1 00:01:05,250 --> 00:01:07,542 {\an8}Museo Montez del Aire y del Espacio 2 00:01:07,625 --> 00:01:09,417 Bueno. ¿Qué tal… 3 00:01:09,500 --> 00:01:13,250 un perro cohete con papas fritas espaciales? 4 00:01:14,750 --> 00:01:16,458 ¿Espagueti con meteoritos? 5 00:01:18,417 --> 00:01:20,125 ¿Una copa de uvas galácticas? 6 00:01:22,792 --> 00:01:24,667 Elio, debes comer algo. 7 00:01:25,958 --> 00:01:28,292 ¿Recuerdas qué pedía para ti tu mamá? 8 00:01:32,125 --> 00:01:34,417 Mayor Solís, ¿qué hace aquí? 9 00:01:34,500 --> 00:01:37,583 ¡Hola! Sí, estoy con mi sobrino. 10 00:01:37,667 --> 00:01:39,417 Intento que coma. 11 00:01:39,500 --> 00:01:42,542 Claro. Su sobrino. 12 00:01:43,083 --> 00:01:47,208 Me enteré de lo de su hermano y la esposa de él. Lo lamento mucho. 13 00:01:47,292 --> 00:01:48,292 Gracias. 14 00:01:49,250 --> 00:01:50,708 Nos estamos arreglando. 15 00:01:50,792 --> 00:01:53,333 ¿Y el programa de astronautas? ¿No iba a…? 16 00:01:53,417 --> 00:01:55,042 No. Ya no. 17 00:01:55,125 --> 00:01:57,708 No es el momento adecuado. 18 00:01:57,792 --> 00:01:58,792 Claro. 19 00:01:59,333 --> 00:02:02,792 Pero fue genial pasar tiempo con mi nuevo compañero de cuarto. 20 00:02:02,875 --> 00:02:03,875 ¿No, amiguito? 21 00:02:04,667 --> 00:02:05,792 Ay, no. 22 00:02:25,000 --> 00:02:26,583 "NUEVA EXPOSICIÓN PRÓXIMAMENTE" 23 00:02:39,708 --> 00:02:43,250 {\an8}"VOYAGER DISCO DE ORO" 24 00:02:53,750 --> 00:02:56,667 Hola de parte de los niños del planeta Tierra. 25 00:02:59,917 --> 00:03:01,583 Desde el amanecer del tiempo, 26 00:03:01,667 --> 00:03:04,708 la humanidad contempló las estrellas y se preguntó: 27 00:03:05,292 --> 00:03:06,750 ¿estamos solos? 28 00:03:07,500 --> 00:03:10,250 La Voyager es nuestro intento de averiguarlo. 29 00:03:11,167 --> 00:03:14,125 Esta exploradora intrépida está en una misión, 30 00:03:14,208 --> 00:03:17,875 viajando más lejos de lo que ningún ser humano ha llegado jamás, 31 00:03:17,958 --> 00:03:21,875 a los distantes confines del cosmos y más allá. 32 00:03:23,458 --> 00:03:26,958 La Voyager nunca volverá a ver a quienes la construyeron. 33 00:03:27,042 --> 00:03:31,083 Seguirá a la deriva, solitaria. 34 00:03:31,917 --> 00:03:33,667 Pero quizá algún día 35 00:03:33,750 --> 00:03:36,500 mundos lejanos recibirán su mensaje, 36 00:03:36,583 --> 00:03:39,125 y la Voyager completará su misión, 37 00:03:39,208 --> 00:03:42,542 demostrando que no estamos tan solos después de todo. 38 00:03:48,500 --> 00:03:50,792 ¡Elio! 39 00:03:52,000 --> 00:03:53,375 Elio… 40 00:03:53,458 --> 00:03:55,875 ¿Estás herido? ¿Qué pasó? 41 00:03:55,958 --> 00:03:57,083 ¿Qué pasó? 42 00:03:57,167 --> 00:04:00,333 - ¿De verdad hay vida ahí afuera, tía Olga? - ¿Qué? 43 00:04:01,833 --> 00:04:02,833 Vamos. 44 00:04:03,750 --> 00:04:06,542 No puedes huir así, Elio. 45 00:04:15,750 --> 00:04:19,083 Me gustaría transmitir los saludos del Gobierno y el pueblo de Canadá. 46 00:04:48,500 --> 00:04:51,583 Hola de parte de los niños del planeta Tierra. 47 00:05:25,208 --> 00:05:28,833 ¡ALIENÍGENAS! ¡ABDÚZCANME! 48 00:05:28,917 --> 00:05:29,917 Esperen. 49 00:05:37,167 --> 00:05:38,208 Está bien. 50 00:06:04,917 --> 00:06:05,917 ¡Elio! 51 00:06:06,000 --> 00:06:09,667 ¡QUE PASEN UN BUEN VERANO! ¡…Y LEAN! 52 00:06:14,958 --> 00:06:17,125 Trabajaré hasta tarde - Perdón. Tía Olga. 53 00:06:30,292 --> 00:06:33,042 OIGAN, ALIENÍGENAS ¡ABDÚZCANME! 54 00:06:33,125 --> 00:06:36,083 MIREN AQUÍ, ALIENÍGENAS ¡POOOR FAAAVOR! 55 00:07:12,125 --> 00:07:12,958 Hola. 56 00:07:14,958 --> 00:07:16,667 ¿Eres Elio? 57 00:07:16,750 --> 00:07:18,375 ¿Quién quiere saber? 58 00:07:18,458 --> 00:07:21,333 ¿Pusiste volantes para un club de radioaficionados? 59 00:07:22,792 --> 00:07:24,250 Soy Elio Solís, 60 00:07:24,333 --> 00:07:27,542 presidente y líder del club de radioaficionados 61 00:07:27,625 --> 00:07:29,417 de esta playa. 62 00:07:29,500 --> 00:07:30,667 Genial. Soy Bryce. 63 00:07:30,750 --> 00:07:32,458 Genial, estupendo. ¿La trajiste? 64 00:07:33,042 --> 00:07:36,250 Sí, es la radio de mi papá, pero tengo mi propio indicativo. 65 00:07:36,333 --> 00:07:37,917 Es PXLOL, 66 00:07:38,000 --> 00:07:40,750 lo que, a veces, hace reír a la gente con la que hablo. 67 00:07:41,292 --> 00:07:44,917 - ¿Qué tan lejos llamaste? - El viernes hablé a… 68 00:07:45,708 --> 00:07:46,917 Ohio. 69 00:07:48,333 --> 00:07:51,167 Si las emparejo, puedo duplicar su alcance. 70 00:07:51,250 --> 00:07:52,625 Bien, ya puedes irte. 71 00:07:52,708 --> 00:07:54,208 ¿Irme? Espera. 72 00:07:54,292 --> 00:07:55,583 ¿Y los demás? 73 00:07:55,667 --> 00:07:59,125 Por desgracia, la mayoría de nuestros miembros sufrieron de… 74 00:07:59,208 --> 00:08:02,958 amnesia y olvidaron venir. ¡Te veré en la próxima reunión en tres meses! 75 00:08:03,042 --> 00:08:04,375 - ¿Qué tal, Bryce? - Hola. 76 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 Uno, dos… 77 00:08:08,333 --> 00:08:09,417 Casi metes la pata. 78 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 Hola. 79 00:08:12,000 --> 00:08:13,167 Sí. 80 00:08:13,250 --> 00:08:14,750 - ¡Fiuuuu! - Genial. 81 00:08:14,833 --> 00:08:16,917 Él es Caleb. También quería venir. 82 00:08:17,667 --> 00:08:19,875 Hola. ¿Y ese sombrero? 83 00:08:21,375 --> 00:08:24,583 Como dije, pospusimos la reunión. No es broma la culebrilla. 84 00:08:24,667 --> 00:08:26,167 Creía que era amnesia. 85 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 Tienes razón. Se está propagando. 86 00:08:28,333 --> 00:08:30,458 - Váyanse para no contagiarse. - ¿Qué le pasa? 87 00:08:30,542 --> 00:08:31,750 Cálmate, amigo. 88 00:08:31,833 --> 00:08:34,625 - Es el chico cuyos padres murieron. - Eso es clasificado. 89 00:08:34,707 --> 00:08:37,042 Como líder de este club de radio… 90 00:08:39,167 --> 00:08:40,375 ¿Tú hiciste eso? 91 00:08:41,167 --> 00:08:42,082 No. 92 00:08:42,167 --> 00:08:43,875 - ¿Debía pasar? - No. ¡Detente! 93 00:08:44,542 --> 00:08:46,208 ¿Hola? ¿Me oyes? 94 00:08:46,292 --> 00:08:47,542 - ¿A ver? - No toques. 95 00:08:47,625 --> 00:08:50,083 - Solo lo miraba. - Debo responder. 96 00:08:50,167 --> 00:08:51,000 - ¡Vamos! - Para. 97 00:08:52,083 --> 00:08:53,167 ¡No! 98 00:08:55,750 --> 00:08:57,500 No fue mi culpa. 99 00:08:57,583 --> 00:08:59,083 No quería… 100 00:08:59,583 --> 00:09:00,625 Vamos. 101 00:09:00,708 --> 00:09:02,958 ¡Eres un desperdicio de masa 102 00:09:03,042 --> 00:09:04,583 suborbital y gaseosa! 103 00:09:04,667 --> 00:09:07,042 ¡Activo la explosión de supernova! 104 00:09:07,125 --> 00:09:09,250 Suéltame, bicho raro. 105 00:09:09,333 --> 00:09:11,375 - ¡Ya paren! - ¡Me mordió! 106 00:09:11,458 --> 00:09:13,958 Oigan, ¿qué hacen? 107 00:09:15,500 --> 00:09:17,625 ¡Es increíble! 108 00:09:17,708 --> 00:09:20,458 ¿Peleas en la playa? ¿Faltas a la escuela? 109 00:09:20,542 --> 00:09:22,667 ¿Tendré que ponerte un rastreador? 110 00:09:23,167 --> 00:09:24,167 Ahora tu ojo. 111 00:09:25,833 --> 00:09:28,417 El médico dijo que no lo toques por dos semanas. 112 00:09:28,500 --> 00:09:29,708 ¡Elio! 113 00:09:29,792 --> 00:09:30,875 ¿A partir de ahora? 114 00:09:30,958 --> 00:09:33,500 ¡Esto es grave! ¿En qué estabas pensando? 115 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 Me ocupaba de mis asuntos, disfrutaba de la noche, 116 00:09:36,167 --> 00:09:38,958 - y de repente me atacaron unos rufianes. - No. 117 00:09:39,042 --> 00:09:42,000 Mírame a los ojos y por una vez, dime la verdad. 118 00:09:44,000 --> 00:09:45,292 {\an8}Lo siento. 119 00:09:45,375 --> 00:09:47,167 No. No aprenderé el elionés. 120 00:09:47,250 --> 00:09:48,542 {\an8}¿Solo un poquito? 121 00:09:49,917 --> 00:09:50,875 Mayor Solís. 122 00:09:50,958 --> 00:09:52,458 ¿Irá al seminario esta noche? 123 00:09:52,542 --> 00:09:55,458 Hablará alguien del programa de selección de astronautas. 124 00:09:56,542 --> 00:09:57,875 No. 125 00:09:57,958 --> 00:09:59,208 Me surgió algo. 126 00:09:59,292 --> 00:10:02,083 ¿Este es el sobrino del que tanto oímos hablar? 127 00:10:02,167 --> 00:10:03,250 Sí, es él. 128 00:10:03,333 --> 00:10:04,708 - ¡Gloodle! - ¡Ya basta! 129 00:10:05,833 --> 00:10:09,292 No sé si pruebas los límites que te pongo, una regresión del sueño… 130 00:10:09,875 --> 00:10:12,000 ¿Cuál de estas eres tú? 131 00:10:12,583 --> 00:10:16,000 No sé, pero creo que esa eres tú. 132 00:10:18,667 --> 00:10:20,917 Bueno, tengo una última reunión. 133 00:10:21,000 --> 00:10:22,875 Necesito que te sientes aquí 134 00:10:22,958 --> 00:10:24,583 sin moverte, sin hablar 135 00:10:24,667 --> 00:10:27,125 ni lastimarte durante diez minutos. 136 00:10:29,708 --> 00:10:31,958 Ya tengo bastantes problemas. 137 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 - ¿Para qué es esta reunión urgente? - ¿No sabes? 138 00:10:39,583 --> 00:10:41,833 Melmac cree que encontró alienígenas. 139 00:10:42,500 --> 00:10:44,000 Va a estar bueno. 140 00:10:48,625 --> 00:10:50,708 Muy bien, Sr. Melmac, díganos. 141 00:10:51,333 --> 00:10:52,333 Mayor… 142 00:10:53,042 --> 00:10:57,625 Mayor Solís, hoy encontré esta señal proveniente del espacio interestelar. 143 00:11:08,667 --> 00:11:09,917 Por favor, Melmac. 144 00:11:10,000 --> 00:11:11,500 - Es tarde… - Esperen. 145 00:11:11,583 --> 00:11:13,083 Escuchen atentamente. 146 00:11:15,208 --> 00:11:16,792 Hola, planeta Tierra. 147 00:11:17,125 --> 00:11:19,417 Hola, planeta Tierra. 148 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 En 1977, la NASA lanzó… 149 00:11:21,583 --> 00:11:23,083 - El disco de oro. - Sí. 150 00:11:23,167 --> 00:11:26,208 - ¿El qué? - El disco de oro, señor, 151 00:11:26,292 --> 00:11:27,792 nuestro mensaje en una botella. 152 00:11:27,875 --> 00:11:30,458 Hola de parte de los niños del planeta Tierra. 153 00:11:30,542 --> 00:11:31,458 ¿No se dan cuenta? 154 00:11:31,542 --> 00:11:32,958 Hola, planeta Tierra. 155 00:11:33,042 --> 00:11:36,000 ¡Debieron hallar el mensaje en el espacio interestelar 156 00:11:36,083 --> 00:11:38,250 y nos responden con esto! 157 00:11:39,042 --> 00:11:40,292 - Melmac… - Mayor… 158 00:11:40,375 --> 00:11:41,750 - Melmac… - ¡Mayor! 159 00:11:41,833 --> 00:11:44,292 No podemos dejarlo así, debemos responder. 160 00:11:44,375 --> 00:11:47,125 Redirigí todos los satélites para responder. 161 00:11:47,208 --> 00:11:49,083 Puede causar fallos en el sistema. 162 00:11:49,167 --> 00:11:51,083 Perdón. Quizá un incendio eléctrico, 163 00:11:51,167 --> 00:11:54,625 ¡pero valdría la pena para hacer el primer contacto! 164 00:11:56,375 --> 00:11:58,333 Tengo todo preparado. ¡Solo ordénemelo! 165 00:11:58,417 --> 00:11:59,500 GRABAR MENSAJE 166 00:11:59,583 --> 00:12:03,292 Si alguien o algo llama a la Tierra, 167 00:12:03,375 --> 00:12:06,667 ¿quién quiere que reciba esa llamada? 168 00:12:11,500 --> 00:12:12,875 Tú… 169 00:12:12,958 --> 00:12:13,833 vete a casa. 170 00:12:14,583 --> 00:12:15,708 - Tómate una semana. - Dos. 171 00:12:15,792 --> 00:12:17,292 No. Tiene que creerme. 172 00:12:17,375 --> 00:12:18,875 ¡Por favor! ¡Están ahí afuera! 173 00:12:18,958 --> 00:12:20,125 ¡Mayor! 174 00:12:20,208 --> 00:12:21,083 ¡Suéltenme! 175 00:12:21,167 --> 00:12:24,500 Les recuerdo a todos que somos analistas orbitales. 176 00:12:24,583 --> 00:12:27,833 Rastreamos basura espacial, no señales de ovnis falsas. 177 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 Tomémonos… 178 00:12:31,417 --> 00:12:32,708 un descansito. 179 00:12:32,792 --> 00:12:34,000 Fue una noche dura. 180 00:12:34,083 --> 00:12:36,250 Qué chiflado. 181 00:12:50,792 --> 00:12:54,125 Habla Elio Solís del planeta Tierra. 182 00:12:54,708 --> 00:12:56,792 Vengo en son de paz… 183 00:12:56,875 --> 00:12:59,583 y me emociona mucho unirme a ustedes. 184 00:12:59,667 --> 00:13:01,750 Soy creativo, trabajador… 185 00:13:02,625 --> 00:13:04,417 y estoy en buena forma física. 186 00:13:04,500 --> 00:13:07,167 Vengan por mí. Los espero. Bueno, adiós. Los quiero. 187 00:13:08,292 --> 00:13:10,667 ENVIANDO 188 00:13:10,792 --> 00:13:11,958 Sí. 189 00:13:13,125 --> 00:13:14,292 ¡Sí! 190 00:13:14,958 --> 00:13:15,708 ¡MENSAJE ENVIADO! 191 00:13:15,833 --> 00:13:16,833 ¡Sí! 192 00:13:24,958 --> 00:13:26,083 Ay, no. 193 00:13:26,583 --> 00:13:29,208 El tiempo es oro. Podrían venir enseguida. ¡Empacaré! 194 00:13:29,292 --> 00:13:32,875 Asumo toda la responsabilidad, pero tiene hijos, ¿no? 195 00:13:32,958 --> 00:13:34,667 Ya no te molestaré. Descuida. 196 00:13:34,750 --> 00:13:36,708 - Necesito bocaditos para el viaje. - ¡Elio! 197 00:13:36,792 --> 00:13:39,125 - Perdón. ¿Qué fue eso? - ¿Cuál extrañarás menos? 198 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 - El picante. Sí. - Entiendo. 199 00:13:40,542 --> 00:13:44,333 ¿Llevo tenedores o los creerán armas? ¡No me arriesgaré! Llevaré cucharas. 200 00:13:44,417 --> 00:13:46,417 Cucharas bonitas y pacíficas. 201 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 - ¿Y mi capa linda? - Igualmente. 202 00:13:48,167 --> 00:13:49,750 - ¿Está en la lavadora? - Gracias. 203 00:13:50,458 --> 00:13:51,542 - ¡Aquí está! - Elio… 204 00:13:51,625 --> 00:13:54,875 ¿Azul o verde? ¿Cuál dice: "Llévenme" sin desesperación? 205 00:13:54,958 --> 00:13:56,292 ¡Para, Elio! ¡Por favor! 206 00:13:57,833 --> 00:14:01,458 Los alienígenas no vendrán por ti. 207 00:14:01,542 --> 00:14:02,625 Pero ese tipo dijo… 208 00:14:02,708 --> 00:14:07,083 Estás descontrolado. Tuviste una pelea. Cortaste la energía de toda la base 209 00:14:07,167 --> 00:14:09,083 ¡y casi pierdo mi trabajo! 210 00:14:11,833 --> 00:14:13,917 Debemos probar otra cosa. 211 00:14:15,625 --> 00:14:20,667 - ¿Un internado? Quieres deshacerte de mí. - No, es un campamento. Dura unas semanas. 212 00:14:20,750 --> 00:14:24,875 - No puedo ir. Vendrán esta noche. - Necesitas amigos o un amigo. 213 00:14:24,958 --> 00:14:27,167 No me importan. Debo conocer alienígenas. 214 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 ¿Por qué? 215 00:14:28,333 --> 00:14:31,000 Porque hay 500 000 000 de planetas habitables, 216 00:14:31,083 --> 00:14:34,292 ¡y uno de ellos debe quererme! ¡Tú no me quieres! 217 00:14:34,375 --> 00:14:36,250 ¡Claro que te quiero! ¡Somos familiares! 218 00:14:36,333 --> 00:14:37,958 ¡No eres de mi familia! 219 00:14:49,708 --> 00:14:51,417 Tu vida no está ahí arriba. 220 00:14:52,625 --> 00:14:53,958 Está aquí abajo. 221 00:15:12,292 --> 00:15:14,458 No puedo con esto. 222 00:15:14,542 --> 00:15:16,833 No sé si alguien pueda. 223 00:15:19,250 --> 00:15:22,583 Cuando lo deje mañana, veré si pueden inscribirlo en otoño. 224 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 Lo sé, 225 00:15:24,833 --> 00:15:29,667 pero no pensé que mi vida sería así. 226 00:15:34,458 --> 00:15:38,125 Es un antiguo tema humano. Está en casi todas las culturas, 227 00:15:38,208 --> 00:15:40,625 en la religión, el folclore, la superstición 228 00:15:40,708 --> 00:15:42,083 y ahora en la ciencia. 229 00:15:42,583 --> 00:15:46,750 La búsqueda de vida en otros lugares es notable en nuestra época 230 00:15:46,833 --> 00:15:51,083 porque es la primera vez que podemos hacer algo más que especular. 231 00:15:52,125 --> 00:15:54,958 Podemos enviar astronaves a planetas cercanos. 232 00:15:55,792 --> 00:16:01,125 Usar radiotelescopios para ver si nos enviaron algún mensaje últimamente… 233 00:16:02,042 --> 00:16:05,375 Y afecta a la más profunda de las preocupaciones humanas. 234 00:16:06,708 --> 00:16:07,833 ¿Estamos solos? 235 00:16:28,542 --> 00:16:30,125 ¡Sin contacto! 236 00:16:30,958 --> 00:16:33,875 Yo también vine aquí de niña. 237 00:16:34,375 --> 00:16:36,625 Quizá no me creas ahora… 238 00:16:37,958 --> 00:16:39,375 pero te hará bien. 239 00:16:46,625 --> 00:16:49,458 - Consejero Truman, ¿podemos hablar? - Claro. 240 00:16:55,167 --> 00:16:57,958 Nos metimos en muchos problemas… 241 00:16:59,000 --> 00:17:00,292 por tu culpa. 242 00:17:00,375 --> 00:17:02,042 Sí. Muchas gracias. 243 00:17:02,917 --> 00:17:04,791 - Será mejor que te cuides. - Sí. 244 00:17:18,333 --> 00:17:19,833 ¡Se va a asustar mucho! 245 00:17:20,375 --> 00:17:21,583 Síganme la corriente. 246 00:17:23,083 --> 00:17:24,708 Silencio. 247 00:17:24,791 --> 00:17:27,958 - Solo un susto, sin lastimarlo, ¿no? - Será divertido. 248 00:17:30,417 --> 00:17:32,750 ¡Cállate! Lo despertarás. ¡Vamos! 249 00:17:32,833 --> 00:17:34,167 ¡Silencio! 250 00:17:37,083 --> 00:17:38,583 Saludos, terrícola. 251 00:17:38,667 --> 00:17:40,417 ¡Venimos en son de paz! 252 00:17:41,625 --> 00:17:42,708 ¿Adónde se fue? 253 00:17:49,125 --> 00:17:52,125 Atena 5, un satélite en desuso va hacia ustedes. 254 00:17:52,208 --> 00:17:55,000 Les calcularé una nueva ruta. Esperen. 255 00:17:55,542 --> 00:17:56,542 Adelante, Montez. 256 00:17:56,625 --> 00:17:58,958 Menos 53, más 32, alabeo de siete grados. 257 00:17:59,042 --> 00:18:00,417 Sí, recibido. 258 00:18:02,000 --> 00:18:05,208 Perdón por asustarlos. Hoy hubo muchas interferencias. 259 00:18:05,292 --> 00:18:07,542 Entendido, Atena 5, cambio y fuera. 260 00:18:14,875 --> 00:18:16,875 ¿Todo bien? 261 00:18:23,042 --> 00:18:24,417 SEÑAL DESCONOCIDA 262 00:18:50,875 --> 00:18:52,458 ¡Elio! 263 00:18:52,542 --> 00:18:55,125 - Sal, ¡estés donde estés! - ¡Elio! 264 00:18:55,208 --> 00:18:57,792 - ¿Nos acompañarás? - ¿No querías conocer alienígenas? 265 00:18:57,875 --> 00:19:00,250 Vamos, va a ser divertido. 266 00:19:02,042 --> 00:19:03,708 Está por aquí. 267 00:19:04,208 --> 00:19:06,958 ¡Vamos, Chico Espacial! Sabemos que estás por ahí. 268 00:19:24,875 --> 00:19:25,875 Tráigannos 269 00:19:27,417 --> 00:19:28,417 a 270 00:19:29,833 --> 00:19:32,708 su líder 271 00:19:33,917 --> 00:19:36,208 Tráigannos a su líder 272 00:19:42,542 --> 00:19:43,917 Por favor 273 00:19:53,500 --> 00:19:54,750 ¡Te atrapé! 274 00:19:54,833 --> 00:19:56,000 Me encontraron. 275 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 Ya te voy a dar. 276 00:19:57,167 --> 00:19:59,458 Está bien. No necesitas darme nada. 277 00:19:59,542 --> 00:20:01,708 Espera. ¿Qué es eso? 278 00:20:02,458 --> 00:20:04,208 Ojalá te guste el sabor. 279 00:20:04,292 --> 00:20:05,458 Hay algo ahí atrás. 280 00:20:05,542 --> 00:20:06,542 ¡Mira! 281 00:20:08,167 --> 00:20:09,792 ¡Date por muerto, Solís! 282 00:20:09,875 --> 00:20:11,208 Oye, espera. 283 00:20:12,042 --> 00:20:13,042 Espera. 284 00:21:06,667 --> 00:21:07,917 Por favor. 285 00:21:13,667 --> 00:21:15,042 ¡Sí! 286 00:21:15,125 --> 00:21:16,625 ¡Sí! 287 00:21:17,792 --> 00:21:20,250 ¡Está sucediendo! ¡Sucede de verdad! 288 00:21:21,583 --> 00:21:23,542 ¡Lo sabía! 289 00:21:23,625 --> 00:21:25,417 ¡Sí! 290 00:21:28,000 --> 00:21:31,250 ¡Sí! 291 00:21:39,083 --> 00:21:41,167 ¡Gracias! 292 00:21:47,375 --> 00:21:49,833 ¡Sí! 293 00:22:04,625 --> 00:22:05,458 Hola. 294 00:22:07,167 --> 00:22:11,417 ¡Lo sabía! Sabía que me buscaban los alienígenas. ¡Me salvaste la vida! 295 00:22:11,500 --> 00:22:14,792 Prometo que colaboraré en esta nave espacial. 296 00:22:14,875 --> 00:22:17,500 ¿Es una nave espacial? ¿Por dónde empezamos? 297 00:22:17,583 --> 00:22:18,667 ¿Sondas? ¿Muestras? 298 00:22:18,750 --> 00:22:20,000 Tengo muchas. 299 00:22:24,750 --> 00:22:26,833 Probando. 300 00:22:26,917 --> 00:22:28,667 ¿Ahora me entiendes? 301 00:22:28,750 --> 00:22:29,917 Sí. Vaya. 302 00:22:30,000 --> 00:22:31,250 Es un gusto conocerte. 303 00:22:31,333 --> 00:22:34,958 Soy Ooooo, una supercomputadora líquida. 304 00:22:35,042 --> 00:22:36,625 Déjame ajustar tu gravedad. 305 00:22:36,708 --> 00:22:38,583 - No, gracias. - Gravedad activada. 306 00:22:42,125 --> 00:22:45,375 Una copa de glorp de bienvenida, cortesía del Comuniverso. 307 00:22:46,167 --> 00:22:47,458 Gracias. 308 00:22:47,542 --> 00:22:48,917 Espera. ¿El qué? 309 00:23:04,958 --> 00:23:07,292 Bienvenido al Comuniverso, 310 00:23:07,375 --> 00:23:10,625 una organización pangaláctica de las especies avanzadas del cosmos. 311 00:23:11,667 --> 00:23:15,542 Las mejores mentes del universo comparten aquí conocimiento, innovación… 312 00:23:15,625 --> 00:23:17,375 ¡Y recetas de cocina! 313 00:23:17,458 --> 00:23:18,292 ¡Bienvenido! 314 00:23:18,375 --> 00:23:19,583 - ¡Bienvenido! - Encantador. 315 00:23:20,125 --> 00:23:21,542 ¡Saludos, embajadores! 316 00:23:21,625 --> 00:23:24,750 Estoy completamente extasiado de conocerte. 317 00:23:25,250 --> 00:23:28,417 Tu copa está vacía. Déjame llenarla, viejo amigo. 318 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Gracias. 319 00:23:30,208 --> 00:23:33,667 Sí. Un cerebelo, cuatro lóbulos… 320 00:23:34,542 --> 00:23:36,042 y una médula. 321 00:23:36,125 --> 00:23:38,333 ¿Puedo echar un vistazo por adentro? 322 00:23:38,417 --> 00:23:41,375 Questa, no le leas la mente, acabas de conocerlo. 323 00:23:41,458 --> 00:23:43,167 Lo lamento mucho. 324 00:23:43,250 --> 00:23:45,833 Soy Questa de Gom. 325 00:23:45,917 --> 00:23:48,250 Helix de Falluvinum. 326 00:23:48,333 --> 00:23:49,625 Tegmen de Tegmeg. 327 00:23:49,708 --> 00:23:51,042 ¿Y tú quién eres? 328 00:23:52,250 --> 00:23:56,333 Elio Solís de… eh… ¡Tierra! 329 00:23:56,417 --> 00:24:00,667 Un brindis por nuestro nuevo candidato, Elio Solís de Eh-Tierra. 330 00:24:02,833 --> 00:24:04,167 - ¡Ahí está! - ¡Elio Solís! 331 00:24:04,250 --> 00:24:05,417 Miren, ¡es Elio! 332 00:24:05,500 --> 00:24:06,625 ¡Es un nuevo candidato! 333 00:24:07,167 --> 00:24:08,583 ¡Un saludo! 334 00:24:08,667 --> 00:24:09,667 ¡Me encanta tu ojo! 335 00:24:10,500 --> 00:24:14,958 Buscamos en el universo almas afines y nuevas especies. 336 00:24:15,042 --> 00:24:19,333 Creemos que eres un excelente candidato para pertenecer al Comuniverso. 337 00:24:20,167 --> 00:24:21,833 ¿Podría quedarme aquí? 338 00:24:21,917 --> 00:24:24,750 Si todos los miembros están de acuerdo, sí. 339 00:24:24,833 --> 00:24:29,708 Serás uno de nosotros y llevarás con orgullo una de estas. 340 00:24:29,792 --> 00:24:33,000 Ahora ven, todos ansían conocerte. 341 00:24:39,708 --> 00:24:43,583 Todos compartimos nuestros conocimientos e intereses. 342 00:24:43,667 --> 00:24:44,750 ¡Saludos, Naos! 343 00:24:44,833 --> 00:24:46,167 Hola. Un saludo. 344 00:24:46,250 --> 00:24:50,750 Naos creó los comunidiscos que usamos para controlar la gravedad… 345 00:24:53,208 --> 00:24:54,333 la temperatura… 346 00:24:55,292 --> 00:24:57,625 y todos los idiomas conocidos. 347 00:24:57,708 --> 00:24:59,708 ¿Conoces el elionés? 348 00:24:59,792 --> 00:25:01,083 {\an8}¿Hasta las groserías? 349 00:25:03,375 --> 00:25:05,167 {\an8}¡Esa última no me la sabía! 350 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 - ¡Gloodle! - ¡Gloodle! 351 00:25:07,333 --> 00:25:08,333 ¡Gloodle! 352 00:25:08,417 --> 00:25:11,833 Este es mi diseño más reciente. Pruébalo. 353 00:25:11,917 --> 00:25:12,750 Hola. 354 00:25:12,833 --> 00:25:15,500 Soy el Manual Universal del Usuario. 355 00:25:15,583 --> 00:25:18,083 Contengo los secretos del universo. 356 00:25:18,167 --> 00:25:20,125 ¿Cuál es el sentido de la vida? 357 00:25:20,208 --> 00:25:23,167 ¿Qué hay más allá de un agujero negro? ¿Hay algún…? 358 00:25:23,250 --> 00:25:26,750 ¿Quién ganaría la pelea? ¿Un gorila con un bate o diez chimpancés? 359 00:25:26,833 --> 00:25:29,833 Nadie que pelea es un verdadero ganador. 360 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 El gorila. 361 00:25:36,500 --> 00:25:39,125 Esos bichitos son mimoluscos. 362 00:25:39,208 --> 00:25:42,667 Usan nanotecnología para construir lo que desees. 363 00:25:48,500 --> 00:25:49,917 No puede ser. 364 00:25:50,000 --> 00:25:51,542 ¡Qué elegante! 365 00:25:54,417 --> 00:25:57,792 Es el lugar más hermoso que vi en mi vida. 366 00:25:57,875 --> 00:25:59,375 Es el baño. 367 00:26:03,083 --> 00:26:04,958 Siempre me hace gracia. 368 00:26:05,042 --> 00:26:06,042 Estupendo. 369 00:26:06,875 --> 00:26:09,333 Es como si estuviera destinado a vivir aquí. 370 00:26:09,917 --> 00:26:11,583 Sabía que me buscaban. 371 00:26:11,667 --> 00:26:13,542 Claro que te buscábamos. 372 00:26:13,625 --> 00:26:17,333 Desde que recogimos esa linda navecita espacial que nos enviaste. 373 00:26:20,708 --> 00:26:23,750 - ¿La Voyager? - La encontramos en un campo de asteroides. 374 00:26:23,833 --> 00:26:25,292 Es una linda artesanía. 375 00:26:26,708 --> 00:26:27,708 ¿Gracias? 376 00:26:32,542 --> 00:26:36,000 Nos dio curiosidad la especie que la hizo, enviamos una invitación 377 00:26:36,083 --> 00:26:39,542 y recibimos encantados la respuesta oficial de tu planeta. 378 00:26:40,208 --> 00:26:44,917 Habla Elio Solís del planeta Tierra y me emociona mucho unirme a ustedes. 379 00:26:45,000 --> 00:26:47,833 Soy creativo, trabajador y estoy en buena forma física. 380 00:26:49,167 --> 00:26:51,667 Vengan por mí. Los espero. Bueno, adiós. Los quiero. 381 00:26:51,750 --> 00:26:53,833 - Es conmovedor. - Estamos encantados 382 00:26:53,917 --> 00:26:56,042 de poder conocerte al fin, 383 00:26:56,125 --> 00:26:58,417 líder de Eh-Tierra. 384 00:27:02,250 --> 00:27:03,833 ¿Por qué se te derrite la cara? 385 00:27:04,875 --> 00:27:06,000 - Bueno… - Embajadores, 386 00:27:06,083 --> 00:27:09,708 algo urgente requiere su atención. Es por el otro candidato. 387 00:27:09,792 --> 00:27:11,167 - Él. - Vaya. 388 00:27:11,250 --> 00:27:12,583 Apurémonos. ¡Rápido! 389 00:27:12,667 --> 00:27:13,667 Con permiso. 390 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 Únete a nosotros. 391 00:27:22,833 --> 00:27:27,292 Su tecnología y mis armas formarían una alianza imparable. 392 00:27:27,375 --> 00:27:29,917 ¡Admítanme en su Comuniverso! 393 00:27:32,625 --> 00:27:34,583 Por desgracia, candidato Grigon, 394 00:27:34,667 --> 00:27:36,875 consideramos 395 00:27:36,958 --> 00:27:38,042 que no eres apto. 396 00:27:38,125 --> 00:27:40,208 Yo, lord Grigon, 397 00:27:40,292 --> 00:27:44,708 emperador de sangre de Hylurg, ¿no soy apto? 398 00:27:45,458 --> 00:27:49,167 Creemos en la tolerancia y la apertura mental… 399 00:27:49,667 --> 00:27:51,583 ¡Yo soy tolerante! 400 00:27:51,667 --> 00:27:54,208 Lo lamento mucho, no eres tú. 401 00:27:54,292 --> 00:27:55,917 Somos nosotros. 402 00:27:57,292 --> 00:27:59,458 Creí que dijimos que era él. 403 00:27:59,542 --> 00:28:02,417 Si no puedo unirme al Comuniverso, 404 00:28:02,500 --> 00:28:05,417 entonces, ¡lo tomaré por la fuerza! 405 00:28:05,500 --> 00:28:07,542 ¡Prepárense para que los conquiste! 406 00:28:11,125 --> 00:28:12,250 ¡Qué bruto! 407 00:28:12,333 --> 00:28:15,208 - ¿Por qué hizo otro agujero? - Huyamos y escondámonos. 408 00:28:15,292 --> 00:28:18,250 Sí, vamos al límite del cosmos y apaguemos las luces. 409 00:28:19,250 --> 00:28:21,000 Eso me incluye a mí, ¿verdad? 410 00:28:21,083 --> 00:28:23,208 Lo lamento, candidato Solís, 411 00:28:23,292 --> 00:28:27,625 no podemos aceptar nuevos miembros dada nuestra situación actual. 412 00:28:27,708 --> 00:28:29,667 Indefinidamente. 413 00:28:29,750 --> 00:28:31,417 - Pero ¡recién llegué! - Qué pena. 414 00:28:31,500 --> 00:28:34,125 Lo revisaremos en unos miles de años. 415 00:28:34,208 --> 00:28:35,875 Uno podría hablar con lord Grigon. 416 00:28:35,958 --> 00:28:36,958 - ¡Háblale tú! - No. 417 00:28:37,042 --> 00:28:38,833 - Soy tímido. - Estoy ocupada. 418 00:28:38,917 --> 00:28:40,667 - Tengo alergias. - Tengo poca batería. 419 00:28:40,750 --> 00:28:44,417 Descuida. Te devolveré a tu vida en Eh-Tierra tal como era. 420 00:28:45,708 --> 00:28:47,458 Tal como era. 421 00:28:49,458 --> 00:28:50,750 ¡No! 422 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 Yo lo haré. 423 00:28:55,542 --> 00:28:56,875 Soy el líder de la Tierra. 424 00:28:57,417 --> 00:28:59,333 Soy perfecto para esto. 425 00:29:00,042 --> 00:29:01,125 ¿Qué dijo? 426 00:29:01,208 --> 00:29:02,583 - Qué curioso. - No entiendo. 427 00:29:02,667 --> 00:29:04,875 - ¿Hablarías con lord Grigon? - ¿Qué le dirías? 428 00:29:04,958 --> 00:29:07,542 ¿Eres experto en negociación de conflictos? 429 00:29:08,208 --> 00:29:11,583 ¿Bromeas? Mi vida son puros conflictos… 430 00:29:11,667 --> 00:29:14,458 y tengo cicatrices de batalla para probarlo. 431 00:29:16,333 --> 00:29:18,417 Sería un cambio bienvenido 432 00:29:18,500 --> 00:29:21,833 no huir por cada matón que codicia nuestros tesoros. 433 00:29:22,375 --> 00:29:24,625 {\an8}¿De verdad podemos confiar en él? 434 00:29:24,708 --> 00:29:25,917 Sí. ¿Qué ganarías? 435 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 ¿Por qué aceptarías una misión tan peligrosa? 436 00:29:29,542 --> 00:29:30,542 Porque… 437 00:29:31,083 --> 00:29:32,083 me necesitan. 438 00:29:32,917 --> 00:29:36,792 Y a mi edad debo ayudar. 439 00:29:36,875 --> 00:29:41,375 Si haces que Grigon se vaya, te haríamos miembro en el acto. 440 00:29:42,417 --> 00:29:45,792 Entonces, yo, el líder de la Tierra, estoy listo para ayudar. 441 00:29:45,875 --> 00:29:47,083 - Muy bien. - ¡Impresionante! 442 00:29:47,167 --> 00:29:49,125 - ¡Qué valor! - ¡Maravilloso! 443 00:29:49,208 --> 00:29:52,333 Candidato Solís, sigues sorprendiéndonos. 444 00:29:52,417 --> 00:29:55,750 Cuando regrese Grigon, estaremos listos para él. 445 00:29:55,833 --> 00:29:58,375 Hasta entonces, como dicen en Eh-Tierra: 446 00:29:58,458 --> 00:30:00,500 Bueno, adiós. Te quiero. 447 00:30:00,583 --> 00:30:02,917 Bueno, adiós. Te quiero. 448 00:30:03,000 --> 00:30:04,667 Descuiden. Yo me encargo. 449 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 Están en buenas manos. 450 00:30:09,750 --> 00:30:11,167 Solo una última orden del día. 451 00:30:11,250 --> 00:30:12,875 Sí, claro. 452 00:30:14,083 --> 00:30:18,083 Mientras negocias con el guerrero, necesitarás un reemplazo temporal. 453 00:30:18,167 --> 00:30:20,125 ¿Me das una muestra de ADN? 454 00:30:20,208 --> 00:30:21,208 Claro. ¿Dónde…? 455 00:30:30,208 --> 00:30:32,583 Vaya. Mi primera exploración. 456 00:30:34,083 --> 00:30:37,083 Los líderes mundiales como tú no pueden desaparecer. 457 00:30:37,167 --> 00:30:39,417 Tu planeta su sumiría en el caos. 458 00:30:40,542 --> 00:30:42,792 Para eso es la clonamasa. 459 00:31:06,875 --> 00:31:07,833 ¿Esto es…? 460 00:31:07,917 --> 00:31:09,417 ¿Tú eres…? 461 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 ¿Yo? 462 00:31:11,333 --> 00:31:12,250 Piedra… 463 00:31:12,333 --> 00:31:13,250 Papel… 464 00:31:13,333 --> 00:31:14,333 ¡Agujero negro! 465 00:31:15,417 --> 00:31:17,375 - ¡El espacio es lo mejor! - ¡Es asombroso! 466 00:31:21,583 --> 00:31:22,708 Adelante. 467 00:31:22,792 --> 00:31:25,083 - Perdón. - Es un trabajo al menos. 468 00:31:25,167 --> 00:31:26,792 ¿Cuál es mi motivación? 469 00:31:26,875 --> 00:31:27,958 ¿A qué te refieres? 470 00:31:28,042 --> 00:31:32,333 ¿Cambio algo o sigo con baja autoestima y desesperado por pertenecer? 471 00:31:32,417 --> 00:31:37,000 ¿Qué? Soy normal, actúa con normalidad. No hagas nada raro, ¿sí? 472 00:31:37,083 --> 00:31:38,708 - Bueno. - Bueno. 473 00:31:46,125 --> 00:31:47,125 Que te diviertas. 474 00:31:47,792 --> 00:31:51,042 Qué costumbre de Eh-Tierra tan intrigante. El guerrero espera. 475 00:31:51,958 --> 00:31:54,917 Solo tenía que repasar unas cosas. 476 00:31:55,000 --> 00:31:56,625 ¿Y esa cosa que sabía de todo? 477 00:31:56,708 --> 00:31:57,708 ¿Esto? 478 00:31:57,792 --> 00:32:00,875 Hola. Soy el Manual Universal del Usuario. 479 00:32:00,958 --> 00:32:03,833 ¿Quieres saber cuál es el sentido de la vida ahora? 480 00:32:03,917 --> 00:32:06,625 No. Quiero saber cómo negociar con un belicista. 481 00:32:08,208 --> 00:32:09,542 Desde luego. 482 00:32:09,625 --> 00:32:12,458 - Tengo mucho sobre liderar con empatía. - No. 483 00:32:12,542 --> 00:32:13,958 - ¿Fomentar la conexión? - No. 484 00:32:14,042 --> 00:32:15,583 ¿Hacer un acuerdo perfecto? 485 00:32:15,667 --> 00:32:17,375 Sí, ese. ¿Tienes un bolígrafo? 486 00:32:18,000 --> 00:32:20,292 En el caso cada vez más probable de que mueras, 487 00:32:20,375 --> 00:32:23,333 ¿se lo notificamos a tu pariente más cercano de Eh-Tierra? 488 00:32:23,417 --> 00:32:24,542 No, gracias. 489 00:32:24,625 --> 00:32:26,875 Empieza desde una posición de poder. 490 00:32:26,958 --> 00:32:30,542 Lo más importante es mantener la calma. 491 00:32:30,625 --> 00:32:34,625 ¡No me digas que mantenga la calma! ¿Esto es un campamento o un club de lucha? 492 00:32:34,708 --> 00:32:36,583 Es un niñito inocente, 493 00:32:36,667 --> 00:32:39,625 y si esto es lo que llamas forjar el carácter, 494 00:32:39,708 --> 00:32:42,167 lo hablaré con tu jefa, 495 00:32:42,250 --> 00:32:45,000 o con el jefe de ella. ¡El jefe de todos! 496 00:32:45,083 --> 00:32:46,375 ¡Es inaceptable! 497 00:32:47,250 --> 00:32:48,667 ¡REPÓRTENSE PRONTO! 498 00:32:50,458 --> 00:32:51,917 Nunca debí dejarte aquí. 499 00:32:52,000 --> 00:32:54,333 Sí, me persiguieron por ser débil y pequeño, 500 00:32:54,417 --> 00:32:57,583 pero había pizza para cenar. Fue una buena noche. 501 00:32:57,667 --> 00:32:59,333 ¿Cómo tienes el ojo? ¿Hinchado? 502 00:32:59,417 --> 00:33:00,542 - ¿Te lastimaron? - No. 503 00:33:00,625 --> 00:33:02,458 Lamento mucho no haber llamado. 504 00:33:02,542 --> 00:33:05,375 - Pasaba algo raro. - No es nada. 505 00:33:05,458 --> 00:33:10,208 - Rastreaba una señal rara del espacio… - ¿Vamos a casa? ¿Qué cenaremos? 506 00:33:12,208 --> 00:33:13,458 Macarrones con queso. 507 00:33:13,542 --> 00:33:18,417 Creí que te interesaría porque si los alienígenas llamaban desde el espacio… 508 00:33:18,500 --> 00:33:21,125 Niebla matinal y nubes por la costa… 509 00:33:21,208 --> 00:33:22,125 ¿Elio? 510 00:33:22,208 --> 00:33:24,792 ¿Con cheddar normal o blanco? Estoy hambriento. 511 00:33:24,875 --> 00:33:29,625 - ¿No quieres hablar sobre alienígenas? - No. Pensé que sería mejor olvidarlo. 512 00:33:30,375 --> 00:33:31,375 ¿En serio? 513 00:33:32,417 --> 00:33:34,500 Es… asombroso. 514 00:33:35,458 --> 00:33:36,458 Me alegro por ti. 515 00:33:39,708 --> 00:33:40,708 Esta canción me gusta. 516 00:33:51,292 --> 00:33:52,333 ¿Lo ves? 517 00:33:53,583 --> 00:33:55,417 Sí, y trajo a sus… 518 00:33:56,208 --> 00:33:57,417 compatriotas. 519 00:33:57,917 --> 00:33:58,917 Qué bien. 520 00:33:59,000 --> 00:34:02,417 Bueno. Ten confianza. Habla desde una posición de poder. 521 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 ¡Ya llegó! 522 00:34:03,792 --> 00:34:05,708 Ya llegó. Ahí está. 523 00:34:05,792 --> 00:34:07,167 El hombre del momento. 524 00:34:07,250 --> 00:34:08,542 Lamento llegar tarde. 525 00:34:08,625 --> 00:34:11,250 ¿Lord Grigon viene para aquí? 526 00:34:11,333 --> 00:34:13,833 No. Tú irás allí. 527 00:34:15,375 --> 00:34:16,958 Bueno, adiós. Te quiero. 528 00:34:19,333 --> 00:34:20,583 ¿Qué es esto? 529 00:34:21,125 --> 00:34:22,667 ¿El rojo? ¿El verde? 530 00:34:22,750 --> 00:34:26,083 Bienvenido, capitán Solís. Seleccionó un mapa de nuestras coordenadas. 531 00:34:26,167 --> 00:34:29,375 Presión de cabina. Escudo. Batido nutritivo. Caramelo de menta. 532 00:34:29,458 --> 00:34:30,583 Un módulo urinario. 533 00:34:30,667 --> 00:34:32,500 Encontró la menta. 534 00:34:34,083 --> 00:34:36,458 Fijó nuestro destino a su planeta natal. 535 00:34:36,542 --> 00:34:38,083 Eh-Tierra. 536 00:34:38,167 --> 00:34:39,750 ¿Lo confirma o lo cancela? 537 00:34:43,792 --> 00:34:44,792 Buena suerte. 538 00:34:48,833 --> 00:34:49,833 Lo cancelo. 539 00:34:57,000 --> 00:34:58,250 Está bien. 540 00:35:03,333 --> 00:35:04,292 Ve a la izquierda. 541 00:35:04,375 --> 00:35:06,542 Pon tus extremidades a las diez y diez. 542 00:35:11,167 --> 00:35:13,333 Qué figura tan heroica. 543 00:35:43,042 --> 00:35:46,625 Hola. Llévenme con su líder. 544 00:35:53,125 --> 00:35:56,042 Bueno, míralo a los ojos. Mantente firme. 545 00:35:56,583 --> 00:35:58,875 Tú mandas, eres imparable. 546 00:36:05,833 --> 00:36:08,375 ¿A este me envía el Comuniverso? 547 00:36:11,292 --> 00:36:14,125 Eres más insignificante de lo que esperaba. 548 00:36:14,208 --> 00:36:16,208 Podría decir lo mismo de ti. 549 00:36:17,542 --> 00:36:18,958 ¿Qué? 550 00:36:19,042 --> 00:36:21,625 ¿Qué quieres para dejar al Comuniverso en paz? 551 00:36:21,708 --> 00:36:25,750 Los hylurgianos preferimos negociar con gritos en el aire. 552 00:36:28,167 --> 00:36:29,250 ¡Tira! 553 00:36:39,042 --> 00:36:41,167 El culatazo es un poco fuerte. 554 00:36:43,083 --> 00:36:44,083 Te toca a ti. 555 00:36:46,000 --> 00:36:49,625 ¡Rayos! Dejé mi brazo cañón en casa. 556 00:36:49,708 --> 00:36:50,833 ¿Por qué no…? 557 00:36:53,083 --> 00:36:54,625 Usa uno de los míos. 558 00:36:54,708 --> 00:36:56,250 Qué amable de tu parte. 559 00:36:59,917 --> 00:37:02,083 Ambos somos líderes y… 560 00:37:02,167 --> 00:37:03,500 ¡Tira! 561 00:37:05,292 --> 00:37:08,458 Seguramente podemos hallar algo para el beneficio 562 00:37:10,833 --> 00:37:11,833 mutuo de todos. 563 00:37:12,333 --> 00:37:13,625 Qué tiro habilidoso. 564 00:37:13,708 --> 00:37:17,542 Quizá podamos comunicarnos… ¡Tira! 565 00:37:17,625 --> 00:37:20,208 Pero esos debiluchos del Comuniverso 566 00:37:20,292 --> 00:37:22,958 me miran como si fuera un monstruo. 567 00:37:23,042 --> 00:37:24,667 ¿Cómo osan rechazarme? 568 00:37:27,750 --> 00:37:29,500 Si no te quieren… 569 00:37:29,583 --> 00:37:30,750 Empatiza con el oponente 570 00:37:30,833 --> 00:37:32,917 …¿por qué no buscas a alguien que sí? 571 00:37:33,500 --> 00:37:34,583 Repítemelo. 572 00:37:34,667 --> 00:37:36,292 Debe haber un lugar por ahí 573 00:37:36,375 --> 00:37:40,208 al que le encantaría contar con un tipo fuerte como tú. 574 00:37:40,292 --> 00:37:44,083 Pero ¿en el Comuniverso no se reúnen los líderes más grandiosos? 575 00:37:44,625 --> 00:37:46,000 ¿No soy grandioso? 576 00:37:46,083 --> 00:37:47,167 Claro que sí. 577 00:37:47,250 --> 00:37:51,250 Pero ¿por qué malgastar tu vida vinculándote con quienes no te entienden? 578 00:37:51,833 --> 00:37:53,292 Es hora de seguir adelante. 579 00:37:53,375 --> 00:37:55,458 ¿Verdad, Gri-amigo? 580 00:37:56,083 --> 00:37:57,083 ¿Gri-amigo? 581 00:37:58,750 --> 00:38:01,000 Sí. ¿Qué, Workko? ¿Qué pasa? 582 00:38:01,083 --> 00:38:03,458 Furiosidad, el principito quiere verlo. 583 00:38:03,542 --> 00:38:06,958 Por el odio de… ¡Dile que estoy ocupado! 584 00:38:07,042 --> 00:38:10,292 Como decíamos, olvídate del Comuniverso… 585 00:38:10,375 --> 00:38:11,792 Eres padre, ¿verdad? 586 00:38:13,000 --> 00:38:14,083 Sí. 587 00:38:14,167 --> 00:38:15,750 ¡Es muy difícil! 588 00:38:15,833 --> 00:38:19,583 Mi hijo no tiene ni idea de la importancia de mi trabajo. 589 00:38:19,667 --> 00:38:23,625 Entiendo. Si es muy difícil de manejar, despáchalo. 590 00:38:23,708 --> 00:38:25,417 Eso hice con el mío. 591 00:38:25,500 --> 00:38:27,833 ¿"Muy difícil de manejar"? 592 00:38:31,583 --> 00:38:32,625 Quiero decir… 593 00:38:32,708 --> 00:38:35,042 ¿Crees que no puedo manejar a mi propio hijo? 594 00:38:35,125 --> 00:38:36,750 No. No creo que… 595 00:38:36,833 --> 00:38:39,375 ¡No! De veras. ¡Dime cuál es mi error! 596 00:38:40,042 --> 00:38:42,083 Está bien. Yo también soy un mal padre. 597 00:38:42,167 --> 00:38:44,500 - ¿Qué? - Ninguno de los dos sabemos qué hacemos. 598 00:38:44,583 --> 00:38:46,917 Ni siquiera queríamos esto, ¿verdad? 599 00:38:47,000 --> 00:38:49,500 ¡Déjame recordarte con quién tratas! 600 00:38:49,583 --> 00:38:53,625 Soy Grigon, ¡emperador de sangre de Hylurg… 601 00:38:53,708 --> 00:38:58,417 azote de la Nebulosa del Cangrejo y gran padre! 602 00:38:58,500 --> 00:38:59,750 ¡Tira! 603 00:39:04,333 --> 00:39:06,875 ¿Por qué no hacemos una pausa y nos calmamos…? 604 00:39:06,958 --> 00:39:10,125 La negociación terminó. ¡Gronk! 605 00:39:10,208 --> 00:39:12,500 ¡Lleva al prisionero a sus aposentos! 606 00:39:12,583 --> 00:39:13,875 ¿Prisionero? ¿Qué? 607 00:39:13,958 --> 00:39:18,792 ¡Verás desde una celda como destruyo tu amado Comuniverso! 608 00:39:18,875 --> 00:39:20,292 No, ¡espera! 609 00:39:23,583 --> 00:39:25,458 Sí que cambió para mejor. 610 00:39:26,375 --> 00:39:28,792 - Hola, Elio. - Hola, Jim. ¿Cómo está tu espalda? 611 00:39:28,875 --> 00:39:31,125 - Ya sabes… - Te entiendo. 612 00:39:31,208 --> 00:39:32,958 El campamento debió ayudarlo mucho. 613 00:39:33,042 --> 00:39:34,417 Supongo que sí. 614 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 Pero solo estuvo un día. 615 00:39:37,917 --> 00:39:40,417 Oí a la coronel hablar maravillas de ti. 616 00:39:40,500 --> 00:39:41,833 ¿Ah, sí? 617 00:39:41,917 --> 00:39:44,708 Sí. Trabajaste muy duro. 618 00:39:44,792 --> 00:39:48,542 Me alegra oírlo. Pensé que nunca me reconciliaría con ella. 619 00:39:49,583 --> 00:39:51,625 Todos están muy impresionados. 620 00:39:56,000 --> 00:39:58,208 Espera. Cometiste un error. 621 00:39:58,292 --> 00:40:00,042 ¡Soy el líder de la Tierra! 622 00:40:35,083 --> 00:40:37,792 Gravedad… fuera. 623 00:40:48,417 --> 00:40:50,542 ¡Ya basta! ¡Que vuelva la gravedad! 624 00:40:53,792 --> 00:40:57,208 Bien. Voy a volver con Grigon. ¿Qué cosa no intenté? 625 00:40:58,083 --> 00:41:01,333 ¿"Una moneda de cambio"? ¿Algo valioso? 626 00:41:01,833 --> 00:41:02,833 ¿Dónde hallaré…? 627 00:41:26,250 --> 00:41:27,583 Hola. 628 00:41:35,542 --> 00:41:38,083 Soy demasiado joven para morir. 629 00:41:38,167 --> 00:41:39,917 Soy demasiado joven para morir. 630 00:41:45,125 --> 00:41:47,458 ¿Qué pasa? 631 00:41:48,333 --> 00:41:50,500 Un disco traductor, genial. 632 00:41:50,583 --> 00:41:52,000 - ¿Me vas a comer? - ¿Qué? 633 00:41:52,667 --> 00:41:55,625 Te envolvía porque parecías asustado. 634 00:41:55,708 --> 00:41:57,792 Eso hace mi mamá cuando me asusto. 635 00:41:57,875 --> 00:42:00,375 Rara vez me lo quito. 636 00:42:00,458 --> 00:42:02,000 Eres solo un niñito. 637 00:42:02,583 --> 00:42:05,250 ¿Y? No tienes que ser grosero al respecto. 638 00:42:07,125 --> 00:42:08,875 No. Oye, ¡regresa! 639 00:42:08,958 --> 00:42:10,333 ¡No me burlaba de ti! 640 00:42:11,833 --> 00:42:13,583 Me llamo Elio. 641 00:42:13,667 --> 00:42:15,333 ¿Cómo te llamas tú? 642 00:42:15,417 --> 00:42:17,500 ¿De veras quieres saber mi nombre? 643 00:42:17,583 --> 00:42:20,583 Realmente quiero bajar. 644 00:42:20,667 --> 00:42:23,708 ¡Soy Glordon! Nunca nadie me había preguntado mi nombre. 645 00:42:24,833 --> 00:42:26,500 Siempre hago muchas preguntas. 646 00:42:26,583 --> 00:42:28,958 Pero nunca nadie me hace preguntas sobre mí. 647 00:42:29,042 --> 00:42:30,583 Como cuál es mi color favorito. 648 00:42:30,667 --> 00:42:32,917 Es el púrpura, si me preguntas. ¿Me lo preguntas? 649 00:42:39,458 --> 00:42:42,042 ¿Qué te pasa? Es solo mi coraza. 650 00:42:42,125 --> 00:42:44,042 - ¿Qué? - Te mostraré. 651 00:42:52,042 --> 00:42:53,625 ¡Tarán! 652 00:42:55,292 --> 00:42:57,875 A todo hylurgiano le dan una al ser mayor de edad. 653 00:42:57,958 --> 00:43:00,333 Tiene armas, bombas y cosas así. 654 00:43:00,417 --> 00:43:01,958 ¡Y un portatazas! 655 00:43:02,042 --> 00:43:03,458 Está hecha a medida. 656 00:43:04,208 --> 00:43:07,708 Si los hylurgianos se sacaran la armadura, ¿se parecerían a ti? 657 00:43:07,792 --> 00:43:09,917 Sí, pero nadie lo haría. 658 00:43:10,000 --> 00:43:12,208 Exponer tu suave y cálida carne 659 00:43:12,292 --> 00:43:15,792 te deshonraría a ti y a toda tu familia por toda la eternidad. 660 00:43:15,875 --> 00:43:17,250 Ansío meterme en una. 661 00:43:17,792 --> 00:43:19,875 Me voy a ver muy atractivo. 662 00:43:19,958 --> 00:43:22,083 ¡Alerta! Escapó un prisionero. 663 00:43:22,167 --> 00:43:24,208 - Ay, no. - ¿Hablan de ti? 664 00:43:24,292 --> 00:43:27,375 Es una situación política complicada. No lo entenderías. 665 00:43:27,458 --> 00:43:29,500 - ¿Eres un traidor disidente? - ¿Dónde está? 666 00:43:29,583 --> 00:43:31,000 - ¡Revisen todo! - ¿Eres asesino? 667 00:43:31,083 --> 00:43:33,167 - Vengan conmigo. ¡Deprisa! - ¿Qué hiciste? 668 00:43:33,250 --> 00:43:34,125 ¡Sí, señor! 669 00:43:34,208 --> 00:43:36,458 Soy muy bueno guardando secretos. 670 00:43:37,000 --> 00:43:38,833 - No hay nada. - ¡Sigan buscando! 671 00:43:39,583 --> 00:43:40,875 El secreto es… 672 00:43:41,458 --> 00:43:42,542 que soy un niño. 673 00:43:42,625 --> 00:43:44,000 ¿Qué? ¿En serio? 674 00:43:44,542 --> 00:43:45,958 Ajá. 675 00:43:46,042 --> 00:43:48,708 Y le mentí al Comuniverso… 676 00:43:49,917 --> 00:43:51,000 ¿Qué? 677 00:43:53,375 --> 00:43:56,042 ¡Ni hablar! Estás loco. 678 00:43:56,125 --> 00:43:59,167 Lo sé y ahora Grigon hará volar por los aires a todos 679 00:43:59,250 --> 00:44:01,375 a menos que halle una moneda de cambio. 680 00:44:01,458 --> 00:44:05,167 Algo que valore, pero ¿qué valora? 681 00:44:05,250 --> 00:44:09,458 Papá valora la sangre, la gloria, la desdicha de sus enemigos. 682 00:44:09,542 --> 00:44:10,625 - Una vez… - Espera. 683 00:44:11,167 --> 00:44:12,750 ¿Grigon es tu papá? 684 00:44:12,833 --> 00:44:15,083 Creí que lo sabías. Soy igual a él. 685 00:44:15,167 --> 00:44:16,167 Mira esto. 686 00:44:21,083 --> 00:44:22,083 Moneda de cambio 687 00:44:22,208 --> 00:44:23,583 Ejercité mi espalda. 688 00:44:26,792 --> 00:44:30,500 ¿Te puedo pedir un gran favor? 689 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 Claro. 690 00:44:32,833 --> 00:44:34,667 Moneda de cambio. Genial. 691 00:44:34,750 --> 00:44:36,917 Nunca antes fui una moneda de cambio. 692 00:44:37,000 --> 00:44:38,792 Fui un lastre, una decepción. 693 00:44:38,875 --> 00:44:41,167 - Una deducción. - ¿Estamos por llegar a mi nave? 694 00:44:41,250 --> 00:44:44,375 No estamos lejos. También fui una almohada, un enigma, 695 00:44:44,458 --> 00:44:46,208 un problema, un dolor de cabeza. 696 00:44:47,417 --> 00:44:48,708 Una ayudita, por favor. 697 00:44:49,750 --> 00:44:51,167 Últimamente me ignoraron, 698 00:44:51,250 --> 00:44:53,875 pero ahora, por fin, mi papá me prestará atención. 699 00:44:53,958 --> 00:44:55,875 ¿Tus padres te prestan atención? 700 00:44:55,958 --> 00:44:57,958 A mi tía Olga no le importo. 701 00:44:58,042 --> 00:45:01,500 Sin mí, ella puede hacer lo que realmente quiere. 702 00:45:02,458 --> 00:45:04,333 Ser una astronauta o lo que sea. 703 00:45:04,417 --> 00:45:07,500 ¿Renunció a ser astronauta o lo que sea por ti? 704 00:45:07,583 --> 00:45:09,292 Vaya. Debe quererte mucho. 705 00:45:10,375 --> 00:45:12,292 No, no me quiere. 706 00:45:12,375 --> 00:45:15,167 Pero ahora puedo unirme al Comuniverso, 707 00:45:15,250 --> 00:45:17,083 que, de todos modos, es mi lugar 708 00:45:17,167 --> 00:45:18,833 y ahí entras tú, 709 00:45:18,917 --> 00:45:20,500 moneda de cambio. 710 00:45:25,917 --> 00:45:28,167 Me retuerzo. 711 00:45:28,708 --> 00:45:31,333 ¿Candidato Solís? Lamento molestarte. 712 00:45:31,417 --> 00:45:33,917 Pero, al parecer, las naves hylurgianas 713 00:45:34,000 --> 00:45:36,292 nos apuntan con sus cañones. 714 00:45:36,375 --> 00:45:38,375 ¿Es parte de las negociaciones? 715 00:45:38,458 --> 00:45:40,917 Es un simulacro. Descuida. 716 00:45:42,042 --> 00:45:43,042 Me retuerzo. 717 00:45:46,750 --> 00:45:47,833 Ven. 718 00:45:47,917 --> 00:45:49,333 ¿Para qué son estos túneles? 719 00:45:49,417 --> 00:45:52,542 Son conductos de lava. Alimentan a los cañones. 720 00:45:54,375 --> 00:45:56,375 Glordon, ¡no soy a prueba de fuego! 721 00:45:56,458 --> 00:45:58,417 - ¿Sí? ¿Por qué no lo dijiste? - ¡Glordon! 722 00:45:59,125 --> 00:46:01,667 No pasa nada. Métete en mi boca. 723 00:46:02,542 --> 00:46:03,917 ¿Qué? ¡De ningún modo! 724 00:46:04,000 --> 00:46:05,125 Confía en mí. 725 00:46:14,125 --> 00:46:16,458 Es bastante cómodo aquí dentro. 726 00:46:16,542 --> 00:46:19,208 ¿Sí? Nunca estuve ahí. Sujétate. 727 00:46:24,208 --> 00:46:25,583 ¡Sí! 728 00:46:29,583 --> 00:46:30,625 Qué refrescante. 729 00:46:32,542 --> 00:46:33,542 ¿Estás bien? 730 00:46:34,917 --> 00:46:35,917 ¡Sí! 731 00:46:36,000 --> 00:46:37,458 Bájame. 732 00:46:42,000 --> 00:46:43,167 Gracias, Glordon. 733 00:46:43,250 --> 00:46:44,958 De nada. Chócala. 734 00:46:47,458 --> 00:46:50,083 ¿Cuánto dura el vuelo? ¿Hay bocadillos? 735 00:46:54,292 --> 00:46:58,208 ¡Es el candidato Solís! Seguro que trae buenas noticias. 736 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 ¡Cuidado! 737 00:47:06,667 --> 00:47:08,833 Estoy muy entusiasmado. 738 00:47:08,917 --> 00:47:10,875 - ¿Candidato Solís? - ¿Qué pasó? 739 00:47:10,958 --> 00:47:12,958 Ooooo, ¡comunícame con lord Grigon! 740 00:47:13,042 --> 00:47:15,083 - Claro. - ¿Quién es? 741 00:47:15,167 --> 00:47:16,667 ¿Quién es responsable de…? 742 00:47:17,583 --> 00:47:18,542 - ¡Tú! - Sí. 743 00:47:18,625 --> 00:47:21,042 ¡Soy yo! El líder de la Tierra. 744 00:47:21,125 --> 00:47:25,000 Y la negociación no terminó porque ¡ahora tengo esto! 745 00:47:25,083 --> 00:47:26,000 Cielo santo. 746 00:47:26,083 --> 00:47:27,333 ¿Glordon? 747 00:47:27,417 --> 00:47:31,833 Sí, y muy pronto va a ser Glor-frito. 748 00:47:31,917 --> 00:47:33,833 Hola, papá. Soy una moneda de cambio. 749 00:47:33,917 --> 00:47:35,708 No. Di lo otro. 750 00:47:35,792 --> 00:47:37,917 Ayúdame, padre. Me venció. 751 00:47:38,000 --> 00:47:41,000 Es demasiado fuerte. Está en buena forma. 752 00:47:41,083 --> 00:47:42,333 ¡Cállate! 753 00:47:43,750 --> 00:47:46,875 ¿Qué es ese sonido impío? ¡Detente! 754 00:47:46,958 --> 00:47:48,167 Solo si juras… 755 00:47:48,250 --> 00:47:50,292 Por tu honor hylurgiano. 756 00:47:50,375 --> 00:47:51,917 Por tu honor hylurgiano 757 00:47:52,000 --> 00:47:55,042 dejar en paz al Comuniverso y no volver más. 758 00:47:55,125 --> 00:47:57,250 ¿Mi honor hylurgiano? 759 00:47:57,333 --> 00:48:00,500 ¿Sabes lo que me pides? Yo… 760 00:48:04,458 --> 00:48:06,208 ¡Detente! 761 00:48:06,292 --> 00:48:08,083 ¡Me rindo! 762 00:48:10,125 --> 00:48:13,125 Juro por mi honor… 763 00:48:14,417 --> 00:48:16,708 Estás lleno de sorpresas. 764 00:48:16,792 --> 00:48:18,000 Te lo prometo. 765 00:48:19,208 --> 00:48:21,708 Iré a recoger a mi hijo, 766 00:48:21,792 --> 00:48:25,417 pero si le dañaron un solo pelo de una protuberancia, 767 00:48:25,500 --> 00:48:28,083 sentirás mi furia. 768 00:48:30,333 --> 00:48:33,208 Bien hecho. Sabía que podías. 769 00:48:33,292 --> 00:48:34,375 Gracias. 770 00:48:34,458 --> 00:48:39,167 Ansío que todo esto termine y te daré oficialmente la bienvenida al redil. 771 00:48:39,250 --> 00:48:41,958 Estoy personalizando tu insignia de miembro. 772 00:48:42,042 --> 00:48:43,250 ¿Te gusta el color? 773 00:48:44,250 --> 00:48:45,333 Es hermosa. 774 00:48:45,417 --> 00:48:47,250 Y te la mereces. 775 00:48:47,333 --> 00:48:50,208 Pero primero, preparémonos para la llegada de lord Grigon. 776 00:48:50,292 --> 00:48:51,708 Vengan todos. Rapidito. 777 00:48:54,875 --> 00:48:58,667 Yo me ocuparé de la moneda de cambio. 778 00:48:58,750 --> 00:49:02,458 Muy bien, candidato Solís. ¿Alguien conoce un buen servicio de comida? 779 00:49:04,750 --> 00:49:06,417 Lo logramos. 780 00:49:06,500 --> 00:49:09,542 Sí. Estuviste genial. 781 00:49:09,625 --> 00:49:11,167 ¿Estás bien? 782 00:49:11,250 --> 00:49:13,958 Nunca antes estuve en el exterior. 783 00:49:14,042 --> 00:49:15,667 Hace frío. 784 00:49:19,250 --> 00:49:21,083 ¡Vaya! Esta cosa es asombrosa. 785 00:49:21,167 --> 00:49:23,375 Mira esto. Fuera gravedad. 786 00:49:27,875 --> 00:49:29,458 Fuera gravedad. 787 00:49:34,208 --> 00:49:36,542 ¿Crees que es genial? ¡Vamos! 788 00:49:38,500 --> 00:49:41,708 Furiosidad, el transbordador está listo. ¿Partimos? 789 00:49:41,792 --> 00:49:43,458 No, aún no. 790 00:49:43,958 --> 00:49:47,500 Capturaron al principito porque era vulnerable… 791 00:49:47,583 --> 00:49:50,417 estaba al descubierto, blando. 792 00:49:51,083 --> 00:49:52,875 Prepara su coraza. 793 00:49:52,958 --> 00:49:55,292 Pero eso tomará tiempo, salvajidad… 794 00:49:55,375 --> 00:49:59,292 ¡Hazlo! ¡Realizaremos la ceremonia de Glordon en el Comuniverso, 795 00:49:59,833 --> 00:50:03,875 ¡y temblarán ante todo el poder de Hylurg! 796 00:50:06,417 --> 00:50:08,167 - ¿Listo? - Sí. 797 00:50:08,250 --> 00:50:09,583 No. 798 00:50:09,667 --> 00:50:12,125 - Está bien, ¡sí! - A la cuenta de tres. 799 00:50:12,208 --> 00:50:14,042 Uno, dos… 800 00:50:14,125 --> 00:50:15,833 - Dos y medio. - Dos y medio. 801 00:50:16,375 --> 00:50:17,375 ¡Tres! 802 00:50:24,250 --> 00:50:25,792 - ¿Otra vez? - Sí, otra vez. 803 00:50:25,875 --> 00:50:27,917 - A la cuenta de tres. - Uno, dos. 804 00:50:38,667 --> 00:50:40,042 ¡Sí! 805 00:51:30,667 --> 00:51:31,667 No. 806 00:51:33,333 --> 00:51:34,333 Impresionante. 807 00:51:38,583 --> 00:51:40,958 ¿Todos hablan elionés en la Tierra? 808 00:51:41,042 --> 00:51:42,375 No, solo yo. 809 00:51:42,917 --> 00:51:44,292 Y mis padres. 810 00:51:45,417 --> 00:51:47,917 O al menos lo hacían. 811 00:51:48,000 --> 00:51:49,667 A mí tía no le gusta, 812 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 pero sigo hablándolo para no olvidarlo. 813 00:51:55,083 --> 00:51:58,000 ¿Les pasó algo a tus padres? 814 00:51:59,583 --> 00:52:00,583 Sí. 815 00:52:02,125 --> 00:52:03,125 Lo lamento. 816 00:52:03,875 --> 00:52:07,333 Sé que no es lo mismo, pero mi mamá se va mucho. 817 00:52:07,417 --> 00:52:11,083 A pelear las Guerras de Sangre. La extraño muchísimo. 818 00:52:11,875 --> 00:52:15,083 A veces parece que papá ni siquiera me quiere. 819 00:52:16,875 --> 00:52:17,958 Te entiendo. 820 00:52:20,875 --> 00:52:24,083 Las únicas personas que me querían murieron. 821 00:52:25,958 --> 00:52:27,042 Pero no lo sé. 822 00:52:29,042 --> 00:52:30,042 ¿Y si…? 823 00:52:31,667 --> 00:52:34,333 ¿Y si no soy digno de que me quieran? 824 00:52:36,500 --> 00:52:38,417 Creí que el problema era la Tierra… 825 00:52:41,292 --> 00:52:42,542 pero ¿y si soy yo? 826 00:52:44,333 --> 00:52:46,125 Me agradas. 827 00:52:47,167 --> 00:52:48,542 Y tú me pareces bueno. 828 00:53:19,667 --> 00:53:20,958 Trajo tu coraza. 829 00:53:21,042 --> 00:53:22,375 Eso creo. 830 00:53:22,458 --> 00:53:24,292 Pero eso es bueno, ¿verdad? 831 00:53:24,375 --> 00:53:28,417 Sí. Tiene lanzallamas, sierra circular, pistola de ácido. 832 00:53:28,500 --> 00:53:32,375 Podré luchar, conquistar, matar y… 833 00:53:34,750 --> 00:53:35,750 Glordon, 834 00:53:36,250 --> 00:53:38,500 ¿no quieres entrar a tu coraza? 835 00:53:38,583 --> 00:53:41,125 Sí, más o menos, bueno… 836 00:53:41,208 --> 00:53:42,833 No. 837 00:53:42,917 --> 00:53:46,292 Fingía que la quería, pero ¡estuve viviendo una mentira! 838 00:53:49,792 --> 00:53:53,250 Una vez que la tenga instalada, no podré jugar, nadar 839 00:53:53,333 --> 00:53:54,833 ni hacer nada. 840 00:53:54,917 --> 00:53:56,250 ¡Va a ser lo peor! 841 00:53:58,458 --> 00:54:00,375 Pero ¿por qué no dijiste nada? 842 00:54:00,458 --> 00:54:02,792 ¡Porque todos los hylurgianos deben hacerlo! 843 00:54:02,875 --> 00:54:04,167 Es la tradición. 844 00:54:04,250 --> 00:54:05,750 Y si no lo hago, 845 00:54:07,333 --> 00:54:09,417 mi papá me odiaría. 846 00:54:17,000 --> 00:54:18,792 Glordon, no vas a entrar ahí. 847 00:54:18,875 --> 00:54:21,583 Pero no tengo elección. 848 00:54:22,167 --> 00:54:23,292 Lo resolveremos. 849 00:54:24,000 --> 00:54:25,500 No sé cómo, pero… 850 00:54:28,167 --> 00:54:29,167 Espera. 851 00:54:30,583 --> 00:54:31,583 ¿Qué? 852 00:54:33,792 --> 00:54:34,875 ¿Qué haremos? 853 00:54:34,958 --> 00:54:37,333 - Le daremos a tu papá lo que quiere. - ¿A mí? 854 00:54:37,417 --> 00:54:38,792 Sí, pero también no. 855 00:54:39,833 --> 00:54:41,750 ¿Clonamasa? ¿Estás seguro? 856 00:54:41,833 --> 00:54:43,292 Sí. ¿Por qué no? 857 00:54:43,750 --> 00:54:46,375 No sé. ¿Un clon va a engañar a mi papá? 858 00:54:46,458 --> 00:54:47,667 Es bastante listo. 859 00:54:47,750 --> 00:54:50,042 Va a funcionar. Te mostraré. 860 00:54:50,125 --> 00:54:51,417 ¿Ooooo? 861 00:54:51,500 --> 00:54:53,833 - ¿Sí? - ¿Puedo ver a mi clon? 862 00:54:53,917 --> 00:54:55,292 Claro. 863 00:54:55,375 --> 00:54:58,542 - Eso huele bien, papito. - Es una receta secreta. 864 00:54:58,625 --> 00:54:59,958 Te va a encantar. 865 00:55:00,042 --> 00:55:02,000 ¿Cómo haces todo tan bien? 866 00:55:08,250 --> 00:55:10,333 Vaya. Parece que funciona. 867 00:55:10,417 --> 00:55:12,042 Bien, manos a la obra. 868 00:55:12,542 --> 00:55:13,542 Sí. 869 00:55:14,542 --> 00:55:15,458 ¡Sí! 870 00:55:15,542 --> 00:55:18,292 Tu papá llevará a tu clon de vuelta a Hylurg, 871 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 yo seré embajador 872 00:55:19,958 --> 00:55:23,042 y ninguno de los dos volverá a ver Hylurg ni la tonta Tierra. 873 00:55:23,125 --> 00:55:24,583 Todos salimos ganando. 874 00:55:30,042 --> 00:55:31,042 Sí. 875 00:55:35,083 --> 00:55:36,083 ¡Yo soy Glordon! 876 00:55:36,167 --> 00:55:38,250 ¡Vaya! ¿Soy tan musculoso? 877 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 Tú, síguenos. 878 00:55:39,500 --> 00:55:40,625 Está bien. 879 00:55:44,708 --> 00:55:49,750 Aquí estarás a salvo. Nadie más puede abrirla. Sube a la nave, Glordon. 880 00:55:49,833 --> 00:55:50,792 Está bien. 881 00:55:50,875 --> 00:55:52,250 No puedo distinguirlos. 882 00:55:52,333 --> 00:55:53,458 ¡Sí! 883 00:55:53,542 --> 00:55:56,208 - En serio, ¿cuál es el verdadero? - Yo. 884 00:55:58,125 --> 00:56:00,375 Quédate adentro sin hacer ruido. 885 00:56:02,917 --> 00:56:04,042 Enseguida vuelvo. 886 00:56:08,375 --> 00:56:09,375 Vámonos. 887 00:56:11,458 --> 00:56:14,375 Te ves muy bien. No noto la diferencia. 888 00:56:15,792 --> 00:56:17,292 No noto la diferencia. 889 00:56:17,375 --> 00:56:18,458 Lo sé. 890 00:56:18,542 --> 00:56:21,083 ¿Quién diría que el yogur es rico como la mantequilla 891 00:56:21,542 --> 00:56:23,125 y tiene la mitad de colesterol? 892 00:56:24,500 --> 00:56:25,750 Es perfecto. 893 00:56:27,458 --> 00:56:28,583 Yo los llevaré. 894 00:56:29,375 --> 00:56:30,583 Muchas gracias. 895 00:56:35,333 --> 00:56:36,875 Me voy a dormir. 896 00:56:36,958 --> 00:56:40,583 Bien. Pero primero, ven aquí, chico. 897 00:56:44,167 --> 00:56:45,375 Buenas noches. 898 00:56:58,292 --> 00:57:00,917 ¡ABDUCCIÓN! ¿LAVADO DE CEREBRO? ¿CAMBIANTE? ¿QUIÉN ES? 899 00:57:01,000 --> 00:57:03,792 Registro de actividades de Elio 900 00:57:03,875 --> 00:57:05,958 ASÍ QUE TE ABDUJERON HISTORIAS REALES 901 00:57:23,250 --> 00:57:24,250 ¿Qué rayos? 902 00:58:19,083 --> 00:58:20,792 Hola. Quizá debamos hablar. 903 00:58:24,750 --> 00:58:27,792 Y para mi próximo truco, piensa en un número. 904 00:58:28,875 --> 00:58:29,875 Espera. 905 00:58:30,583 --> 00:58:31,708 Está bien, ¡listo! 906 00:58:32,250 --> 00:58:33,458 Sí. 907 00:58:33,542 --> 00:58:35,750 No sé cuánto más podremos retrasarlo. 908 00:58:35,833 --> 00:58:39,375 - ¿Y el candidato Solís? - Estoy seguro de que llegará enseguida. 909 00:58:39,458 --> 00:58:42,208 Presiento que el número es 910 00:58:42,292 --> 00:58:44,125 - el siete. - ¿Qué? 911 00:58:44,208 --> 00:58:46,042 - Ella tiene razón. - ¡Ya basta! 912 00:58:46,583 --> 00:58:48,375 ¿Dónde está mi hijo? 913 00:58:49,208 --> 00:58:51,208 Aquí. Está justo aquí. 914 00:58:51,292 --> 00:58:52,333 Papi. 915 00:58:53,042 --> 00:58:55,125 - No nos abandonó. - ¡Aquí está! 916 00:58:55,208 --> 00:58:56,750 Gracias a las estrellas. 917 00:58:56,833 --> 00:59:00,375 Lord Grigon, te devolvemos al príncipe Glordon. 918 00:59:00,458 --> 00:59:02,542 Hijo mío. ¿Te hizo daño? 919 00:59:02,625 --> 00:59:04,792 No. Todos fueron muy amables. 920 00:59:05,833 --> 00:59:10,292 ¿Estás listo para ser la mayor máquina de guerra del universo? 921 00:59:10,375 --> 00:59:13,750 ¿Para hacer temblar a tus enemigos al verte? 922 00:59:13,833 --> 00:59:15,458 Para demostrar el poder de… 923 00:59:15,542 --> 00:59:16,667 ¡Sí! ¡Hagámoslo! 924 00:59:19,000 --> 00:59:23,750 En realidad, tenía más para decir, pero sí, sigamos adelante. 925 01:00:35,250 --> 01:00:36,250 Sí. 926 01:00:42,792 --> 01:00:45,417 Sean testigos del poder de Hylurg. 927 01:00:46,250 --> 01:00:47,333 ¡Sean testigos! 928 01:00:47,417 --> 01:00:48,625 - Buen show. - Genial. 929 01:00:49,250 --> 01:00:50,917 Así es. 930 01:00:52,125 --> 01:00:53,708 Como cumpliste tu palabra, 931 01:00:53,792 --> 01:00:57,750 yo cumpliré la mía y me iré de aquí para nunca volver. 932 01:00:57,833 --> 01:01:00,125 Hylurgianos, retrocedan. 933 01:01:01,583 --> 01:01:03,583 Candidato Solís, ¡lo lograste! 934 01:01:03,667 --> 01:01:04,833 Buen trabajo. 935 01:01:04,917 --> 01:01:06,417 Qué ejemplar tan excepcional. 936 01:01:06,833 --> 01:01:08,250 ¿Estás bien, hijo? 937 01:01:08,333 --> 01:01:13,125 Sí. Ansío hacer la guerra sin fin, saquear a los indignos y llevar la noche eterna a… 938 01:01:13,208 --> 01:01:16,750 ¿Puedo tener el honor de unirme al Comuniverso? 939 01:01:17,417 --> 01:01:20,833 El honor será nuestro, candidato Solís. 940 01:01:20,917 --> 01:01:23,875 O debería decir, embajador Solís. 941 01:01:23,958 --> 01:01:26,583 - Ya eres uno de nosotros. - Me agradas. 942 01:01:39,167 --> 01:01:40,292 Era un clon. 943 01:01:40,375 --> 01:01:42,708 ¿Dónde está mi hijo? 944 01:01:42,792 --> 01:01:43,792 Pero… 945 01:01:44,542 --> 01:01:48,792 - ¿Cómo te diste cuenta? - Un padre siempre sabe. 946 01:01:50,500 --> 01:01:52,750 Tú, lee su mente. 947 01:01:52,833 --> 01:01:54,375 Encuentra la verdad. 948 01:01:54,458 --> 01:01:55,458 No. 949 01:01:56,208 --> 01:01:57,292 ¡Suéltenme! 950 01:01:57,375 --> 01:01:58,458 Lo lamento mucho. 951 01:01:58,542 --> 01:01:59,833 No. 952 01:01:59,917 --> 01:02:00,917 No. 953 01:02:02,667 --> 01:02:05,375 No, por favor. ¡No! 954 01:02:09,208 --> 01:02:11,208 ¿Qué? ¿Qué viste? 955 01:02:11,292 --> 01:02:15,500 Tu hijo está en una nave diplomática en el muelle. 956 01:02:15,583 --> 01:02:17,042 ¡Envíen las tropas! 957 01:02:22,333 --> 01:02:23,875 ¿Más budín, Elio? 958 01:02:23,958 --> 01:02:25,375 ¡Gracias, Glordon! 959 01:02:34,417 --> 01:02:35,417 ¿Elio? 960 01:02:38,917 --> 01:02:40,875 Seleccionó un mapa de nuestras coordenadas. 961 01:02:40,958 --> 01:02:43,083 Almohada cervical. Bálsamo labial. Una menta. 962 01:02:43,917 --> 01:02:45,000 ¿Destino? 963 01:02:45,083 --> 01:02:46,208 Eh, Tierra. 964 01:02:46,292 --> 01:02:48,083 ¿Lo confirma o lo cancela? 965 01:02:48,167 --> 01:02:50,250 ¿Qué? ¿Si lo confirmo? 966 01:02:58,208 --> 01:03:00,708 Ooooo, abre un portal a la Tierra. 967 01:03:03,292 --> 01:03:04,625 ¿Qué estás haciendo? 968 01:03:04,708 --> 01:03:07,167 ¿Les dirás tú, o debo hacerlo yo? 969 01:03:08,750 --> 01:03:09,750 No lo hagas. 970 01:03:10,333 --> 01:03:12,750 Él no es el líder de la Tierra. 971 01:03:12,833 --> 01:03:15,375 - ¿Qué? - No es el líder de nada. 972 01:03:15,792 --> 01:03:17,250 Es solo 973 01:03:17,333 --> 01:03:18,333 un niño. 974 01:03:18,833 --> 01:03:19,833 - ¿Qué? - No. 975 01:03:19,917 --> 01:03:20,917 - No entiendo. - No. 976 01:03:21,000 --> 01:03:24,542 Ella se equivoca. Soy el líder de la Tierra. 977 01:03:27,833 --> 01:03:29,292 ¡Aún puedo ayudar! 978 01:03:29,375 --> 01:03:31,750 Por favor, déjenme quedarme. 979 01:03:32,417 --> 01:03:33,750 ¡No está ahí! 980 01:03:33,833 --> 01:03:35,250 - ¿Qué? - ¡Pero si lo vi! 981 01:03:35,333 --> 01:03:36,708 Nos sorprendió como a ti. 982 01:03:36,792 --> 01:03:42,083 ¡Arréstenlos! Ahora el Comuniverso está bajo control hylurgiano. 983 01:03:51,167 --> 01:03:52,625 No me toques. 984 01:03:52,708 --> 01:03:54,167 ¡Podemos arreglarlo! 985 01:03:54,917 --> 01:03:56,750 Es su culpa, ¡no nuestra! 986 01:03:56,833 --> 01:03:59,625 ¡Mentiroso! ¡Traidor! ¡Cobarde! 987 01:03:59,708 --> 01:04:00,958 ¡Vete! ¡Ahora mismo! 988 01:04:01,833 --> 01:04:02,792 Lo lamento. 989 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 ¡Ya hiciste bastante! 990 01:04:04,917 --> 01:04:06,875 ¡No! 991 01:04:19,875 --> 01:04:23,542 ¡Destruyan este lugar hasta encontrar a mi hijo! 992 01:04:51,917 --> 01:04:52,958 No. 993 01:05:07,042 --> 01:05:08,292 No me dejen. 994 01:05:11,667 --> 01:05:12,792 Por favor. 995 01:05:42,833 --> 01:05:44,083 Yo la llevo. 996 01:05:44,167 --> 01:05:45,167 Gracias, chico. 997 01:05:51,667 --> 01:05:54,125 Rayos. Dejé… Eso… 998 01:05:54,208 --> 01:05:56,292 - Sé lo que es. Ya vuelvo. - Gracias. 999 01:06:15,458 --> 01:06:18,250 No lo encontraste, ¿eh? ¿Me las pasas? 1000 01:06:38,292 --> 01:06:39,417 ¡Por favor! 1001 01:06:40,042 --> 01:06:41,417 ¡Maldita linterna! 1002 01:06:43,708 --> 01:06:44,708 Perdón. 1003 01:06:48,875 --> 01:06:50,125 ¿Estás bien? 1004 01:06:50,208 --> 01:06:52,458 No. ¡Me estoy volviendo loca! 1005 01:06:52,542 --> 01:06:57,042 Estoy en la playa tratando de hacer contacto con no sé qué. 1006 01:07:00,208 --> 01:07:01,208 Me… 1007 01:07:03,333 --> 01:07:04,542 siento tan… 1008 01:07:06,125 --> 01:07:07,125 sola. 1009 01:07:09,833 --> 01:07:11,042 No lo entenderías. 1010 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 En realidad, 1011 01:07:24,625 --> 01:07:25,833 sí que lo entiendo. 1012 01:07:34,833 --> 01:07:37,958 ALIENÍGENAS ¡TRÁIGANLO A CASA! 1013 01:08:04,375 --> 01:08:06,333 No pensé que me extrañarías. 1014 01:08:07,875 --> 01:08:09,250 Te extrañé. 1015 01:08:10,292 --> 01:08:13,083 Extrañé todo sobre ti. 1016 01:08:15,958 --> 01:08:18,417 Pero esta no es la vida que deseabas. 1017 01:08:21,457 --> 01:08:23,167 Lo único que quiero 1018 01:08:24,207 --> 01:08:25,207 es a ti. 1019 01:08:40,582 --> 01:08:41,582 ¡Tía Olga! 1020 01:08:42,417 --> 01:08:44,332 ¡Regresaste! 1021 01:08:45,750 --> 01:08:47,750 Pasa algo en la base. 1022 01:08:59,707 --> 01:09:02,417 Espera. Esa es mi nave espacial. 1023 01:09:02,500 --> 01:09:04,207 - ¡Glordon está adentro! - ¿Quién? 1024 01:09:04,292 --> 01:09:05,625 Mi amigo. 1025 01:09:05,707 --> 01:09:07,375 - ¿Hiciste un amigo? - Genial. 1026 01:09:07,457 --> 01:09:10,457 Sí, y necesita que lo ayudemos. Tienes autorización, ¿no? 1027 01:09:10,542 --> 01:09:11,667 Para esto no. 1028 01:09:13,332 --> 01:09:16,167 - Debe haber alguna forma de entrar ahí. - Déjame pensar. 1029 01:09:20,082 --> 01:09:23,457 Si ya no me necesitan, comenzaré a descomponerme. 1030 01:09:23,542 --> 01:09:26,375 Pueden esparcirme sobre una planta como fertilizante. 1031 01:09:30,207 --> 01:09:31,207 ¡Espera! 1032 01:09:37,667 --> 01:09:39,375 ¿Mencionan qué es? 1033 01:09:39,457 --> 01:09:42,417 No. Pero llegó la AARO, y la NASA viene en camino. 1034 01:09:44,457 --> 01:09:47,457 ¿Es extraterrestre? 1035 01:09:47,542 --> 01:09:50,832 ¿Qué? ¿Hombrecitos verdes? No me digas que crees en eso. 1036 01:09:54,082 --> 01:09:55,333 ¿Quién anda ahí? 1037 01:09:59,083 --> 01:10:01,458 Es un niño. ¡No deberías estar aquí! 1038 01:10:06,083 --> 01:10:08,208 ¿Puedes ayudarme? 1039 01:10:19,917 --> 01:10:22,750 No me siento muy bien. 1040 01:10:25,125 --> 01:10:26,083 ¡Quítamelo! 1041 01:10:26,167 --> 01:10:27,500 ¡Quítamelo! 1042 01:10:30,167 --> 01:10:32,458 ¡Está en mi boca! ¿Por qué es agrio? 1043 01:10:32,542 --> 01:10:33,667 ¡Lo tengo encima! 1044 01:10:33,750 --> 01:10:35,292 ¡Socorro! 1045 01:10:39,167 --> 01:10:40,708 Gracias por tu servicio. 1046 01:11:25,375 --> 01:11:26,375 ¡Glordon! 1047 01:11:32,917 --> 01:11:34,708 ¿Ese es tu amigo? 1048 01:11:35,250 --> 01:11:36,542 ¿Elio? 1049 01:11:36,625 --> 01:11:38,750 ¿Qué haces aquí? 1050 01:11:39,375 --> 01:11:42,458 ¿Qué haces tú aquí? ¿Por qué no te quedaste donde te dije? 1051 01:11:42,542 --> 01:11:43,792 Lo lamento. 1052 01:11:43,875 --> 01:11:47,208 Encendí la nave accidentalmente. 1053 01:11:51,917 --> 01:11:53,667 ¿Glordon? Glordon. 1054 01:11:53,750 --> 01:11:55,667 - ¿Está enfermo? - Su disco se rompió. 1055 01:11:55,750 --> 01:11:58,250 - ¡Hace demasiado frío para él! - ¡Oigan! 1056 01:11:58,333 --> 01:12:00,958 ¡Arriba las manos! Aléjense del espécimen. 1057 01:12:02,042 --> 01:12:04,750 ¡Dije que se alejen! ¡Ya! 1058 01:12:08,708 --> 01:12:10,083 ¿Aprendiste elionés? 1059 01:12:10,167 --> 01:12:12,750 {\an8}A las tres, arrójale tu helado. 1060 01:12:13,042 --> 01:12:13,833 {\an8}¿Helado? 1061 01:12:13,917 --> 01:12:14,833 ¿Qué dices? 1062 01:12:14,917 --> 01:12:16,750 {\an8}¡Helado! 1063 01:12:17,292 --> 01:12:17,958 {\an8}¡CASCO! 1064 01:12:19,042 --> 01:12:20,958 - Querrás decir "glöp". - ¡Dejen eso! 1065 01:12:21,042 --> 01:12:21,417 {\an8}¡TRES! 1066 01:12:24,375 --> 01:12:25,417 ¡Despega! 1067 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 Dios mío. 1068 01:12:48,625 --> 01:12:50,000 Esto es tan… 1069 01:12:50,083 --> 01:12:51,292 Dios mío. 1070 01:12:51,875 --> 01:12:54,625 Aguanta, Glordon. Olga, conduce. 1071 01:12:54,708 --> 01:12:56,208 - Pero ¿cómo? - ¡Por favor! 1072 01:12:56,750 --> 01:12:58,208 ¡Bienvenido, piloto invitado! 1073 01:13:00,542 --> 01:13:01,708 Dame tu chaqueta. 1074 01:13:03,375 --> 01:13:06,417 Lo lamento mucho, Glordon. Todo esto es mi culpa. 1075 01:13:09,292 --> 01:13:10,583 Descuida. 1076 01:13:10,667 --> 01:13:12,083 Voy a llevarte a casa. 1077 01:13:13,333 --> 01:13:14,875 Llévanos al Comuniverso. 1078 01:13:16,500 --> 01:13:18,708 Hipervelocidad no disponible, camino bloqueado. 1079 01:13:18,792 --> 01:13:20,625 ¿Qué? Está despejado. 1080 01:13:20,708 --> 01:13:23,583 Dije: "Hipervelocidad no disponible, camino bloqueado". 1081 01:13:23,667 --> 01:13:24,792 ¡Por favor! 1082 01:13:31,625 --> 01:13:32,625 ¿Qué? 1083 01:13:37,917 --> 01:13:38,917 Un campo de escombros. 1084 01:13:39,917 --> 01:13:41,833 - Salgamos de aquí. - ¡No! 1085 01:13:42,708 --> 01:13:45,500 - Son objetos más rápidos que balas. - Pero es lo que haces. 1086 01:13:45,583 --> 01:13:46,917 Desde tierra. 1087 01:13:47,000 --> 01:13:50,667 No sé de dónde vienen los escombros. Necesito altitudes, velocidad… 1088 01:13:51,958 --> 01:13:54,417 Si pudiera contactar a alguien en tierra. 1089 01:13:54,500 --> 01:13:56,208 Pero la base está cerrada. 1090 01:13:56,292 --> 01:13:59,875 ¿Quizá con algún radioaficionado? ¡No lo sé! 1091 01:14:01,292 --> 01:14:02,292 ¿Elio? 1092 01:14:03,417 --> 01:14:05,500 Creo que ese ovni es real. 1093 01:14:06,500 --> 01:14:09,542 ¿Y si vinieron por comida y solo comen hámsteres? 1094 01:14:10,167 --> 01:14:11,292 Me parece bien. 1095 01:14:19,542 --> 01:14:21,792 PXLOL, responde por favor. 1096 01:14:21,875 --> 01:14:23,167 PXLOL, ¡contesta! 1097 01:14:23,250 --> 01:14:25,167 ¿Hola? Habla PXLOL. 1098 01:14:25,250 --> 01:14:26,250 ¡Bryce! 1099 01:14:26,750 --> 01:14:28,708 Habla Elio. 1100 01:14:29,542 --> 01:14:30,875 ¿Solís? 1101 01:14:30,958 --> 01:14:32,125 Lamento lo que pasó. 1102 01:14:32,208 --> 01:14:34,542 Caleb puede ser muy malo a veces. 1103 01:14:34,625 --> 01:14:37,833 No pasa nada, yo también fui malo. 1104 01:14:38,458 --> 01:14:41,417 Quizá no lo creas, pero estamos en una nave alienígena… 1105 01:14:41,500 --> 01:14:44,458 ¿Eres tú? ¡Vaya! Hablan mucho sobre eso en la radio. 1106 01:14:44,542 --> 01:14:46,667 Sí. Queremos atravesar los escombros, 1107 01:14:46,750 --> 01:14:48,958 pero debemos saber de dónde vienen… 1108 01:14:49,042 --> 01:14:51,125 ¿Qué tal tus matemáticas? ¿Sabes física? 1109 01:14:52,125 --> 01:14:55,125 Bryce, realmente necesito que me ayudes. 1110 01:14:55,208 --> 01:14:56,458 Por favor. 1111 01:14:56,542 --> 01:15:00,667 No sé nada sobre escombros, pero conozco a alguien que sí sabe. 1112 01:15:00,750 --> 01:15:03,375 Es una leyenda en mi grupo de radio. 1113 01:15:03,458 --> 01:15:06,375 El jefe. Los ojos en el cielo. Es… 1114 01:15:06,458 --> 01:15:09,083 ¡Melmac reportándose! 1115 01:15:09,167 --> 01:15:11,250 ¡Yo me encargo, PXLOL! 1116 01:15:11,333 --> 01:15:13,875 Elio, será mejor que vuelvas sano y salvo, ¿sí? 1117 01:15:13,958 --> 01:15:15,042 Ya te contaré todo. 1118 01:15:15,125 --> 01:15:18,542 - Gracias, Melmac, te debo un gran… - No importa, mayor. 1119 01:15:18,625 --> 01:15:21,833 Un maestro radioaficionado siempre ayuda en un aprieto. 1120 01:15:22,500 --> 01:15:24,542 Atravesemos esos escombros. 1121 01:15:24,625 --> 01:15:26,500 Me conectaré. Prepárense. 1122 01:15:26,583 --> 01:15:29,208 - Necesitamos un objetivo fijo. - El cinturón de Orión. 1123 01:15:29,292 --> 01:15:30,792 Perfecto. Conduce directo a él 1124 01:15:30,875 --> 01:15:32,250 - y prepárate a esquivar. - Sí. 1125 01:15:32,333 --> 01:15:35,167 Nave, ¿puedes proyectar una cuadrícula? 1126 01:15:36,000 --> 01:15:40,625 Bueno. Melmac, ¡lo que esté ahí afuera! Deprisa, antes de salir del alcance. 1127 01:15:40,708 --> 01:15:42,208 Bien. ¡Cuerpo de cohete grande! 1128 01:15:42,292 --> 01:15:43,875 Altitud: 407 km, 1129 01:15:43,958 --> 01:15:45,333 velocidad: 7,66. 1130 01:15:45,417 --> 01:15:46,417 Lo tengo. 1131 01:15:46,500 --> 01:15:47,333 Allí. 1132 01:15:47,417 --> 01:15:48,500 ¿Adónde? ¡No lo veo! 1133 01:15:48,583 --> 01:15:49,792 Solo detente. ¡Ya! 1134 01:15:52,000 --> 01:15:55,417 ¡Otro! A 788 km, velocidad: 7,46. 1135 01:15:55,500 --> 01:15:57,375 - ¡Sube rápido! ¡Ya! - ¡Entendido! 1136 01:15:59,708 --> 01:16:00,958 Vamos con todo. 1137 01:16:01,625 --> 01:16:02,958 Vas muy bien. 1138 01:16:03,042 --> 01:16:04,625 Melmac, más coordenadas. 1139 01:16:04,708 --> 01:16:07,292 Sale del área de cobertura. Quédese en esta frecuencia. 1140 01:16:07,833 --> 01:16:09,375 Quédese… Frecuencia… 1141 01:16:09,458 --> 01:16:11,250 ¿Melmac? 1142 01:16:13,708 --> 01:16:16,208 Escudos al 80 %. 1143 01:16:18,667 --> 01:16:19,667 Glordon. 1144 01:16:20,250 --> 01:16:21,333 ¿Hay alguien ahí? 1145 01:16:21,417 --> 01:16:24,458 Por favor, ¿hay alguien? ¡Auxilio! ¡Responda! 1146 01:16:27,083 --> 01:16:28,458 Escudos al 60 %. 1147 01:16:36,958 --> 01:16:38,917 Escudos al 41 %. 1148 01:16:44,000 --> 01:16:45,708 Escudos al 23 %. 1149 01:16:45,792 --> 01:16:48,625 ¡Auxilio! Respondan. ¡Respondan! 1150 01:16:48,708 --> 01:16:51,417 - ¿Hola? - Escudos al 16 %. 1151 01:16:51,500 --> 01:16:52,958 ¿Hay alguien ahí? 1152 01:16:53,958 --> 01:16:55,375 ¿Alguien nos escucha? 1153 01:17:11,250 --> 01:17:12,250 …Senegal. 1154 01:17:14,000 --> 01:17:16,792 Somos los maestros radioaficionados de Senegal. 1155 01:17:16,875 --> 01:17:18,417 Sí. Te escuchamos. 1156 01:17:18,500 --> 01:17:23,042 Hay escombros grandes a 1300 km, velocidad: 7,2. 1157 01:17:23,125 --> 01:17:24,833 ¡Frena bruscamente! 1158 01:17:26,333 --> 01:17:28,917 - Gracias. - Somos los maestros radioaficionados. 1159 01:17:29,000 --> 01:17:30,500 Habla Giulia desde Italia. 1160 01:17:30,583 --> 01:17:31,958 ¡Es asombroso! 1161 01:17:32,042 --> 01:17:34,000 - 2224, velocidad: 6,81. - Derecha. 1162 01:17:34,917 --> 01:17:36,667 Habla Anoush en Armenia. 1163 01:17:36,750 --> 01:17:38,167 - Velocidad: 6,75. - ¡Derecha! 1164 01:17:38,250 --> 01:17:39,292 Namaste. 1165 01:17:39,375 --> 01:17:40,667 - Vikram de Mumbai. - ¡Sube! 1166 01:17:40,750 --> 01:17:42,667 Escombro a 2753, 1167 01:17:42,750 --> 01:17:44,958 - velocidad: 6,61. - ¡Izquierda! 1168 01:17:45,042 --> 01:17:47,333 - Habla Hoang en Vietnam. - …velocidad: 6… 1169 01:17:47,417 --> 01:17:49,208 Konnichiwa de Japón. 1170 01:17:49,292 --> 01:17:50,750 - ¡Tú puedes! - ¡Estarás bien! 1171 01:17:50,833 --> 01:17:52,667 - No estás solo. - ¡Vamos, amiguito! 1172 01:17:52,750 --> 01:17:53,667 - ¡Adelante! - ¡Vamos, chico! 1173 01:17:53,750 --> 01:17:55,417 - ¡Sigue! - ¡Ya casi sales! 1174 01:17:57,958 --> 01:18:00,167 ¡Hay uno más! ¡Apúrense! 1175 01:18:00,250 --> 01:18:01,417 - ¿Por dónde? - No sé. 1176 01:18:17,292 --> 01:18:18,292 Camino despejado. 1177 01:18:32,417 --> 01:18:33,417 ¿Glordon? 1178 01:18:37,375 --> 01:18:39,000 Activando hipervelocidad. 1179 01:19:05,750 --> 01:19:07,583 Ayúdennos. Por favor. 1180 01:19:08,458 --> 01:19:09,875 - Elio. - Glordon. ¡No! 1181 01:19:09,958 --> 01:19:11,083 ¡Suéltame! 1182 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Glordon. 1183 01:19:26,500 --> 01:19:27,708 Despierta, Glordon. 1184 01:19:31,875 --> 01:19:35,375 No. No puedo perderte también a ti. 1185 01:19:43,000 --> 01:19:44,000 ¡No! 1186 01:20:49,792 --> 01:20:51,875 Explíquense. 1187 01:20:56,500 --> 01:20:57,750 No puedo. 1188 01:20:57,833 --> 01:20:59,500 Solo díselo. 1189 01:21:00,208 --> 01:21:01,792 Él te quiere. 1190 01:21:02,333 --> 01:21:04,208 Mira cuánto deseaba que volvieras. 1191 01:21:10,750 --> 01:21:13,250 No quiero ser una máquina de guerra. 1192 01:21:18,833 --> 01:21:20,208 ¿Ya lo sabías? 1193 01:21:21,083 --> 01:21:22,083 Sí. 1194 01:21:24,000 --> 01:21:27,167 Aunque no siempre te entienda, 1195 01:21:28,792 --> 01:21:30,542 te sigo queriendo. 1196 01:21:39,042 --> 01:21:43,000 La manta está floja. No tengo la habilidad de tu madre. 1197 01:21:43,083 --> 01:21:44,333 Lo hiciste muy bien. 1198 01:21:46,542 --> 01:21:49,833 Nunca había pronunciado estas palabras, 1199 01:21:50,917 --> 01:21:54,750 pero lo lamento. 1200 01:21:56,417 --> 01:21:57,542 Libérenlos a todos. 1201 01:22:24,333 --> 01:22:27,750 ¡Felicitaciones, embajador Solís! 1202 01:22:29,542 --> 01:22:31,583 ¡Pero les mentí! 1203 01:22:31,667 --> 01:22:35,292 Y te sacrificaste por salvar a otro. 1204 01:22:35,917 --> 01:22:40,292 Te portaste tan admirablemente como un verdadero líder planetario. 1205 01:22:40,375 --> 01:22:42,042 Y trajiste la paz. 1206 01:22:42,625 --> 01:22:43,792 Al final. 1207 01:22:43,875 --> 01:22:45,917 Te ganaste tu lugar aquí. 1208 01:22:46,625 --> 01:22:48,083 ¿Puedo quedarme? 1209 01:22:48,167 --> 01:22:49,333 ¡Sí! 1210 01:22:53,042 --> 01:22:54,208 Magnífico. 1211 01:22:55,167 --> 01:22:56,833 Podemos pasar el rato todos los días. 1212 01:23:58,458 --> 01:24:00,292 Este lugar es asombroso, 1213 01:24:00,792 --> 01:24:03,125 pero la Tierra es… 1214 01:24:04,750 --> 01:24:05,750 mi hogar. 1215 01:24:07,042 --> 01:24:08,708 No le di una oportunidad, 1216 01:24:10,417 --> 01:24:11,417 pero ahora 1217 01:24:12,958 --> 01:24:13,958 quiero intentarlo. 1218 01:24:19,625 --> 01:24:20,667 Contigo. 1219 01:24:25,125 --> 01:24:26,333 ¿Estás seguro? 1220 01:24:29,000 --> 01:24:30,042 Somos una familia. 1221 01:24:40,250 --> 01:24:41,542 Esto no es un adiós. 1222 01:24:42,042 --> 01:24:44,500 Es solo un "todavía no". 1223 01:24:47,458 --> 01:24:48,625 Lo entendemos. 1224 01:24:50,375 --> 01:24:53,542 Eres único, Elio de la Tierra, 1225 01:24:53,625 --> 01:24:57,375 y "único" a veces parece significar "estar solo". 1226 01:24:58,750 --> 01:25:01,125 Pero no estás solo. 1227 01:25:04,917 --> 01:25:05,917 Bueno. 1228 01:25:06,417 --> 01:25:07,417 Adiós. 1229 01:25:07,958 --> 01:25:08,958 Te quiero. 1230 01:25:15,333 --> 01:25:18,417 Bueno. Adiós. Te quiero. 1231 01:25:18,500 --> 01:25:21,208 Bueno. Adiós. Te quiero. 1232 01:25:22,833 --> 01:25:25,417 Bueno. Adiós. Te quiero. 1233 01:25:28,042 --> 01:25:30,292 Bueno. Adiós. Te quiero. 1234 01:25:39,250 --> 01:25:40,250 Yo también te quiero. 1235 01:25:51,000 --> 01:25:52,000 Vamos a casa. 1236 01:26:32,250 --> 01:26:36,000 Es un antiguo tema humano. Está en casi todas las culturas, 1237 01:26:36,083 --> 01:26:39,833 en la religión, el folclore, la superstición y ahora en la ciencia. 1238 01:26:41,250 --> 01:26:45,542 La búsqueda de vida en otros lugares es notable en nuestra época 1239 01:26:46,083 --> 01:26:50,750 porque es la primera vez que podemos hacer algo más que especular. 1240 01:26:56,500 --> 01:26:59,250 Podemos enviar astronaves a planetas cercanos. 1241 01:27:00,792 --> 01:27:05,917 Usar radiotelescopios para ver si nos enviaron algún mensaje últimamente. 1242 01:27:08,333 --> 01:27:12,042 Y afecta a la más profunda de las preocupaciones humanas. 1243 01:27:12,875 --> 01:27:13,917 ¿Estamos solos? 1244 01:29:41,208 --> 01:29:43,375 Glordon, tienes el disco silenciado. 1245 01:29:43,458 --> 01:29:44,542 Uy, perdón. 1246 01:29:44,625 --> 01:29:47,542 Ahora cuéntamelo todo. 1247 01:36:30,625 --> 01:36:33,542 Agradecemos a la familia y amigos del equipo que trabajó en Elio. 1248 01:36:33,625 --> 01:36:35,167 Gracias por traernos a casa. 1249 01:36:35,667 --> 01:36:37,667 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer