la calma!
¿Esto es un campamento o un club de lucha?
492
00:32:34,708 --> 00:32:36,583
Es un niñito inocente,
493
00:32:36,667 --> 00:32:39,625
y si esto es lo que llamas
forjar el carácter,
494
00:32:39,708 --> 00:32:42,167
lo hablaré con tu jefa,
495
00:32:42,250 --> 00:32:45,000
o con el jefe de ella. ¡El jefe de todos!
496
00:32:45,083 --> 00:32:46,375
¡Es inaceptable!
497
00:32:47,250 --> 00:32:48,667
¡REPÓRTENSE PRONTO!
498
00:32:50,458 --> 00:32:51,917
Nunca debí dejarte aquí.
499
00:32:52,000 --> 00:32:54,333
Sí, me persiguieron
por ser débil y pequeño,
500
00:32:54,417 --> 00:32:57,583
pero había pizza para cenar.
Fue una buena noche.
501
00:32:57,667 --> 00:32:59,333
¿Cómo tienes el ojo? ¿Hinchado?
502
00:32:59,417 --> 00:33:00,542
- ¿Te lastimaron?
- No.
503
00:33:00,625 --> 00:33:02,458
Lamento mucho no haber llamado.
504
00:33:02,542 --> 00:33:05,375
- Pasaba algo raro.
- No es nada.
505
00:33:05,458 --> 00:33:10,208
- Rastreaba una señal rara del espacio…
- ¿Vamos a casa? ¿Qué cenaremos?
506
00:33:12,208 --> 00:33:13,458
Macarrones con queso.
507
00:33:13,542 --> 00:33:18,417
Creí que te interesaría porque si
los alienígenas llamaban desde el espacio…
508
00:33:18,500 --> 00:33:21,125
Niebla matinal y nubes por la costa…
509
00:33:21,208 --> 00:33:22,125
¿Elio?
510
00:33:22,208 --> 00:33:24,792
¿Con cheddar normal o blanco?
Estoy hambriento.
511
00:33:24,875 --> 00:33:29,625
- ¿No quieres hablar sobre alienígenas?
- No. Pensé que sería mejor olvidarlo.
512
00:33:30,375 --> 00:33:31,375
¿En serio?
513
00:33:32,417 --> 00:33:34,500
Es… asombroso.
514
00:33:35,458 --> 00:33:36,458
Me alegro por ti.
515
00:33:39,708 --> 00:33:40,708
Esta canción me gusta.
516
00:33:51,292 --> 00:33:52,333
¿Lo ves?
517
00:33:53,583 --> 00:33:55,417
Sí, y trajo a sus…
518
00:33:56,208 --> 00:33:57,417
compatriotas.
519
00:33:57,917 --> 00:33:58,917
Qué bien.
520
00:33:59,000 --> 00:34:02,417
Bueno. Ten confianza.
Habla desde una posición de poder.
521
00:34:02,500 --> 00:34:03,708
¡Ya llegó!
522
00:34:03,792 --> 00:34:05,708
Ya llegó. Ahí está.
523
00:34:05,792 --> 00:34:07,167
El hombre del momento.
524
00:34:07,250 --> 00:34:08,542
Lamento llegar tarde.
525
00:34:08,625 --> 00:34:11,250
¿Lord Grigon viene para aquí?
526
00:34:11,333 --> 00:34:13,833
No. Tú irás allí.
527
00:34:15,375 --> 00:34:16,958
Bueno, adiós. Te quiero.
528
00:34:19,333 --> 00:34:20,583
¿Qué es esto?
529
00:34:21,125 --> 00:34:22,667
¿El rojo? ¿El verde?
530
00:34:22,750 --> 00:34:26,083
Bienvenido, capitán Solís. Seleccionó
un mapa de nuestras coordenadas.
531
00:34:26,167 --> 00:34:29,375
Presión de cabina. Escudo.
Batido nutritivo. Caramelo de menta.
532
00:34:29,458 --> 00:34:30,583
Un módulo urinario.
533
00:34:30,667 --> 00:34:32,500
Encontró la menta.
534
00:34:34,083 --> 00:34:36,458
Fijó nuestro destino a su planeta natal.
535
00:34:36,542 --> 00:34:38,083
Eh-Tierra.
536
00:34:38,167 --> 00:34:39,750
¿Lo confirma o lo cancela?
537
00:34:43,792 --> 00:34:44,792
Buena suerte.
538
00:34:48,833 --> 00:34:49,833
Lo cancelo.
539
00:34:57,000 --> 00:34:58,250
Está bien.
540
00:35:03,333 --> 00:35:04,292
Ve a la izquierda.
541
00:35:04,375 --> 00:35:06,542
Pon tus extremidades a las diez y diez.
542
00:35:11,167 --> 00:35:13,333
Qué figura tan heroica.
543
00:35:43,042 --> 00:35:46,625
Hola. Llévenme con su líder.
544
00:35:53,125 --> 00:35:56,042
Bueno, míralo a los ojos. Mantente firme.
545
00:35:56,583 --> 00:35:58,875
Tú mandas, eres imparable.
546
00:36:05,833 --> 00:36:08,375
¿A este me envía el Comuniverso?
547
00:36:11,292 --> 00:36:14,125
Eres más insignificante
de lo que esperaba.
548
00:36:14,208 --> 00:36:16,208
Podría decir lo mismo de ti.
549
00:36:17,542 --> 00:36:18,958
¿Qué?
550
00:36:19,042 --> 00:36:21,625
¿Qué quieres para dejar
al Comuniverso en paz?
551
00:36:21,708 --> 00:36:25,750
Los hylurgianos preferimos negociar
con gritos en el aire.
552
00:36:28,167 --> 00:36:29,250
¡Tira!
553
00:36:39,042 --> 00:36:41,167
El culatazo es un poco fuerte.
554
00:36:43,083 --> 00:36:44,083
Te toca a ti.
555
00:36:46,000 --> 00:36:49,625
¡Rayos! Dejé mi brazo cañón en casa.
556
00:36:49,708 --> 00:36:50,833
¿Por qué no…?
557
00:36:53,083 --> 00:36:54,625
Usa uno de los míos.
558
00:36:54,708 --> 00:36:56,250
Qué amable de tu parte.
559
00:36:59,917 --> 00:37:02,083
Ambos somos líderes y…
560
00:37:02,167 --> 00:37:03,500
¡Tira!
561
00:37:05,292 --> 00:37:08,458
Seguramente podemos hallar
algo para el beneficio
562
00:37:10,833 --> 00:37:11,833
mutuo de todos.
563
00:37:12,333 --> 00:37:13,625
Qué tiro habilidoso.
564
00:37:13,708 --> 00:37:17,542
Quizá podamos comunicarnos… ¡Tira!
565
00:37:17,625 --> 00:37:20,208
Pero esos debiluchos del Comuniverso
566
00:37:20,292 --> 00:37:22,958
me miran como si fuera un monstruo.
567
00:37:23,042 --> 00:37:24,667
¿Cómo osan rechazarme?
568
00:37:27,750 --> 00:37:29,500
Si no te quieren…
569
00:37:29,583 --> 00:37:30,750
Empatiza con el oponente
570
00:37:30,833 --> 00:37:32,917
…¿por qué no buscas a alguien que sí?
571
00:37:33,500 --> 00:37:34,583
Repítemelo.
572
00:37:34,667 --> 00:37:36,292
Debe haber un lugar por ahí
573
00:37:36,375 --> 00:37:40,208
al que le encantaría contar
con un tipo fuerte como tú.
574
00:37:40,292 --> 00:37:44,083
Pero ¿en el Comuniverso no se reúnen
los líderes más grandiosos?
575
00:37:44,625 --> 00:37:46,000
¿No soy grandioso?
576
00:37:46,083 --> 00:37:47,167
Claro que sí.
577
00:37:47,250 --> 00:37:51,250
Pero ¿por qué malgastar tu vida
vinculándote con quienes no te entienden?
578
00:37:51,833 --> 00:37:53,292
Es hora de seguir adelante.
579
00:37:53,375 --> 00:37:55,458
¿Verdad, Gri-amigo?
580
00:37:56,083 --> 00:37:57,083
¿Gri-amigo?
581
00:37:58,750 --> 00:38:01,000
Sí. ¿Qué, Workko? ¿Qué pasa?
582
00:38:01,083 --> 00:38:03,458
Furiosidad, el principito quiere verlo.
583
00:38:03,542 --> 00:38:06,958
Por el odio de… ¡Dile que estoy ocupado!
584
00:38:07,042 --> 00:38:10,292
Como decíamos, olvídate del Comuniverso…
585
00:38:10,375 --> 00:38:11,792
Eres padre, ¿verdad?
586
00:38:13,000 --> 00:38:14,083
Sí.
587
00:38:14,167 --> 00:38:15,750
¡Es muy difícil!
588
00:38:15,833 --> 00:38:19,583
Mi hijo no tiene ni idea
de la importancia de mi trabajo.
589
00:38:19,667 --> 00:38:23,625
Entiendo. Si es muy difícil
de manejar, despáchalo.
590
00:38:23,708 --> 00:38:25,417
Eso hice con el mío.
591
00:38:25,500 --> 00:38:27,833
¿"Muy difícil de manejar"?
592
00:38:31,583 --> 00:38:32,625
Quiero decir…
593
00:38:32,708 --> 00:38:35,042
¿Crees que no puedo manejar
a mi propio hijo?
594
00:38:35,125 --> 00:38:36,750
No. No creo que…
595
00:38:36,833 --> 00:38:39,375
¡No! De veras. ¡Dime cuál es mi error!
596
00:38:40,042 --> 00:38:42,083
Está bien. Yo también soy un mal padre.
597
00:38:42,167 --> 00:38:44,500
- ¿Qué?
- Ninguno de los dos sabemos qué hacemos.
598
00:38:44,583 --> 00:38:46,917
Ni siquiera queríamos esto, ¿verdad?
599
00:38:47,000 --> 00:38:49,500
¡Déjame recordarte con quién tratas!
600
00:38:49,583 --> 00:38:53,625
Soy Grigon,
¡emperador de sangre de Hylurg…
601
00:38:53,708 --> 00:38:58,417
azote de la Nebulosa del Cangrejo
y gran padre!
602
00:38:58,500 --> 00:38:59,750
¡Tira!
603
00:39:04,333 --> 00:39:06,875
¿Por qué no hacemos
una pausa y nos calmamos…?
604
00:39:06,958 --> 00:39:10,125
La negociación terminó. ¡Gronk!
605
00:39:10,208 --> 00:39:12,500
¡Lleva al prisionero a sus aposentos!
606
00:39:12,583 --> 00:39:13,875
¿Prisionero? ¿Qué?
607
00:39:13,958 --> 00:39:18,792
¡Verás desde una celda
como destruyo tu amado Comuniverso!
608
00:39:18,875 --> 00:39:20,292
No, ¡espera!
609
00:39:23,583 --> 00:39:25,458
Sí que cambió para mejor.
610
00:39:26,375 --> 00:39:28,792
- Hola, Elio.
- Hola, Jim. ¿Cómo está tu espalda?
611
00:39:28,875 --> 00:39:31,125
- Ya sabes…
- Te entiendo.
612
00:39:31,208 --> 00:39:32,958
El campamento debió ayudarlo mucho.
613
00:39:33,042 --> 00:39:34,417
Supongo que sí.
614
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
Pero solo estuvo un día.
615
00:39:37,917 --> 00:39:40,417
Oí a la coronel hablar maravillas de ti.
616
00:39:40,500 --> 00:39:41,833
¿Ah, sí?
617
00:39:41,917 --> 00:39:44,708
Sí. Trabajaste muy duro.
618
00:39:44,792 --> 00:39:48,542
Me alegra oírlo.
Pensé que nunca me reconciliaría con ella.
619
00:39:49,583 --> 00:39:51,625
Todos están muy impresionados.
620
00:39:56,000 --> 00:39:58,208
Espera. Cometiste un error.
621
00:39:58,292 --> 00:40:00,042
¡Soy el líder de la Tierra!
622
00:40:35,083 --> 00:40:37,792
Gravedad… fuera.
623
00:40:48,417 --> 00:40:50,542
¡Ya basta! ¡Que vuelva la gravedad!
624
00:40:53,792 --> 00:40:57,208
Bien. Voy a volver con Grigon.
¿Qué cosa no intenté?
625
00:40:58,083 --> 00:41:01,333
¿"Una moneda de cambio"? ¿Algo valioso?
626
00:41:01,833 --> 00:41:02,833
¿Dónde hallaré…?
627
00:41:26,250 --> 00:41:27,583
Hola.
628
00:41:35,542 --> 00:41:38,083
Soy demasiado joven para morir.
629
00:41:38,167 --> 00:41:39,917
Soy demasiado joven para morir.
630
00:41:45,125 --> 00:41:47,458
¿Qué pasa?
631
00:41:48,333 --> 00:41:50,500
Un disco traductor, genial.
632
00:41:50,583 --> 00:41:52,000
- ¿Me vas a comer?
- ¿Qué?
633
00:41:52,667 --> 00:41:55,625
Te envolvía porque parecías asustado.
634
00:41:55,708 --> 00:41:57,792
Eso hace mi mamá cuando me asusto.
635
00:41:57,875 --> 00:42:00,375
Rara vez me lo quito.
636
00:42:00,458 --> 00:42:02,000
Eres solo un niñito.
637
00:42:02,583 --> 00:42:05,250
¿Y? No tienes que ser grosero al respecto.
638
00:42:07,125 --> 00:42:08,875
No. Oye, ¡regresa!
639
00:42:08,958 --> 00:42:10,333
¡No me burlaba de ti!
640
00:42:11,833 --> 00:42:13,583
Me llamo Elio.
641
00:42:13,667 --> 00:42:15,333
¿Cómo te llamas tú?
642
00:42:15,417 --> 00:42:17,500
¿De veras quieres saber mi nombre?
643
00:42:17,583 --> 00:42:20,583
Realmente quiero bajar.
644
00:42:20,667 --> 00:42:23,708
¡Soy Glordon!
Nunca nadie me había preguntado mi nombre.
645
00:42:24,833 --> 00:42:26,500
Siempre hago muchas preguntas.
646
00:42:26,583 --> 00:42:28,958
Pero nunca nadie
me hace preguntas sobre mí.
647
00:42:29,042 --> 00:42:30,583
Como cuál es mi color favorito.
648
00:42:30,667 --> 00:42:32,917
Es el púrpura, si me preguntas.
¿Me lo preguntas?
649
00:42:39,458 --> 00:42:42,042
¿Qué te pasa? Es solo mi coraza.
650
00:42:42,125 --> 00:42:44,042
- ¿Qué?
- Te mostraré.
651
00:42:52,042 --> 00:42:53,625
¡Tarán!
652
00:42:55,292 --> 00:42:57,875
A todo hylurgiano le dan una
al ser mayor de edad.
653
00:42:57,958 --> 00:43:00,333
Tiene armas, bombas y cosas así.
654
00:43:00,417 --> 00:43:01,958
¡Y un portatazas!
655
00:43:02,042 --> 00:43:03,458
Está hecha a medida.
656
00:43:04,208 --> 00:43:07,708
Si los hylurgianos se sacaran
la armadura, ¿se parecerían a ti?
657
00:43:07,792 --> 00:43:09,917
Sí, pero nadie lo haría.
658
00:43:10,000 --> 00:43:12,208
Exponer tu suave y cálida carne
659
00:43:12,292 --> 00:43:15,792
te deshonraría a ti
y a toda tu familia por toda la eternidad.
660
00:43:15,875 --> 00:43:17,250
Ansío meterme en una.
661
00:43:17,792 --> 00:43:19,875
Me voy a ver muy atractivo.
662
00:43:19,958 --> 00:43:22,083
¡Alerta! Escapó un prisionero.
663
00:43:22,167 --> 00:43:24,208
- Ay, no.
- ¿Hablan de ti?
664
00:43:24,292 --> 00:43:27,375
Es una situación política complicada.
No lo entenderías.
665
00:43:27,458 --> 00:43:29,500
- ¿Eres un traidor disidente?
- ¿Dónde está?
666
00:43:29,583 --> 00:43:31,000
- ¡Revisen todo!
- ¿Eres asesino?
667
00:43:31,083 --> 00:43:33,167
- Vengan conmigo. ¡Deprisa!
- ¿Qué hiciste?
668
00:43:33,250 --> 00:43:34,125
¡Sí, señor!
669
00:43:34,208 --> 00:43:36,458
Soy muy bueno guardando secretos.
670
00:43:37,000 --> 00:43:38,833
- No hay nada.
- ¡Sigan buscando!
671
00:43:39,583 --> 00:43:40,875
El secreto es…
672
00:43:41,458 --> 00:43:42,542
que soy un niño.
673
00:43:42,625 --> 00:43:44,000
¿Qué? ¿En serio?
674
00:43:44,542 --> 00:43:45,958
Ajá.
675
00:43:46,042 --> 00:43:48,708
Y le mentí al Comuniverso…
676
00:43:49,917 --> 00:43:51,000
¿Qué?
677
00:43:53,375 --> 00:43:56,042
¡Ni hablar! Estás loco.
678
00:43:56,125 --> 00:43:59,167
Lo sé y ahora Grigon
hará volar por los aires a todos
679
00:43:59,250 --> 00:44:01,375
a menos que halle una moneda de cambio.
680
00:44:01,458 --> 00:44:05,167
Algo que valore, pero ¿qué valora?
681
00:44:05,250 --> 00:44:09,458
Papá valora la sangre,
la gloria, la desdicha de sus enemigos.
682
00:44:09,542 --> 00:44:10,625
- Una vez…
- Espera.
683
00:44:11,167 --> 00:44:12,750
¿Grigon es tu papá?
684
00:44:12,833 --> 00:44:15,083
Creí que lo sabías. Soy igual a él.
685
00:44:15,167 --> 00:44:16,167
Mira esto.
686
00:44:21,083 --> 00:44:22,083
Moneda de cambio
687
00:44:22,208 --> 00:44:23,583
Ejercité mi espalda.
688
00:44:26,792 --> 00:44:30,500
¿Te puedo pedir un gran favor?
689
00:44:31,500 --> 00:44:32,750
Claro.
690
00:44:32,833 --> 00:44:34,667
Moneda de cambio. Genial.
691
00:44:34,750 --> 00:44:36,917
Nunca antes fui una moneda de cambio.
692
00:44:37,000 --> 00:44:38,792
Fui un lastre, una decepción.
693
00:44:38,875 --> 00:44:41,167
- Una deducción.
- ¿Estamos por llegar a mi nave?
694
00:44:41,250 --> 00:44:44,375
No estamos lejos.
También fui una almohada, un enigma,
695
00:44:44,458 --> 00:44:46,208
un problema, un dolor de cabeza.
696
00:44:47,417 --> 00:44:48,708
Una ayudita, por favor.
697
00:44:49,750 --> 00:44:51,167
Últimamente me ignoraron,
698
00:44:51,250 --> 00:44:53,875
pero ahora, por fin,
mi papá me prestará atención.
699
00:44:53,958 --> 00:44:55,875
¿Tus padres te prestan atención?
700
00:44:55,958 --> 00:44:57,958
A mi tía Olga no le importo.
701
00:44:58,042 --> 00:45:01,500
Sin mí,
ella puede hacer lo que realmente quiere.
702
00:45:02,458 --> 00:45:04,333
Ser una astronauta o lo que sea.
703
00:45:04,417 --> 00:45:07,500
¿Renunció a ser astronauta
o lo que sea por ti?
704
00:45:07,583 --> 00:45:09,292
Vaya. Debe quererte mucho.
705
00:45:10,375 --> 00:45:12,292
No, no me quiere.
706
00:45:12,375 --> 00:45:15,167
Pero ahora puedo unirme al Comuniverso,
707
00:45:15,250 --> 00:45:17,083
que, de todos modos, es mi lugar
708
00:45:17,167 --> 00:45:18,833
y ahí entras tú,
709
00:45:18,917 --> 00:45:20,500
moneda de cambio.
710
00:45:25,917 --> 00:45:28,167
Me retuerzo.
711
00:45:28,708 --> 00:45:31,333
¿Candidato Solís? Lamento molestarte.
712
00:45:31,417 --> 00:45:33,917
Pero, al parecer, las naves hylurgianas
713
00:45:34,000 --> 00:45:36,292
nos apuntan con sus cañones.
714
00:45:36,375 --> 00:45:38,375
¿Es parte de las negociaciones?
715
00:45:38,458 --> 00:45:40,917
Es un simulacro. Descuida.
716
00:45:42,042 --> 00:45:43,042
Me retuerzo.
717
00:45:46,750 --> 00:45:47,833
Ven.
718
00:45:47,917 --> 00:45:49,333
¿Para qué son estos túneles?
719
00:45:49,417 --> 00:45:52,542
Son conductos de lava.
Alimentan a los cañones.
720
00:45:54,375 --> 00:45:56,375
Glordon, ¡no soy a prueba de fuego!
721
00:45:56,458 --> 00:45:58,417
- ¿Sí? ¿Por qué no lo dijiste?
- ¡Glordon!
722
00:45:59,125 --> 00:46:01,667
No pasa nada. Métete en mi boca.
723
00:46:02,542 --> 00:46:03,917
¿Qué? ¡De ningún modo!
724
00:46:04,000 --> 00:46:05,125
Confía en mí.
725
00:46:14,125 --> 00:46:16,458
Es bastante cómodo aquí dentro.
726
00:46:16,542 --> 00:46:19,208
¿Sí? Nunca estuve ahí. Sujétate.
727
00:46:24,208 --> 00:46:25,583
¡Sí!
728
00:46:29,583 --> 00:46:30,625
Qué refrescante.
729
00:46:32,542 --> 00:46:33,542
¿Estás bien?
730
00:46:34,917 --> 00:46:35,917
¡Sí!
731
00:46:36,000 --> 00:46:37,458
Bájame.
732
00:46:42,000 --> 00:46:43,167
Gracias, Glordon.
733
00:46:43,250 --> 00:46:44,958
De nada. Chócala.
734
00:46:47,458 --> 00:46:50,083
¿Cuánto dura el vuelo? ¿Hay bocadillos?
735
00:46:54,292 --> 00:46:58,208
¡Es el candidato Solís!
Seguro que trae buenas noticias.
736
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
¡Cuidado!
737
00:47:06,667 --> 00:47:08,833
Estoy muy entusiasmado.
738
00:47:08,917 --> 00:47:10,875
- ¿Candidato Solís?
- ¿Qué pasó?
739
00:47:10,958 --> 00:47:12,958
Ooooo, ¡comunícame con lord Grigon!
740
00:47:13,042 --> 00:47:15,083
- Claro.
- ¿Quién es?
741
00:47:15,167 --> 00:47:16,667
¿Quién es responsable de…?
742
00:47:17,583 --> 00:47:18,542
- ¡Tú!
- Sí.
743
00:47:18,625 --> 00:47:21,042
¡Soy yo! El líder de la Tierra.
744
00:47:21,125 --> 00:47:25,000
Y la negociación no terminó
porque ¡ahora tengo esto!
745
00:47:25,083 --> 00:47:26,000
Cielo santo.
746
00:47:26,083 --> 00:47:27,333
¿Glordon?
747
00:47:27,417 --> 00:47:31,833
Sí, y muy pronto va a ser Glor-frito.
748
00:47:31,917 --> 00:47:33,833
Hola, papá. Soy una moneda de cambio.
749
00:47:33,917 --> 00:47:35,708
No. Di lo otro.
750
00:47:35,792 --> 00:47:37,917
Ayúdame, padre. Me venció.
751
00:47:38,000 --> 00:47:41,000
Es demasiado fuerte. Está en buena forma.
752
00:47:41,083 --> 00:47:42,333
¡Cállate!
753
00:47:43,750 --> 00:47:46,875
¿Qué es ese sonido impío? ¡Detente!
754
00:47:46,958 --> 00:47:48,167
Solo si juras…
755
00:47:48,250 --> 00:47:50,292
Por tu honor hylurgiano.
756
00:47:50,375 --> 00:47:51,917
Por tu honor hylurgiano
757
00:47:52,000 --> 00:47:55,042
dejar en paz al Comuniverso
y no volver más.
758
00:47:55,125 --> 00:47:57,250
¿Mi honor hylurgiano?
759
00:47:57,333 --> 00:48:00,500
¿Sabes lo que me pides? Yo…
760
00:48:04,458 --> 00:48:06,208
¡Detente!
761
00:48:06,292 --> 00:48:08,083
¡Me rindo!
762
00:48:10,125 --> 00:48:13,125
Juro por mi honor…
763
00:48:14,417 --> 00:48:16,708
Estás lleno de sorpresas.
764
00:48:16,792 --> 00:48:18,000
Te lo prometo.
765
00:48:19,208 --> 00:48:21,708
Iré a recoger a mi hijo,
766
00:48:21,792 --> 00:48:25,417
pero si le dañaron
un solo pelo de una protuberancia,
767
00:48:25,500 --> 00:48:28,083
sentirás mi furia.
768
00:48:30,333 --> 00:48:33,208
Bien hecho. Sabía que podías.
769
00:48:33,292 --> 00:48:34,375
Gracias.
770
00:48:34,458 --> 00:48:39,167
Ansío que todo esto termine y te daré
oficialmente la bienvenida al redil.
771
00:48:39,250 --> 00:48:41,958
Estoy personalizando
tu insignia de miembro.
772
00:48:42,042 --> 00:48:43,250
¿Te gusta el color?
773
00:48:44,250 --> 00:48:45,333
Es hermosa.
774
00:48:45,417 --> 00:48:47,250
Y te la mereces.
775
00:48:47,333 --> 00:48:50,208
Pero primero, preparémonos
para la llegada de lord Grigon.
776
00:48:50,292 --> 00:48:51,708
Vengan todos. Rapidito.
777
00:48:54,875 --> 00:48:58,667
Yo me ocuparé de la moneda de cambio.
778
00:48:58,750 --> 00:49:02,458
Muy bien, candidato Solís. ¿Alguien
conoce un buen servicio de comida?
779
00:49:04,750 --> 00:49:06,417
Lo logramos.
780
00:49:06,500 --> 00:49:09,542
Sí. Estuviste genial.
781
00:49:09,625 --> 00:49:11,167
¿Estás bien?
782
00:49:11,250 --> 00:49:13,958
Nunca antes estuve en el exterior.
783
00:49:14,042 --> 00:49:15,667
Hace frío.
784
00:49:19,250 --> 00:49:21,083
¡Vaya! Esta cosa es asombrosa.
785
00:49:21,167 --> 00:49:23,375
Mira esto. Fuera gravedad.
786
00:49:27,875 --> 00:49:29,458
Fuera gravedad.
787
00:49:34,208 --> 00:49:36,542
¿Crees que es genial? ¡Vamos!
788
00:49:38,500 --> 00:49:41,708
Furiosidad, el transbordador
está listo. ¿Partimos?
789
00:49:41,792 --> 00:49:43,458
No, aún no.
790
00:49:43,958 --> 00:49:47,500
Capturaron al principito
porque era vulnerable…
791
00:49:47,583 --> 00:49:50,417
estaba al descubierto, blando.
792
00:49:51,083 --> 00:49:52,875
Prepara su coraza.
793
00:49:52,958 --> 00:49:55,292
Pero eso tomará tiempo, salvajidad…
794
00:49:55,375 --> 00:49:59,292
¡Hazlo! ¡Realizaremos
la ceremonia de Glordon en el Comuniverso,
795
00:49:59,833 --> 00:50:03,875
¡y temblarán ante todo el poder de Hylurg!
796
00:50:06,417 --> 00:50:08,167
- ¿Listo?
- Sí.
797
00:50:08,250 --> 00:50:09,583
No.
798
00:50:09,667 --> 00:50:12,125
- Está bien, ¡sí!
- A la cuenta de tres.
799
00:50:12,208 --> 00:50:14,042
Uno, dos…
800
00:50:14,125 --> 00:50:15,833
- Dos y medio.
- Dos y medio.
801
00:50:16,375 --> 00:50:17,375
¡Tres!
802
00:50:24,250 --> 00:50:25,792
- ¿Otra vez?
- Sí, otra vez.
803
00:50:25,875 --> 00:50:27,917
- A la cuenta de tres.
- Uno, dos.
804
00:50:38,667 --> 00:50:40,042
¡Sí!
805
00:51:30,667 --> 00:51:31,667
No.
806
00:51:33,333 --> 00:51:34,333
Impresionante.
807
00:51:38,583 --> 00:51:40,958
¿Todos hablan elionés en la Tierra?
808
00:51:41,042 --> 00:51:42,375
No, solo yo.
809
00:51:42,917 --> 00:51:44,292
Y mis padres.
810
00:51:45,417 --> 00:51:47,917
O al menos lo hacían.
811
00:51:48,000 --> 00:51:49,667
A mí tía no le gusta,
812
00:51:50,333 --> 00:51:53,875
pero sigo hablándolo para no olvidarlo.
813
00:51:55,083 --> 00:51:58,000
¿Les pasó algo a tus padres?
814
00:51:59,583 --> 00:52:00,583
Sí.
815
00:52:02,125 --> 00:52:03,125
Lo lamento.
816
00:52:03,875 --> 00:52:07,333
Sé que no es lo mismo,
pero mi mamá se va mucho.
817
00:52:07,417 --> 00:52:11,083
A pelear las Guerras de Sangre.
La extraño muchísimo.
818
00:52:11,875 --> 00:52:15,083
A veces parece
que papá ni siquiera me quiere.
819
00:52:16,875 --> 00:52:17,958
Te entiendo.
820
00:52:20,875 --> 00:52:24,083
Las únicas personas
que me querían murieron.
821
00:52:25,958 --> 00:52:27,042
Pero no lo sé.
822
00:52:29,042 --> 00:52:30,042
¿Y si…?
823
00:52:31,667 --> 00:52:34,333
¿Y si no soy digno de que me quieran?
824
00:52:36,500 --> 00:52:38,417
Creí que el problema era la Tierra…
825
00:52:41,292 --> 00:52:42,542
pero ¿y si soy yo?
826
00:52:44,333 --> 00:52:46,125
Me agradas.
827
00:52:47,167 --> 00:52:48,542
Y tú me pareces bueno.
828
00:53:19,667 --> 00:53:20,958
Trajo tu coraza.
829
00:53:21,042 --> 00:53:22,375
Eso creo.
830
00:53:22,458 --> 00:53:24,292
Pero eso es bueno, ¿verdad?
831
00:53:24,375 --> 00:53:28,417
Sí. Tiene lanzallamas,
sierra circular, pistola de ácido.
832
00:53:28,500 --> 00:53:32,375
Podré luchar, conquistar, matar y…
833
00:53:34,750 --> 00:53:35,750
Glordon,
834
00:53:36,250 --> 00:53:38,500
¿no quieres entrar a tu coraza?
835
00:53:38,583 --> 00:53:41,125
Sí, más o menos, bueno…
836
00:53:41,208 --> 00:53:42,833
No.
837
00:53:42,917 --> 00:53:46,292
Fingía que la quería,
pero ¡estuve viviendo una mentira!
838
00:53:49,792 --> 00:53:53,250
Una vez que la tenga instalada,
no podré jugar, nadar
839
00:53:53,333 --> 00:53:54,833
ni hacer nada.
840
00:53:54,917 --> 00:53:56,250
¡Va a ser lo peor!
841
00:53:58,458 --> 00:54:00,375
Pero ¿por qué no dijiste nada?
842
00:54:00,458 --> 00:54:02,792
¡Porque todos
los hylurgianos deben hacerlo!
843
00:54:02,875 --> 00:54:04,167
Es la tradición.
844
00:54:04,250 --> 00:54:05,750
Y si no lo hago,
845
00:54:07,333 --> 00:54:09,417
mi papá me odiaría.
846
00:54:17,000 --> 00:54:18,792
Glordon, no vas a entrar ahí.
847
00:54:18,875 --> 00:54:21,583
Pero no tengo elección.
848
00:54:22,167 --> 00:54:23,292
Lo resolveremos.
849
00:54:24,000 --> 00:54:25,500
No sé cómo, pero…
850
00:54:28,167 --> 00:54:29,167
Espera.
851
00:54:30,583 --> 00:54:31,583
¿Qué?
852
00:54:33,792 --> 00:54:34,875
¿Qué haremos?
853
00:54:34,958 --> 00:54:37,333
- Le daremos a tu papá lo que quiere.
- ¿A mí?
854
00:54:37,417 --> 00:54:38,792
Sí, pero también no.
855
00:54:39,833 --> 00:54:41,750
¿Clonamasa? ¿Estás seguro?
856
00:54:41,833 --> 00:54:43,292
Sí. ¿Por qué no?
857
00:54:43,750 --> 00:54:46,375
No sé. ¿Un clon va a engañar a mi papá?
858
00:54:46,458 --> 00:54:47,667
Es bastante listo.
859
00:54:47,750 --> 00:54:50,042
Va a funcionar. Te mostraré.
860
00:54:50,125 --> 00:54:51,417
¿Ooooo?
861
00:54:51,500 --> 00:54:53,833
- ¿Sí?
- ¿Puedo ver a mi clon?
862
00:54:53,917 --> 00:54:55,292
Claro.
863
00:54:55,375 --> 00:54:58,542
- Eso huele bien, papito.
- Es una receta secreta.
864
00:54:58,625 --> 00:54:59,958
Te va a encantar.
865
00:55:00,042 --> 00:55:02,000
¿Cómo haces todo tan bien?
866
00:55:08,250 --> 00:55:10,333
Vaya. Parece que funciona.
867
00:55:10,417 --> 00:55:12,042
Bien, manos a la obra.
868
00:55:12,542 --> 00:55:13,542
Sí.
869
00:55:14,542 --> 00:55:15,458
¡Sí!
870
00:55:15,542 --> 00:55:18,292
Tu papá llevará
a tu clon de vuelta a Hylurg,
871
00:55:18,375 --> 00:55:19,875
yo seré embajador
872
00:55:19,958 --> 00:55:23,042
y ninguno de los dos volverá a ver Hylurg
ni la tonta Tierra.
873
00:55:23,125 --> 00:55:24,583
Todos salimos ganando.
874
00:55:30,042 --> 00:55:31,042
Sí.
875
00:55:35,083 --> 00:55:36,083
¡Yo soy Glordon!
876
00:55:36,167 --> 00:55:38,250
¡Vaya! ¿Soy tan musculoso?
877
00:55:38,333 --> 00:55:39,417
Tú, síguenos.
878
00:55:39,500 --> 00:55:40,625
Está bien.
879
00:55:44,708 --> 00:55:49,750
Aquí estarás a salvo. Nadie más
puede abrirla. Sube a la nave, Glordon.
880
00:55:49,833 --> 00:55:50,792
Está bien.
881
00:55:50,875 --> 00:55:52,250
No puedo distinguirlos.
882
00:55:52,333 --> 00:55:53,458
¡Sí!
883
00:55:53,542 --> 00:55:56,208
- En serio, ¿cuál es el verdadero?
- Yo.
884
00:55:58,125 --> 00:56:00,375
Quédate adentro sin hacer ruido.
885
00:56:02,917 --> 00:56:04,042
Enseguida vuelvo.
886
00:56:08,375 --> 00:56:09,375
Vámonos.
887
00:56:11,458 --> 00:56:14,375
Te ves muy bien. No noto la diferencia.
888
00:56:15,792 --> 00:56:17,292
No noto la diferencia.
889
00:56:17,375 --> 00:56:18,458
Lo sé.
890
00:56:18,542 --> 00:56:21,083
¿Quién diría que el yogur es
rico como la mantequilla
891
00:56:21,542 --> 00:56:23,125
y tiene la mitad de colesterol?
892
00:56:24,500 --> 00:56:25,750
Es perfecto.
893
00:56:27,458 --> 00:56:28,583
Yo los llevaré.
894
00:56:29,375 --> 00:56:30,583
Muchas gracias.
895
00:56:35,333 --> 00:56:36,875
Me voy a dormir.
896
00:56:36,958 --> 00:56:40,583
Bien. Pero primero, ven aquí, chico.
897
00:56:44,167 --> 00:56:45,375
Buenas noches.
898
00:56:58,292 --> 00:57:00,917
¡ABDUCCIÓN! ¿LAVADO DE CEREBRO?
¿CAMBIANTE? ¿QUIÉN ES?
899
00:57:01,000 --> 00:57:03,792
Registro de actividades de Elio
900
00:57:03,875 --> 00:57:05,958
ASÍ QUE TE ABDUJERON
HISTORIAS REALES
901
00:57:23,250 --> 00:57:24,250
¿Qué rayos?
902
00:58:19,083 --> 00:58:20,792
Hola. Quizá debamos hablar.
903
00:58:24,750 --> 00:58:27,792
Y para mi próximo truco,
piensa en un número.
904
00:58:28,875 --> 00:58:29,875
Espera.
905
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
Está bien, ¡listo!
906
00:58:32,250 --> 00:58:33,458
Sí.
907
00:58:33,542 --> 00:58:35,750
No sé cuánto más podremos retrasarlo.
908
00:58:35,833 --> 00:58:39,375
- ¿Y el candidato Solís?
- Estoy seguro de que llegará enseguida.
909
00:58:39,458 --> 00:58:42,208
Presiento que el número es
910
00:58:42,292 --> 00:58:44,125
- el siete.
- ¿Qué?
911
00:58:44,208 --> 00:58:46,042
- Ella tiene razón.
- ¡Ya basta!
912
00:58:46,583 --> 00:58:48,375
¿Dónde está mi hijo?
913
00:58:49,208 --> 00:58:51,208
Aquí. Está justo aquí.
914
00:58:51,292 --> 00:58:52,333
Papi.
915
00:58:53,042 --> 00:58:55,125
- No nos abandonó.
- ¡Aquí está!
916
00:58:55,208 --> 00:58:56,750
Gracias a las estrellas.
917
00:58:56,833 --> 00:59:00,375
Lord Grigon,
te devolvemos al príncipe Glordon.
918
00:59:00,458 --> 00:59:02,542
Hijo mío. ¿Te hizo daño?
919
00:59:02,625 --> 00:59:04,792
No. Todos fueron muy amables.
920
00:59:05,833 --> 00:59:10,292
¿Estás listo para ser la mayor
máquina de guerra del universo?
921
00:59:10,375 --> 00:59:13,750
¿Para hacer temblar
a tus enemigos al verte?
922
00:59:13,833 --> 00:59:15,458
Para demostrar el poder de…
923
00:59:15,542 --> 00:59:16,667
¡Sí! ¡Hagámoslo!
924
00:59:19,000 --> 00:59:23,750
En realidad, tenía más para decir,
pero sí, sigamos adelante.
925
01:00:35,250 --> 01:00:36,250
Sí.
926
01:00:42,792 --> 01:00:45,417
Sean testigos del poder de Hylurg.
927
01:00:46,250 --> 01:00:47,333
¡Sean testigos!
928
01:00:47,417 --> 01:00:48,625
- Buen show.
- Genial.
929
01:00:49,250 --> 01:00:50,917
Así es.
930
01:00:52,125 --> 01:00:53,708
Como cumpliste tu palabra,
931
01:00:53,792 --> 01:00:57,750
yo cumpliré la mía
y me iré de aquí para nunca volver.
932
01:00:57,833 --> 01:01:00,125
Hylurgianos, retrocedan.
933
01:01:01,583 --> 01:01:03,583
Candidato Solís, ¡lo lograste!
934
01:01:03,667 --> 01:01:04,833
Buen trabajo.
935
01:01:04,917 --> 01:01:06,417
Qué ejemplar tan excepcional.
936
01:01:06,833 --> 01:01:08,250
¿Estás bien, hijo?
937
01:01:08,333 --> 01:01:13,125
Sí. Ansío hacer la guerra sin fin, saquear
a los indignos y llevar la noche eterna a…
938
01:01:13,208 --> 01:01:16,750
¿Puedo tener el honor
de unirme al Comuniverso?
939
01:01:17,417 --> 01:01:20,833
El honor será nuestro, candidato Solís.
940
01:01:20,917 --> 01:01:23,875
O debería decir, embajador Solís.
941
01:01:23,958 --> 01:01:26,583
- Ya eres uno de nosotros.
- Me agradas.
942
01:01:39,167 --> 01:01:40,292
Era un clon.
943
01:01:40,375 --> 01:01:42,708
¿Dónde está mi hijo?
944
01:01:42,792 --> 01:01:43,792
Pero…
945
01:01:44,542 --> 01:01:48,792
- ¿Cómo te diste cuenta?
- Un padre siempre sabe.
946
01:01:50,500 --> 01:01:52,750
Tú, lee su mente.
947
01:01:52,833 --> 01:01:54,375
Encuentra la verdad.
948
01:01:54,458 --> 01:01:55,458
No.
949
01:01:56,208 --> 01:01:57,292
¡Suéltenme!
950
01:01:57,375 --> 01:01:58,458
Lo lamento mucho.
951
01:01:58,542 --> 01:01:59,833
No.
952
01:01:59,917 --> 01:02:00,917
No.
953
01:02:02,667 --> 01:02:05,375
No, por favor. ¡No!
954
01:02:09,208 --> 01:02:11,208
¿Qué? ¿Qué viste?
955
01:02:11,292 --> 01:02:15,500
Tu hijo está
en una nave diplomática en el muelle.
956
01:02:15,583 --> 01:02:17,042
¡Envíen las tropas!
957
01:02:22,333 --> 01:02:23,875
¿Más budín, Elio?
958
01:02:23,958 --> 01:02:25,375
¡Gracias, Glordon!
959
01:02:34,417 --> 01:02:35,417
¿Elio?
960
01:02:38,917 --> 01:02:40,875
Seleccionó un mapa
de nuestras coordenadas.
961
01:02:40,958 --> 01:02:43,083
Almohada cervical.
Bálsamo labial. Una menta.
962
01:02:43,917 --> 01:02:45,000
¿Destino?
963
01:02:45,083 --> 01:02:46,208
Eh, Tierra.
964
01:02:46,292 --> 01:02:48,083
¿Lo confirma o lo cancela?
965
01:02:48,167 --> 01:02:50,250
¿Qué? ¿Si lo confirmo?
966
01:02:58,208 --> 01:03:00,708
Ooooo, abre un portal a la Tierra.
967
01:03:03,292 --> 01:03:04,625
¿Qué estás haciendo?
968
01:03:04,708 --> 01:03:07,167
¿Les dirás tú, o debo hacerlo yo?
969
01:03:08,750 --> 01:03:09,750
No lo hagas.
970
01:03:10,333 --> 01:03:12,750
Él no es el líder de la Tierra.
971
01:03:12,833 --> 01:03:15,375
- ¿Qué?
- No es el líder de nada.
972
01:03:15,792 --> 01:03:17,250
Es solo
973
01:03:17,333 --> 01:03:18,333
un niño.
974
01:03:18,833 --> 01:03:19,833
- ¿Qué?
- No.
975
01:03:19,917 --> 01:03:20,917
- No entiendo.
- No.
976
01:03:21,000 --> 01:03:24,542
Ella se equivoca.
Soy el líder de la Tierra.
977
01:03:27,833 --> 01:03:29,292
¡Aún puedo ayudar!
978
01:03:29,375 --> 01:03:31,750
Por favor, déjenme quedarme.
979
01:03:32,417 --> 01:03:33,750
¡No está ahí!
980
01:03:33,833 --> 01:03:35,250
- ¿Qué?
- ¡Pero si lo vi!
981
01:03:35,333 --> 01:03:36,708
Nos sorprendió como a ti.
982
01:03:36,792 --> 01:03:42,083
¡Arréstenlos! Ahora el Comuniverso
está bajo control hylurgiano.
983
01:03:51,167 --> 01:03:52,625
No me toques.
984
01:03:52,708 --> 01:03:54,167
¡Podemos arreglarlo!
985
01:03:54,917 --> 01:03:56,750
Es su culpa, ¡no nuestra!
986
01:03:56,833 --> 01:03:59,625
¡Mentiroso! ¡Traidor! ¡Cobarde!
987
01:03:59,708 --> 01:04:00,958
¡Vete! ¡Ahora mismo!
988
01:04:01,833 --> 01:04:02,792
Lo lamento.
989
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
¡Ya hiciste bastante!
990
01:04:04,917 --> 01:04:06,875
¡No!
991
01:04:19,875 --> 01:04:23,542
¡Destruyan este lugar
hasta encontrar a mi hijo!
992
01:04:51,917 --> 01:04:52,958
No.
993
01:05:07,042 --> 01:05:08,292
No me dejen.
994
01:05:11,667 --> 01:05:12,792
Por favor.
995
01:05:42,833 --> 01:05:44,083
Yo la llevo.
996
01:05:44,167 --> 01:05:45,167
Gracias, chico.
997
01:05:51,667 --> 01:05:54,125
Rayos. Dejé… Eso…
998
01:05:54,208 --> 01:05:56,292
- Sé lo que es. Ya vuelvo.
- Gracias.
999
01:06:15,458 --> 01:06:18,250
No lo encontraste, ¿eh? ¿Me las pasas?
1000
01:06:38,292 --> 01:06:39,417
¡Por favor!
1001
01:06:40,042 --> 01:06:41,417
¡Maldita linterna!
1002
01:06:43,708 --> 01:06:44,708
Perdón.
1003
01:06:48,875 --> 01:06:50,125
¿Estás bien?
1004
01:06:50,208 --> 01:06:52,458
No. ¡Me estoy volviendo loca!
1005
01:06:52,542 --> 01:06:57,042
Estoy en la playa tratando
de hacer contacto con no sé qué.
1006
01:07:00,208 --> 01:07:01,208
Me…
1007
01:07:03,333 --> 01:07:04,542
siento tan…
1008
01:07:06,125 --> 01:07:07,125
sola.
1009
01:07:09,833 --> 01:07:11,042
No lo entenderías.
1010
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
En realidad,
1011
01:07:24,625 --> 01:07:25,833
sí que lo entiendo.
1012
01:07:34,833 --> 01:07:37,958
ALIENÍGENAS
¡TRÁIGANLO A CASA!
1013
01:08:04,375 --> 01:08:06,333
No pensé que me extrañarías.
1014
01:08:07,875 --> 01:08:09,250
Te extrañé.
1015
01:08:10,292 --> 01:08:13,083
Extrañé todo sobre ti.
1016
01:08:15,958 --> 01:08:18,417
Pero esta no es la vida que deseabas.
1017
01:08:21,457 --> 01:08:23,167
Lo único que quiero
1018
01:08:24,207 --> 01:08:25,207
es a ti.
1019
01:08:40,582 --> 01:08:41,582
¡Tía Olga!
1020
01:08:42,417 --> 01:08:44,332
¡Regresaste!
1021
01:08:45,750 --> 01:08:47,750
Pasa algo en la base.
1022
01:08:59,707 --> 01:09:02,417
Espera. Esa es mi nave espacial.
1023
01:09:02,500 --> 01:09:04,207
- ¡Glordon está adentro!
- ¿Quién?
1024
01:09:04,292 --> 01:09:05,625
Mi amigo.
1025
01:09:05,707 --> 01:09:07,375
- ¿Hiciste un amigo?
- Genial.
1026
01:09:07,457 --> 01:09:10,457
Sí, y necesita que lo ayudemos.
Tienes autorización, ¿no?
1027
01:09:10,542 --> 01:09:11,667
Para esto no.
1028
01:09:13,332 --> 01:09:16,167
- Debe haber alguna forma de entrar ahí.
- Déjame pensar.
1029
01:09:20,082 --> 01:09:23,457
Si ya no me necesitan,
comenzaré a descomponerme.
1030
01:09:23,542 --> 01:09:26,375
Pueden esparcirme
sobre una planta como fertilizante.
1031
01:09:30,207 --> 01:09:31,207
¡Espera!
1032
01:09:37,667 --> 01:09:39,375
¿Mencionan qué es?
1033
01:09:39,457 --> 01:09:42,417
No. Pero llegó la AARO,
y la NASA viene en camino.
1034
01:09:44,457 --> 01:09:47,457
¿Es extraterrestre?
1035
01:09:47,542 --> 01:09:50,832
¿Qué? ¿Hombrecitos verdes?
No me digas que crees en eso.
1036
01:09:54,082 --> 01:09:55,333
¿Quién anda ahí?
1037
01:09:59,083 --> 01:10:01,458
Es un niño. ¡No deberías estar aquí!
1038
01:10:06,083 --> 01:10:08,208
¿Puedes ayudarme?
1039
01:10:19,917 --> 01:10:22,750
No me siento muy bien.
1040
01:10:25,125 --> 01:10:26,083
¡Quítamelo!
1041
01:10:26,167 --> 01:10:27,500
¡Quítamelo!
1042
01:10:30,167 --> 01:10:32,458
¡Está en mi boca! ¿Por qué es agrio?
1043
01:10:32,542 --> 01:10:33,667
¡Lo tengo encima!
1044
01:10:33,750 --> 01:10:35,292
¡Socorro!
1045
01:10:39,167 --> 01:10:40,708
Gracias por tu servicio.
1046
01:11:25,375 --> 01:11:26,375
¡Glordon!
1047
01:11:32,917 --> 01:11:34,708
¿Ese es tu amigo?
1048
01:11:35,250 --> 01:11:36,542
¿Elio?
1049
01:11:36,625 --> 01:11:38,750
¿Qué haces aquí?
1050
01:11:39,375 --> 01:11:42,458
¿Qué haces tú aquí?
¿Por qué no te quedaste donde te dije?
1051
01:11:42,542 --> 01:11:43,792
Lo lamento.
1052
01:11:43,875 --> 01:11:47,208
Encendí la nave accidentalmente.
1053
01:11:51,917 --> 01:11:53,667
¿Glordon? Glordon.
1054
01:11:53,750 --> 01:11:55,667
- ¿Está enfermo?
- Su disco se rompió.
1055
01:11:55,750 --> 01:11:58,250
- ¡Hace demasiado frío para él!
- ¡Oigan!
1056
01:11:58,333 --> 01:12:00,958
¡Arriba las manos! Aléjense del espécimen.
1057
01:12:02,042 --> 01:12:04,750
¡Dije que se alejen! ¡Ya!
1058
01:12:08,708 --> 01:12:10,083
¿Aprendiste elionés?
1059
01:12:10,167 --> 01:12:12,750
{\an8}A las tres, arrójale tu helado.
1060
01:12:13,042 --> 01:12:13,833
{\an8}¿Helado?
1061
01:12:13,917 --> 01:12:14,833
¿Qué dices?
1062
01:12:14,917 --> 01:12:16,750
{\an8}¡Helado!
1063
01:12:17,292 --> 01:12:17,958
{\an8}¡CASCO!
1064
01:12:19,042 --> 01:12:20,958
- Querrás decir "glöp".
- ¡Dejen eso!
1065
01:12:21,042 --> 01:12:21,417
{\an8}¡TRES!
1066
01:12:24,375 --> 01:12:25,417
¡Despega!
1067
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
Dios mío.
1068
01:12:48,625 --> 01:12:50,000
Esto es tan…
1069
01:12:50,083 --> 01:12:51,292
Dios mío.
1070
01:12:51,875 --> 01:12:54,625
Aguanta, Glordon. Olga, conduce.
1071
01:12:54,708 --> 01:12:56,208
- Pero ¿cómo?
- ¡Por favor!
1072
01:12:56,750 --> 01:12:58,208
¡Bienvenido, piloto invitado!
1073
01:13:00,542 --> 01:13:01,708
Dame tu chaqueta.
1074
01:13:03,375 --> 01:13:06,417
Lo lamento mucho, Glordon.
Todo esto es mi culpa.
1075
01:13:09,292 --> 01:13:10,583
Descuida.
1076
01:13:10,667 --> 01:13:12,083
Voy a llevarte a casa.
1077
01:13:13,333 --> 01:13:14,875
Llévanos al Comuniverso.
1078
01:13:16,500 --> 01:13:18,708
Hipervelocidad no disponible,
camino bloqueado.
1079
01:13:18,792 --> 01:13:20,625
¿Qué? Está despejado.
1080
01:13:20,708 --> 01:13:23,583
Dije: "Hipervelocidad no disponible,
camino bloqueado".
1081
01:13:23,667 --> 01:13:24,792
¡Por favor!
1082
01:13:31,625 --> 01:13:32,625
¿Qué?
1083
01:13:37,917 --> 01:13:38,917
Un campo de escombros.
1084
01:13:39,917 --> 01:13:41,833
- Salgamos de aquí.
- ¡No!
1085
01:13:42,708 --> 01:13:45,500
- Son objetos más rápidos que balas.
- Pero es lo que haces.
1086
01:13:45,583 --> 01:13:46,917
Desde tierra.
1087
01:13:47,000 --> 01:13:50,667
No sé de dónde vienen los escombros.
Necesito altitudes, velocidad…
1088
01:13:51,958 --> 01:13:54,417
Si pudiera contactar a alguien en tierra.
1089
01:13:54,500 --> 01:13:56,208
Pero la base está cerrada.
1090
01:13:56,292 --> 01:13:59,875
¿Quizá con algún radioaficionado?
¡No lo sé!
1091
01:14:01,292 --> 01:14:02,292
¿Elio?
1092
01:14:03,417 --> 01:14:05,500
Creo que ese ovni es real.
1093
01:14:06,500 --> 01:14:09,542
¿Y si vinieron por comida
y solo comen hámsteres?
1094
01:14:10,167 --> 01:14:11,292
Me parece bien.
1095
01:14:19,542 --> 01:14:21,792
PXLOL, responde por favor.
1096
01:14:21,875 --> 01:14:23,167
PXLOL, ¡contesta!
1097
01:14:23,250 --> 01:14:25,167
¿Hola? Habla PXLOL.
1098
01:14:25,250 --> 01:14:26,250
¡Bryce!
1099
01:14:26,750 --> 01:14:28,708
Habla Elio.
1100
01:14:29,542 --> 01:14:30,875
¿Solís?
1101
01:14:30,958 --> 01:14:32,125
Lamento lo que pasó.
1102
01:14:32,208 --> 01:14:34,542
Caleb puede ser muy malo a veces.
1103
01:14:34,625 --> 01:14:37,833
No pasa nada, yo también fui malo.
1104
01:14:38,458 --> 01:14:41,417
Quizá no lo creas,
pero estamos en una nave alienígena…
1105
01:14:41,500 --> 01:14:44,458
¿Eres tú? ¡Vaya!
Hablan mucho sobre eso en la radio.
1106
01:14:44,542 --> 01:14:46,667
Sí. Queremos atravesar los escombros,
1107
01:14:46,750 --> 01:14:48,958
pero debemos saber de dónde vienen…
1108
01:14:49,042 --> 01:14:51,125
¿Qué tal tus matemáticas? ¿Sabes física?
1109
01:14:52,125 --> 01:14:55,125
Bryce, realmente necesito que me ayudes.
1110
01:14:55,208 --> 01:14:56,458
Por favor.
1111
01:14:56,542 --> 01:15:00,667
No sé nada sobre escombros,
pero conozco a alguien que sí sabe.
1112
01:15:00,750 --> 01:15:03,375
Es una leyenda en mi grupo de radio.
1113
01:15:03,458 --> 01:15:06,375
El jefe. Los ojos en el cielo. Es…
1114
01:15:06,458 --> 01:15:09,083
¡Melmac reportándose!
1115
01:15:09,167 --> 01:15:11,250
¡Yo me encargo, PXLOL!
1116
01:15:11,333 --> 01:15:13,875
Elio, será mejor que vuelvas
sano y salvo, ¿sí?
1117
01:15:13,958 --> 01:15:15,042
Ya te contaré todo.
1118
01:15:15,125 --> 01:15:18,542
- Gracias, Melmac, te debo un gran…
- No importa, mayor.
1119
01:15:18,625 --> 01:15:21,833
Un maestro radioaficionado
siempre ayuda en un aprieto.
1120
01:15:22,500 --> 01:15:24,542
Atravesemos esos escombros.
1121
01:15:24,625 --> 01:15:26,500
Me conectaré. Prepárense.
1122
01:15:26,583 --> 01:15:29,208
- Necesitamos un objetivo fijo.
- El cinturón de Orión.
1123
01:15:29,292 --> 01:15:30,792
Perfecto. Conduce directo a él
1124
01:15:30,875 --> 01:15:32,250
- y prepárate a esquivar.
- Sí.
1125
01:15:32,333 --> 01:15:35,167
Nave, ¿puedes proyectar una cuadrícula?
1126
01:15:36,000 --> 01:15:40,625
Bueno. Melmac, ¡lo que esté ahí afuera!
Deprisa, antes de salir del alcance.
1127
01:15:40,708 --> 01:15:42,208
Bien. ¡Cuerpo de cohete grande!
1128
01:15:42,292 --> 01:15:43,875
Altitud: 407 km,
1129
01:15:43,958 --> 01:15:45,333
velocidad: 7,66.
1130
01:15:45,417 --> 01:15:46,417
Lo tengo.
1131
01:15:46,500 --> 01:15:47,333
Allí.
1132
01:15:47,417 --> 01:15:48,500
¿Adónde? ¡No lo veo!
1133
01:15:48,583 --> 01:15:49,792
Solo detente. ¡Ya!
1134
01:15:52,000 --> 01:15:55,417
¡Otro! A 788 km, velocidad: 7,46.
1135
01:15:55,500 --> 01:15:57,375
- ¡Sube rápido! ¡Ya!
- ¡Entendido!
1136
01:15:59,708 --> 01:16:00,958
Vamos con todo.
1137
01:16:01,625 --> 01:16:02,958
Vas muy bien.
1138
01:16:03,042 --> 01:16:04,625
Melmac, más coordenadas.
1139
01:16:04,708 --> 01:16:07,292
Sale del área de cobertura.
Quédese en esta frecuencia.
1140
01:16:07,833 --> 01:16:09,375
Quédese… Frecuencia…
1141
01:16:09,458 --> 01:16:11,250
¿Melmac?
1142
01:16:13,708 --> 01:16:16,208
Escudos al 80 %.
1143
01:16:18,667 --> 01:16:19,667
Glordon.
1144
01:16:20,250 --> 01:16:21,333
¿Hay alguien ahí?
1145
01:16:21,417 --> 01:16:24,458
Por favor, ¿hay alguien?
¡Auxilio! ¡Responda!
1146
01:16:27,083 --> 01:16:28,458
Escudos al 60 %.
1147
01:16:36,958 --> 01:16:38,917
Escudos al 41 %.
1148
01:16:44,000 --> 01:16:45,708
Escudos al 23 %.
1149
01:16:45,792 --> 01:16:48,625
¡Auxilio! Respondan. ¡Respondan!
1150
01:16:48,708 --> 01:16:51,417
- ¿Hola?
- Escudos al 16 %.
1151
01:16:51,500 --> 01:16:52,958
¿Hay alguien ahí?
1152
01:16:53,958 --> 01:16:55,375
¿Alguien nos escucha?
1153
01:17:11,250 --> 01:17:12,250
…Senegal.
1154
01:17:14,000 --> 01:17:16,792
Somos los maestros
radioaficionados de Senegal.
1155
01:17:16,875 --> 01:17:18,417
Sí. Te escuchamos.
1156
01:17:18,500 --> 01:17:23,042
Hay escombros grandes
a 1300 km, velocidad: 7,2.
1157
01:17:23,125 --> 01:17:24,833
¡Frena bruscamente!
1158
01:17:26,333 --> 01:17:28,917
- Gracias.
- Somos los maestros radioaficionados.
1159
01:17:29,000 --> 01:17:30,500
Habla Giulia desde Italia.
1160
01:17:30,583 --> 01:17:31,958
¡Es asombroso!
1161
01:17:32,042 --> 01:17:34,000
- 2224, velocidad: 6,81.
- Derecha.
1162
01:17:34,917 --> 01:17:36,667
Habla Anoush en Armenia.
1163
01:17:36,750 --> 01:17:38,167
- Velocidad: 6,75.
- ¡Derecha!
1164
01:17:38,250 --> 01:17:39,292
Namaste.
1165
01:17:39,375 --> 01:17:40,667
- Vikram de Mumbai.
- ¡Sube!
1166
01:17:40,750 --> 01:17:42,667
Escombro a 2753,
1167
01:17:42,750 --> 01:17:44,958
- velocidad: 6,61.
- ¡Izquierda!
1168
01:17:45,042 --> 01:17:47,333
- Habla Hoang en Vietnam.
- …velocidad: 6…
1169
01:17:47,417 --> 01:17:49,208
Konnichiwa de Japón.
1170
01:17:49,292 --> 01:17:50,750
- ¡Tú puedes!
- ¡Estarás bien!
1171
01:17:50,833 --> 01:17:52,667
- No estás solo.
- ¡Vamos, amiguito!
1172
01:17:52,750 --> 01:17:53,667
- ¡Adelante!
- ¡Vamos, chico!
1173
01:17:53,750 --> 01:17:55,417
- ¡Sigue!
- ¡Ya casi sales!
1174
01:17:57,958 --> 01:18:00,167
¡Hay uno más! ¡Apúrense!
1175
01:18:00,250 --> 01:18:01,417
- ¿Por dónde?
- No sé.
1176
01:18:17,292 --> 01:18:18,292
Camino despejado.
1177
01:18:32,417 --> 01:18:33,417
¿Glordon?
1178
01:18:37,375 --> 01:18:39,000
Activando hipervelocidad.
1179
01:19:05,750 --> 01:19:07,583
Ayúdennos. Por favor.
1180
01:19:08,458 --> 01:19:09,875
- Elio.
- Glordon. ¡No!
1181
01:19:09,958 --> 01:19:11,083
¡Suéltame!
1182
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
Glordon.
1183
01:19:26,500 --> 01:19:27,708
Despierta, Glordon.
1184
01:19:31,875 --> 01:19:35,375
No. No puedo perderte también a ti.
1185
01:19:43,000 --> 01:19:44,000
¡No!
1186
01:20:49,792 --> 01:20:51,875
Explíquense.
1187
01:20:56,500 --> 01:20:57,750
No puedo.
1188
01:20:57,833 --> 01:20:59,500
Solo díselo.
1189
01:21:00,208 --> 01:21:01,792
Él te quiere.
1190
01:21:02,333 --> 01:21:04,208
Mira cuánto deseaba que volvieras.
1191
01:21:10,750 --> 01:21:13,250
No quiero ser una máquina de guerra.
1192
01:21:18,833 --> 01:21:20,208
¿Ya lo sabías?
1193
01:21:21,083 --> 01:21:22,083
Sí.
1194
01:21:24,000 --> 01:21:27,167
Aunque no siempre te entienda,
1195
01:21:28,792 --> 01:21:30,542
te sigo queriendo.
1196
01:21:39,042 --> 01:21:43,000
La manta está floja.
No tengo la habilidad de tu madre.
1197
01:21:43,083 --> 01:21:44,333
Lo hiciste muy bien.
1198
01:21:46,542 --> 01:21:49,833
Nunca había pronunciado estas palabras,
1199
01:21:50,917 --> 01:21:54,750
pero lo lamento.
1200
01:21:56,417 --> 01:21:57,542
Libérenlos a todos.
1201
01:22:24,333 --> 01:22:27,750
¡Felicitaciones, embajador Solís!
1202
01:22:29,542 --> 01:22:31,583
¡Pero les mentí!
1203
01:22:31,667 --> 01:22:35,292
Y te sacrificaste por salvar a otro.
1204
01:22:35,917 --> 01:22:40,292
Te portaste tan admirablemente
como un verdadero líder planetario.
1205
01:22:40,375 --> 01:22:42,042
Y trajiste la paz.
1206
01:22:42,625 --> 01:22:43,792
Al final.
1207
01:22:43,875 --> 01:22:45,917
Te ganaste tu lugar aquí.
1208
01:22:46,625 --> 01:22:48,083
¿Puedo quedarme?
1209
01:22:48,167 --> 01:22:49,333
¡Sí!
1210
01:22:53,042 --> 01:22:54,208
Magnífico.
1211
01:22:55,167 --> 01:22:56,833
Podemos pasar el rato todos los días.
1212
01:23:58,458 --> 01:24:00,292
Este lugar es asombroso,
1213
01:24:00,792 --> 01:24:03,125
pero la Tierra es…
1214
01:24:04,750 --> 01:24:05,750
mi hogar.
1215
01:24:07,042 --> 01:24:08,708
No le di una oportunidad,
1216
01:24:10,417 --> 01:24:11,417
pero ahora
1217
01:24:12,958 --> 01:24:13,958
quiero intentarlo.
1218
01:24:19,625 --> 01:24:20,667
Contigo.
1219
01:24:25,125 --> 01:24:26,333
¿Estás seguro?
1220
01:24:29,000 --> 01:24:30,042
Somos una familia.
1221
01:24:40,250 --> 01:24:41,542
Esto no es un adiós.
1222
01:24:42,042 --> 01:24:44,500
Es solo un "todavía no".
1223
01:24:47,458 --> 01:24:48,625
Lo entendemos.
1224
01:24:50,375 --> 01:24:53,542
Eres único, Elio de la Tierra,
1225
01:24:53,625 --> 01:24:57,375
y "único" a veces
parece significar "estar solo".
1226
01:24:58,750 --> 01:25:01,125
Pero no estás solo.
1227
01:25:04,917 --> 01:25:05,917
Bueno.
1228
01:25:06,417 --> 01:25:07,417
Adiós.
1229
01:25:07,958 --> 01:25:08,958
Te quiero.
1230
01:25:15,333 --> 01:25:18,417
Bueno. Adiós. Te quiero.
1231
01:25:18,500 --> 01:25:21,208
Bueno. Adiós. Te quiero.
1232
01:25:22,833 --> 01:25:25,417
Bueno. Adiós. Te quiero.
1233
01:25:28,042 --> 01:25:30,292
Bueno. Adiós. Te quiero.
1234
01:25:39,250 --> 01:25:40,250
Yo también te quiero.
1235
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
Vamos a casa.
1236
01:26:32,250 --> 01:26:36,000
Es un antiguo tema humano.
Está en casi todas las culturas,
1237
01:26:36,083 --> 01:26:39,833
en la religión, el folclore,
la superstición y ahora en la ciencia.
1238
01:26:41,250 --> 01:26:45,542
La búsqueda de vida en otros lugares
es notable en nuestra época
1239
01:26:46,083 --> 01:26:50,750
porque es la primera vez que podemos
hacer algo más que especular.
1240
01:26:56,500 --> 01:26:59,250
Podemos enviar
astronaves a planetas cercanos.
1241
01:27:00,792 --> 01:27:05,917
Usar radiotelescopios para ver
si nos enviaron algún mensaje últimamente.
1242
01:27:08,333 --> 01:27:12,042
Y afecta a la más profunda
de las preocupaciones humanas.
1243
01:27:12,875 --> 01:27:13,917
¿Estamos solos?
1244
01:29:41,208 --> 01:29:43,375
Glordon, tienes el disco silenciado.
1245
01:29:43,458 --> 01:29:44,542
Uy, perdón.
1246
01:29:44,625 --> 01:29:47,542
Ahora cuéntamelo todo.
1247
01:36:30,625 --> 01:36:33,542
Agradecemos a la familia y amigos
del equipo que trabajó en Elio.
1248
01:36:33,625 --> 01:36:35,167
Gracias por traernos a casa.
1249
01:36:35,667 --> 01:36:37,667
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer