1 00:00:56,000 --> 00:00:59,938 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 2 00:01:09,154 --> 00:01:11,614 Έχω φύγει από αυτό το μέρος χιλιάδες φορές στο μυαλό μου, 3 00:01:13,324 --> 00:01:14,926 όμως ποτέ δεν πήγα πουθενά στην πραγματικότητα. 4 00:01:17,495 --> 00:01:18,905 Η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι; 5 00:01:20,331 --> 00:01:21,666 Δεν είχα τίποτα. 6 00:01:23,668 --> 00:01:25,170 Μια οικογένεια που δεν με στηρίζει. 7 00:01:25,920 --> 00:01:28,131 Δεν δίνω δεκάρα αν αυτό θέλει. 8 00:01:28,214 --> 00:01:31,092 Δεν θα κάθεται στο σπίτι μου χωρίς να κάνει τίποτα! 9 00:01:32,969 --> 00:01:34,179 Μια δουλειά χωρίς μέλλον. 10 00:01:39,309 --> 00:01:42,145 Μετά με απέλυσαν από την δουλειά επειδή ήμουν "κομμάτια". 11 00:01:44,689 --> 00:01:46,441 - Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε. - Το καταλαβαίνω. 12 00:01:46,524 --> 00:01:50,236 Μέγκαν, δεν μπορείς να επικοινωνήσεις καλά με τους ανθρώπους. 13 00:01:50,570 --> 00:01:52,047 Λυπάμαι που είμαι εγώ που σου το λέω. 14 00:01:52,071 --> 00:01:53,448 Όχι, δεν πειράζει. 15 00:01:54,491 --> 00:01:55,575 Αλήθεια. 16 00:02:02,540 --> 00:02:05,460 Στην τελική, δεν φεύγεις επειδή έχεις κάπου να πας. 17 00:02:07,253 --> 00:02:09,293 Φεύγεις, επειδή δεν υπάρχει κάτι να σε κρατήσει εκεί. 18 00:02:26,856 --> 00:02:28,900 Το μόνο που ξέρω, είναι πως αφού πέθανε ο καλύτερός μου φίλος, 19 00:02:30,151 --> 00:02:31,511 δεν υπάρχει τίποτα για μένα εδώ. 20 00:02:33,404 --> 00:02:35,240 Είχα εγκαταλείψει εντελώς την ζωή. 21 00:02:38,868 --> 00:02:41,996 Και κατάλαβα πως αν δεν έφευγα τώρα, 22 00:02:42,080 --> 00:02:43,790 δεν θα αργούσα να τον ακολουθήσω. 23 00:03:00,849 --> 00:03:02,767 "Λόγω των αυξημένων μέτρων ασφαλείας 24 00:03:02,934 --> 00:03:04,853 παρακαλούμε να έχετε συνεχώς μαζί σας τις αποσκευές σας." 25 00:03:04,936 --> 00:03:07,939 "Όλες οι ασυνόδευτες αποσκευές θα κατάσχονται." 26 00:03:37,927 --> 00:03:39,178 Εμπρός; 27 00:03:39,262 --> 00:03:43,600 Τι είναι αυτό το φυλλάδιο για τους πεζοναύτες που βρήκα στο συρτάρι σου; 28 00:03:43,683 --> 00:03:46,120 Θα βρεις και λίγη μαριχουάνα μέσα στις κάλτσες αν συνεχίσεις να ψάχνεις. 29 00:03:46,144 --> 00:03:47,979 Μην μου κάνεις την έξυπνη, αυτό είναι το σπίτι μου. 30 00:03:48,438 --> 00:03:50,899 Και για να ξέρεις, το να το σκας δεν θα σου λύσει τίποτα, 31 00:03:50,982 --> 00:03:53,222 - γιατί πάντα αυτό κάνεις... - Κλείσε το τηλέφωνο! 32 00:03:53,276 --> 00:03:54,402 Πάμε! 33 00:03:54,485 --> 00:03:57,113 Κουνηθείτε. 34 00:03:57,405 --> 00:04:00,575 Πιο γρήγορα, πάμε. 35 00:04:01,159 --> 00:04:02,911 Βάλε μέσα την μπλούζα σου! 36 00:04:02,994 --> 00:04:04,579 Βάλε μέσα την μπλούζα σου! 37 00:04:05,079 --> 00:04:06,331 Φτιάξε τα μαλλιά σου! 38 00:04:06,831 --> 00:04:09,125 Μπες στην γραμμή. 39 00:04:09,208 --> 00:04:11,544 Κάνατε το πρώτο βήμα για να γίνετε μέλος 40 00:04:11,628 --> 00:04:13,338 της ισχυρότερης πολεμικής δύναμης στον κόσμο, 41 00:04:13,421 --> 00:04:15,006 το Σώμα Πεζοναυτών των ΗΠΑ. 42 00:04:15,340 --> 00:04:18,259 Δεκάδες χιλιάδες πεζοναύτες έχουν προσφέρει εξαιρετικές υπηρεσίες 43 00:04:18,343 --> 00:04:20,261 για την πατρίδα μας ξεκινώντας από εδώ ακριβώς. 44 00:04:20,845 --> 00:04:24,098 Θα συνεχίσετε αυτή την υπερήφανη παράδοση. Καταλάβατε; 45 00:04:24,349 --> 00:04:25,475 Μάλιστα κύριε! 46 00:04:25,558 --> 00:04:26,601 Θέλω να το εννοείτε. 47 00:04:26,684 --> 00:04:28,686 - Καταλάβατε; - Μάλιστα κύριε! 48 00:04:29,074 --> 00:04:31,401 ΚΕΝΤΡΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ, ΠΑΡΙΣ ΑΪΛΑΝΤ. 49 00:04:37,362 --> 00:04:40,239 Όταν σας λέω να κουνιέστε θα κουνιέστε. 50 00:04:45,328 --> 00:04:46,663 Σώμα Πεζοναυτών! 51 00:04:47,664 --> 00:04:49,040 Θα έπρεπε να ντρέπεσαι! 52 00:04:58,883 --> 00:05:00,069 Φύγε από τον τοίχο μου. 53 00:05:00,093 --> 00:05:01,177 Θα τα καταφέρω. 54 00:05:01,260 --> 00:05:03,429 Φύγε από το σχοινί μου και γύρνα πίσω στην γραμμή. 55 00:05:08,601 --> 00:05:10,329 Σήκωσε τα χέρια σου Λίβεϊ! 56 00:05:10,353 --> 00:05:11,729 Σήκωσε τα χέρια σου! 57 00:05:11,896 --> 00:05:13,147 Θέλω σηκωμένα χέρια! 58 00:05:13,231 --> 00:05:15,441 Θα πεθάνεις εκεί έξω, με άκουσες; 59 00:05:16,025 --> 00:05:18,861 - Καλά να περάσεις στην αποφοίτηση. - Είσαι αποτυχημένη. 60 00:05:19,237 --> 00:05:20,446 Χάσου από μπροστά μου. 61 00:05:47,807 --> 00:05:50,059 Προσοχή. 62 00:05:51,269 --> 00:05:52,979 Διμοιρία 5004, 63 00:05:53,396 --> 00:05:54,522 ελεύθερη! 64 00:05:55,773 --> 00:05:57,150 Μάλιστα κυρία! 65 00:06:15,752 --> 00:06:16,919 Μέγκαν; 66 00:06:17,628 --> 00:06:18,796 Γεια σου. 67 00:06:19,464 --> 00:06:21,549 Τα καταφέραμε. 68 00:06:22,300 --> 00:06:24,180 Βασικά το χάσατε αλλά... 69 00:06:24,218 --> 00:06:26,304 Μοιάζεις σαν μικρό στρατιωτάκι. 70 00:06:26,929 --> 00:06:28,014 Ευχαριστώ. 71 00:06:29,390 --> 00:06:32,185 Χάσατε όλη την τελετή, αλλά δεν πειράζει. 72 00:06:32,727 --> 00:06:34,854 - Αλήθεια; - Ναι, τελείωσε. 73 00:06:34,937 --> 00:06:38,066 Ο Τζιμ ήθελε να σε δει. 74 00:06:38,149 --> 00:06:40,902 Νόμιζα πως με τόσους φόρους που πληρώνουμε για τον στρατό, 75 00:06:40,985 --> 00:06:43,738 θα είχαμε θέσεις με τα ονόματά μας. 76 00:06:43,821 --> 00:06:45,281 Γεια σου μικρή. 77 00:06:46,157 --> 00:06:47,325 Το χάσαμε, αγάπη μου. 78 00:06:48,659 --> 00:06:49,827 Το χάσαμε; 79 00:06:50,369 --> 00:06:51,829 Μπορείς να το κάνεις ξανά για εμάς; 80 00:06:52,497 --> 00:06:55,249 "Οι Ηνωμένες Πολιτείες δεν θα αναλάβουν αυτό το ρίσκο 81 00:06:55,333 --> 00:06:56,501 για τους αμερικανούς πολίτες." 82 00:06:57,335 --> 00:07:00,588 "Το να αφήσουμε στην κατοχή του Σαντάμ Χουσείν όπλα μαζικής καταστροφής, 83 00:07:00,671 --> 00:07:02,924 για μερικούς ακόμα μήνες ή χρόνια δεν αποτελεί επιλογή... 84 00:07:03,424 --> 00:07:04,904 Δεν φαίνεσαι χάλια. 85 00:07:06,469 --> 00:07:07,553 Ευχαριστώ. 86 00:07:08,679 --> 00:07:10,866 Νόμιζα πως θα γινόσασταν σαν την G.I. Jane, 87 00:07:10,890 --> 00:07:12,141 χωρίς μαλλιά... 88 00:07:12,225 --> 00:07:14,185 Μας φέρνετε τον λογαριασμό; 89 00:07:14,477 --> 00:07:15,579 Ακόμα δεν καταλαβαίνω 90 00:07:15,603 --> 00:07:16,604 γιατί θες να το κάνεις αυτό. 91 00:07:17,105 --> 00:07:18,356 Ξέρω πως δεν το καταλαβαίνεις. 92 00:07:19,690 --> 00:07:21,234 Κανένας άλλος δεν ήρθε σήμερα; 93 00:07:21,943 --> 00:07:25,988 Όχι, ο μπαμπάς δεν μπορούσε να φύγει από την δουλειά. 94 00:07:26,447 --> 00:07:27,647 Δεν εννοώ αυτόν, 95 00:07:27,698 --> 00:07:29,992 αν και μου χρωστάει δύο χιλιάρικα από την διατροφή. 96 00:07:30,076 --> 00:07:31,661 Κοιμήθηκες με τον καλύτερό του φίλο. 97 00:07:31,911 --> 00:07:33,329 Νομίζω πως είστε πάτσι. 98 00:07:33,412 --> 00:07:34,497 Μέγκαν... 99 00:07:39,836 --> 00:07:43,464 Αν κάτι κακό συμβεί, Θεός φυλάξοι, έχουν τα στοιχεία μας; 100 00:07:44,549 --> 00:07:46,193 Εννοώ ώστε να μας ειδοποιήσουν; 101 00:07:46,217 --> 00:07:47,718 Ναι, τα έχουν. 102 00:07:48,886 --> 00:07:50,763 Είναι μέσα και ο πατέρας σου; 103 00:07:54,058 --> 00:07:56,435 Θες να μάθεις πόσα θα πάρεις αν πεθάνω; 104 00:07:56,519 --> 00:07:57,979 Μην λες βλακείες Μέγκαν... 105 00:07:58,062 --> 00:07:59,706 Απλά δεν ξέρω πως γίνονται αυτά τα πράγματα. 106 00:07:59,730 --> 00:08:01,065 Ευχαριστώ πολύ που ήρθες, μαμά. 107 00:08:01,399 --> 00:08:02,543 Σε ρωτάω επειδή... 108 00:08:02,567 --> 00:08:03,651 Ευχαριστώ που ήρθες. 109 00:08:04,902 --> 00:08:06,088 Αντίο, σε αγαπώ. 110 00:08:07,196 --> 00:08:08,799 Οδηγήσαμε 400 ώρες για να έρθουμε εδώ. 111 00:08:16,289 --> 00:08:19,667 Τζόουνς, επιτρέπεται η χρήση καπνού σε κυβερνητικό όχημα; 112 00:08:19,750 --> 00:08:20,769 Όχι Αρχιλοχία. 113 00:08:20,793 --> 00:08:23,212 Το όχημα περιπολίας σου είναι κυβερνητικό όχημα; 114 00:08:23,296 --> 00:08:24,797 Μάλιστα Αρχιλοχία. 115 00:08:25,047 --> 00:08:27,508 Ανεχόμαστε αποτυχημένους και τεμπέληδες; 116 00:08:27,592 --> 00:08:28,676 Όχι, Αρχιλοχία. 117 00:08:28,759 --> 00:08:31,679 Γνωρίζουμε τις λέξεις, "δεν μπορώ", "δεν θέλω" και "άργησα"; 118 00:08:32,263 --> 00:08:33,431 Όχι, Αρχιλοχία. 119 00:08:33,931 --> 00:08:37,643 Έχουμε τρία νέα μέλη στην ομάδα μας. 120 00:08:37,727 --> 00:08:40,563 Οπλίτες Τίμινς, Λόπεζ και Λίβεϊ καλώς ήρθατε. 121 00:08:40,938 --> 00:08:43,441 Πιστεύω πως θα μας κάνετε όλους υπερήφανους. 122 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 Ήταν τόσο ντροπιαστικό. 123 00:08:49,113 --> 00:08:50,382 Δεν θα το πιούμε με αλάτι; 124 00:08:50,406 --> 00:08:51,699 - Όχι. - Σοβαρά; 125 00:08:55,912 --> 00:08:57,205 Λατρεύω αυτό το τραγούδι. 126 00:08:58,456 --> 00:08:59,457 Όχι! 127 00:09:04,128 --> 00:09:06,088 Τι θα έλεγες εσύ και εγώ... 128 00:09:06,130 --> 00:09:07,465 Κάνε πίσω. 129 00:09:08,216 --> 00:09:09,467 Ηρωίδα μου. 130 00:09:14,430 --> 00:09:16,807 Προτιμώ τον όρο "λεχρίτης"... 131 00:09:17,975 --> 00:09:19,143 - Είναι αηδιαστικό. - Με πονάνε τα πόδια μου. 132 00:09:19,602 --> 00:09:22,396 Γιατί φοράς τακούνια στιλέτο; 133 00:09:22,480 --> 00:09:23,814 Άντε πνίξου. Είμαι σαν την Γουόντερ Γούμαν. 134 00:09:27,818 --> 00:09:29,737 Θα έπρεπε να παίζω μπέιζμπολ. 135 00:09:31,113 --> 00:09:32,299 Θα μπλέξουμε. 136 00:09:32,323 --> 00:09:33,950 Τι κάνεις; 137 00:09:34,033 --> 00:09:36,452 Είσαι πολύ σέξι έτσι. 138 00:09:39,121 --> 00:09:41,165 Δεν έφαγες τίποτα το μεσημέρι. 139 00:09:43,167 --> 00:09:45,502 Θα με κάνεις να κατουρηθώ πάνω μου. 140 00:09:45,962 --> 00:09:47,880 Σταμάτα να σχολιάζεις τον εμετό μου. 141 00:09:47,964 --> 00:09:49,244 Πάω να κατουρήσω, κράτα αυτό. 142 00:09:50,633 --> 00:09:52,760 - Μέγκαν πρέπει να βιαστούμε. - Θα είμαι γρήγορη. 143 00:10:02,353 --> 00:10:03,553 Τι συμβαίνει; 144 00:10:03,854 --> 00:10:05,356 Γύρνα και περπάτα. 145 00:10:05,815 --> 00:10:07,209 Όλα είναι καλά. 146 00:10:07,233 --> 00:10:08,693 Θα την πιάσουν. 147 00:10:13,531 --> 00:10:16,117 Σχεδόν τελείωσα. 148 00:10:23,749 --> 00:10:25,001 Τι πρόβλημα έχεις Λίβεϊ; 149 00:10:25,710 --> 00:10:26,812 Λυπάμαι Αρχιλοχία... 150 00:10:26,836 --> 00:10:29,714 Βούλωστο. Μην τα βάζεις μαζί μου, ξυπνάει το ιρλανδικό μου αίμα. 151 00:10:31,173 --> 00:10:33,342 Γιατί είσαι εδώ στους πεζοναύτες; 152 00:10:34,468 --> 00:10:36,387 Δεν ξέρεις, έτσι; Εγώ ξέρω. 153 00:10:38,222 --> 00:10:40,558 Νομίζεις πως είσαι το πρώτο κακομαθημένο, 154 00:10:40,641 --> 00:10:42,841 που νιώθει αδικημένο από την ζωή που έχω συναντήσει; 155 00:10:42,893 --> 00:10:45,980 Αυτός ο χώρος είναι για ήρωες, όχι για αλήτες, 156 00:10:46,063 --> 00:10:47,398 με προβλήματα στο μυαλό τους 157 00:10:47,481 --> 00:10:50,192 επειδή οι γονείς τους δεν τους αγαπούσαν αρκετά. 158 00:10:50,276 --> 00:10:52,028 Τώρα όμως ανήκεις στο Σώμα μου, 159 00:10:52,111 --> 00:10:55,156 και δεν θα ανεχτώ να μην σέβεσαι τους άντρες και γυναίκες 160 00:10:55,239 --> 00:10:56,657 που πρόσφεραν τόσα στους πεζοναύτες. 161 00:10:56,741 --> 00:10:58,826 Με κατάλαβες; 162 00:10:58,909 --> 00:11:00,161 Μάλιστα, Αρχιλοχία. 163 00:11:04,540 --> 00:11:06,959 Άλλη μία παράβαση και θα σε πετάξω από εδώ πέρα, 164 00:11:07,043 --> 00:11:08,919 - με κατάλαβες; - Μαλιστα, Αρχιλοχία. 165 00:11:09,712 --> 00:11:11,422 Θα κάνεις επιπλέον υπηρεσίες, 166 00:11:11,505 --> 00:11:13,174 γι'αυτό ξεκουράσου. 167 00:11:13,257 --> 00:11:15,426 Θα το χρειαστείς. Σήκω φύγε τώρα. 168 00:11:40,785 --> 00:11:43,829 Λοχία Μάρτιν, από εδώ η οπλίτης Λίβεϊ. 169 00:11:44,705 --> 00:11:45,956 Θα είναι μαζί σας για σήμερα. 170 00:11:48,584 --> 00:11:49,585 Λίβεϊ... 171 00:11:50,461 --> 00:11:51,504 Καλώς ήρθες. 172 00:12:08,729 --> 00:12:09,855 Αηδία. 173 00:12:35,631 --> 00:12:38,592 Ναι Σίντι, σίγουρα το βρίσκεις πολύ αστείο. 174 00:12:38,676 --> 00:12:39,885 Αηδία. 175 00:12:46,725 --> 00:12:47,852 Ποιος είσαι εσύ; 176 00:12:48,269 --> 00:12:49,270 Ρεξ; 177 00:12:50,604 --> 00:12:52,231 Γεια σου όμορφε. 178 00:12:57,486 --> 00:12:58,612 Εντάξει. 179 00:13:01,907 --> 00:13:02,908 Τελείωσες; 180 00:13:03,117 --> 00:13:05,035 Σχεδόν, μου έμειναν άλλα δύο. 181 00:13:05,119 --> 00:13:06,412 Ωραία, σε χρειαζόμαστε έξω. 182 00:13:14,211 --> 00:13:15,504 Κάτσε. 183 00:13:16,046 --> 00:13:19,592 Το βρήκες, καλό αγόρι. Έλα εδώ. 184 00:13:23,220 --> 00:13:24,698 Του αρέσει να τον χαϊδεύω στην κοιλιά. 185 00:13:24,722 --> 00:13:26,056 Τι ψάχνει; 186 00:13:27,224 --> 00:13:28,224 Εκρηκτικά. 187 00:13:28,267 --> 00:13:31,562 Πηγαίνουμε μπροστά από το κονβόι και βρίσκουμε εκρηκτικά ώστε να μην πάθει κανένας τίποτα. 188 00:13:32,646 --> 00:13:33,856 Είστε στην πρώτη γραμμή; 189 00:13:34,732 --> 00:13:36,452 Κάποιες φορές είμαστε μπροστά από την πρώτη γραμμή. 190 00:13:37,568 --> 00:13:39,570 Ο Ζευς από εδώ είναι ένα κτήνος. 191 00:13:40,571 --> 00:13:41,655 Δικός σου είναι; 192 00:13:41,739 --> 00:13:44,241 Όχι, ανήκει στο Σώμα τώρα όμως τον έχω εγώ. 193 00:13:45,576 --> 00:13:46,827 Για εκπαίδευση είσαι εδώ; 194 00:13:46,911 --> 00:13:48,871 Όχι, θα καθαρίζω τα κλουβιά για μία εβδομάδα. 195 00:13:50,498 --> 00:13:51,957 Πως το κάνεις αυτό; 196 00:13:52,041 --> 00:13:53,459 Λίβεϊ, η σειρά σου. 197 00:13:54,919 --> 00:13:55,920 Η σειρά μου; 198 00:14:07,598 --> 00:14:08,891 Επίθεση! 199 00:14:09,642 --> 00:14:10,768 Πιάστον! 200 00:14:13,437 --> 00:14:14,605 Άσ'τον! 201 00:14:16,607 --> 00:14:17,775 Μπορείς να την πιάσεις; 202 00:14:18,108 --> 00:14:19,228 Σίντι. 203 00:14:19,652 --> 00:14:21,987 Ο δεκανέας Γουόλτερς θα δίνει τις οδηγίες. 204 00:14:22,446 --> 00:14:23,656 Εσύ θα είσαι το δόλωμα! 205 00:14:24,448 --> 00:14:25,533 Η Σίντι θα κάνει ένα διάλειμμα. 206 00:14:28,577 --> 00:14:30,162 - Όχι, ευχαριστώ. - Χάλια δεν είναι; 207 00:14:30,496 --> 00:14:31,580 Ναι. 208 00:14:32,248 --> 00:14:34,667 Συνήθως δεν φοράω το παντελόνι, μόνο το πάνω μέρος. 209 00:14:34,959 --> 00:14:36,043 Αλήθεια; 210 00:14:36,126 --> 00:14:37,366 Τα σκυλιά πάντα επιτίθονται στο μπουφάν. 211 00:14:38,546 --> 00:14:39,797 Ευχαριστώ. 212 00:14:49,640 --> 00:14:51,100 Ήρεμα Ρεξ. 213 00:14:51,767 --> 00:14:53,143 Να πάρει. 214 00:14:54,270 --> 00:14:56,605 Αυτή την φορά θα πλησιάσεις. 215 00:14:57,898 --> 00:15:01,026 Αφού σου μιλήσει, θα αρχίσεις να τρέχεις. 216 00:15:02,695 --> 00:15:04,029 Αν ο Ρεξ επιτεθεί, θα τον φωνάξεις πίσω. 217 00:15:04,113 --> 00:15:05,781 Θέλω να δω την ταυτότητά σας, κύριε. 218 00:15:08,158 --> 00:15:11,036 Θα σας ψάξω και αν προσπαθήσετε να το σκάσετε 219 00:15:11,120 --> 00:15:12,663 ή κάνετε κάποια επιθετική κίνηση, 220 00:15:12,746 --> 00:15:14,415 ο σκύλος μου είναι εκπαιδευμένος να σας επιτεθεί. 221 00:15:18,002 --> 00:15:19,837 Πιάστον. 222 00:15:21,547 --> 00:15:23,215 Πάρ'τον. 223 00:15:23,507 --> 00:15:25,843 Άσ'τον Ρεξ. 224 00:15:25,926 --> 00:15:27,177 Φύγε Ρεξ. 225 00:16:00,461 --> 00:16:01,545 Νομίζεις πως σε φοβάμαι; 226 00:16:05,382 --> 00:16:06,383 Εντάξει. 227 00:16:07,843 --> 00:16:08,969 Σε φοβάμαι. 228 00:16:10,596 --> 00:16:12,806 Μην νομίζεις πως δεν μπορώ να σε κάνω να με φοβάσαι και εσύ. 229 00:16:13,265 --> 00:16:15,684 - Ακριβώς, είμαι... - Λίβεϊ... 230 00:16:17,227 --> 00:16:18,395 Επέστρεψες; 231 00:16:19,438 --> 00:16:20,939 Πως μπορώ να γίνω χειριστής σκύλου, λοχία; 232 00:16:22,024 --> 00:16:23,108 Εσύ; 233 00:16:23,901 --> 00:16:25,235 Τι ακριβώς πρέπει να κάνω; 234 00:16:25,944 --> 00:16:28,197 Για αρχή, πρέπει να σταματήσεις να τα κάνεις μαντάρα. 235 00:16:29,239 --> 00:16:30,991 Μετά θα πρέπει να έχεις άριστο σκορ στην σκοποβολή, 236 00:16:31,283 --> 00:16:34,662 πάνω από 90% σε όλες τις εξετάσεις, να βγάλεις την βασική εκπαίδευση, 237 00:16:34,745 --> 00:16:36,205 και ξέρεις ποιος μπορεί να πετύχει κάτι τέτοιο; 238 00:16:36,789 --> 00:16:38,332 Άνθρωποι που δεν είναι χωμένοι μέσα στα σκατά. 239 00:16:38,666 --> 00:16:41,210 Λοχία, ασχολούμαι με πολλά σκατά τις τελευταίες μέρες, 240 00:16:41,293 --> 00:16:42,933 και σε διαβεβαιώ πως δεν είμαι χωμένη σε αυτά. 241 00:16:43,420 --> 00:16:47,508 Αυτό με εκπλήσει, γιατί από ότι άκουσα, 242 00:16:47,591 --> 00:16:50,344 σε βρήκαν να ουρείς έξω από το γραφείο του Συνταγματάρχη. 243 00:16:50,427 --> 00:16:51,427 Του Συνταγματάρχη; 244 00:16:51,470 --> 00:16:54,240 Και αυτή είναι σίγουρα ενέργεια κάποιου που είναι χωμένος στα σκατά, έτσι δεν είναι; 245 00:16:54,264 --> 00:16:55,349 Μάλιστα λοχία. 246 00:16:58,477 --> 00:16:59,978 Να πάρει. 247 00:17:22,418 --> 00:17:26,130 Παύσατε πυρ. 248 00:17:26,672 --> 00:17:28,132 Κρέμονται ζωές από τα χέρια σου. 249 00:17:28,465 --> 00:17:29,842 Εσύ είσαι ο αρχηγός. 250 00:17:30,134 --> 00:17:33,178 Πρέπει να καταλαβαίνει ότι το εννοείς. 251 00:17:34,972 --> 00:17:36,572 Θέλετε να το κάνουμε ξανά; 252 00:17:36,849 --> 00:17:39,130 Θα το κάνουμε συνέχεια μέχρι να γίνει σωστά. 253 00:17:39,643 --> 00:17:40,963 Θα σώσετε ζωές εκεί έξω. 254 00:17:58,370 --> 00:18:00,581 Γιατί πάντα σταματάς εδώ το τρέξιμό σου; 255 00:18:02,291 --> 00:18:03,500 Αλήθεια; Δεν το είχα προσέξει. 256 00:18:05,502 --> 00:18:07,254 Τελειώνω την βασική εκπαίδευση σε δύο εβδομάδες. 257 00:18:07,337 --> 00:18:08,380 Αναρωτιέμαι, 258 00:18:08,797 --> 00:18:10,090 έχετε καθόλου κενές θέσεις; 259 00:18:18,474 --> 00:18:19,767 Χάρηκα που τα είπαμε. 260 00:18:35,824 --> 00:18:39,369 Παύσατε πυρ. 261 00:18:39,912 --> 00:18:42,247 Ο χρόνος σας τελείωσε. 262 00:18:45,501 --> 00:18:46,981 Ολοκλήρωσα τις πρωινές αναφορές. 263 00:18:47,377 --> 00:18:48,754 Χρειάζομαι και το πρόγραμμα εκπαίδευσης. 264 00:18:48,837 --> 00:18:50,380 - Πότε το χρειάζεσαι; - Στις 2. 265 00:18:50,589 --> 00:18:51,799 Πέρασε. 266 00:18:55,093 --> 00:18:56,428 Οπλίτη Λίβεϊ, 267 00:18:56,512 --> 00:18:58,722 γιατί δεν με εκπλήσει που είσαι εδώ σήμερα; 268 00:19:01,099 --> 00:19:04,228 Έμαθα πως ολοκλήρωσες την βασική εκπαίδευση, 269 00:19:04,895 --> 00:19:06,063 και είσαι άριστη σκοπευτής. 270 00:19:06,814 --> 00:19:08,732 - Έχετε σκύλο για εμένα, λοχία; - Όχι. 271 00:19:10,275 --> 00:19:11,527 Σου επέτρεψα να φύγεις; 272 00:19:15,113 --> 00:19:16,698 Σου έχω όμως ένα κουτί. 273 00:19:18,367 --> 00:19:19,576 Τι λες Μέισον; 274 00:19:20,244 --> 00:19:21,495 Πιστεύεις πως είναι έτοιμη για το κουτί; 275 00:19:22,788 --> 00:19:24,122 Έτσι πιστεύω, λοχία. 276 00:19:26,416 --> 00:19:27,543 Συνέχισε. 277 00:19:38,220 --> 00:19:39,388 Ωραίος σκύλος. 278 00:19:40,347 --> 00:19:41,431 Πως τον λένε; 279 00:19:42,140 --> 00:19:43,475 Θέλω να πω, πως την λένε. 280 00:19:44,935 --> 00:19:47,271 Δεν της έχω δώσει όνομα ακόμα. Περιμένω να γνωριστούμε. 281 00:19:47,896 --> 00:19:49,606 Μην ξεχνάς να την επιβραβεύεις. 282 00:19:49,690 --> 00:19:51,567 Μπράβο σου κουτί. 283 00:19:51,650 --> 00:19:53,443 Τουλάχιστον το κουτί μου με ακούει. 284 00:19:54,236 --> 00:19:57,114 Και εμένα με ακούει. Δεν με ακούς; 285 00:20:06,123 --> 00:20:07,123 Καλημέρα. 286 00:20:07,165 --> 00:20:08,292 Καλημέρα λοχία. 287 00:20:09,376 --> 00:20:11,128 Ήπιε κανείς σας χτες βράδυ; 288 00:20:11,712 --> 00:20:12,880 Όχι λοχία. 289 00:20:12,963 --> 00:20:15,340 Ωραία. Θα είναι μια όμορφη μέρα. 290 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 Θα εκπαιδευτούμε πιο σκληρά από κάθε φορά. 291 00:20:19,845 --> 00:20:21,471 Τι έκανες χτες βράδυ, Γουόλτερς; 292 00:20:21,972 --> 00:20:23,181 Έπαιζα βιντεοπαιχνίδια, λοχία. 293 00:20:23,265 --> 00:20:24,516 Αυτό έκανες όλη νύχτα; 294 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 Αναχωρείτε σε τρεις εβδομάδες. 295 00:20:26,143 --> 00:20:28,937 Καλύτερα να είσαι έτοιμος να πολεμήσεις όταν χρειαστεί. 296 00:20:30,355 --> 00:20:31,940 - Μέισον; - Μάλιστα λοχία. 297 00:20:32,024 --> 00:20:33,150 Είσαι ακόμα παρθένος; 298 00:20:34,234 --> 00:20:35,360 Όχι, λοχία. 299 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 Είσαι σίγουρος; Γιατί μου φαίνεσαι για παρθένος. 300 00:20:40,991 --> 00:20:42,677 Μίλησες με την γυναίκα σου χτες, Μπένετ; 301 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 - Όχι, λοχία. - Νομίζεις πως με νοιάζει; 302 00:20:46,705 --> 00:20:49,166 Σβήσε το χαμόγελο από το πρόσωπό σου, Κολέτα. 303 00:20:49,833 --> 00:20:50,959 Για να πούμε κάτι σοβαρό, 304 00:20:51,043 --> 00:20:53,378 έχω εδώ κάποιον που μόλις επέστρεψε από το Ιράκ. 305 00:20:54,004 --> 00:20:56,089 Θέλει να σας μιλήσει για την εμπειρία, 306 00:20:57,174 --> 00:20:58,342 ώστε να ξέρετε πως είναι. 307 00:20:58,967 --> 00:21:00,385 Βρισκόταν εκεί που θα πάτε, 308 00:21:00,469 --> 00:21:03,597 και αυτά που θα σας πει θα σώσουν ζωές, 309 00:21:03,680 --> 00:21:04,848 θα σώσουν πόδια και χέρια. 310 00:21:06,183 --> 00:21:07,684 Ο λοχίας Άντριου Ντην. 311 00:21:08,602 --> 00:21:10,437 - Μπορείς να αναλάβεις λοχία. - Ευχαριστώ. 312 00:21:13,482 --> 00:21:15,525 - Καλημέρα. - Καλημέρα λοχία. 313 00:21:16,360 --> 00:21:17,569 Είστε έτοιμοι για πόλεμο; 314 00:21:17,653 --> 00:21:18,946 Μάλιστα λοχία. 315 00:21:19,404 --> 00:21:20,864 Όλα για όσα πρετοιμαστήκατε, 316 00:21:21,907 --> 00:21:23,033 κάθε μάθημα που μάθατε, 317 00:21:24,826 --> 00:21:26,370 όλα όσα νομίζετε πως ξέρετε, 318 00:21:27,537 --> 00:21:30,040 θα πάνε κατά διαόλου μόλις φτάσετε σε αυτή την χώρα. 319 00:21:30,582 --> 00:21:32,167 Αυτές οι αυτοσχέδιες βόμβες είναι γεμάτες με πράγματα 320 00:21:32,250 --> 00:21:34,002 που τα σκυλιά μας δεν έχουν ξαναμυρίσει. 321 00:21:36,672 --> 00:21:40,717 Αν πέσετε σε αμμοθύελλα τα σκυλιά θα μπερδευτούν, 322 00:21:41,551 --> 00:21:43,431 και δεν θα μπορούν να εντοπίσουν την μυρωδιά. 323 00:21:44,721 --> 00:21:48,392 Θα τρέχετε κυριολεκτικά μέσα στα σκατά. 324 00:21:50,686 --> 00:21:52,562 Έχοντας 25 κιλά στην πλάτη, 325 00:21:53,563 --> 00:21:54,815 έναν σκύλο στο λουρί, 326 00:21:55,565 --> 00:21:57,818 προσπαθώντας να μην χτυπήσετε το κεφάλι του με το όπλο σας. 327 00:22:00,237 --> 00:22:01,717 Και οι στρατιώτες που προστατεύετε; 328 00:22:04,408 --> 00:22:06,288 Θα σας μισούν από την πρώτη μέρα. 329 00:22:08,078 --> 00:22:10,205 Αν κάνετε την δουλειά σας σωστά θα σώσετε ζωές. 330 00:22:11,415 --> 00:22:13,709 Αν την κάνετε λάθος θα καταλήξετε νεκροί. 331 00:22:16,878 --> 00:22:19,172 Και όσο και αν θέλω να σας τα παρουσιάσω άσχημα, 332 00:22:20,090 --> 00:22:21,591 απέχω πολύ από την πραγματικότητα. 333 00:22:29,099 --> 00:22:30,559 Κρατήστε τα ήρεμα. 334 00:22:33,270 --> 00:22:34,855 Ξάπλωσε Ρεξ. 335 00:22:37,566 --> 00:22:38,900 Κάτω. 336 00:22:40,485 --> 00:22:42,988 Τραβήξτε ώστε να μην υπάρχουν ζάρες στην γάζα. 337 00:22:43,488 --> 00:22:46,074 Πρέπει να εξασκηθείτε σε αυτό. 338 00:22:47,784 --> 00:22:49,578 Ας βγάλετε τα λουριά. 339 00:22:52,080 --> 00:22:54,041 Όχι Ρεξ. 340 00:22:54,750 --> 00:22:56,102 Έχεις πρόβλημα εκεί; 341 00:22:56,126 --> 00:22:57,377 Όχι, μια χαρά. 342 00:23:01,256 --> 00:23:03,175 Είπα να βγάλετε το λουρί. 343 00:23:04,468 --> 00:23:06,428 Ηρέμησε φίλε. 344 00:23:07,345 --> 00:23:09,139 Μπράβο αγόρι μου. 345 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 Βάλε φίμωτρο στον σκύλο. 346 00:23:15,604 --> 00:23:16,730 Κακό σκυλί! 347 00:23:19,691 --> 00:23:21,234 Θέλει χρόνο για να γίνει καλά. 348 00:23:21,318 --> 00:23:23,296 Λοχία, θα αναρρώσω αμέσως. 349 00:23:23,320 --> 00:23:25,238 Σου έσπασε έξι οστά, Γουόλτερς. 350 00:23:25,489 --> 00:23:26,615 Ζητήσατε να με δείτε, λοχία; 351 00:23:27,240 --> 00:23:28,408 Θα πάρεις σκύλο. 352 00:23:28,492 --> 00:23:29,576 Πως; 353 00:23:29,659 --> 00:23:30,702 Θα της δώσεις τον σκύλο μου. 354 00:23:30,786 --> 00:23:32,079 Δεν είναι δικός σου. 355 00:23:32,162 --> 00:23:34,081 Δεν είναι δικός μου. Είναι σκύλος των πεζοναυτών. 356 00:23:34,164 --> 00:23:35,707 Ο Ρεξ χρειάζεται έμπειρο χειριστή. 357 00:23:35,791 --> 00:23:37,560 Αμφισβητείς την εξουσία μου, δεκανέα; 358 00:23:37,584 --> 00:23:39,544 Είναι αρχάρια. Έχει εκπαιδεύσει μόνο ένα κουτί. 359 00:23:39,628 --> 00:23:42,005 Σταμάτα να κλαψουρίζεις και ξεκίνα να φέρεσαι σαν πεζοναύτης. 360 00:23:46,968 --> 00:23:48,970 Μπορείς; Σκέψου γρήγορα. 361 00:23:49,054 --> 00:23:50,138 Μάλιστα, μπορώ. 362 00:23:50,514 --> 00:23:52,015 Ωραία, είσαι ελεύθερη. 363 00:24:17,165 --> 00:24:18,667 Με θυμάσαι; 364 00:24:23,004 --> 00:24:25,507 Μπες στο σπιτάκι σου, Ρεξ. 365 00:24:30,387 --> 00:24:31,555 Στο σπιτάκι σου, αμέσως. 366 00:24:31,972 --> 00:24:34,092 Δεν θα σου δώσω φαγητό αν δεν με ακούσεις. 367 00:24:37,769 --> 00:24:40,647 Θα μείνω εδώ όλη τη μέρα. 368 00:25:00,584 --> 00:25:02,043 Μπράβο αγόρι μου. 369 00:25:02,752 --> 00:25:03,920 Μείνε. 370 00:25:17,475 --> 00:25:18,935 Ψάξε. 371 00:25:20,353 --> 00:25:22,272 Ψάξε. 372 00:25:26,568 --> 00:25:27,903 Τέλος χρόνου Λίβεϊ. 373 00:25:28,945 --> 00:25:30,238 Να πάρει. 374 00:25:36,828 --> 00:25:38,455 Βρήκες ένα στα πέντε. 375 00:25:38,955 --> 00:25:40,040 Τον βλέπεις αυτόν; 376 00:25:40,123 --> 00:25:43,543 Νεκρός, νεκρός, νεκρός. 377 00:25:43,627 --> 00:25:45,587 Και ο σκύλος σου είναι επίσης νεκρός. 378 00:25:46,963 --> 00:25:48,965 Τα πόδια σου ανατινάχτηκαν. 379 00:25:49,049 --> 00:25:50,300 Ακολούθησέ με. 380 00:25:53,136 --> 00:25:54,387 Ξανά Λίβεϊ. 381 00:25:57,641 --> 00:25:58,681 Που πηγαίνεις; 382 00:25:58,975 --> 00:26:00,912 - Ακολουθώ την περίμετρο. - Σου δείχνει προς το γραφείο. 383 00:26:00,936 --> 00:26:02,371 Νόμιζα πως ακολουθούμε μία συγκεκριμένη διαδρομή. 384 00:26:02,395 --> 00:26:04,189 Ξέχνα την διαδρομή Λίβεϊ. 385 00:26:05,106 --> 00:26:06,650 Σου δείχνει κάτι. 386 00:26:06,733 --> 00:26:08,193 Άκουσέ τον. 387 00:26:08,276 --> 00:26:10,111 - Ψάξε Ρεξ. - Ακολούθα τον. 388 00:26:10,195 --> 00:26:11,321 Ψάξε. 389 00:26:18,453 --> 00:26:20,830 Κάτι μυρίζει. 390 00:26:32,509 --> 00:26:33,927 Επιβράβευσέ τον Λίβεϊ. 391 00:26:34,010 --> 00:26:36,846 Μπράβο αγόρι μου. 392 00:26:38,682 --> 00:26:40,684 Είναι καλός ανιχνευτικός σκύλος. 393 00:26:41,184 --> 00:26:42,519 Δεν έχει τίποτα στραβό, 394 00:26:43,019 --> 00:26:44,354 άρα πρέπει να φταις εσύ. 395 00:26:45,397 --> 00:26:46,815 Τι κάνεις λάθος; 396 00:26:47,732 --> 00:26:50,819 Ό,τι αισθάνεσαι ο σκύλος το καταλαβαίνει. 397 00:26:50,902 --> 00:26:51,987 Τα πάντα. 398 00:26:52,904 --> 00:26:54,824 Αν δεν έχεις αυτοπεποίθηση δεν έχει ούτε εκείνος. 399 00:26:56,533 --> 00:26:58,576 Μπορώ να σε εκπαιδεύσω σε όλα Λίβεϊ... 400 00:27:00,036 --> 00:27:03,206 δεν μπορώ όμως να σου μάθω πως να δεθείς μαζί του. 401 00:27:03,957 --> 00:27:04,958 Εντάξει. 402 00:27:05,667 --> 00:27:06,876 Καλή δουλειά. 403 00:27:16,678 --> 00:27:18,096 Είναι κάπως αγχωμένος. 404 00:27:18,847 --> 00:27:19,973 Αυτό δεν είναι άγχος. 405 00:27:21,141 --> 00:27:22,726 Παρακολουθώ αυτόν τον σκύλο όλο τον χρόνο. 406 00:27:23,059 --> 00:27:25,145 Είναι ο πιο επιθετικός σκύλος που έχω γνωρίσει. 407 00:27:27,397 --> 00:27:29,566 Δεν μπορεί να μπει σε επιχείρηση χωρίς αυτή την εξέταση. 408 00:27:30,108 --> 00:27:31,776 Θα χρειαστεί να τον ναρκώσω. 409 00:27:35,572 --> 00:27:38,033 Ηρέμησε Ρεξ. 410 00:27:42,746 --> 00:27:44,664 Αυτή η πόρτα μένει πάντα κλειστή. 411 00:27:45,415 --> 00:27:47,542 Γεια σου Άλις, Τάκερ. 412 00:27:48,585 --> 00:27:50,086 Πήγαινε βρες τον Γουόλτερς 413 00:27:50,170 --> 00:27:51,689 και πες του να καθαρίσει το κλουβί του Τάκερ πάλι. 414 00:27:51,713 --> 00:27:52,756 Μάλιστα λοχία. 415 00:27:56,801 --> 00:28:00,221 Δέσε το πόδι του Λίβεϊ. Δείξ'του πως δεν τον φοβάσαι. 416 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 Μάλιστα λοχία. 417 00:28:06,436 --> 00:28:07,979 Κάθησε Ρεξ. Δηλαδή... 418 00:28:09,105 --> 00:28:10,148 Ξάπλωσε. 419 00:28:11,566 --> 00:28:12,734 Ξάπλωσε Ρεξ. 420 00:28:21,743 --> 00:28:22,952 Μείνε. 421 00:28:28,291 --> 00:28:29,793 Θα δέσω το πόδι σου. 422 00:28:39,344 --> 00:28:40,470 Έτσι μπράβο. 423 00:28:42,180 --> 00:28:43,681 Ωραία. 424 00:28:47,102 --> 00:28:48,162 Αν κάποτε χρειαστεί, 425 00:28:48,186 --> 00:28:49,906 θα θέλεις να ξέρω πως να το κάνω αυτό. 426 00:28:59,447 --> 00:29:00,782 Δεν ζήτησα τον Ρεξ. 427 00:29:01,282 --> 00:29:02,450 Δεν τον ήθελα. 428 00:29:04,327 --> 00:29:05,662 Εγώ τον ήθελα. 429 00:29:07,205 --> 00:29:08,540 Φρόντισε να μην σκοτωθεί. 430 00:30:03,261 --> 00:30:04,721 Κάθησε Ρεξ. 431 00:30:07,056 --> 00:30:08,391 Ωραία. 432 00:30:22,280 --> 00:30:23,948 Αναχωρούμε αύριο. 433 00:30:26,075 --> 00:30:27,744 Δεν είμαστε έτοιμοι γι'αυτό. 434 00:30:30,747 --> 00:30:34,459 Ο κόσμος όμως βασίζεται σε εμάς, 435 00:30:34,542 --> 00:30:39,088 και αν το κάνουμε λάθος, κάποιοι θα πεθάνουν, γι'αυτό πρέπει να το κάνουμε σωστά. 436 00:30:41,799 --> 00:30:42,967 Εντάξει; 437 00:30:56,231 --> 00:30:59,692 Αύριο, μόλις κατεβείτε από αυτό το αεροπλάνο, 438 00:30:59,776 --> 00:31:02,529 πρέπει να ενεργήσετε, εμπιστευτείτε την εκπαίδευσή σας, 439 00:31:02,987 --> 00:31:05,615 εμπιστευτείτε τον συνάδερφό σας, εμπιστευτείτε τον εαυτό σας. 440 00:31:07,283 --> 00:31:08,493 Και να θυμάστε, 441 00:31:08,576 --> 00:31:11,871 όλα όσα δείτε, ακούσετε, γευτείτε και αγγίξετε 442 00:31:11,955 --> 00:31:13,540 τους επόμενους επτά μήνες, 443 00:31:14,165 --> 00:31:16,376 θα παραμείνουν μαζί σας για το υπόλοιπο της ζωής σας. 444 00:31:16,960 --> 00:31:18,127 Φροντίστε να αξίζει. 445 00:31:22,173 --> 00:31:23,424 Είσαι καλά Λίβεϊ; 446 00:31:24,634 --> 00:31:26,219 Δεν βρίσκω το μαχαίρι μου. 447 00:31:26,636 --> 00:31:28,516 - Ήταν στα πράγματά μου... - Είναι πίσω σου. 448 00:31:31,432 --> 00:31:32,642 Ευχαριστώ. 449 00:31:32,976 --> 00:31:35,311 Δεν πειράζει αν φρικάρεις αυτή τη στιγμή. 450 00:31:35,395 --> 00:31:36,563 Είναι φυσιολογικό. 451 00:31:36,646 --> 00:31:38,398 Και εγώ το έπαθα, όπως όλοι. 452 00:31:39,190 --> 00:31:40,483 Θα είσαι μια χαρά. 453 00:31:40,900 --> 00:31:41,901 Το μπορείς. 454 00:31:41,985 --> 00:31:43,825 Θέλω να μάθω για όλα σου τα κατορθώματα 455 00:31:43,903 --> 00:31:45,029 όταν γυρίσεις. 456 00:31:45,113 --> 00:31:47,115 Όχι αν γυρίσεις, όταν γυρίσεις. 457 00:31:47,198 --> 00:31:48,241 Εντάξει. 458 00:31:52,620 --> 00:31:53,830 Καλή τύχη. 459 00:31:54,330 --> 00:31:55,331 Ευχαριστώ. 460 00:32:10,346 --> 00:32:12,807 Ήσυχα Ρεξ. 461 00:32:12,890 --> 00:32:16,394 Ώρα ησυχίας Λίβεϊ. Θα κοιμηθώ για 30 λεπτά. 462 00:32:16,477 --> 00:32:17,604 Λυπάμαι. 463 00:32:32,535 --> 00:32:33,995 Πιάνει στα πουλιά. 464 00:32:38,875 --> 00:32:40,293 Το ξέρω. 465 00:32:40,376 --> 00:32:42,587 Το ξέρω. 466 00:32:43,713 --> 00:32:44,857 Δεν ξέρεις που πηγαίνουμε, 467 00:32:44,881 --> 00:32:46,549 ούτε τι θα συμβεί όταν φτάσουμε εκεί. 468 00:32:47,884 --> 00:32:50,303 Είναι απαίσια όμως είμαστε μαζί. 469 00:32:52,347 --> 00:32:54,891 Είμαι μαζί σου φίλε. 470 00:33:09,072 --> 00:33:11,407 Προσγειωνόμαστε σε δέκα λεπτά. 471 00:33:11,532 --> 00:33:14,410 Μαζέψτε τα πράγματά σας και ετοιμαστείτε. 472 00:33:18,289 --> 00:33:21,125 Που είναι οι Μάριον και Πήτερς; 473 00:33:21,209 --> 00:33:22,209 Εδώ. 474 00:33:22,251 --> 00:33:23,628 Τα οχήματά σας είναι εκεί. 475 00:33:23,711 --> 00:33:25,254 Θα πάτε στο στρατόπεδο Περντίθα. 476 00:33:25,338 --> 00:33:26,673 Λίβεϊ, Τζόουνς. 477 00:33:27,256 --> 00:33:28,651 Το κονβόι σας περιμένει εκεί. 478 00:33:28,675 --> 00:33:30,527 Θα πάτε στο στρατόπεδο Ραμάντι. Οι υπόλοιποι ακολουθήστε με. 479 00:33:30,551 --> 00:33:32,637 Μην ξεχνάς, όσο άσχημα και αν γίνουν, 480 00:33:33,471 --> 00:33:35,831 θα μπορούσες να είσαι έξω και να ψάχνεις βόμβες με ένα τενεκεδάκι. 481 00:33:36,766 --> 00:33:38,059 Αλήθεια. 482 00:33:38,476 --> 00:33:39,519 Να προσέχεις. 483 00:33:41,938 --> 00:33:43,106 Καλό κυνήγι. 484 00:33:44,107 --> 00:33:45,566 Τα λέμε αργότερα ανόητοι. 485 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΡΑΜΑΝΤΙ, ΕΠΑΡΧΕΙΑ ΑΛ ΑΜΠΑΡ 486 00:34:15,763 --> 00:34:17,223 Τουλάχιστον μας έδωσαν μονό δωμάτιο. 487 00:34:20,393 --> 00:34:22,687 Μερικές φορές είναι καλό να είσαι κορίτσι. 488 00:34:37,785 --> 00:34:39,162 Μην φοβάσαι. 489 00:34:55,678 --> 00:34:56,888 Τέλεια. 490 00:34:57,764 --> 00:35:00,349 Έπρεπε να έρθεις στο Ιράκ για να βρεις το κουτάβι μέσα σου. 491 00:35:57,907 --> 00:35:59,075 Ηρέμησε. 492 00:35:59,367 --> 00:36:00,827 Εμείς τα ρίχνουμε, δεν μας τα ρίχνουν αυτοί. 493 00:36:02,370 --> 00:36:03,496 Έτσι δεν είναι Τσίκο; 494 00:36:03,704 --> 00:36:04,747 Ευχαριστώ. 495 00:36:25,601 --> 00:36:26,727 Ηρέμησε. 496 00:36:26,811 --> 00:36:27,979 Προχωρήστε. 497 00:36:47,582 --> 00:36:48,958 Πρώτη μέρα στο σχολείο. 498 00:36:51,878 --> 00:36:53,045 Ευχήσου μου καλή τύχη. 499 00:37:02,847 --> 00:37:04,847 Σίγουρα θα πουλάνε σφουγγάρια στο κυλικείο. 500 00:37:05,474 --> 00:37:07,518 Βασικά, βομβάρδισαν το κυλικείο. 501 00:37:08,144 --> 00:37:10,021 Πολύ κρίμα. Μου αρέσουν τα σφουγγάρια. 502 00:37:11,230 --> 00:37:13,691 Είμαι ο Ματ Μοράλες. Θα είμαι ο ξεναγός σου σήμερα. 503 00:37:13,774 --> 00:37:15,484 Μέγκαν Λίβεϊ. Ποιος είναι αυτός; 504 00:37:16,277 --> 00:37:17,737 Ο Τσίκο. Κάθησε Τσίκο. 505 00:37:19,822 --> 00:37:21,616 Τον έχω εκπαιδεύσει να γλύφει τον εχθρό μέχρι θανάτου. 506 00:37:21,949 --> 00:37:23,075 Ωραία. 507 00:37:24,160 --> 00:37:26,162 - Από που είσαι; - Νέα Υόρκη. 508 00:37:26,662 --> 00:37:27,663 Και εγώ. 509 00:37:27,747 --> 00:37:29,874 Δεν πιστεύω να είσαι οπαδός των Γιάνκις; 510 00:37:29,957 --> 00:37:30,957 Από τότε που γεννήθηκα. 511 00:37:31,000 --> 00:37:32,084 Έλα τώρα. 512 00:37:32,501 --> 00:37:34,045 Μου πληγώνεις την καρδιά. 513 00:37:34,670 --> 00:37:37,131 Μάλλον δεν θα ξαναμιλήσουμε Μέγκαν. 514 00:37:38,549 --> 00:37:40,676 Δεν μιλάμε σε οπαδούς των Γιάνκις, σωστά Τσίκο; 515 00:37:40,760 --> 00:37:41,886 Μπράβο αγόρι μου. 516 00:37:47,308 --> 00:37:48,476 Από εδώ ο δεκανέας Μοράλες. 517 00:37:48,851 --> 00:37:50,686 Μοράλες, η υποδεκανέας Λίβεϊ. 518 00:37:51,062 --> 00:37:52,438 Ο Μοράλες θα σε καθοδηγήσει, 519 00:37:52,521 --> 00:37:54,690 και μετά θα πάει στην πόλη Σαντρ άρα θα είσαι μόνη σου, 520 00:37:54,774 --> 00:37:56,168 μέχρι να φέρουμε άλλη ομάδα. 521 00:37:56,192 --> 00:37:58,444 Να προστατεύεις τον σκύλο σου από την υπερθέρμανση. 522 00:37:58,694 --> 00:37:59,779 Εντάξει. 523 00:38:00,321 --> 00:38:02,281 Η τελευταία γυναίκα χειριστής τσαντίστηκε 524 00:38:02,365 --> 00:38:04,909 επειδή δεν επιτρέπουμε κορίτσια σε αποστολές, αλλά μόνο σε σημεία ελέγχων. 525 00:38:05,159 --> 00:38:06,494 Εσύ έχεις πρόβλημα με αυτό; 526 00:38:06,577 --> 00:38:08,037 - Καθόλου. - Ωραία. 527 00:38:09,497 --> 00:38:10,873 Ελεύθεροι. 528 00:38:18,673 --> 00:38:20,007 "Τσαντίστηκε." 529 00:38:24,011 --> 00:38:25,429 Νόμιζα πως δεν θα μιλάμε πια. 530 00:38:26,597 --> 00:38:27,950 Βασικά μιλούσα στον εαυτό μου, 531 00:38:27,974 --> 00:38:30,309 αλλά θα σου δώσω άλλη μία ευκαιρία, 532 00:38:30,393 --> 00:38:32,313 αν όμως αναφέρεις τους Γιάνκις ξανά, τελειώσαμε. 533 00:38:34,522 --> 00:38:36,402 Ο επιλοχίας Τζάρβις είναι πολύ γλυκός. 534 00:38:36,899 --> 00:38:39,026 Την προηγούμενη εβδομάδα μου είπε πως πάντα συμπαθούσε τους ανθρώπους της φυλή μου. 535 00:38:40,152 --> 00:38:41,988 Ο πατέρας μου είναι από το Πουέρτο Ρίκο η μάνα μου σκανδιναβή. 536 00:38:43,197 --> 00:38:44,877 Ποιους λες να εννοούσε; 537 00:38:45,199 --> 00:38:46,617 Τους σκανδιναβούς προφανώς. 538 00:38:46,742 --> 00:38:48,302 Αυτό σκέφτηκα και εγώ. 539 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 ΠΡΩΤΟΣ ΜΗΝΑΣ 540 00:39:47,595 --> 00:39:49,155 Καλώς ήρθες στην πρωτεύουσα του κώλου. 541 00:39:50,473 --> 00:39:51,724 Τι είναι αυτα τα σκυλιά; 542 00:39:51,807 --> 00:39:55,144 Αδέσποτα, γεμάτα ασθένειες. Κράτα τα μακριά από τον σκύλο σου. 543 00:39:55,561 --> 00:39:56,771 Πυροβόλησέ τα αν χρειαστεί. 544 00:39:57,229 --> 00:39:58,522 Αυτά είναι όσα πρέπει να ξέρεις. 545 00:39:58,606 --> 00:40:00,206 Μην αρχίσεις να ψάχνεις μέχρι να βγουν από το όχημα. 546 00:40:00,483 --> 00:40:01,817 Βεβαιώσου πως θα ψάξει παντού. 547 00:40:02,610 --> 00:40:04,445 Να θυμάσαι, οι ιρακινοί δεν συμπαθούν τα σκυλιά. 548 00:40:04,904 --> 00:40:06,238 Εξαιτίας των θρησκευτικών τους πιστεύω, 549 00:40:06,363 --> 00:40:07,723 και σίγουρα δεν συμπαθούν τα δικά μας. 550 00:40:07,782 --> 00:40:09,241 Υπάρχει επικύρηξη για τους χειριστές σκύλων 551 00:40:09,325 --> 00:40:11,577 και ακόμα μεγαλύτερη για τις γυναίκες χειριστές. 552 00:40:11,660 --> 00:40:14,163 Που σημαίνει ότι μάλλον θα θελήσουν να σε σκοτώσουν. 553 00:40:15,748 --> 00:40:17,428 Εκτός και αν θελήσουν να σε πηδήξουν. 554 00:40:17,666 --> 00:40:19,506 Ίσως πρώτα να σε πηδήξουν και μετά να σε σκοτώσουν. 555 00:40:19,668 --> 00:40:22,296 Αν κάποιος βγάλει το κινητό του τότε είσαι νεκρή. 556 00:40:23,839 --> 00:40:25,674 Αν εξαιρέσεις αυτά, τότε είναι αρκετά χαλαρά. 557 00:40:27,009 --> 00:40:28,886 Σοβαρά τώρα, να είσαι έξυπνη, 558 00:40:29,595 --> 00:40:31,515 να κοιτάζεις τριγύρω και να είσαι σε επαγρύπνιση. 559 00:40:32,014 --> 00:40:33,057 Εντάξει. 560 00:40:39,000 --> 00:40:43,000 ΣΗΜΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΚΕΝΤΡΟ ΡΑΜΑΝΤΙ 561 00:40:51,283 --> 00:40:53,536 Εμπρός, μπείτε στην γραμμή. 563 00:41:27,486 --> 00:41:28,904 Να προχωρήσουν. 564 00:41:30,322 --> 00:41:31,824 Τζόουνς, να φύγει το φορτηγό. 565 00:41:33,617 --> 00:41:35,077 Θες λίγο νερό, Ρεξ; 566 00:41:38,789 --> 00:41:40,749 Μπαντίνι, πες του να σβήσει την μηχανή. 567 00:41:41,208 --> 00:41:42,543 Σβήσε την μηχανή. 568 00:41:51,177 --> 00:41:53,262 Εμπρός, εμπρός. 569 00:42:06,984 --> 00:42:08,527 Ρώτησέ τον για ποιον λόγο ταξιδεύει σήμερα. 570 00:42:10,404 --> 00:42:12,573 Πηγαίνω στην Βαγδάτη για δουλειές. 571 00:42:12,948 --> 00:42:14,325 Μιλάς αγγλικά. 572 00:42:14,408 --> 00:42:15,784 Χρειάζεται στις δουλειές. 573 00:42:17,786 --> 00:42:19,872 Σβήσε την μηχανή σου. 574 00:42:20,456 --> 00:42:22,583 Σου είπα να σβήσεις την μηχανή. 575 00:42:22,791 --> 00:42:23,959 Σηκώστε τις μπλούζες σας. 576 00:42:25,502 --> 00:42:28,130 Γυρίστε. 577 00:42:31,926 --> 00:42:33,302 Λίβεϊ, ψάξε το αμάξι. 578 00:42:33,636 --> 00:42:35,095 Ανοίξτε το πορτ παγκάζ, παρακαλώ. 579 00:42:43,145 --> 00:42:44,647 Έλεος, Μπαντίνι. 580 00:42:45,147 --> 00:42:46,982 Σου είπα να σβήσεις την μηχανή. 581 00:42:48,150 --> 00:42:49,610 Σήκω πάνω. 582 00:42:50,152 --> 00:42:51,779 Στάσου εδώ και σήκωσε την μπλούζα σου. 583 00:42:51,862 --> 00:42:53,489 Σίγουρα χρειάζεται στις δουλειές. 584 00:42:54,073 --> 00:42:55,115 Κάντε πίσω. 585 00:42:57,284 --> 00:42:59,912 Θες να σε πυροβολήσω την επόμενη φορά; Σήκωσε την μηχανή σου. 586 00:43:02,122 --> 00:43:03,499 Μην την αγγίζεις. 587 00:43:08,170 --> 00:43:09,338 Όχι. 588 00:43:29,733 --> 00:43:30,943 Καθαρό. 589 00:43:31,193 --> 00:43:32,695 Πως τον λένε; 590 00:43:32,778 --> 00:43:34,498 Εμείς κάνουμε τις ερωτήσεις εδώ, μικρέ. 591 00:43:35,072 --> 00:43:37,592 Μπείτε στο όχημα και προχωρήστε στο σημείο ελέγχου. 592 00:43:46,542 --> 00:43:47,876 Τον λένε Ρεξ. 593 00:43:50,879 --> 00:43:53,799 Να σου δώσω την κάρτα μου. 594 00:43:54,300 --> 00:43:55,426 Όχι, όχι. 595 00:43:56,802 --> 00:43:58,637 Γύρνα στο όχημά σου. 596 00:44:02,766 --> 00:44:03,976 Τι κάνεις; 597 00:44:04,059 --> 00:44:05,561 Ποτέ μην λες σε έναν ιρακινό το όνομα του σκύλου σου. 598 00:44:05,853 --> 00:44:06,853 Παιδάκι είναι. 599 00:44:06,895 --> 00:44:08,331 Έχω δει παιδιά, όχι μεγαλύτερά του 600 00:44:08,355 --> 00:44:10,232 να φωνάζουν τον σκύλο με έναν πυροκροτητή στο χέρι. 601 00:44:10,566 --> 00:44:13,027 Θες να μείνει ο σκύλος σου ζωντανός; Βάλε μυαλό. 602 00:44:13,694 --> 00:44:14,778 Προχώρα. 603 00:44:15,863 --> 00:44:17,072 Ο επόμενος. 604 00:44:18,907 --> 00:44:21,201 Συνεχίστε να προχωράτε. 605 00:44:34,048 --> 00:44:36,342 Θα γίνουμε καλύτεροι, στο υπόσχομαι. 606 00:44:38,010 --> 00:44:39,178 Καλό αγόρι. 607 00:44:41,263 --> 00:44:43,015 Ψάξε. 608 00:44:45,476 --> 00:44:46,745 Τι είναι; 609 00:44:46,769 --> 00:44:47,770 Το βρήκες. 610 00:44:48,395 --> 00:44:50,647 Μπράβο αγόρι μου. 611 00:44:56,028 --> 00:44:57,388 Κοίτα εκεί. 612 00:44:57,738 --> 00:44:59,823 Το βρήκε; 613 00:44:59,907 --> 00:45:01,200 Δεν κάνουν ποτέ διάλειμμα; 614 00:45:01,283 --> 00:45:03,118 Όχι. 615 00:45:06,622 --> 00:45:08,749 Θες να παίξουμε; Φέρ'το. 616 00:45:10,125 --> 00:45:11,919 Μπράβο Ρεξ. 617 00:45:16,590 --> 00:45:19,676 Λίβεϊ, ο Ρίκον σε θέλει σε αποστολή σε πέντε λεπτά. 618 00:45:26,100 --> 00:45:27,702 Νόμιζα πως δεν επιτρέπεται να πηγαίνω σε αποστολές. 619 00:45:27,726 --> 00:45:29,311 Δεν υπάρχει άλλος. Μάζεψε τα πράγματά σου. 620 00:45:30,020 --> 00:45:36,904 ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΡΑΜΑΝΤΙ ΤΡΙΤΟΣ ΜΗΝΑΣ 621 00:45:40,155 --> 00:45:42,875 Χτύπησαν πέντε δικούς μας. Πάμε εκεί να τους καθαρίσουμε. 622 00:45:43,659 --> 00:45:45,744 Ένας από εσάς να ψάξει τον δρόμο. Το σπίτι είναι εκεί. 623 00:45:47,246 --> 00:45:48,766 Εγώ θα ψάξω τον δρόμο, εσύ τα σπίτια. 624 00:45:49,164 --> 00:45:52,167 Πρόσεχε τα σκυλιά. Μπορεί να είναι γεμάτα εκρηκτικά. 625 00:46:14,857 --> 00:46:15,983 Εντάξει. 626 00:46:24,992 --> 00:46:27,119 Μακάρι να είχε μόνο ένα-δυο χαλιά. 627 00:46:27,911 --> 00:46:29,288 Ρώτα τον γιατί έχει τόσα χαλιά; 628 00:46:29,371 --> 00:46:30,706 - Είναι για προσευχή. - Ρώτα τον. 629 00:46:35,544 --> 00:46:36,920 Είναι θρησκευόμενη οικογένεια. 630 00:46:38,714 --> 00:46:40,090 Δεν είναι εχθροί της Αμερικής. 631 00:46:42,718 --> 00:46:43,987 Και ευχαριστούν τους αμερικανούς που βοηθάνε 632 00:46:44,011 --> 00:46:45,238 στον πόλεμο ενάντια στους επαναστάτες. 633 00:46:45,262 --> 00:46:47,306 Εμείς σε ευχαριστούμε για τις μαλακίες σου. 634 00:46:47,389 --> 00:46:49,308 Άνοιξε την ντουλάπα. 635 00:46:52,519 --> 00:46:53,937 Άνοιξέ την! 636 00:46:59,026 --> 00:47:00,652 Γύρνα πίσω. 637 00:47:04,948 --> 00:47:06,217 Βρήκε τίποτα; 638 00:47:06,241 --> 00:47:07,868 Θέλουμε χώρο, κάντε πίσω. 639 00:47:08,577 --> 00:47:09,661 Μετακίνησε τα χαλιά. 640 00:47:14,666 --> 00:47:16,376 - Ο γιος του τα έβαλε εκεί. - Δεν μας νοιάζει. 641 00:47:16,460 --> 00:47:17,836 Μετακίνησέ τα! 642 00:47:17,920 --> 00:47:18,962 Δεν νιώθει καλά. 643 00:47:19,046 --> 00:47:20,315 Πες του πως δεν μας ενδιαφέρει η υγεία του, 644 00:47:20,339 --> 00:47:22,090 πρέπει να τα μετακινήσει. 645 00:47:24,092 --> 00:47:25,177 Μετακίνησέ τα. 646 00:47:27,095 --> 00:47:28,263 Σήμερα! 647 00:47:47,449 --> 00:47:49,826 - Θέλω κάποιον να το ελέγξει. - Πάω εγώ. 648 00:48:02,214 --> 00:48:03,465 Θεέ μου. 649 00:48:03,799 --> 00:48:05,217 Ακίνητος! 650 00:48:09,304 --> 00:48:10,722 Ακίνητος! 651 00:48:11,807 --> 00:48:14,309 Καλή δουλειά. Τα μαζέψαμε πιο γρήγορα από ότι τα βρήκαμε. 652 00:48:18,647 --> 00:48:19,815 Κοίτα εδώ. 653 00:48:20,274 --> 00:48:21,650 Εσύ τα βρήκες; 654 00:48:21,984 --> 00:48:23,110 Βασικά αυτός. 655 00:48:23,652 --> 00:48:25,445 Μην μου περηφανεύεσαι. 656 00:48:27,155 --> 00:48:29,032 Μόλις έσωσες δεκάδες ζωές. 657 00:48:30,659 --> 00:48:32,828 Καταπληκτική δουλειά. Και οι δύο. 658 00:48:34,204 --> 00:48:35,289 Ευχαριστούμε. 659 00:48:37,583 --> 00:48:39,167 Πάμε Τσίκο. 660 00:48:57,102 --> 00:48:58,186 Έκλεψες. 661 00:48:59,229 --> 00:49:00,230 Κέρδισα. 662 00:49:01,356 --> 00:49:02,899 Κέρδισα! 663 00:49:12,701 --> 00:49:14,536 Καλά είναι. 664 00:49:39,394 --> 00:49:42,034 Ανησυχείς επειδή ξέρω ποιο χαρτί είναι. 665 00:49:42,230 --> 00:49:43,690 Πάρε και άλλα χαρτιά. 666 00:49:43,982 --> 00:49:45,734 Συνέχισε, ακόμα δεν το βρήκες. 667 00:49:45,817 --> 00:49:46,818 Συνέχισε. 668 00:49:46,902 --> 00:49:48,320 Ηρέμησε. 669 00:49:48,403 --> 00:49:49,756 Φαίνεται λες και προσπαθεί να αποφασίσει 670 00:49:49,780 --> 00:49:51,823 ποιο μέρος του σώματός μου θέλει να φάει πρώτα. 671 00:49:51,907 --> 00:49:53,033 Ακριβώς. 672 00:49:54,743 --> 00:49:56,286 Έφτασε η στιγμή. 673 00:50:00,499 --> 00:50:02,000 Το είχες στημένο. 674 00:50:02,709 --> 00:50:04,044 Καθόλου. 675 00:50:04,419 --> 00:50:05,962 - Ήταν καλό. - Ευχαριστώ. 676 00:50:09,424 --> 00:50:10,592 Λοιπόν οπαδέ των Μετς, 677 00:50:11,843 --> 00:50:13,011 έπαιξες ποτέ μπέιζμπολ; 678 00:50:13,095 --> 00:50:15,681 Ναι, στο γυμνάσιο. 679 00:50:17,099 --> 00:50:18,850 Εγώ νόμιζα πως είμαι πολύ καλός, 680 00:50:19,393 --> 00:50:20,769 όμως οι σκάουτερς των κολεγίων διαφώνησαν, 681 00:50:21,687 --> 00:50:23,063 έτσι είμαι εδώ. 682 00:50:23,855 --> 00:50:27,609 Καλύτερα, δεν είμαι τύπος που μπορεί να κλειστεί σε μια αίθουσα. 683 00:50:28,193 --> 00:50:29,194 Ούτε και εγώ. 684 00:50:29,945 --> 00:50:32,114 Ποια είναι η δική σου ιστορία; 685 00:50:32,489 --> 00:50:33,782 Γιατί ήρθες στον στρατό; 686 00:50:33,865 --> 00:50:36,201 Ήθελα να ξεφύγω από την ζωή μου. 687 00:50:40,914 --> 00:50:42,124 Πολύ απαισιόδοξο ακούστηκε. 688 00:50:44,793 --> 00:50:47,295 Έχει να κάνει με τον Τζέσι; 689 00:50:49,756 --> 00:50:51,049 Είδα το τατουάζ σου. 690 00:50:56,388 --> 00:50:57,431 Ναι. 691 00:50:58,640 --> 00:50:59,933 Ήταν ο καλύτερός μου φίλος. 692 00:51:00,642 --> 00:51:02,362 Περνούσαμε κάθε σαββατοκύριακο στο σπίτι του. 693 00:51:03,520 --> 00:51:04,789 Όχι όπως φαντάζεσαι... 694 00:51:04,813 --> 00:51:05,897 Ήταν σαν αδερφός μου. 695 00:51:05,981 --> 00:51:07,357 Η οικογένειά του ήταν καταπληκτική, 696 00:51:08,150 --> 00:51:09,317 σε αντίθεση με την δική μου. 697 00:51:09,818 --> 00:51:11,153 Περνούσα εκεί τα Χριστούγεννα, 698 00:51:12,654 --> 00:51:17,409 και ένα σαββατοκύριακο πίναμε και παίρναμε χάπια, 699 00:51:17,492 --> 00:51:20,162 σχολικές ανοησίες. 700 00:51:21,163 --> 00:51:24,624 Πήραμε ακριβώς την ίδια ποσότητα. 701 00:51:24,708 --> 00:51:28,295 Εγώ μπορεί να πήρα περισσότερα... 702 00:51:30,922 --> 00:51:33,300 Εγώ ξύπνησα. Εκείνος όχι. 703 00:51:34,843 --> 00:51:40,098 Η οικογένειά του προσπαθεί να κρατήσουμε επαφές. Αλλά δεν μπορώ... 704 00:51:44,060 --> 00:51:45,740 Έπρεπε να είμαι εγώ στην θέση του και το ξέρουμε όλοι. 705 00:51:52,027 --> 00:51:53,195 Πρέπει να σηκωθώ νωρίς. 706 00:51:55,030 --> 00:51:56,281 Πάω να κοιμηθώ. 707 00:52:02,454 --> 00:52:04,122 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 708 00:52:31,691 --> 00:52:35,695 Μπράβο αγόρι μου. 709 00:52:49,751 --> 00:52:52,063 Χρειάζομαι μία ομάδα για τον δρόμο και τον έλεγχο της περιοχής. 710 00:52:52,087 --> 00:52:53,213 Μα ζητήσατε δύο ομάδες. 711 00:52:53,296 --> 00:52:54,464 Τα πράγματα άλλαξαν. 712 00:52:54,548 --> 00:52:55,908 Έχουμε χώρο μόνο για μία ομάδα. 713 00:52:58,093 --> 00:53:00,303 Ο σκύλος μου είναι πιο έμπειρος. Θα πάω εγώ. 714 00:53:00,387 --> 00:53:01,429 Λίβεϊ. 715 00:53:02,889 --> 00:53:04,182 Θα το φροντίσω εγώ. 716 00:53:06,268 --> 00:53:07,352 Στην σειρά! 717 00:53:07,435 --> 00:53:08,478 Ξεκινάμε. 718 00:53:08,854 --> 00:53:10,146 Κουνηθείτε. 719 00:53:12,000 --> 00:53:15,000 ΑΛΜΠΟΥ ΑΣΑΦ, 10ΧΛΜ ΔΥΤΙΚΑ ΤΟΥ ΡΑΜΑΝΤΙ ΕΚΤΟΣ ΜΗΝΑΣ 720 00:53:22,450 --> 00:53:23,660 Από την Νέα Υόρκη είσαι; 721 00:53:23,743 --> 00:53:24,870 Ναι. 722 00:53:25,328 --> 00:53:26,746 Και εγώ. 723 00:53:27,956 --> 00:53:29,416 Είναι η πρώτη φορά που έρχομαι εδώ. 724 00:53:33,003 --> 00:53:34,254 Αυτός; 725 00:53:35,630 --> 00:53:36,798 Από την Γερμανία. 726 00:53:37,173 --> 00:53:38,592 Γερμανία. 727 00:53:38,675 --> 00:53:40,135 Γερμανικός ποιμενικός, μου αρέσει. 728 00:53:41,219 --> 00:53:42,387 Ξέρεις τι άκουσα; 729 00:53:42,971 --> 00:53:45,223 Πως στους εχθρούς αρέσει να κλέβουν τους σκύλους. 730 00:53:45,307 --> 00:53:46,474 Τους φοράνε βόμβες, 731 00:53:47,851 --> 00:53:49,269 και τους στέλνουν πίσω στους ιδιοκτήτες τους. 732 00:53:50,061 --> 00:53:52,397 Από την στιγμή που ο Ρεξ μπορεί να σπάσει το χέρι κάποιου με τα δόντια του, 733 00:53:52,480 --> 00:53:53,607 δεν ανησυχώ. 734 00:54:19,257 --> 00:54:20,675 Λίβεϊ, βγάλε τον σκύλο. 735 00:54:23,970 --> 00:54:24,971 Όλα είναι καλά. 736 00:54:43,114 --> 00:54:45,274 Περνάνε πολύ χρόνο μαζί. 737 00:54:45,492 --> 00:54:46,677 Χαίρομαι που δεν είμαι στην θέση τους. 738 00:54:46,701 --> 00:54:47,786 Σταματήστε να μιλάτε! 739 00:55:30,370 --> 00:55:33,081 Μπράβο αγόρι μου. 740 00:55:53,768 --> 00:55:55,228 Κάτι βρήκε. 741 00:55:56,896 --> 00:55:59,524 Πραγματικά χρειάζεται διάλειμμα, Λίβεϊ; 742 00:56:00,525 --> 00:56:02,652 Με κάθε σεβασμό, πέρασαν δύο ώρες, 743 00:56:02,736 --> 00:56:04,946 και έχει 48 βαθμούς κελσίου, επομένως χρειάζεται. 744 00:56:06,114 --> 00:56:07,434 Το δικαιούται. 745 00:56:18,877 --> 00:56:19,919 Πλησιάζει όχημα. 746 00:56:20,003 --> 00:56:21,004 Έτοιμα τα όπλα. 747 00:56:33,183 --> 00:56:35,143 Ρίξε προειδοποιητική βολή, Γκόμεζ. 748 00:56:37,479 --> 00:56:38,688 Δεν επιβραδύνει. 749 00:56:39,147 --> 00:56:40,815 Ετοιμαστείτε να τον χτυπήσετε. 750 00:56:57,040 --> 00:56:59,125 Γκόμεζ, Ο'Κόνορ, ακινητοποιήστε τον. 751 00:56:59,209 --> 00:57:00,794 Πέσε κάτω. 752 00:57:02,670 --> 00:57:04,172 Πέσε κάτω. 753 00:57:09,302 --> 00:57:12,305 Πέσε κάτω. 754 00:57:12,388 --> 00:57:13,848 Ξάπλωσε κάτω. 755 00:57:13,932 --> 00:57:15,076 Τα χέρια πίσω από το κεφάλι. 756 00:57:15,100 --> 00:57:16,351 Τα χέρια πίσω από το κεφάλι. 757 00:57:18,853 --> 00:57:19,896 Ρεξ. 758 00:57:22,315 --> 00:57:23,358 Εντάξει. 759 00:57:23,525 --> 00:57:24,818 Έλεγξε το όχημα, Λίβεϊ. 760 00:57:25,610 --> 00:57:27,112 Έλα, πάμε. 761 00:58:08,903 --> 00:58:11,698 Ρεξ! 762 00:58:36,389 --> 00:58:38,099 Δεν φεύγω χωρίς τον σκύλο μου. 763 00:58:38,516 --> 00:58:40,351 Έλα. 764 00:59:00,163 --> 00:59:01,497 Πως ξέφυγε αυτό από τον σκύλο σου; 765 00:59:01,581 --> 00:59:02,874 Θα μπορούσαμε να είχαμε σκοτωθεί όλοι. 766 00:59:03,750 --> 00:59:06,044 Δεν έχω ξαναδεί εκρηκτικά θαμμένα τόσο βαθιά. 767 00:59:09,881 --> 00:59:11,007 Πρέπει να το δείτε. 768 00:59:11,382 --> 00:59:13,426 Πρέπει να πυροδότησαν την βόμβα από εκείνα τα σπίτια. 769 00:59:13,509 --> 00:59:15,303 Μάλλον στόχευαν τον Ρεξ. 770 00:59:15,386 --> 00:59:16,864 Όχι, στόχευαν την Λίβεϊ και τον Ρεξ. 771 00:59:16,888 --> 00:59:18,073 Πάμε να πιάσουμε αυτούς τους δειλούς. 772 00:59:18,097 --> 00:59:20,017 Ειδοποιήστε τον Μοράλες να έρθει εδώ με τον σκύλο του. 773 00:59:20,058 --> 00:59:22,644 Αν περιμένουμε τον Μοράλες θα έχουν φύγει μέχρι τότε. 774 00:59:22,727 --> 00:59:24,395 - Μπορούμε εμείς. - Ξέχασέ το. 775 00:59:24,479 --> 00:59:26,648 Βλέπεις πόσα εκρηκτικά βρήκαμε σήμερα; 776 00:59:26,731 --> 00:59:28,334 Πως θα τα καταφέρετε χωρίς εμάς; 777 00:59:28,358 --> 00:59:29,585 Ανάθεμά σε Λίβεϊ, είσαι τραυματισμένη. 778 00:59:29,609 --> 00:59:32,946 Ναι, επειδή αυτοί οι μαλάκες μας παρακολουθούσαν όλη τη μέρα. 779 00:59:33,029 --> 00:59:34,256 Έχει διάσειση, λοχία. 780 00:59:34,280 --> 00:59:35,949 Μπορεί να νιώσει σύγχυση, αποπροσανατολισμό. 781 00:59:36,032 --> 00:59:37,075 Παραλίγο να μας σκοτώσουν. 782 00:59:37,158 --> 00:59:40,286 Πως θα περάσετε το χωράφι και το σπίτι χωρίς εμάς; 783 00:59:40,370 --> 00:59:41,955 Ο σκύλος σου; Είναι και αυτός τραυματισμένος. 784 00:59:55,343 --> 00:59:56,386 Είναι καλά. 785 00:59:57,845 --> 00:59:59,180 Μπορούμε να τα καταφέρουμε. 786 01:00:04,018 --> 01:00:05,019 Πάμε! 787 01:00:05,103 --> 01:00:06,372 Θα ζητήσω αεροπορική κάλυψη. 788 01:00:06,396 --> 01:00:08,082 Γκόμεζ, συγκέντρωσε την ομάδα σου. 789 01:00:08,106 --> 01:00:09,774 Μπείτε και ελέγξτε γρήγορα. 790 01:00:09,857 --> 01:00:11,651 - Θα σας καλύπτουμε από εδώ. - Μάλιστα. 791 01:00:11,734 --> 01:00:14,070 Τι περιμένετε, κουνηθείτε. 782 01:00:18,866 --> 01:00:19,867 Το πρώτο σπίτι, 793 01:00:20,994 --> 01:00:22,328 στα 150 μέτρα. 794 01:00:23,913 --> 01:00:25,707 Φαίνεται ήσυχο, όμως εξαρτάται από εσένα. 795 01:00:28,876 --> 01:00:30,044 Δεν έχουμε όλη τη μέρα. 796 01:00:31,838 --> 01:00:33,214 Θα σε ακολουθήσουμε Λίβεϊ. 797 01:00:33,881 --> 01:00:34,882 Προχωράμε. 798 01:00:52,275 --> 01:00:53,651 Βρήκε κι άλλο; 799 01:00:55,069 --> 01:00:56,446 Ναι. 800 01:01:02,702 --> 01:01:03,995 Είναι νάρκη. 801 01:01:11,002 --> 01:01:14,047 Μπράβο αγόρι μου. Ψάξε. 802 01:01:27,143 --> 01:01:28,770 Λίβεϊ, είμαστε έτοιμοι. 803 01:01:55,797 --> 01:01:56,964 Εντάξει! 804 01:01:57,507 --> 01:01:59,133 - Η σειρά σου Λίβεϊ. - Ψάξε. 805 01:02:01,302 --> 01:02:02,762 Είναι σχολείο. 806 01:02:05,139 --> 01:02:06,391 Είναι άνω κάτω. 807 01:02:09,435 --> 01:02:10,686 Ψάξε. 808 01:02:25,785 --> 01:02:26,953 Εντάξει Λίβεϊ. 809 01:02:39,090 --> 01:02:40,425 Φαίνεται πως ήταν εδώ. 810 01:02:46,055 --> 01:02:47,598 Λίβεϊ, Λίβεϊ. 811 01:02:49,308 --> 01:02:50,810 - Ηρέμησε, ο Γκόμεζ είναι. - Τι θες να κάνω; 812 01:02:50,893 --> 01:02:52,395 Δεν ξέρω, κάτι δεν πάει καλά. 813 01:02:53,020 --> 01:02:55,273 Μόλις ανατινάχτηκε. Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 814 01:02:55,356 --> 01:02:57,191 Πρέπει να προχωρήσω Λίβεϊ. 815 01:03:01,279 --> 01:03:02,655 Πέσε κάτω! 816 01:03:13,040 --> 01:03:14,876 Τζόνσον! 817 01:03:15,418 --> 01:03:17,086 Φύγετε! 818 01:03:19,046 --> 01:03:20,381 Πρέπει να φύγουμε. 819 01:03:24,594 --> 01:03:25,678 Σας καλύπτω. 820 01:03:28,055 --> 01:03:29,140 Φύγε, φύγε! 821 01:03:42,695 --> 01:03:46,324 Οργανώστε τα πυρά σας! 822 01:03:47,033 --> 01:03:48,910 Σημαδέψτε και ρίξτε. 823 01:03:51,037 --> 01:03:52,830 Λίβεϊ! 824 01:03:52,914 --> 01:03:55,249 Φύγε Τζόνσον! 825 01:03:58,628 --> 01:03:59,629 Κουνηθείτε! 826 01:04:01,005 --> 01:04:02,965 Ο'Κόνορ. 827 01:04:03,508 --> 01:04:05,801 Σας καλύπτω, προχωρήστε. 828 01:04:16,979 --> 01:04:18,606 Προχώρα Τζόνσον! 829 01:04:23,236 --> 01:04:24,570 Σας καλύπτω. 830 01:04:26,989 --> 01:04:28,616 Φύγε Λίβεϊ. 831 01:04:50,137 --> 01:04:52,223 Πρέπει να φύγουμε. 832 01:04:53,015 --> 01:04:55,476 Τα πυρά σας στα δεξιά. 833 01:04:58,646 --> 01:04:59,855 Κουνηθείτε. 834 01:04:59,939 --> 01:05:01,649 Ελάτε. 835 01:05:05,111 --> 01:05:06,862 Που είναι η Λίβεϊ και ο Γκόμεζ; 836 01:05:08,155 --> 01:05:09,657 Κουνήσου Τζόνσον! 837 01:05:14,287 --> 01:05:15,621 Είσαι έτοιμη Λίβεϊ; 838 01:05:17,456 --> 01:05:19,250 Έλα, πάμε. 839 01:05:27,133 --> 01:05:28,134 Γρήγορα. 840 01:05:33,889 --> 01:05:35,850 Μου τελειώνουν τα πυρομαχικά. 841 01:05:37,685 --> 01:05:39,437 Μπείτε μέσα. 842 01:05:39,979 --> 01:05:41,439 Κουνήσου Λίβεϊ. 843 01:05:41,522 --> 01:05:43,399 Μπες μέσα Γκόμεζ. 844 01:05:50,448 --> 01:05:51,768 Δεν τα κατάφερε. 845 01:05:52,283 --> 01:05:53,951 Σταματήστε. 846 01:05:57,330 --> 01:06:00,416 Καλά είμαι. 847 01:06:00,499 --> 01:06:01,959 Στα δεξιά. 848 01:06:04,253 --> 01:06:06,589 Κουνήσου. 849 01:06:08,174 --> 01:06:09,814 Περίμενε, δεν μπήκε ακόμα. 850 01:06:11,802 --> 01:06:13,554 Φύγαμε. 851 01:06:39,997 --> 01:06:41,916 Λίβεϊ, φεύγεις άμεσα για το νοσοκομείο. 852 01:06:49,215 --> 01:06:51,801 Θα σου τον προσέχω. 853 01:06:52,843 --> 01:06:54,261 Το υπόσχομαι. 854 01:06:55,388 --> 01:06:56,597 Άκουσέ με. 855 01:06:58,766 --> 01:07:00,393 Θα έπρεπε να είμαι εγώ στην θέση σου. 856 01:08:11,005 --> 01:08:14,216 Εδώ H09 αναχωρώ από Ραμάντι με έναν τραυματία, 857 01:08:14,300 --> 01:08:16,677 με κατεύθυνση το νοσοκομείο στην Βαγδάτη. 858 01:08:19,847 --> 01:08:21,098 Λοιπόν, δεκανέα. 859 01:08:21,182 --> 01:08:24,059 Έχεις ρήξη τυμπάνων, επομένως η απώλεια ακοής 860 01:08:24,143 --> 01:08:26,187 και η απώλεια μνήμης θα είναι κάτι φυσιολογικό 861 01:08:26,896 --> 01:08:28,189 όμως θα επανέρθεις πλήρως. 862 01:08:28,272 --> 01:08:29,732 - Που είναι ο σκύλος μου; - Καλά είναι. 863 01:08:29,815 --> 01:08:31,192 Είναι στο Blue Diamond. 864 01:08:31,275 --> 01:08:32,985 Πρέπει να τον δω. 865 01:08:33,068 --> 01:08:34,653 Όχι δεκανέα, ξάπλωσε. 866 01:08:35,988 --> 01:08:38,574 Το σημαντικό είναι να φροντίσουμε εσένα. 867 01:08:39,325 --> 01:08:40,719 Να ξέρεις πως σε στέλνουν σπίτι σου 868 01:08:40,743 --> 01:08:42,369 για τα Χριστούγεννα για τρεις εβδομάδες. 869 01:08:42,828 --> 01:08:44,914 Μετά στο Πέντλετον για εκπαίδευση και ανάρρωση, 870 01:08:44,997 --> 01:08:47,197 και θα δεις τον σκύλο σου όταν επιστρέψεις στην βάση. 871 01:08:48,292 --> 01:08:50,961 Ειδοποιήσαμε τον διοικητή της για να γνωρίζει τι συμβαίνει. 872 01:09:11,774 --> 01:09:13,025 Μπαμπά. 873 01:09:30,960 --> 01:09:34,004 Χαίρομαι που γύρισες σπίτι. Είσαι καλά; 874 01:09:41,554 --> 01:09:42,721 Φαίνεσαι καλά. 875 01:09:56,944 --> 01:09:59,154 Πρέπει να δουλέψω τα Χριστούγεννα. 876 01:10:00,406 --> 01:10:01,615 Δεν πειράζει μπαμπά. 877 01:10:02,908 --> 01:10:04,076 - Σίγουρα; - Ναι. 878 01:10:04,159 --> 01:10:05,327 Θα είσαι καλά; 879 01:10:05,411 --> 01:10:06,996 Μάλλον θα προτιμούσε να μην έρθω... 880 01:10:07,580 --> 01:10:08,956 Το ξέρω. 881 01:10:09,039 --> 01:10:10,374 ...κοντά στο σπίτι... 882 01:10:11,000 --> 01:10:12,626 Καλά Χριστούγεννα. 883 01:10:12,710 --> 01:10:13,919 Καλά Χριστούγεννα. 884 01:10:14,003 --> 01:10:15,796 Σε αγαπώ. 885 01:10:16,171 --> 01:10:17,590 Δόξα τον Θεό που είσαι καλά. 886 01:10:24,847 --> 01:10:26,032 Σίγουρα μπορείς; 887 01:10:26,056 --> 01:10:27,474 Ναι. 888 01:10:29,727 --> 01:10:31,020 Ευχαριστώ. 889 01:10:31,854 --> 01:10:33,022 Καλά Χριστούγεννα. 890 01:10:37,026 --> 01:10:38,110 Γεια σου μωρό μου. 891 01:10:38,235 --> 01:10:39,278 Γεια σου μαμά. 892 01:10:41,906 --> 01:10:44,033 Με συγχωρείτε όμως... 893 01:10:44,116 --> 01:10:45,427 Τι εννοείτε πως ο Ρεξ δεν επέστρεψε ακόμη; 894 01:10:45,451 --> 01:10:47,804 Έπρεπε να επιστρέψει εδώ και μία εβδομάδα και κάθε φορά που τηλεφωνώ, 895 01:10:47,828 --> 01:10:50,468 κάποιος μου λέει πως θα επιστρέψει σύντομα. 896 01:10:50,664 --> 01:10:52,374 Έχω μπερδευτεί. 897 01:10:52,666 --> 01:10:54,728 Σου λέω αυτά που γνωρίζω δεκανέα... 898 01:10:54,752 --> 01:10:56,837 Σε παρακαλώ, μην ξανατηλεφωνήσεις. 899 01:10:56,962 --> 01:10:59,399 Θα σε ενημερώσω μόλις έχω κάτι. 900 01:10:59,423 --> 01:11:01,503 Ένα λεπτό, αν υπάρχει κάποιος... 901 01:11:09,099 --> 01:11:11,435 Είναι υπέροχο. Το είδες Μέγκαν; 902 01:11:15,356 --> 01:11:16,815 Αυτό είναι για σένα καλή μου. 903 01:11:29,620 --> 01:11:30,829 Ευχαριστώ μαμά. 904 01:11:32,373 --> 01:11:34,184 Θα σου έπαιρνα και κάτι άλλο, 905 01:11:34,208 --> 01:11:35,668 όμως το κομμωτήριο έκλεινε... 906 01:11:35,751 --> 01:11:37,086 Δεν πειράζει. 907 01:11:38,671 --> 01:11:40,089 Αυτό είναι γλυκέ μου. 908 01:11:40,172 --> 01:11:43,926 Είμαι τόσο χαρούμενος όσο δεν φαντάζεσαι. 909 01:11:53,228 --> 01:11:55,830 ΒΑΣΗ ΠΕΝΤΛΕΤΟΝ 910 01:12:00,067 --> 01:12:01,110 Ρέινολντς; 911 01:12:01,652 --> 01:12:02,820 Είμαι η δεκανέας Λίβεϊ. 912 01:12:02,903 --> 01:12:03,904 Λίβεϊ; 913 01:12:05,072 --> 01:12:07,866 Ξέρεις πως η φωνή σου στο τηλέφωνο είναι κάπως επιθετική; 914 01:12:07,950 --> 01:12:09,470 Εγώ δεν το νομίζω. 915 01:12:10,577 --> 01:12:12,496 Τι κάνεις Λίβεϊ; 916 01:12:12,579 --> 01:12:13,831 Πως είσαι; 917 01:12:13,914 --> 01:12:15,916 Μια χαρά. 918 01:12:16,000 --> 01:12:17,560 Έμαθα πως χτυπηθήκατε λίγο. 919 01:12:17,584 --> 01:12:19,128 - Όλα καλά; - Μια χαρά. 920 01:12:19,211 --> 01:12:20,379 Εσείς πότε επιστρέψατε; 921 01:12:20,462 --> 01:12:21,463 Την περασμένη εβδομάδα. 922 01:12:21,547 --> 01:12:23,233 Ήρθα για δύο μέρες και θα ξαναγυρίσω. 923 01:12:23,257 --> 01:12:24,425 Πως είναι ο Ρεξ; Που είναι; 924 01:12:24,508 --> 01:12:26,343 Δεν ξέρω. Έχω καιρό να τον δω. 925 01:12:26,427 --> 01:12:27,428 Είναι καλά; 926 01:12:27,511 --> 01:12:29,406 Δεν ξέρω, όμως εγώ είμαι χάλια χωρίς αυτόν. 927 01:12:29,430 --> 01:12:31,849 Δεν μπορώ να το φανταστώ. 928 01:12:31,932 --> 01:12:35,019 Δεν έχω αφήσει τον Μπρούνο ούτε για 12 ώρες. 929 01:12:35,102 --> 01:12:36,353 Που είσαι αγόρι μου; 930 01:12:36,437 --> 01:12:38,313 Μάλιστα κύριε, θα της το πω. 931 01:12:38,397 --> 01:12:40,274 Μπορείς και εσύ να πας να αγκαλιάσεις τον δικό σου. 932 01:12:40,357 --> 01:12:41,608 Ο Ρεξ μόλις έφτασε στην πύλη. 933 01:12:41,692 --> 01:12:43,569 Αντίο σας. 934 01:12:48,991 --> 01:12:51,160 Έλα εδώ αγόρι μου. 935 01:13:16,393 --> 01:13:21,065 Μπράβο αγόρι μου. 936 01:13:33,118 --> 01:13:34,495 Ωραία. 937 01:13:34,870 --> 01:13:36,955 Μπράβο, έλα. 938 01:13:38,165 --> 01:13:40,084 Από δω. 939 01:13:40,626 --> 01:13:43,670 Έλα Ρεξ. 940 01:13:50,511 --> 01:13:53,180 Τι συμβαίνει; 941 01:13:53,263 --> 01:13:55,099 Μου είπαν πως δεν χρειάζομαι το κάτω μέρος. 942 01:13:57,101 --> 01:13:58,828 Εξαρτάται από το αν θες να έχεις 943 01:13:58,852 --> 01:14:00,270 ολόκληρο τον πισινό σου. 944 01:14:00,354 --> 01:14:01,522 Μην το βγάζεις. 945 01:14:04,733 --> 01:14:05,943 Είστε πολύ αστείοι. 946 01:14:09,154 --> 01:14:10,948 Πιο αργά, 947 01:14:11,031 --> 01:14:12,658 λουλούδια είναι. 948 01:14:16,875 --> 01:14:19,668 "Σου πήρα αυτά τα λουλούδια επειδή τους είχαν τελειώσει τα σφουγγάρια." 949 01:14:22,751 --> 01:14:25,254 Το τρελό είναι πως πρώτα τους τελείωσαν τα σφουγγάρια, 950 01:14:25,337 --> 01:14:28,799 και μετά είπαν πως δεν μπορούσαν να τα παραδώσουν. 951 01:14:29,842 --> 01:14:31,468 Πολύ γλυκό. 952 01:14:31,718 --> 01:14:33,303 Και εμένα μου αρέσουν τα λουλούδια. 953 01:14:33,387 --> 01:14:35,264 Όμως ένα σφουγγάρι θα ήταν... 954 01:14:35,347 --> 01:14:36,366 Πολύ πιο αστείο. 955 01:14:36,390 --> 01:14:37,784 Το σφουγγάρι θα είχε πλάκα. 956 01:14:39,643 --> 01:14:41,019 Λοιπόν, γεια σου. 957 01:14:41,103 --> 01:14:42,229 Γεια. 958 01:14:50,904 --> 01:14:52,406 Είσαι πολύ δυνατός. 959 01:14:57,911 --> 01:15:00,205 Είναι σαν τα κρεβάτια στο κολέγιο. 960 01:15:00,289 --> 01:15:01,582 Είναι απαίσιο. 961 01:15:01,999 --> 01:15:04,126 Το καλό είναι πως μάλλον δεν θα χρειάζεται 962 01:15:04,209 --> 01:15:05,209 να πληρώνεις για τα ποτά σου 963 01:15:05,252 --> 01:15:06,892 τώρα που είσαι ήρωας πολέμου. 964 01:15:07,462 --> 01:15:08,839 Νομίζεις πως είμαι ήρωας; 965 01:15:08,922 --> 01:15:11,508 Αυτή τη λέξη χρησιμοποιούν στην πιάτσα. 966 01:15:13,218 --> 01:15:14,946 Λοιπόν, με τι ασχολήθηκες; 967 01:15:14,970 --> 01:15:18,265 Διάφορες σωματικές ασκήσεις. Είναι ό,τι χειρότερο. 968 01:15:19,391 --> 01:15:22,769 Η νοσοκόμα είναι πραγματική μάγισσα και δεν έχει πλάκα. 969 01:15:24,855 --> 01:15:26,440 Που πονάς; 970 01:15:28,192 --> 01:15:29,443 Κυρίως στο κεφάλι. 971 01:15:30,360 --> 01:15:32,863 Η πλάτη, ο σβέρκος... 972 01:15:35,115 --> 01:15:36,950 Νιώθω λες και η βόμβα κατέστρεψε τα πόδια μου. 973 01:15:37,951 --> 01:15:39,077 Δηλαδή παντού. 974 01:15:39,995 --> 01:15:42,831 Δεν θα ξαναφορέσεις ψηλοτάκουνα. 975 01:15:43,040 --> 01:15:45,626 Το ξέρω, λυπάμαι τόσο πολύ. 976 01:15:46,793 --> 01:15:47,878 Δώσε μου το πόδι σου. 977 01:15:47,961 --> 01:15:49,046 Θα κάνω κάποια μαγικά. 978 01:15:49,129 --> 01:15:50,839 Μασάζ; 979 01:15:50,964 --> 01:15:53,300 Επειδή είσαι ήρωας. 980 01:15:53,383 --> 01:15:54,509 Τυχερή που είμαι. 981 01:15:54,593 --> 01:15:55,636 Οι ήρωες κερδίζουν μασάζ. 982 01:15:55,719 --> 01:15:57,179 Θα έπρεπε να τραυματίζομαι πιο συχνά. 983 01:15:57,262 --> 01:15:59,264 Και εγώ να έρχομαι πιο συχνά. 984 01:16:00,224 --> 01:16:01,642 Πως είναι το αγόρι σου, ο Ρεξ; 985 01:16:03,227 --> 01:16:04,519 Καλά είναι. 986 01:16:05,646 --> 01:16:07,481 Καλύτερα αλλά πιο αργά. 987 01:16:08,148 --> 01:16:10,043 Θα μπορώ να αρχίσω εκπαίδευση ξανά 988 01:16:10,067 --> 01:16:11,193 σε μερικές εβδομάδες. 989 01:16:14,488 --> 01:16:15,781 Εγώ για πόσο καιρό θα σε έχω; 990 01:16:17,157 --> 01:16:18,617 Εξαρτάται. 991 01:16:18,700 --> 01:16:19,910 Για πόσο με θέλεις; 992 01:16:20,786 --> 01:16:23,163 Είμαι νέος και ζούμε μέχρι τα 80 στην οικογένειά μου. 993 01:16:24,498 --> 01:16:25,916 Στην δική μου, χωρίζουμε. 994 01:16:27,292 --> 01:16:28,972 Μπορώ να κάνω μια εξαίρεση όμως, 995 01:16:29,002 --> 01:16:32,506 αν ξαφνικά γίνεις οπαδός των Γιάνκις, 996 01:16:32,589 --> 01:16:34,091 και πηγαίνεις στα παιχνίδια τους. 997 01:16:34,174 --> 01:16:36,927 Πολλά ζητάς. 998 01:16:37,010 --> 01:16:38,679 Αυτό σκέφτηκα και εγώ. 999 01:16:39,930 --> 01:16:41,473 Μιλάω σοβαρά. 1000 01:16:44,434 --> 01:16:46,019 Και εγώ. 1001 01:16:46,895 --> 01:16:49,439 Δεν μου αρέσει να δεσμεύομαι για όλη μου την ζωή. 1002 01:16:49,523 --> 01:16:51,858 Πίστεψέ με, συνήθως ούτε και εγώ. 1003 01:16:51,942 --> 01:16:54,111 Τότε σταμάτα να είσαι τόσο σοβαρός. 1004 01:16:54,194 --> 01:16:56,530 Ας φιληθούμε. 1005 01:17:06,331 --> 01:17:08,208 Επιθεώρηση σε 20 λεπτά. 1006 01:17:09,042 --> 01:17:10,711 Μην πεις τίποτα. 1007 01:17:10,836 --> 01:17:12,556 Μπορούμε να μπλέξουμε, το ξέρεις; 1008 01:17:13,213 --> 01:17:14,840 Πρέπει να φύγουμε... 1009 01:17:16,300 --> 01:17:17,592 Αλλά όχι τώρα. 1010 01:17:21,013 --> 01:17:23,307 Προσοχή. 1011 01:17:28,228 --> 01:17:31,648 Με λύπη μου σας ενημερώνω πως ο Άντριου Ντην, 1012 01:17:33,400 --> 01:17:35,235 ο λοχίας Άντριου Ντην, 1013 01:17:36,737 --> 01:17:40,532 σκοτώθηκε από έναν βομβιστή αυτοκτονίας στις 15:37 χτες. 1014 01:17:41,742 --> 01:17:45,412 Προσπάθησε να τον σταματήσει αλλά δεν πρόλαβε. 1015 01:17:48,623 --> 01:17:49,916 Ο Μπρούνο επέζησε. 1016 01:17:50,542 --> 01:17:52,294 Τον βρήκαν ξαπλωμένο πάνω του. 1017 01:17:54,087 --> 01:17:55,714 Ο Άντριου Ντην ήταν καλός πεζοναύτης, 1018 01:17:57,090 --> 01:17:58,759 και πολύ καλός άνθρωπος. 1019 01:18:01,386 --> 01:18:02,721 Ο Θεός να αναπαύσει την ψυχή του. 1020 01:18:18,445 --> 01:18:19,780 Τον ψάχνει. 1021 01:18:20,364 --> 01:18:21,531 Ποτέ δεν θα σταματήσει. 1022 01:18:22,991 --> 01:18:24,409 Μερικές φορές δεν συνειδητοποιούμε, 1023 01:18:26,286 --> 01:18:29,289 πως όσο είναι αυτοί η οικογένειά μας άλλο τόσο είμαστε και εμείς για εκείνους. 1024 01:18:44,805 --> 01:18:46,014 Έλα μωρό μου. 1025 01:18:47,057 --> 01:18:49,309 Ας δοκιμάσουμε ξανά. 1026 01:18:52,187 --> 01:18:54,481 Είσαι έτοιμος; 1027 01:18:55,232 --> 01:18:56,441 Έλα Ρεξ. 1028 01:19:09,454 --> 01:19:10,539 Το ξέρω. 1029 01:19:18,255 --> 01:19:19,714 Ρεξ. 1030 01:19:20,006 --> 01:19:21,425 Δεν είναι τίποτα. 1031 01:19:28,181 --> 01:19:29,641 Θα σε προσέχω. 1032 01:19:33,019 --> 01:19:34,288 Δεν ξέρω τι θα κάνουμε, 1033 01:19:34,312 --> 01:19:35,512 όμως δεν θα ξαναγυρίσουμε εκεί. 1034 01:19:54,624 --> 01:19:55,876 Σκέφτόμουν... 1035 01:19:56,960 --> 01:19:58,378 δεν νομίζω να ξανακαταταγώ. 1036 01:20:00,130 --> 01:20:01,256 Πως σου φαίνεται αυτό; 1037 01:20:01,923 --> 01:20:03,300 Θες να έρθεις να ζήσεις μαζί μου; 1038 01:20:07,053 --> 01:20:08,346 Μόλις έκλασες; 1039 01:20:09,723 --> 01:20:10,849 Είναι αηδία. 1040 01:20:13,268 --> 01:20:15,353 Και πέφτεις για ύπνο ενώ σου μιλάω; 1041 01:20:17,898 --> 01:20:19,441 Έχεις καθόλου σχέδια; 1042 01:20:21,568 --> 01:20:24,946 Το σχέδιό μου είναι να βρω μιαν άκρη όταν φύγω. 1043 01:20:25,030 --> 01:20:26,114 Θα γίνεις πολίτης. 1044 01:20:26,364 --> 01:20:28,074 Θες να ζήσεις μια τέτοια ζωή; 1045 01:20:30,243 --> 01:20:32,996 Θα γίνεις το τέταρτο μέλος των Destiny's Child; 1046 01:20:33,079 --> 01:20:34,289 Όχι ακριβώς. 1047 01:20:34,372 --> 01:20:35,499 Δεν είναι αυτό το σχέδιό μου. 1048 01:20:35,582 --> 01:20:38,668 Θα σου δώσω δύο εβδομάδες, 1049 01:20:39,419 --> 01:20:41,087 μέχρι να βαρεθείς μέχρι θανάτου. 1050 01:20:41,713 --> 01:20:44,257 Τότε θα γυρίσεις στο γραφείο μου και θα παρακαλάς να πάρεις πίσω την δουλειά σου. 1051 01:20:44,341 --> 01:20:46,176 Βλέπετε με ανατίναξαν... 1052 01:20:46,927 --> 01:20:48,803 Το βαρετό μου ακούγεται υπέροχο. 1053 01:20:48,887 --> 01:20:52,057 Ξέρω πως ήταν κάπως δύσκολα τελευταία, 1054 01:20:52,140 --> 01:20:54,020 όμως δεν θέλω να πάρεις βιαστικές αποφάσεις, 1055 01:20:54,100 --> 01:20:56,520 για τις οποίες δεν είσαι έτοιμη, 1056 01:20:56,603 --> 01:20:58,480 ειδικά όταν αυτό είναι κάτι που αγαπάς. 1057 01:20:58,563 --> 01:21:00,941 Είναι αυτό που αγαπώ... 1058 01:21:02,400 --> 01:21:07,405 Είμαι όμως σίγουρη πως βρήκα κάποιον που αγαπώ περισσότερο... 1059 01:21:08,448 --> 01:21:09,509 Βασικά αναρωτιόμουν, 1060 01:21:09,533 --> 01:21:11,535 αν μπορείτε να μου γράψετε μια συστατική επιστολή 1061 01:21:11,618 --> 01:21:13,828 για να τον υιοθετήσω. 1062 01:21:14,371 --> 01:21:16,414 Φυσικά θα το κάνω, δεκανέα. 1063 01:21:19,125 --> 01:21:20,252 Νομίζεις πως είμαι τρελή; 1064 01:21:23,463 --> 01:21:25,715 Είναι ερώτηση παγίδα; 1065 01:21:25,799 --> 01:21:28,009 Μιλάω σοβαρά. 1066 01:21:29,302 --> 01:21:30,804 Επειδή φεύγεις από τους πεζοναύτες; 1067 01:21:31,429 --> 01:21:32,597 Ναι. 1068 01:21:32,722 --> 01:21:33,890 Σίγουρα όχι. 1069 01:21:34,891 --> 01:21:36,226 Έκανες την θητεία σου. 1070 01:21:39,312 --> 01:21:40,564 Η δική σου πότε αρχίζει; 1071 01:21:41,439 --> 01:21:44,816 Άρχισε πριν από μία εβδομάδα. 1072 01:21:45,944 --> 01:21:48,530 Μου μένουν άλλες 51. 1073 01:22:00,083 --> 01:22:01,334 Κατετάγεις ξανά; 1074 01:22:05,672 --> 01:22:07,507 Ναι, υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 1075 01:22:10,802 --> 01:22:11,970 Ναι. 1076 01:22:12,846 --> 01:22:14,139 Είναι πρόβλημα. 1077 01:22:14,222 --> 01:22:16,182 Περίμενε Μέγκαν. 1078 01:22:16,808 --> 01:22:19,436 Τι κάνεις; 1079 01:22:19,519 --> 01:22:21,079 Δεν με ρώτησες όταν αποφάσισες 1080 01:22:21,146 --> 01:22:23,523 να φύγεις από τους πεζοναύτες και δεν έκανα και εγώ το ίδιο. 1081 01:22:23,607 --> 01:22:25,775 Είναι δική σου απόφαση. Είμαι χαρούμενος... 1082 01:22:25,859 --> 01:22:28,140 Μην παριστάνεις πως δεν περίμενες πως αυτό θα με εξοργίσει. 1083 01:22:29,154 --> 01:22:30,614 Κάνεις λες και το συζητήσαμε. 1084 01:22:30,697 --> 01:22:32,217 Πως μπορούσα να το ξέρω; 1085 01:22:32,324 --> 01:22:34,659 Είναι κρίμα που δεν το ήξερες. 1086 01:22:41,958 --> 01:22:43,126 Θες να υιοθετήσεις αυτό το ζώο; 1087 01:22:43,543 --> 01:22:45,021 Έχεις ιδέα τι πας να κάνεις; 1088 01:22:45,045 --> 01:22:47,714 Είναι φοβισμένος και ευαίσθητος. 1089 01:22:48,340 --> 01:22:50,008 ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ Σε παρακαλώ μην το γράφεις αυτό. 1090 01:22:50,383 --> 01:22:51,468 Με ακούς; 1091 01:22:51,551 --> 01:22:54,304 Είναι φοβισμένος και μισεί το φίμωτρο που φοράει, 1092 01:22:54,387 --> 01:22:57,599 και χωρίς παρεξήγηση αλλά δεν του αρέσει ούτε αυτού να πηγαίνει στον κτηνίατρο. 1093 01:22:58,975 --> 01:23:00,352 Θα τον ξαναδώ σε μία εβδομάδα. 1094 01:23:00,435 --> 01:23:01,871 Εντάξει, όμως μην το γράφεις αυτό στην καρτέλα του, 1095 01:23:01,895 --> 01:23:03,372 γιατί δεν θα με αφήσουν να τον υιοθετήσω. 1096 01:23:03,396 --> 01:23:04,731 Αυτός είναι ο σκοπός. 1097 01:23:05,273 --> 01:23:07,776 Το κάνεις επειδή απλά έχεις την εξουσία; 1098 01:23:08,693 --> 01:23:10,613 Κανονικά δεν πρέπει να βοηθάς τα ζώα; 1099 01:23:12,447 --> 01:23:14,407 Τον πίεσες εκεί που πονάει. 1100 01:23:14,866 --> 01:23:16,117 Αντέδρασε. 1101 01:23:16,576 --> 01:23:20,246 Ας βάλουμε 20 κιλά εκρηκτικά κάτω από τα πόδια σου 1102 01:23:20,330 --> 01:23:22,666 και να δούμε μετά εσύ πως θα αντιδράσεις αν σε πιέσουν. 1103 01:23:22,749 --> 01:23:25,126 Σε εκλιπαρώ, σβήστο από τον φάκελό του. 1104 01:23:40,058 --> 01:23:41,935 - Που είναι ο Ρεξ; - Δεν έχω ιδέα. 1105 01:23:46,022 --> 01:23:47,691 Φόρμαν. 1106 01:23:48,274 --> 01:23:49,526 Τι συμβαίνει; 1107 01:23:49,943 --> 01:23:51,277 Τον ετοιμάζω. 1108 01:23:51,403 --> 01:23:52,403 Τι εννοείς; 1109 01:23:52,445 --> 01:23:53,947 Τον θέλουν στο Αφγανιστάν. 1110 01:23:54,030 --> 01:23:55,257 Τι θες να πεις; 1111 01:23:55,281 --> 01:23:56,408 Θα βγει ξανά σε επιχειρήσεις. 1112 01:23:56,491 --> 01:23:58,660 Όχι, απαλλάχτηκε από τα καθήκοντά του. 1113 01:23:59,160 --> 01:24:00,680 Μάλλον άλλαξαν γνώμη. 1114 01:24:01,746 --> 01:24:03,206 Εσύ είσαι ο χειριστής του; 1115 01:24:05,375 --> 01:24:06,793 Λυπάμαι. 1116 01:24:09,963 --> 01:24:11,339 Λοχία. 1117 01:24:31,776 --> 01:24:33,820 Τι δουλειά έχεις εδώ Λίβεϊ; 1118 01:24:37,240 --> 01:24:40,910 Ήρθα για να σου πω ότι λυπάμαι που έκανα το γραφείο σου άνω κάτω. 1119 01:24:40,994 --> 01:24:43,163 Αυτή είναι η πιο αδύναμη συγγνώμη που έχω ακούσει. 1120 01:24:43,955 --> 01:24:45,623 Ο Ρεξ δεν είναι έτοιμος να ξαναβγεί σε επιχειρήσεις. 1121 01:24:45,707 --> 01:24:46,708 Δεν είναι δική μου απόφαση. 1122 01:24:47,083 --> 01:24:48,418 Η κτηνίατρος διαφωνεί μαζί σου. 1123 01:24:48,501 --> 01:24:49,919 Είναι διαφορετικός σκύλος. 1124 01:24:50,003 --> 01:24:51,004 Έχει αλλάξει. 1125 01:24:51,087 --> 01:24:52,088 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 1126 01:24:52,172 --> 01:24:55,049 Σε παρακαλώ, άλλαξε την καταλληλότητά του, 1127 01:24:55,133 --> 01:24:57,594 ώστε να τον υιοθετήσω όταν επιστρέψει, 1128 01:24:58,178 --> 01:24:59,220 αν επιστρέψει. 1129 01:24:59,304 --> 01:25:00,904 Το ενδιαφέρον σου για το ζώο είναι αξιέπαινο. 1130 01:25:01,765 --> 01:25:03,933 Είσαι αφοσιωμένη σε αυτό και το καταλαβαίνω, 1131 01:25:04,017 --> 01:25:05,161 όπως καταλαβαίνω γιατί είσαι θυμωμένη. 1132 01:25:05,185 --> 01:25:07,812 Δεν είμαι θυμωμένη, προσπαθώ 1133 01:25:08,855 --> 01:25:12,275 να δώσω ένα σπίτι σε έναν ήρωα πολέμου για τα τελευταία χρόνια της ζωής του. 1134 01:25:12,358 --> 01:25:14,444 Πως θα αισθανθείς αν χρειαστεί να θανατώσουμε τον Ρεξ 1135 01:25:14,903 --> 01:25:17,822 επειδή δάγκωσε το χέρι ενός τετράχρονου που περπατούσε στον δρόμο; 1136 01:25:19,032 --> 01:25:21,367 Επειδή το αγοράκι κρατούσε ένα όπλο παιχνίδι; 1137 01:25:23,953 --> 01:25:25,038 Έχει συμβεί. 1138 01:25:29,292 --> 01:25:31,294 Έχει τύχει να κοιτάξω στα μάτια τον γονιό τέτοιου παιδιού. 1139 01:25:34,130 --> 01:25:35,548 Ξέρω πως νιώθεις. 1140 01:25:36,883 --> 01:25:38,384 Δεν είναι κατοικίδια. 1141 01:25:38,468 --> 01:25:39,886 Δεν είναι καν σκυλιά. 1142 01:25:41,012 --> 01:25:42,263 Είναι πολεμιστές, 1143 01:25:42,347 --> 01:25:44,766 και επιστρέφουν με τα ίδια προβλήματα που έχουμε και εμείς. 1144 01:25:46,726 --> 01:25:50,396 Δεν το κάνουμε επειδή είμαστε σκληροί, αλλά πρέπει να φερθούμε έξυπνα και υπεύθυνα. 1145 01:25:51,731 --> 01:25:54,275 - Όχι στον Ρεξ. - Λυπάμαι. 1146 01:25:55,318 --> 01:25:56,402 Πραγματικά. 1147 01:25:57,737 --> 01:25:58,822 Σε παρακαλώ. 1148 01:25:59,239 --> 01:26:01,991 Λίβεϊ, άφησέ τον να φύγει. 1149 01:26:02,075 --> 01:26:04,327 Σε παρακαλώ, λοχία. 1150 01:26:05,078 --> 01:26:06,412 Σε παρακαλώ. 1151 01:26:06,496 --> 01:26:07,747 Λυπάμαι Λίβεϊ. 1152 01:26:24,097 --> 01:26:25,265 Κοίτα, 1153 01:26:26,558 --> 01:26:28,393 θα πετάξει σε μερικές μέρες. 1154 01:26:29,394 --> 01:26:31,896 Αν θες να τον αποχαιρετήσεις μπορώ να το κανονίσω. 1155 01:27:20,069 --> 01:27:21,279 Λυπάμαι. 1156 01:28:39,065 --> 01:28:40,358 Μέγκαν. 1157 01:28:45,697 --> 01:28:46,990 Μέγκαν! 1158 01:28:50,410 --> 01:28:51,577 Τι είναι; 1159 01:28:52,203 --> 01:28:53,705 Ρίξε κάτι επάνω σου Μέγκαν. 1160 01:28:54,247 --> 01:28:55,832 Ποιος σε αγαπάει; 1161 01:28:56,749 --> 01:28:57,750 Τι συμβαίνει; 1162 01:28:58,251 --> 01:28:59,752 Έλα να την γνωρίσεις. 1163 01:28:59,836 --> 01:29:02,272 Δεν της έδωσα όνομα, αν όμως δεν την φωνάζεις 1164 01:29:02,296 --> 01:29:03,576 "αγαπούλα", θα είσαι τρελή. 1165 01:29:03,631 --> 01:29:05,008 Πλάκα μου κάνεις. 1166 01:29:05,091 --> 01:29:06,175 Όχι, δεν σου κάνω πλάκα. 1167 01:29:06,259 --> 01:29:07,779 Νομίζεις πως μπορείς να τον αντικαταστήσεις; 1168 01:29:08,803 --> 01:29:10,680 Δεν προσπαθώ να τον αντικαταστήσω... 1169 01:29:11,931 --> 01:29:14,684 Ξέρω πως τον αγαπάς. 1170 01:29:14,767 --> 01:29:16,704 Για όνομα Μέγκαν, έχεις τα χάλια σου. Δεν μπορείς να καταστρέψεις την ζωή σου 1171 01:29:16,728 --> 01:29:18,104 για έναν σκύλο. 1172 01:29:18,604 --> 01:29:20,023 Έναν σκύλο; 1173 01:29:21,107 --> 01:29:22,817 Αυτός ο σκύλος μου έσωσε την ζωή. 1174 01:29:25,528 --> 01:29:27,113 Άντε στο διάβολο. 1175 01:29:27,196 --> 01:29:28,424 Δεν μπορείς να μιλάς έτσι στην μητέρα σου, Μέγκαν. 1176 01:29:28,448 --> 01:29:29,782 Προσπαθεί να σε βοηθήσει. 1177 01:29:29,866 --> 01:29:31,284 Βρες καμία δουλειά Τζιμ. 1178 01:29:31,367 --> 01:29:32,452 Δεν τελειώσαμε εδώ. 1179 01:29:32,535 --> 01:29:35,538 Δεν μπορείς να έρχεσαι σπίτι μου σαν ήρωας πολέμου 1180 01:29:35,621 --> 01:29:38,374 και να μου μιλάς έτσι επειδή πληγώθηκες. 1181 01:29:38,458 --> 01:29:39,625 Παράτα με μαμά. 1182 01:29:39,709 --> 01:29:41,549 Μπορείς να καταστρέψεις την ζωή σου αν θέλεις. 1183 01:29:41,627 --> 01:29:43,046 Μην το φορτώνεις όμως σε μένα. 1184 01:29:43,129 --> 01:29:44,898 Πήγαινε και ζήτα συγγνώμη από τον άντρα μου. 1185 01:29:44,922 --> 01:29:45,922 Να ζητήσω συγγνώμη; 1186 01:29:45,965 --> 01:29:47,216 Από αυτόν τον τύπο; 1187 01:29:47,300 --> 01:29:48,301 Ναι. 1188 01:29:48,384 --> 01:29:50,237 Δεν πιστεύω πως άφησες τον μπαμπά για αυτόν τον βλάκα. 1189 01:29:50,261 --> 01:29:51,554 Δεν έχεις κανένα δικαίωμα... 1190 01:29:51,637 --> 01:29:53,723 Άντε να πας στον πατέρα σου. 1191 01:29:53,806 --> 01:29:55,641 - Εγώ τελείωσα. - Χαίρομαι. 1192 01:30:10,156 --> 01:30:11,282 Γεια σου. 1193 01:30:18,122 --> 01:30:19,165 Μωρό μου. 1194 01:30:28,216 --> 01:30:29,634 Να πάρει. 1195 01:30:37,975 --> 01:30:39,060 Μην το ανοίγεις! 1196 01:30:41,187 --> 01:30:43,022 Ηρέμησε, το αμάξι είναι. 1197 01:30:45,358 --> 01:30:47,193 Ο συναγερμός είναι, δεν είναι τίποτα. 1198 01:30:51,823 --> 01:30:52,865 Όλα είναι καλά. 1199 01:31:35,408 --> 01:31:36,868 Τι διάολο κάνεις; 1200 01:31:37,201 --> 01:31:39,245 Έχεις ιδέα πόση ζέστη έχει εκεί μέσα; 1201 01:31:40,997 --> 01:31:42,832 Να φροντίζεις το ζώο σου, μαλάκα. 1202 01:31:42,915 --> 01:31:45,376 Το ζώο μου είναι μια χαρά. Τρελή είσαι; 1203 01:32:11,527 --> 01:32:14,530 Μπορώ να μιλήσω στον Φόρμαν; 1204 01:32:18,284 --> 01:32:19,827 Σχετικά με τον Ρεξ. 1205 01:32:21,162 --> 01:32:22,788 Το ξέρω πως τηλεφωνώ συνέχεια. 1206 01:32:40,431 --> 01:32:42,516 Πως τα πας Μέγκαν; ΕΝΑ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 1207 01:32:44,310 --> 01:32:45,603 Δεν έχουμε ακούσει για σένα. 1208 01:32:46,604 --> 01:32:48,606 Καλύτερα είμαι. 1209 01:32:49,065 --> 01:32:50,399 Κατά ποιον τρόπο; 1210 01:32:54,111 --> 01:32:58,449 Δεν εκνευρίζομαι τόσο πολύ όταν βλέπω ή ακούω κάποια πράγματα. 1211 01:32:58,824 --> 01:33:00,159 Ακόμα δεν μπορώ... 1212 01:33:01,744 --> 01:33:06,415 να έχω επαφές με τους ανθρώπους. 1213 01:33:07,833 --> 01:33:09,752 Ακόμα και εσείς είστε ενοχλητικοί. 1214 01:33:11,295 --> 01:33:12,546 Πως κοιμάσαι; 1215 01:33:15,925 --> 01:33:17,426 Έχω μερικούς εφιάλτες. 1216 01:33:17,510 --> 01:33:18,678 Σχετικά; 1217 01:33:19,262 --> 01:33:21,806 Κυρίως φαντάζομαι τι μπορεί να κάνει. 1218 01:33:24,058 --> 01:33:25,685 Ελπίζω πως δεν πονάει. 1219 01:33:27,687 --> 01:33:28,854 Μπορεί να πεθάνει οποιαδήποτε μέρα. 1220 01:33:28,938 --> 01:33:31,107 Μπορεί να είναι νεκρός αυτή τη στιγμή... 1221 01:33:31,190 --> 01:33:34,360 Τι θα έλεγες στον Ρεξ αν ήταν εδώ τώρα; 1222 01:33:38,739 --> 01:33:40,366 Το ξέρεις πως είναι σκύλος, έτσι; 1223 01:34:04,598 --> 01:34:06,475 Θα ακουστεί κάπως γλυκανάλατο. 1224 01:34:13,232 --> 01:34:15,860 - Με συγχωρείτε. - Δεν πειράζει. 1225 01:34:22,742 --> 01:34:24,035 Μάλλον... 1226 01:34:25,453 --> 01:34:27,705 Θα τον ευχαριστούσα... 1227 01:34:30,416 --> 01:34:32,501 που προσπάθησε να μου διδάξει τι είναι η αγάπη. 1228 01:34:34,712 --> 01:34:36,005 Τι εννοείς "προσπάθησε"; 1229 01:34:36,589 --> 01:34:38,591 Όπως φαίνεται, σου έμαθε αρκετά. 1230 01:34:49,226 --> 01:34:50,269 Βραδινό τρως; 1231 01:34:54,440 --> 01:34:57,943 Πάντα λένε πως το πρωινό είναι το πιο σημαντικό γεύμα. 1232 01:35:00,946 --> 01:35:02,198 Πως ήταν η μέρα σου; 1233 01:35:04,950 --> 01:35:05,993 Πας στην ομαδική θεραπεία; 1234 01:35:06,952 --> 01:35:08,204 Πως ήταν; 1235 01:35:12,041 --> 01:35:15,127 Ήρθε αυτό για σένα. 1236 01:35:15,795 --> 01:35:17,630 Ποιος είναι ο Μοράλες; 1237 01:35:18,381 --> 01:35:20,216 Γιατί σου στέλνει αηδίες των Μετς; 1238 01:35:21,884 --> 01:35:23,552 Κάποιος τύπος που ήξερα. 1239 01:35:23,636 --> 01:35:26,222 Κάποιος τύπος που θα κυνηγάω με την καραμπίνα; 1240 01:35:29,600 --> 01:35:30,810 Μωρό μου... 1241 01:35:31,894 --> 01:35:36,190 Ξέρω πως νιώθεις ότι έχασες τα πάντα. 1242 01:35:39,735 --> 01:35:41,153 Ξέρω πως αισθάνεσαι. 1243 01:35:43,155 --> 01:35:47,159 Όμως πρέπει να συνεχίσεις να ζεις. 1244 01:35:49,245 --> 01:35:51,163 - Ζω. - Όχι, δεν το κάνεις. 1245 01:35:53,999 --> 01:35:55,292 Δεν είναι ζωή αυτή. 1246 01:35:57,086 --> 01:35:58,754 Πρέπει να καταλάβεις τι χρειάζεται 1247 01:36:00,297 --> 01:36:01,841 για να την κάνεις να αξίζει. 1248 01:36:10,015 --> 01:36:11,183 Ο Ρεξ θα την έκανε να αξίζει. 1249 01:36:18,023 --> 01:36:19,442 Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις; 1250 01:36:20,985 --> 01:36:24,280 Δεν μου μιλάνε. Τον παράτησα, έφυγα. 1251 01:36:24,363 --> 01:36:25,865 Τότε βρες τον τρόπο. 1252 01:36:27,199 --> 01:36:29,952 Υπάρχουν κάποιοι στην ζωή, όχι πολλοί, 1253 01:36:30,953 --> 01:36:32,663 για τους οποίους πρέπει να βρίσκεις τον τρόπο. 1254 01:36:33,581 --> 01:36:34,915 Αν χρειαζόσουν κάτι, 1255 01:36:35,708 --> 01:36:38,127 θα έκανα ό,τι έπρεπε, 1256 01:36:38,210 --> 01:36:40,087 όχι επειδή είμαι κάποιος σπουδαίος μπαμπάς, 1257 01:36:40,671 --> 01:36:44,383 γιατί το πόσο σε αγαπώ είναι πιο δυνατό από αυτό που δεν είμαι. 1258 01:36:47,219 --> 01:36:53,009 Θέλω να είσαι ένας άνθρωπος που πηγαίνει στην δουλειά, 1259 01:36:55,019 --> 01:36:56,395 στην κηδεία των φίλων σου, 1260 01:36:58,355 --> 01:36:59,523 στην ζωή. 1261 01:37:02,067 --> 01:37:03,819 Το προσπάθησα αλλά απέτυχα. 1262 01:37:03,903 --> 01:37:04,987 Ας αποτύχεις ξανά. 1263 01:37:05,946 --> 01:37:10,826 Ας συνεχίσεις να αποτυγχάνεις μέχρι την στιγμή που θα σε θάβουν. 1264 01:37:14,371 --> 01:37:15,664 Το μόνο που χρειάζεται μωρό μου είναι να αγωνίζεσαι, 1265 01:37:16,457 --> 01:37:17,583 και ξέρεις να αγωνίζεσαι. 1266 01:37:19,418 --> 01:37:20,753 Είσαι μία πεζοναύτης. 1267 01:37:21,921 --> 01:37:23,005 Σωστά; 1268 01:37:26,258 --> 01:37:27,551 Σε αγαπώ. 1269 01:37:31,055 --> 01:37:32,890 Μπορώ να το πετάξω αυτό; 1270 01:37:33,599 --> 01:37:36,018 Ίσως να το κάψω; 1271 01:37:37,603 --> 01:37:38,604 Παρακαλώ. 1272 01:37:38,729 --> 01:37:39,813 Είναι αηδιαστικό. 1273 01:37:40,731 --> 01:37:42,233 Κράτα την κάρτα. 1274 01:37:42,775 --> 01:37:43,776 Δεν την χρειάζεσαι. 1275 01:37:45,861 --> 01:37:48,215 Δεν μπορώ να περιμένω τρεις εβδομάδες για να μου τηλεφωνήσει κάποιος. 1276 01:37:48,239 --> 01:37:49,907 Μπορώ να του μιλήσω για πέντε λεπτά; 1277 01:37:51,200 --> 01:37:53,494 Είναι απόφαση της Αεροπορίας. 1278 01:37:53,577 --> 01:37:55,704 Η Αεροπορία επιβλέπει το πρόγραμμα των σκύλων. 1279 01:37:55,913 --> 01:37:57,793 Μπορείτε να μου πείτε που ακριβώς είναι; 1280 01:38:01,418 --> 01:38:03,379 Ξέρω πως ακούγομαι σαν διώκτης, 1281 01:38:03,462 --> 01:38:05,089 όμως τηλεφωνώ για έναν ήρωα πολέμου. 1282 01:38:11,470 --> 01:38:13,138 - Εμπρός; - Δεκανέα Λίβεϊ; 1283 01:38:15,182 --> 01:38:16,475 Είμαι ο λοχίας Φόρμαν. 1284 01:38:16,559 --> 01:38:18,159 Παίρνω όλη την εβδομάδα τα μηνύματά σου, 1285 01:38:18,644 --> 01:38:19,853 και σκέφτηκα να σε καλέσω 1286 01:38:19,937 --> 01:38:20,956 αφού είσαι ο μόνος λόγος 1287 01:38:20,980 --> 01:38:22,982 που έχω ακόμα ολόκληρο τον πισινό μου. 1288 01:38:23,065 --> 01:38:25,359 Τηλεφωνούσα όλη την εβδομάδα. 1289 01:38:25,442 --> 01:38:28,654 Ήθελα να μάθω πως είναι ο Ρεξ. 1290 01:38:28,737 --> 01:38:29,989 Θα χαρεί να σε δει. 1291 01:38:30,990 --> 01:38:32,366 Πως; 1292 01:38:35,160 --> 01:38:37,162 - Είσαι στην γραμμή; - Ναι. 1293 01:38:37,246 --> 01:38:39,415 Αποφάσισαν να τον αποσύρουν. 1294 01:38:39,832 --> 01:38:42,876 Σκέφτηκα πως θα ήθελες να έρθεις στην τελετή. 1295 01:38:43,252 --> 01:38:44,712 Ναι... 1296 01:38:44,837 --> 01:38:46,589 Αυτό σημαίνει πως μπορώ να τον υιοθετήσω; 1297 01:38:46,672 --> 01:38:50,009 Δεν νομίζω. Κοίταξα τον φάκελό του και λέει πως είναι ακατάλληλος για υιοθεσία. 1298 01:38:50,509 --> 01:38:53,095 Ξέρω τι λέει... 1299 01:38:53,178 --> 01:38:54,638 Δεν έγινε επανεκτίμηση; 1300 01:38:55,014 --> 01:38:56,223 Δεν έχω ιδέα, 1301 01:38:57,099 --> 01:38:59,810 όμως ακόμα γράφει ακατάλληλος στα χαρτιά του. 1302 01:39:04,023 --> 01:39:05,274 Είναι άρρωστος Μέγκαν. 1303 01:39:06,859 --> 01:39:08,152 Πόσο άσχημα; 1304 01:39:09,236 --> 01:39:11,316 Αν θες να κάνεις κάτι, κάν'το γρήγορα. 1305 01:39:39,725 --> 01:39:40,726 Κύριε γερουσιαστά; 1306 01:39:42,394 --> 01:39:43,562 Γερουσιαστά Σούμερ; 1307 01:39:43,729 --> 01:39:46,440 Μπορώ να έχω λίγο από τον χρόνο σας; 1308 01:39:46,565 --> 01:39:47,751 Έχω δουλειά. 1309 01:39:47,775 --> 01:39:48,855 Σας τηλεφωνώ εδώ και εβδομάδες. 1310 01:39:48,901 --> 01:39:50,653 Αφορά τον σύντροφό μου στο Αφγανιστάν. 1311 01:39:50,736 --> 01:39:52,404 Δεν είναι καλά και χρειάζεται βοήθεια. 1313 01:39:52,780 --> 01:39:54,260 Θα σε δω σε λίγο. 1314 01:39:55,658 --> 01:39:57,618 Τον λένε Ρεξ και είναι ανιχνευτής εκρηκτικών. 1315 01:39:57,701 --> 01:39:59,203 Έσωσε χιλιάδες ζωές στο Ιράκ. 1316 01:40:01,080 --> 01:40:03,874 Εδώ είμαστε στην Φαλούτζα. Βρήκε δεκάδες καλάσνικοφ 1317 01:40:04,708 --> 01:40:07,127 Εδώ είμαστε στο Ραμάντι, 1318 01:40:07,586 --> 01:40:09,588 και εδώ είναι τώρα. 1319 01:40:09,672 --> 01:40:12,174 Είναι δέκα χρονών και αν δεν μπορέσω να τον υιοθετήσω, 1320 01:40:12,257 --> 01:40:13,657 θα πρέπει να του κάνουν ευθανασία. 1321 01:40:15,260 --> 01:40:16,404 Πως είπες το όνομά σου; 1322 01:40:16,428 --> 01:40:18,013 Μέγκαν, με συγχωρείτε. 1323 01:40:20,265 --> 01:40:21,433 Δεκανέας Μέγκαν Λίβεϊ. 1324 01:40:22,351 --> 01:40:23,769 Χαίρομαι για την γνωριμία δεκανέα. 1325 01:40:24,687 --> 01:40:25,854 Δική μου η χαρά. 1326 01:40:26,855 --> 01:40:30,567 Με συγχωρείτε. 1327 01:40:30,984 --> 01:40:32,444 Κύριε! 1328 01:40:33,070 --> 01:40:35,989 Μην φωνάζεις στον κόσμο, Φιν. 1329 01:40:36,281 --> 01:40:37,425 Πως αλλιώς θα τραβήξω την προσοχή του; 1330 01:40:37,449 --> 01:40:38,718 Τους τρομάζεις. 1331 01:40:38,742 --> 01:40:39,952 Να είσαι ήσυχος. 1332 01:40:40,619 --> 01:40:42,121 Να συζητάς μαζί τους. 1333 01:40:42,204 --> 01:40:44,057 Θα υπογράψετε για να υιοθετήσω έναν πολεμικό σκύλο; 1334 01:40:44,081 --> 01:40:45,624 Τι αφορά αυτό; 1335 01:40:46,083 --> 01:40:49,628 Λίστα υπογραφών για να υιοθετήσω τον πολεμικό μου σκύλο. 1336 01:40:50,212 --> 01:40:52,631 Είναι πολύ άρρωστος και πλησιάζει η τελετή συνταξιοδότησής του, 1337 01:40:52,715 --> 01:40:54,475 έτσι ελπίζω να μπορέσω να τον πάρω σπίτι μου. 1338 01:40:56,719 --> 01:40:58,178 Είσαι πεζοναύτης; 1339 01:40:59,096 --> 01:41:00,139 Σας ευχαριστώ. 1340 01:41:00,222 --> 01:41:01,765 Σε ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου. 1341 01:41:06,270 --> 01:41:07,312 Δεν είναι τόσο δύσκολο. 1342 01:41:12,443 --> 01:41:16,613 Βγαίνουμε ζωντανά σε πέντε, τέσσερα... 1343 01:41:19,158 --> 01:41:21,243 Γεια σας, είμαι η Κριστίν Τζόνσον. 1344 01:41:21,326 --> 01:41:23,829 Σήμερα έχουμε μία ξεχωριστή καλεσμένη. 1345 01:41:24,580 --> 01:41:27,249 Ευχαριστούμε Μέγκαν που ήρθες και πες μας την ιστορία σου. 1346 01:41:27,332 --> 01:41:29,168 Γιατί ο Ρεξ είναι τόσο σημαντικός για σένα; 1347 01:41:30,002 --> 01:41:32,504 Είναι ένα καταπληκτικό ζώο, 1348 01:41:32,588 --> 01:41:36,675 και θέλω να μπορέσει να ζήσει το υπόλοιπο της ζωής του 1349 01:41:36,759 --> 01:41:40,763 σε ένα ευτυχισμένο σπίτι, με κάποιον που γνωρίζει και αγαπά. 1350 01:41:40,846 --> 01:41:41,972 Και γιατί δεν μπορεί; 1351 01:41:42,055 --> 01:41:45,392 Επειδή πριν καιρό νόμιζαν πως κάτι τέτοιο δεν ήταν ασφαλές, 1352 01:41:45,476 --> 01:41:47,144 όμως ήταν απλά τρομαγμένος 1353 01:41:47,519 --> 01:41:50,063 και μάλλον μπερδεμένος, 1354 01:41:50,147 --> 01:41:53,692 πιθανόν όσο τρομαγμένη και μπερδεμένη ήμουν και εγώ εκείνον τον καιρό. 1355 01:41:54,026 --> 01:41:57,362 Χτυπηθήκατε από εκρηκτικά μαζί, σωστά; 1356 01:41:57,821 --> 01:42:00,199 Ναι, το 2006 τραυματιστήκαμε στο Ιράκ. 1357 01:42:00,324 --> 01:42:02,284 Παρά τα τραύματά σας, 1358 01:42:02,367 --> 01:42:04,453 και οι δύο συνεχίσατε την αποστολή σας. 1359 01:42:04,536 --> 01:42:06,079 - Ακριβώς. - Είναι καταπληκτικό. 1360 01:42:06,163 --> 01:42:07,456 Σας ευχαριστώ. 1361 01:42:07,539 --> 01:42:10,375 Με ενημερώνουν πως υπάρχουν... 1362 01:42:10,459 --> 01:42:11,644 22 χιλιάδες. 1363 01:42:11,668 --> 01:42:13,021 22 χιλιάδες ονόματα στην λίστα σου. 1364 01:42:14,213 --> 01:42:15,964 Αυτή η υποστήριξη βοηθάει; 1365 01:42:16,757 --> 01:42:19,134 Το ελπίζω αλλά είναι πολύ νωρίς. 1366 01:42:19,218 --> 01:42:21,553 Καλή τύχη Μέγκαν. Πραγματικά σε υποστηρίζουμε. 1367 01:42:21,637 --> 01:42:22,805 Σας ευχαριστώ. 1368 01:42:30,687 --> 01:42:32,147 Ήρθα για την τελετή συνταξιοδότησης. 1369 01:42:32,231 --> 01:42:33,649 Προχωρήστε δεκανέα. 1370 01:42:44,409 --> 01:42:45,702 Σε ξέρω εσένα. 1371 01:42:47,079 --> 01:42:52,251 Δεν είσαι η διάσημη ήρωας πολέμου στην τηλεόραση; 1372 01:42:55,087 --> 01:42:56,421 Η οπαδός των Μετς. 1373 01:42:57,548 --> 01:42:59,925 Τι κάνεις; 1374 01:43:06,515 --> 01:43:07,683 Επέστρεψες. 1375 01:43:08,433 --> 01:43:10,018 Ναι. 1376 01:43:10,102 --> 01:43:12,271 Ήρθα για την συνταξιοδότηση του Τσίκο, 1377 01:43:12,688 --> 01:43:15,190 και επιστρέφω σε δύο μέρες στο στρατόπεδο Λέδερνεκ. 1378 01:43:16,108 --> 01:43:17,308 Δεν μπορώ να το χορτάσω αυτό το μέρος. 1379 01:43:18,110 --> 01:43:20,487 Και μετά τέλος. 1380 01:43:21,947 --> 01:43:23,198 Ώρα να γυρίσω σπίτι. 1381 01:43:31,248 --> 01:43:33,458 Έμαθα πως και ο Ρεξ συνταξιοδοτείται σήμερα. 1382 01:43:34,293 --> 01:43:35,460 Ναι... 1383 01:43:36,628 --> 01:43:40,340 Προσπαθώ να μαζέψω υπογραφές για να τον πάρω σπίτι μου. 1384 01:43:41,466 --> 01:43:42,777 Θα αρχίσεις να κάνεις γκριμάτσες πάλι; 1385 01:43:42,801 --> 01:43:43,961 Θα αρχίσεις να τσακώνεσαι; 1386 01:43:44,011 --> 01:43:45,655 Να πνίξεις ή να ρίξεις κάποιον αναίσθητο; 1387 01:43:45,679 --> 01:43:48,056 Αν χρειαστεί θα το κάνω. 1388 01:43:50,976 --> 01:43:54,146 Με συγχωρείς που δεν σου τηλεφώνησα... 1389 01:43:55,439 --> 01:43:56,773 Δεν πειράζει. 1390 01:43:57,983 --> 01:43:59,318 Κοίτα, 1391 01:44:02,237 --> 01:44:03,488 δεν ήταν η ώρα μας. 1392 01:44:09,202 --> 01:44:11,079 Τουλάχιστον ένας πεζοναύτης θα πάρει το κορίτσι στο τέλος. 1393 01:44:14,458 --> 01:44:16,752 Ενόχλησες κάθε κλίμακα της ιεραρχίας ξέρεις. 1394 01:44:17,794 --> 01:44:19,630 Εγώ είμαι αυτός που θα σου πει τα καλά νέα. 1395 01:44:21,006 --> 01:44:23,046 Καλύτερα πάρ'τον σπίτι πριν αλλάξουν γνώμη. 1396 01:44:56,041 --> 01:44:57,042 Ρεξ! 1397 01:45:10,055 --> 01:45:11,264 Γεια σου. 1398 01:45:38,917 --> 01:45:40,669 Καλώς ήρθες σπίτι. 1399 01:45:43,088 --> 01:45:44,339 Πως σου φαίνεται; 1400 01:45:45,048 --> 01:45:46,091 Σου αρέσει; 1401 01:45:47,009 --> 01:45:48,844 Κάτσε. Μπράβο. 1402 01:45:48,927 --> 01:45:50,846 Τι είναι αυτό; 1403 01:45:51,096 --> 01:45:52,556 Σου αρέσει η μπάλα; 1404 01:45:53,432 --> 01:45:55,017 Σου αρέσει; 1405 01:45:55,100 --> 01:45:56,268 Αυτό είναι το αγαπημένο σου. 1406 01:45:57,686 --> 01:45:59,414 Είναι το κορίτσι σου. 1407 01:46:02,190 --> 01:46:04,526 Έπιασες το χέρι μου. 1408 01:46:04,609 --> 01:46:06,862 Δεν φαίνεσαι τόσο σκληρός, πολεμικέ σκύλε. 1409 01:46:06,945 --> 01:46:08,238 Είσαι κακομαθημένος. 1410 01:46:18,623 --> 01:46:20,042 Μην φοβάσαι. 1411 01:46:25,380 --> 01:46:26,798 Κυρίες και κύριοι, 1412 01:46:26,882 --> 01:46:29,551 σήμερα είναι η μέρα Aναγνώρισης των Bετεράνων, 1413 01:46:29,634 --> 01:46:34,598 γι'αυτό ας καλωσορίσουμε δύο πολύ ξεχωριστούς οπαδούς των Γιάνκις. 1414 01:46:35,057 --> 01:46:37,893 Την παρασημοφορημένη με το μετάλλιο πορφυρής καρδιάς δεκανέα Μέγκαν Λίβεϊ, 1415 01:46:37,976 --> 01:46:39,603 και τον λοχία Ρεξ. 1416 01:46:49,988 --> 01:46:52,157 Ο λοχίας Ρεξ, 1417 01:46:52,240 --> 01:46:54,993 αναγνωρίστηκε για την ξεχωριστή προσφορά του, 1418 01:46:55,077 --> 01:46:58,789 καθώς υπηρετούσε σαν στρατιωτικός σκύλος εντόπισης εκρηκτικών. 1419 01:47:13,095 --> 01:47:15,180 Ο λοχίας Ρεξ και η δεκανέας Λίβεϊ, 1420 01:47:15,263 --> 01:47:17,516 μέσω της κοινής τους θυσίας 1421 01:47:17,599 --> 01:47:20,894 έσωσαν αμέτρητες ανθρώπινες ζωές και έτσι σήμερα, 1422 01:47:21,478 --> 01:47:22,646 τους ευχαριστούμε. 1423 01:48:00,000 --> 01:48:06,000 Ο Ρεξ έζησε το υπόλοιπο της ζωής του με την Μέγκαν μέχρι τον θάνατό του τον Δεκέμβριου του 2012. 1424 01:48:14,698 --> 01:48:16,199 Πιάσε το παιχνίδι. 1425 01:48:18,702 --> 01:48:20,370 Θα το πιάσω εγώ. 1426 01:48:21,000 --> 01:48:31,000 Μετά τους πεζοναύτες, η Μέγκαν εργάστηκε σαν χειρίστρια σκύλου εντοπισμού εκρηκτικών μηχανισμών, με τον σκύλο της, τον Πάτριοτ. Στους πελάτες της περιλαμβάνονταν ο ΟΗΕ και το στάδιο των Γιάνκις. 1427 01:48:32,000 --> 01:48:38,000 Σήμερα η Μέγκαν εργάζεται σαν βοηθός κτηνιάτρου στο Νιου Τζέρσι. 1428 01:48:42,934 --> 01:48:44,186 Ποιον γαυγίζεις; 1429 01:48:45,395 --> 01:48:46,771 Γεια σου φίλε. 1430 01:48:49,474 --> 01:48:59,274 Απόδοση διαλόγων: vanzel78