1 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:01:07,000 --> 00:01:12,880 | راحـة سـريـريـة | 3 00:01:54,886 --> 00:01:57,606 ... ذلك الجدار الجاف مرة أخرى 4 00:02:01,792 --> 00:02:04,795 مرحباً. عندي مفاجأة لك 5 00:02:06,764 --> 00:02:07,965 لا 6 00:02:07,999 --> 00:02:11,061 ماذا لو كنتِ تطاردينني منذ أكثر من سنة؟ 7 00:02:13,871 --> 00:02:17,469 أنا جادة. صندوق موسيقي دوّار؟ 8 00:02:18,242 --> 00:02:19,677 لقد وجدته في منزل بيع العقارات 9 00:02:19,710 --> 00:02:22,847 أخبرتك إن إنتقالي الى هنا سيكون فاتحة خير 10 00:02:22,880 --> 00:02:25,016 ما زلت بحاجة للتحقق من حالة المحرك 11 00:02:25,049 --> 00:02:26,884 لكنه في حالة جيدة جدًا 12 00:02:26,918 --> 00:02:28,452 سأرسل لك بعض الصور 13 00:02:28,486 --> 00:02:31,289 أو، كما تعلمين، يمكنك استخدامه كعذر 14 00:02:31,322 --> 00:02:32,790 لتأتين وتعرجين على المنزل 15 00:02:32,823 --> 00:02:35,927 حسنًا، عليك أن تأتين وتزورينني يومًا ما 16 00:02:35,960 --> 00:02:37,762 .....صدقيني، هذا المنزل 17 00:02:37,795 --> 00:02:40,364 شيئًا ما بشانه جذبني إليه 18 00:02:40,398 --> 00:02:43,701 حسنًا، أجل. سأغلق الخط. سأرسل لك الصور لاحقًا 19 00:02:43,734 --> 00:02:45,246 مع السلامة 20 00:02:49,207 --> 00:02:52,507 مرحباً 21 00:02:52,977 --> 00:02:55,112 هل يروق لكِ منزلك الجديد؟ 22 00:02:55,146 --> 00:02:56,280 اجل 23 00:02:59,050 --> 00:03:00,585 أنا أيضاً 24 00:03:26,811 --> 00:03:29,614 سيدتي، سيدتي! لا يمكنك التواجد هنا 25 00:03:29,647 --> 00:03:32,116 الأرضية ليست آمنة 26 00:03:37,288 --> 00:03:38,365 أنا فقط أحاول معرفة 27 00:03:38,389 --> 00:03:40,424 نوع الإطار الزمني الذي نتحدث عنه هنا 28 00:03:40,458 --> 00:03:41,325 ....منذ أن جائنا الطفل 29 00:03:41,359 --> 00:03:42,526 مرحباً 30 00:03:42,560 --> 00:03:44,171 !أهلاً- هل دخلت للتو؟- 31 00:03:44,195 --> 00:03:45,696 نعم. حاولت الاتصال بك 32 00:03:45,730 --> 00:03:47,465 .....نعم. لا، آسف، نحن فقط 33 00:03:47,498 --> 00:03:51,402 إنها مجرد وضع كارثي 34 00:03:51,435 --> 00:03:53,471 هذا يبدو واعداً- ليس صحيحاً- 35 00:03:53,504 --> 00:03:54,872 ما مدى سوء الوضع؟ 36 00:03:54,905 --> 00:03:56,083 ليس جيداً 37 00:03:56,107 --> 00:03:58,609 .....كمية الصخور التي يمكنني رؤيتها في الطابق السفلي 38 00:03:58,643 --> 00:04:00,611 من المحتمل أن يكون ماء الصرف يتسرب منذ سنوات 39 00:04:00,645 --> 00:04:02,713 ولم يجدوا أيًا من ذلك في المعاينة؟ 40 00:04:02,747 --> 00:04:04,224 ربما فاتهم ذلك 41 00:04:04,248 --> 00:04:06,050 لكن اسمعي، يمكننا التعامل مع إعادة الأنابيب 42 00:04:06,083 --> 00:04:07,794 لكنك ستحتاجين إلى مهندس إنشائي 43 00:04:07,818 --> 00:04:09,020 لإلقاء نظرة على هذا الطابق 44 00:04:09,053 --> 00:04:10,721 أي شخص تنصح به؟ 45 00:04:10,755 --> 00:04:12,599 يمكنني إجراء بعض المكالمات 46 00:04:12,623 --> 00:04:14,691 شكرًا- سأباشر في ذلك- 47 00:04:15,993 --> 00:04:17,762 أجل، هذا هو يومي 48 00:04:17,795 --> 00:04:21,399 سيدتي، سيدتي؟ وجدت هذا عالقاً في البالوعة 49 00:04:22,600 --> 00:04:23,968 ،أعرف كيف أنتن البنات 50 00:04:24,001 --> 00:04:25,946 عاطفيات تمامًا بشأن مجوهراتكن 51 00:04:28,439 --> 00:04:30,083 إنه ليس لي- رجل لطيف، رغم ذلك- 52 00:04:30,107 --> 00:04:31,575 هيا بنا 53 00:04:31,609 --> 00:04:33,074 دعني أحضر لك تلك البدلة 54 00:04:34,612 --> 00:04:36,914 (مرحبًا (لو 55 00:04:36,947 --> 00:04:40,651 هذا لا يصدق. هذا مستمر 56 00:04:40,685 --> 00:04:43,454 المصائب لا تأتي فرادى 57 00:04:43,487 --> 00:04:45,089 تعفن أو تسرب 58 00:04:45,122 --> 00:04:47,892 ....يبدو الأمر كما لو أننا نعيش في لعبة لا تنتهي من 59 00:04:47,925 --> 00:04:49,636 ...تعرفين ما التي ينبثق منها شيء وأنت 60 00:04:49,660 --> 00:04:50,628 اضرب الخلد"؟"- وأنتِ تضربينهم- 61 00:04:50,661 --> 00:04:52,463 هل أنت متأكدة من أنها "اضرب الخلد"؟ 62 00:04:54,298 --> 00:04:56,259 لِمَ لا يكون أي شيء سهلاً؟ 63 00:04:57,401 --> 00:05:01,446 مرحبًا، أنا سهلة 64 00:05:05,343 --> 00:05:07,445 البيت ينهار من حولنا 65 00:05:07,478 --> 00:05:10,348 وأنتِ تلقين النكات 66 00:05:12,883 --> 00:05:14,386 إنه منزل قديم 67 00:05:15,193 --> 00:05:16,662 كنا نعرف ما سنشتري 68 00:05:18,689 --> 00:05:20,459 سيكون رائعًا بمجرد الانتهاء 69 00:05:21,926 --> 00:05:22,926 سوف ترى 70 00:05:24,228 --> 00:05:25,582 سوف نتجاوز المحنة 71 00:05:26,297 --> 00:05:29,081 أنت محقة. نحن دائماً نتجاوزها 72 00:05:32,470 --> 00:05:33,304 عامل البناء 3: احترس 73 00:05:35,740 --> 00:05:38,943 لا، لا 74 00:07:13,938 --> 00:07:14,638 لو)؟) 75 00:07:57,581 --> 00:07:59,536 إنها تبحث عنكِ 76 00:08:00,784 --> 00:08:02,419 يا إلهي 77 00:08:02,453 --> 00:08:04,258 لقد ارعبتني- لقد ارعبتني- 78 00:08:04,282 --> 00:08:06,084 هل تريد أن تضعني في ولادة مبكرة؟ 79 00:08:06,109 --> 00:08:07,629 تعالي الى هنا. أريد أن أريك شيئاً 80 00:08:10,961 --> 00:08:12,096 هاه؟ 81 00:08:13,597 --> 00:08:15,299 ما رأيك؟ 82 00:08:15,332 --> 00:08:17,301 نعم، عمل متقن يا أستاذ 83 00:08:17,334 --> 00:08:19,770 من يقول أن المثقفين لا يمكن أن يكونوا ذوو فائدة؟ 84 00:08:21,405 --> 00:08:23,975 وكل ذلك. انظري الى هذا 85 00:08:24,000 --> 00:08:28,738 شاشة مراقبة الطفل، هنا يعمل 86 00:08:28,763 --> 00:08:29,798 نحن نظهر فيه 87 00:08:29,823 --> 00:08:31,491 كما ترين جهاز كشف الحركة 88 00:08:31,516 --> 00:08:32,817 وميكروفون 89 00:08:32,842 --> 00:08:33,784 مرحباً، صغيري 90 00:08:33,817 --> 00:08:35,119 مرحباً، صغيري 91 00:08:35,531 --> 00:08:38,103 وجميعها تعمل لاسلكيًا 92 00:08:38,322 --> 00:08:40,679 رائع بحق- مثير للإعجاب، أليس كذلك؟- 93 00:08:40,704 --> 00:08:42,866 تفضلي. ماذا؟ 94 00:08:43,394 --> 00:08:45,041 أنت تنسى شيئًا 95 00:08:45,862 --> 00:08:47,930 ....اللعنة، هل هذا 96 00:08:47,955 --> 00:08:49,667 أنا بحاجة للاستحمام وإلا سوف نتأخر 97 00:08:49,700 --> 00:08:51,302 أنت ذاهبة ... هل سترتدين هذا؟ 98 00:08:51,335 --> 00:08:53,272 نعم، ألا يروق لك؟- لا، أنا أحبه. جميل- 99 00:08:53,296 --> 00:08:55,431 فقط لإثارة إعجاب، أليس كذلك؟ - فاتن- 100 00:09:13,624 --> 00:09:15,059 تبدين فاتنة 101 00:09:15,092 --> 00:09:16,511 ذكرني مرة أخرى بمن يفترض بنا 102 00:09:16,536 --> 00:09:18,662 أن نُبهر الليلة؟ - (دين ويتير- 103 00:09:18,696 --> 00:09:20,073 هل هذا الرجل ذو الشارب؟ 104 00:09:20,097 --> 00:09:22,633 لا، لا، ذلك (باركلي.) هذا ... هذا الرئيس 105 00:09:22,666 --> 00:09:25,002 يا إلهي. الجميع في الأكاديمية يبدون متشابهين 106 00:09:25,035 --> 00:09:26,971 كلها تلبس سِتر فضفاضة ووجههم مليئة بالشعر 107 00:09:27,871 --> 00:09:29,625 فقط انظري للرجل ذو الشامة 108 00:09:30,007 --> 00:09:32,576 لذا، أخبرني كيف تقابلتما؟ 109 00:09:32,610 --> 00:09:34,645 تقابلنا بالطريقة القديمة 110 00:09:34,678 --> 00:09:35,974 نعم - تقابلنا في حانة- 111 00:09:35,999 --> 00:09:36,880 صحيح 112 00:09:36,914 --> 00:09:39,183 كنت بالخارج ذات ليلة احتسي المشروبات مع الأصدقاء 113 00:09:39,216 --> 00:09:42,219 وقد رأيت هذا الرجل بمفرده، جالسًا في الحانة 114 00:09:42,252 --> 00:09:44,054 ...لقد دخلت البلد للتو وهكذا كنت 115 00:09:44,088 --> 00:09:47,297 لذا، فهو أخيرًا تملكته الجرأة ليأتي 116 00:09:47,322 --> 00:09:48,467 ويعرض علي شراء مشروب 117 00:09:48,491 --> 00:09:50,337 حسنًا، لقد اشتريت لها بالفعل جولة من المشروبات 118 00:09:50,361 --> 00:09:51,428 لها ولرفاقها 119 00:09:51,462 --> 00:09:52,739 ...كان كل شيء فخ 120 00:09:52,763 --> 00:09:55,532 والذي كان استثمارًا باهظاً إلى حد ما من جانبي 121 00:09:55,566 --> 00:09:56,533 خلال ذلك الوقت- حسناً- 122 00:09:56,567 --> 00:09:57,811 على ما يبدو، كنت أستحق لفت الأنظار 123 00:09:57,835 --> 00:09:59,887 حسنًا، على ما يبدو. كنت ثملاً قليلاً 124 00:09:59,912 --> 00:10:01,448 وبدأنا الحديث- صحيح- 125 00:10:01,472 --> 00:10:03,731 وأخبرتني عن عملها في التحف، أليس كذلك؟ 126 00:10:04,916 --> 00:10:06,946 وذكر تلك الساعة القديمة التي لديه 127 00:10:06,971 --> 00:10:08,840 وكان ينوي ترميمها 128 00:10:08,865 --> 00:10:10,700 لذا، قلت إنني سألقي نظرة عليها 129 00:10:10,762 --> 00:10:12,182 والتي كانت كذبة بالطبع 130 00:10:12,216 --> 00:10:13,984 لم تكن هناك ساعة- لا ساعة- 131 00:10:14,018 --> 00:10:15,362 وأردت فقط رؤيتها مرة أخرى 132 00:10:15,386 --> 00:10:19,023 لذا، أمضيت الأربع وعشرين ساعة التالية في البحث عن جميع احياء مانهاتن العتيقة 133 00:10:19,056 --> 00:10:21,792 محاولاً العثور على ساعة. ووجدت واحدة، أحضرتها لها 134 00:10:21,825 --> 00:10:23,127 مزيفة تماماً- مزيفة تماماً- 135 00:10:23,861 --> 00:10:25,891 ،لم تكن لحظة فخر لي 136 00:10:25,916 --> 00:10:27,326 ولكن لا تزال تعمل 137 00:10:27,350 --> 00:10:29,485 وحصلت على موعد بها، أليس كذلك؟ 138 00:10:31,692 --> 00:10:32,770 شكرًا لك 139 00:10:58,829 --> 00:11:00,831 تونة بالصلصة؟ 140 00:11:00,864 --> 00:11:03,133 ليتني. شكرًا 141 00:11:05,169 --> 00:11:06,370 لا تقلقي 142 00:11:06,403 --> 00:11:09,103 ستأكلينه مرة أخرى في القريب العاجل 143 00:11:09,573 --> 00:11:12,271 كان نقطة ضعفي دائمًا هو الجبن 144 00:11:12,843 --> 00:11:14,611 لذا، أين انتهى بك الأمر بالاستقرار؟ 145 00:11:14,645 --> 00:11:16,647 اشترينا منزلاً قرب البحيرة 146 00:11:16,680 --> 00:11:18,521 المكان مذهل هناك 147 00:11:18,546 --> 00:11:20,081 لقد تمنّينا أنا و(جون) 148 00:11:20,106 --> 00:11:21,407 الانتقال إلى هناك لسنوات 149 00:11:21,432 --> 00:11:24,388 أي ملكية؟- "ليك فيو 8317- 150 00:11:24,421 --> 00:11:25,823 نعم 151 00:11:25,856 --> 00:11:28,599 كنت أعرف رجلاً عاش هناك منذ سنوات عديدة 152 00:11:28,624 --> 00:11:31,947 لسوء الحظ، أصيبت زوجته بمرض شديد 153 00:11:32,696 --> 00:11:34,331 على أي حال، لا بد ان السعادة تغمرك 154 00:11:34,364 --> 00:11:37,501 هل هو مولودك الأول؟ 155 00:11:37,534 --> 00:11:40,838 نعم. نعم إنه كذلك- رائع- 156 00:11:40,871 --> 00:11:43,474 وظيفة جديدة ورضيع في الطريق 157 00:11:43,507 --> 00:11:45,275 الكثير لتحتفلا به 158 00:11:45,309 --> 00:11:46,310 بصحتك 159 00:11:52,883 --> 00:11:54,852 سمعت (بارتليت) يهذي عن عملي 160 00:11:54,885 --> 00:11:56,286 في اللجنة الاستشارية؟ 161 00:11:56,320 --> 00:12:00,491 أعني، صدقيني (جولز)، فرصة حقيقية هنا 162 00:12:00,524 --> 00:12:02,125 سوف ألعب أوراقي بشكل صحيح 163 00:12:02,150 --> 00:12:04,286 ويمكنني أن أدير القسم 164 00:12:04,311 --> 00:12:06,141 في خمس سنوات، لا أعرف 165 00:12:07,249 --> 00:12:10,642 هاه؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 166 00:12:10,667 --> 00:12:12,669 نعم- حقاً؟- 167 00:12:13,937 --> 00:12:16,254 بالكاد قلت كلمة واحدة في الطريق كله إلى المنزل 168 00:12:19,556 --> 00:12:21,324 لقد أخبرت تلك المرأة أن هذا كان أول مولود 169 00:12:22,952 --> 00:12:25,378 ماذا تريدينني ان اقول؟ 170 00:12:26,016 --> 00:12:28,952 (كانت مجرد محادثة عادية في مأدبة، (جول 171 00:12:29,188 --> 00:12:30,876 ليس عليك أن تكذب بشأن ذلك 172 00:12:30,901 --> 00:12:32,469 حسنًا، سألت سؤالًا بسيطاً 173 00:12:32,494 --> 00:12:34,530 أنا ... أعطيت إجابة بسيطة 174 00:12:34,736 --> 00:12:36,304 صحيح 175 00:12:36,875 --> 00:12:40,378 لا سمح الله ، لقد أزعجت أصدقاءنا الجدد الرائعين 176 00:12:40,403 --> 00:12:41,904 (مهلاً، (جول). (جول)، (جول 177 00:12:41,929 --> 00:12:43,849 إنه ليس كذلك. أنت تعلمين أن الأمر ليس كذلك 178 00:12:44,668 --> 00:12:46,170 ،يوجد أشخاص في القسم 179 00:12:46,203 --> 00:12:47,571 ،الناس الذين كانوا من قبل 180 00:12:47,604 --> 00:12:49,673 يعرفون ما مررنا به 181 00:12:49,706 --> 00:12:52,976 أعني، أليس هذا يعني أن تكون بداية جديدة لنا؟ 182 00:12:53,001 --> 00:12:54,678 كما تعلمين، يمنحنا هذا تجربة جديدة 183 00:12:54,711 --> 00:12:55,813 ،كيف سنفعل ذلك 184 00:12:55,838 --> 00:12:57,539 إذا كنا نتشبث بالماضي؟ 185 00:12:58,381 --> 00:13:00,181 دانيال)، لقد كان ابنك) 186 00:13:00,617 --> 00:13:02,614 يبدو الأمر كما لو كنت تنسى أحيانًا أنه كان موجودًا 187 00:13:02,639 --> 00:13:04,374 وأنتِ نسيت أنه مات 188 00:13:06,223 --> 00:13:09,159 لا، (جول)، ارجوك توقفي. ارجوك، فقط تحدثي معي. انتظري 189 00:13:12,763 --> 00:13:15,632 (جول)، (جول) 190 00:13:18,501 --> 00:13:21,799 العناصر الحيوية؟ - ضغط الدم من 149 فوق90- 191 00:13:21,905 --> 00:13:23,841 أحتاج إلى دوبلر و وحقنة وريدية 192 00:13:23,874 --> 00:13:25,509 في أي اسبوع هي؟ 193 00:13:25,542 --> 00:13:27,110 الـ32 194 00:13:27,144 --> 00:13:28,777 سيدتي، هل تسمعينني؟ 195 00:13:30,314 --> 00:13:31,788 جيد (جولي)، مرة أخرى. مرة آخرى، مرة آخرى 196 00:13:33,584 --> 00:13:34,618 ادفعي، ادفعي، ادفعي 197 00:13:36,920 --> 00:13:38,164 مرة اخرى. أعلم أنك متعبة 198 00:13:38,188 --> 00:13:39,284 دفعة اخرى، دفعة اخرى - مرة آخرى، مرة آخرى- 199 00:13:43,327 --> 00:13:45,095 اخرجته. هذا كل شيء، هذا كل شيء 200 00:13:47,197 --> 00:13:48,665 ابدأي بالضغط 201 00:13:49,833 --> 00:13:51,913 لماذا لا يبكي؟ - هوّني عليك (جول)، لا بأس- 202 00:13:53,270 --> 00:13:55,038 هل هو بخير؟ ماذا يحدث؟ 203 00:13:55,072 --> 00:13:56,473 ماذا يحدث؟ - لا تقلقي- 204 00:13:56,497 --> 00:13:57,608 هل يمكنني رؤيته؟ - فقط حاولي الاسترخاء- 205 00:13:57,632 --> 00:13:59,534 لماذا لا يبكي؟ لا استطيع سماعه 206 00:13:59,559 --> 00:14:00,832 لنبدأ مرة أخرى. حالاً 207 00:14:00,856 --> 00:14:02,856 ما الذي يحدث مع طفلي؟ - إنه بخير، أليس كذلك؟- 208 00:14:03,513 --> 00:14:05,449 جولي)، أنا آسفة جداً) 209 00:14:31,575 --> 00:14:33,310 مرحباً 210 00:14:33,343 --> 00:14:34,343 مرحباً 211 00:14:36,213 --> 00:14:37,904 أنت في المستشفى 212 00:14:39,122 --> 00:14:40,256 لقد تعرضت لسقوط مروّع 213 00:14:41,197 --> 00:14:43,276 ....هل هي- هي بخير- 214 00:14:44,354 --> 00:14:45,737 الطفلة بخير 215 00:14:49,426 --> 00:14:52,796 لقد عانيت مما نسميه انفصال المشيمة الجزئي 216 00:14:52,829 --> 00:14:55,265 انفصال؟ ما هذا؟ 217 00:14:55,299 --> 00:14:57,267 إنه عندما تنفصل المشيمة جزئيًا 218 00:14:57,301 --> 00:14:58,635 من جدار الرحم 219 00:14:58,669 --> 00:15:00,304 هل هو خطير؟ 220 00:15:00,337 --> 00:15:03,707 حسنًا، يمكن أن يهدد الحياة إذا انفصلت المشيمة تمامًا 221 00:15:03,740 --> 00:15:08,072 ولكن كما ترين، فإن التمزق يبدو ضئيلًا إلى حد ما 222 00:15:08,512 --> 00:15:11,114 وحتى الآن يبدو أن الوضع مستقر 223 00:15:11,148 --> 00:15:12,349 توقف النزيف 224 00:15:12,382 --> 00:15:14,597 ولطفلك ضربات قلب قوية جيدة 225 00:15:16,486 --> 00:15:20,276 ومع ذلك، فمن الممارسات المعتادة توخي الحذر 226 00:15:21,544 --> 00:15:22,746 ماذا يعني ذلك؟ 227 00:15:24,895 --> 00:15:27,464 هذا يعني أنني أريدك أن تستريحي على السرير 228 00:15:27,497 --> 00:15:30,500 الراحة المتكاملة في الفراش طيلة فترة الحمل 229 00:15:30,534 --> 00:15:34,071 لا قيادة ولا رفع ولا طبخ 230 00:15:34,104 --> 00:15:36,640 ،بخلاف الرحلة الإضطرارية إلى الحمام 231 00:15:36,673 --> 00:15:38,824 عليك أن تكوني في السرير خاملة 232 00:15:40,277 --> 00:15:42,987 أنت تقول أنك تريدني في السرير 233 00:15:43,012 --> 00:15:44,779 للأسابيع الثمانية القادمة؟ 234 00:15:45,248 --> 00:15:47,150 أعلم أنها ليست مثالية 235 00:15:47,184 --> 00:15:49,319 لكننا لا نريدك أن تذهبي إلى المخاض المبكر 236 00:15:49,353 --> 00:15:52,055 أي شيء قبل 37 أسبوعًا يعتبر خدجًا 237 00:15:52,089 --> 00:15:54,224 ويمكن أن يعرض الطفل لخطر انخفاض الوزن عند الولادة 238 00:15:54,257 --> 00:15:56,259 أو ضيق في التنفس 239 00:15:56,293 --> 00:15:57,728 نحن في منتصف عملية التجديد 240 00:15:57,761 --> 00:15:59,863 ونحن نشرف على كل شيء 241 00:15:59,896 --> 00:16:01,064 أوصي بشدة 242 00:16:01,098 --> 00:16:03,300 ،تأجيل أي مشاريع مهمة 243 00:16:03,586 --> 00:16:04,976 الى أن يولد الطفل 244 00:16:07,070 --> 00:16:08,381 هل لديك عائلة أو أصدقاء في المنطقة؟ 245 00:16:08,405 --> 00:16:10,140 أي شخص يمكنه مساعدتك؟ 246 00:16:10,173 --> 00:16:12,042 ليس منذ أن انتقلنا، لا 247 00:16:12,075 --> 00:16:13,292 ،حسنًا، إذا كنت بحاجة إلى دعم 248 00:16:13,316 --> 00:16:15,279 سيسعدنا تقديم لكِ الإحالة 249 00:16:17,914 --> 00:16:19,296 أي أسئلة أخرى؟ 250 00:16:23,132 --> 00:16:24,333 متى يمكنني العودة إلى المنزل؟ 251 00:16:32,362 --> 00:16:33,958 ،لتجنب الولادة المبكرة 252 00:16:33,983 --> 00:16:35,985 عليك اتباع بعض القواعد البسيطة 253 00:16:36,533 --> 00:16:39,659 أولاً، عليك أن تبقين في السرير 24 ساعة في اليوم 254 00:16:40,370 --> 00:16:42,636 ثانيًا، يُسمح لك برحلات قصيرة إلى الحمام 255 00:16:42,661 --> 00:16:45,363 ،وحمامًا لمدة عشر دقائق كل ثلاثة أيام 256 00:16:45,388 --> 00:16:46,489 لا أكثر 257 00:16:47,444 --> 00:16:50,331 وأخيرًا، أهم قاعدة 258 00:16:50,480 --> 00:16:53,039 من الضروري أن تتجنبين التوتر 259 00:16:53,517 --> 00:16:55,664 أي شيء يرفع ضغط الدم 260 00:16:55,689 --> 00:16:58,144 ،لا يعرض فقط صحة طفلك للخطر 261 00:16:58,169 --> 00:17:00,438 ولكن يمكن أن يؤدي إلى إعادة التفكك العقلي 262 00:17:00,463 --> 00:17:02,754 عانيت بعد الحمل الأخير 263 00:17:03,854 --> 00:17:06,995 نصيحتي، حاولي الاستمتاع بالراحة والاستجمام 264 00:17:11,234 --> 00:17:13,703 حسناً. ها نحن 265 00:17:18,942 --> 00:17:20,677 الفرامل 266 00:17:20,710 --> 00:17:23,080 على مهلٍ. على مهلٍ 267 00:17:23,113 --> 00:17:25,215 اسمحي لي أن آخذ هذا 268 00:17:25,248 --> 00:17:27,384 حسنًا، ها نحن ذا 269 00:17:28,377 --> 00:17:30,047 سأحضر الحذاء 270 00:17:30,487 --> 00:17:33,056 نعم، سأتخلص من هؤلاء 271 00:17:33,090 --> 00:17:35,179 حسناً. لنأخذك على السرير 272 00:17:35,959 --> 00:17:37,494 حسناً، أنت بخير؟ - اجل- 273 00:17:37,527 --> 00:17:38,527 حسناً 274 00:17:39,362 --> 00:17:42,265 حسناً. الآن، هل أنت مستعدة لهذا؟ 275 00:17:42,299 --> 00:17:47,447 لأنني قمت بتحضير كل شيء لكِ 276 00:17:47,604 --> 00:17:49,973 سأزودها- جلبت لك بعض المستحضرات- 277 00:17:50,006 --> 00:17:51,675 وفيتامينات ما قبل الولادة 278 00:17:51,708 --> 00:17:53,419 أعرف بم تفكرين. كيف ستصلين إليهم 279 00:17:53,443 --> 00:17:55,645 حسنًا، لقد اشتريت لكِ هذه العصا الرائعة 280 00:17:55,679 --> 00:17:57,647 يمكنك فقط، كما تعلمين، تجربتها 281 00:17:57,681 --> 00:17:58,748 لطيف 282 00:17:58,782 --> 00:18:02,385 هنا بعض المجلات التافهة، أعلم أنك تحبينها 283 00:18:02,419 --> 00:18:06,356 اقرأيها من اجل الصحةك. جهاز آيباد وجهاز .....الكمبيوتر المحمول الخاص بك و 284 00:18:06,389 --> 00:18:08,425 نظام ترفيه عتيق 285 00:18:08,458 --> 00:18:11,428 عتيق جدًا ولكنها بإذن من القسم الإنجليزي 286 00:18:11,461 --> 00:18:14,464 لخزانة التجهيزات- رائع- 287 00:18:14,498 --> 00:18:17,334 إنه قديم ولكنه قديم، ربما، هل تعلمين؟ 288 00:18:17,367 --> 00:18:19,350 لعله يساوي ثروة 289 00:18:19,669 --> 00:18:20,770 لا؟ 290 00:18:20,804 --> 00:18:24,541 ثلاجة صغيرة، مليئة بكل ما تحتاجينه 291 00:18:24,574 --> 00:18:26,376 لأن هذا هو نوع الزوج الذي أنا عليه الآن 292 00:18:26,409 --> 00:18:28,432 وأفضل جزء 293 00:18:31,548 --> 00:18:33,550 لاسلكي- لاسلكي- 294 00:18:33,583 --> 00:18:34,618 واحد لك 295 00:18:34,651 --> 00:18:36,786 ثمانية عشر قناة، نصف قطرها 23 ميلاً 296 00:18:36,820 --> 00:18:39,756 لذلك، يمكننا التواصل في أي مكان في المنزل 297 00:18:39,789 --> 00:18:41,158 في أي مكان 298 00:18:41,191 --> 00:18:44,027 أو يمكننا، تعرف، إرسال رسالة نصية 299 00:18:44,060 --> 00:18:46,062 أجل، لكن أين المتعة في ذلك؟ 300 00:18:46,096 --> 00:18:48,133 حاولي. هيا، قومي بتشغيله 301 00:18:50,467 --> 00:18:51,816 إنتباه جميع الوحدات 302 00:18:51,840 --> 00:18:53,870 ....لا، لا، فقط أم 303 00:18:53,904 --> 00:18:56,239 بدّلي القناة. يمكننا تجاهل ذلك 304 00:18:56,273 --> 00:18:59,227 فقط ... القناة التالية. اللعنة 305 00:19:00,210 --> 00:19:02,565 بدّلتيها؟ لحظة 306 00:19:02,590 --> 00:19:04,748 من الأب كبير، الى الماما المثيرة 307 00:19:04,781 --> 00:19:06,249 هل لديك أي طلب؟ 308 00:19:06,283 --> 00:19:09,085 بالتأكيد يمكنني الاستفادة من كوب من الشاي، أيها الأب الكبير 309 00:19:09,119 --> 00:19:10,620 عُلِم. ماما المثيرة 310 00:19:10,654 --> 00:19:12,756 جرعات من السائل الساخن قادمة 311 00:19:12,789 --> 00:19:14,291 حول وانتهى 312 00:19:14,324 --> 00:19:16,092 قولي حوّل- حول وانتهى- 313 00:19:16,126 --> 00:19:17,727 جميل. حسناً 314 00:19:17,761 --> 00:19:20,903 لا تبرحي مكانك 315 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 " اليـوم الأول " بقي 55 يوم حتى موعد الولادة 316 00:20:25,608 --> 00:20:27,873 أسرع بثلاث مرات من منافسنا الرائد 317 00:20:27,897 --> 00:20:29,373 ....صغيرنا 318 00:22:48,538 --> 00:22:50,686 لابد أن أمي تسمع الأشياء 319 00:22:57,147 --> 00:22:58,281 النسيم 320 00:22:58,314 --> 00:23:00,553 الرياح تزداد سرعتها الآن حتى 39 321 00:23:00,578 --> 00:23:02,113 لذلك، هذا فقط يعطيك الفكرة 322 00:23:02,138 --> 00:23:03,793 ....أن الرياح سوف 323 00:23:03,818 --> 00:23:06,061 يبدو أن لدينا طقس متقلّب 324 00:23:06,656 --> 00:23:08,039 ربما سيلغون دروسك 325 00:23:08,064 --> 00:23:09,738 ويمكننا أن نستريح في السرير معًا 326 00:23:10,226 --> 00:23:13,663 ما رأيك؟ مشاهدة "غريز أناتومي"؟ 327 00:23:13,696 --> 00:23:15,932 ونتناول الفشار 328 00:23:16,900 --> 00:23:18,735 هل تستمع لي؟ - نعم، لا- 329 00:23:18,768 --> 00:23:22,906 حدث هذا الشيء المضحك في كليتنا 330 00:23:22,939 --> 00:23:25,508 .....في لقاء اليوم، وأنا فقط أرسل رسالة نصية 331 00:23:25,542 --> 00:23:28,111 ها ها ها ها. مضحك جداً 332 00:23:28,144 --> 00:23:29,312 ماذا حدث؟ 333 00:23:29,345 --> 00:23:31,448 بماذا؟ - في اجتماعك؟- 334 00:23:31,481 --> 00:23:33,750 حسنًا، كان عليك أن تتواجدي هناك 335 00:23:33,783 --> 00:23:36,530 خلاف ذلك، إنه مجرد ... غباء 336 00:23:39,355 --> 00:23:41,024 ما هذا؟ - ماذا تقصد بما هذا؟- 337 00:23:41,057 --> 00:23:43,152 هذا، الطرد هناك 338 00:23:43,893 --> 00:23:46,691 هذه فقط بعض الأشياء التي طلبتها للمنزل 339 00:23:49,207 --> 00:23:50,808 هل ... هل نزلت إلى الطابق السفلي 340 00:23:50,833 --> 00:23:51,833 وجلبتيه؟ 341 00:23:54,037 --> 00:23:56,172 جول)، تعرفين ما قاله الطبيب) 342 00:23:56,206 --> 00:23:57,607 .....لا يمكنك - كنت حذرة- 343 00:23:57,640 --> 00:23:58,861 لا يهم 344 00:23:58,886 --> 00:24:00,402 هناك قواعد. لا يمكنك النهوض 345 00:24:00,427 --> 00:24:01,928 لا يمكنك فقط ... التحرك 346 00:24:01,953 --> 00:24:03,289 ....ًأوضح ذلك جدا- رباه! ماذا تكون؟- 347 00:24:03,313 --> 00:24:04,914 سجّاني 348 00:24:04,948 --> 00:24:06,417 "لا أستطيع النهوض. لا أستطيع أن أتجول" 349 00:24:06,441 --> 00:24:07,784 لا أستطيع الخروج 350 00:24:08,172 --> 00:24:09,774 لا يمكنني الاستمرار في هذا 351 00:24:09,799 --> 00:24:11,501 لأن لا سمح الله الابخرة والضجيج 352 00:24:11,526 --> 00:24:13,756 قد تسبب لي ضغوطًا أنا بغنى عنها 353 00:24:13,790 --> 00:24:17,018 جلب هذا الصندوق الغبي كان أهم ما في يومي 354 00:24:19,501 --> 00:24:20,501 أنا فقط... 355 00:24:22,031 --> 00:24:23,533 وضع مزرٍ 356 00:24:27,637 --> 00:24:29,339 ...افهمك. حقاً. أنا 357 00:24:32,075 --> 00:24:35,086 أنا آسف. حسناً 358 00:24:35,111 --> 00:24:38,798 أنا آسف 359 00:24:39,015 --> 00:24:43,528 أنا فقط لا أعرف أنا ... أنا قلق، هل تعلمين؟ 360 00:24:46,202 --> 00:24:47,202 شكرًا لك 361 00:24:49,499 --> 00:24:51,039 شكراً لفعلك هذا لنا 362 00:24:52,795 --> 00:24:58,468 وشكرًا لك على حسن سلوكك 363 00:24:58,501 --> 00:25:01,320 أمك وأنا نقدر ذلك حقًا 364 00:25:07,476 --> 00:25:08,476 أحبك 365 00:25:17,426 --> 00:25:18,426 تصبحين على خير 366 00:25:19,622 --> 00:25:21,224 تصبح على خير 367 00:26:40,600 --> 00:26:42,308 استيقظ استيقظ. استيقظ 368 00:26:42,333 --> 00:26:43,868 ماذا؟ - هناك شخص ما في خزانة الملابس- 369 00:26:43,892 --> 00:26:44,937 ماذا؟ - هناك شخص ما في الخزانة- 370 00:26:44,961 --> 00:26:45,961 ماذا؟ 371 00:26:47,930 --> 00:26:50,282 اللعنة 372 00:26:51,687 --> 00:26:52,687 (دانيال) 373 00:27:06,029 --> 00:27:08,994 لقد افزعتيني 374 00:27:13,603 --> 00:27:16,005 هل أنت متأكدة أنكِ بخير؟ - ...أنا- 375 00:27:21,871 --> 00:27:23,012 رباه 376 00:27:24,247 --> 00:27:26,582 لعلك ذلك من نسخ خيالك اثناء النوم، حسنًا؟ 377 00:27:26,616 --> 00:27:28,317 لنرتح يا حبيبتي 378 00:27:28,351 --> 00:27:29,351 هيا 379 00:27:45,350 --> 00:27:48,350 " اليـوم الـ13 " "بقي 43 يوم حتى موعد الولادة" 380 00:27:50,339 --> 00:27:52,698 !كان من المفترض أن تأخذهم من المدرسة 381 00:27:53,342 --> 00:27:54,777 أين كانوا يا (تود)؟ 382 00:27:54,811 --> 00:27:58,998 يا فتاة، أنت بحاجة إلى إرسال هذا الرجل الى الجحيم 383 00:28:27,577 --> 00:28:29,038 مرحباً 384 00:28:31,013 --> 00:28:32,682 ماذا تفعل؟ 385 00:28:34,350 --> 00:28:38,393 لعبة الغميضة؟ 386 00:28:40,056 --> 00:28:41,781 أين أمك؟ 387 00:29:11,590 --> 00:29:13,590 " تـم رصـد حـركة " 388 00:29:39,594 --> 00:29:41,174 (اللعنة، (لو 389 00:29:41,951 --> 00:29:46,562 لو)! ابتعد! ابتعد! نعم، ابتعد) 390 00:30:13,115 --> 00:30:14,917 الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ 391 00:30:14,951 --> 00:30:17,553 الرجاء المساعدة. هناك شخص ما في منزلي 392 00:30:17,587 --> 00:30:19,164 ما عنوانك يا سيدتي؟ 393 00:30:19,188 --> 00:30:22,725 "ليك فيو 8317". بسرعة من فضلك 394 00:30:22,758 --> 00:30:25,628 لدينا وحدة في الطريق. هل انتِ في مكان آمن؟ 395 00:30:25,661 --> 00:30:27,430 أنا في غرفة نومي 396 00:30:27,463 --> 00:30:29,365 وأين الدخيل؟ 397 00:30:29,398 --> 00:30:31,234 اسفل الصالة 398 00:30:31,267 --> 00:30:33,027 هل باب غرفة نومك مغلق؟ 399 00:30:36,465 --> 00:30:37,465 كلا 400 00:30:38,341 --> 00:30:39,952 سيدتي، هل يمكنك الوصول إلى الباب؟ 401 00:30:42,812 --> 00:30:44,247 سيدتي؟ 402 00:30:44,280 --> 00:30:44,948 اجل 403 00:30:57,660 --> 00:30:58,859 سيدتي؟ 404 00:31:51,480 --> 00:31:52,480 جولز)؟) 405 00:31:52,982 --> 00:31:55,785 أأنتِ بخير؟ 406 00:31:55,818 --> 00:31:58,014 هل أنت بخير؟ نعم؟ 407 00:31:59,755 --> 00:32:00,887 (دانيال ريفرز) 408 00:32:00,912 --> 00:32:02,224 الضابط. (غيتس). تحدثنا على الهاتف 409 00:32:02,248 --> 00:32:04,250 حسنًا، نعم. هل من أخبار أخرى؟ 410 00:32:04,275 --> 00:32:06,729 لا. لا زلت غير قادر على تحديد مكان المشتبه به 411 00:32:06,762 --> 00:32:08,976 هل ألقيت نظرة على الرجل؟ 412 00:32:09,598 --> 00:32:11,864 لم يظهر الطفل أيضًا 413 00:32:12,301 --> 00:32:13,681 طفل؟ 414 00:32:13,706 --> 00:32:16,234 اعتقدت زوجتك أنها تسمع طفلاً في المنزل 415 00:32:21,444 --> 00:32:24,246 حسنًا، يبدو أن لدينا كل ما نحتاجه 416 00:32:24,280 --> 00:32:26,549 ،إذا كان هناك أي شيء آخر يمكننا القيام به 417 00:32:26,582 --> 00:32:27,769 فقط اتصل بي 418 00:32:27,794 --> 00:32:30,252 حسناً. نعم. بالطبع، شكرا لك أيها الضابط 419 00:32:30,286 --> 00:32:32,025 من هنا، سأخرج معك 420 00:32:41,297 --> 00:32:42,932 آسف لإضاعة وقتك 421 00:33:16,772 --> 00:33:20,721 هيا قلها. أعلم أنك تفكر في ذلك 422 00:33:22,772 --> 00:33:24,306 أيجب أن أقلق؟ 423 00:33:24,340 --> 00:33:26,791 هناك فقط سوء فهم 424 00:33:28,644 --> 00:33:30,146 ألا تصدقني؟ 425 00:33:32,314 --> 00:33:34,455 ما الذي يفترض بي أن اعتقد، (جول)؟ 426 00:33:35,651 --> 00:33:39,321 تفكك عقلي أم هوس طفل؟ 427 00:33:39,355 --> 00:33:42,066 رأيت شيئاً- والذي لم يكن ذلك موجودًا- 428 00:33:44,393 --> 00:33:47,856 ....أشعر أننا على وشك شيء ما هنا. نحن 429 00:33:51,634 --> 00:33:54,405 أريد أن أعرف أن الماضي وراءنا 430 00:33:58,040 --> 00:34:00,299 أريد أن أعرف أنك لا تنتكسين 431 00:34:01,243 --> 00:34:02,949 إنها ليست مثل آخر مرة 432 00:34:05,481 --> 00:34:07,483 (سأتصل بالدكتور (ميدوز 433 00:34:07,516 --> 00:34:09,552 سأحضر لك شخصًا ما 434 00:34:09,585 --> 00:34:12,073 لست بحاجة إلى جليسة أطفال- ليست لك- 435 00:34:13,067 --> 00:34:14,067 لها 436 00:35:04,106 --> 00:35:05,141 حسناً؟ 437 00:35:05,174 --> 00:35:06,679 أنا آسف 438 00:38:17,232 --> 00:38:19,935 هل يمكن لأختي الصغيرة الخروج للعب؟ 439 00:38:32,374 --> 00:38:33,374 أندرو)؟) 440 00:38:43,444 --> 00:38:47,271 أندرو)؟ هل هذا أنت قرّة عيني؟) 441 00:38:51,286 --> 00:38:52,521 أنا أمك 442 00:38:54,215 --> 00:38:55,850 هل يمكنك العودة من فضلك؟ 443 00:38:57,431 --> 00:38:59,854 ارجوك؟ أيمكنك سماعي؟ 444 00:39:00,809 --> 00:39:02,277 جول)؟) 445 00:39:03,497 --> 00:39:05,981 سمعت الباب يُغلق 446 00:39:06,215 --> 00:39:08,517 أنت بخير؟ - نعم- 447 00:39:08,550 --> 00:39:11,086 كنت أحاول فقط اجراء "فيس تايم" مع صديقة 448 00:39:11,120 --> 00:39:12,753 لم انجح 449 00:39:13,689 --> 00:39:15,329 حسناً 450 00:39:23,320 --> 00:39:27,320 " اليـوم الـ23 " بقي 33 يوم حتى موعد الولادة 451 00:39:57,900 --> 00:40:00,235 (مرحبًا، أنا (دانيال 452 00:40:24,112 --> 00:40:26,808 واحد تسعة عشر فوق 80. جيد جداً 453 00:40:32,401 --> 00:40:33,735 (ديلمي) 454 00:40:33,769 --> 00:40:35,710 لم اسمع هذا الاسم من قبل 455 00:40:36,472 --> 00:40:37,573 إنه جميل 456 00:40:37,606 --> 00:40:39,174 كان لجدتي 457 00:40:39,208 --> 00:40:42,428 اسم ألماني جميل كما يقول والدي 458 00:40:44,566 --> 00:40:45,566 هل تسمحين؟ 459 00:41:18,647 --> 00:41:21,237 مئة و أربعون. ممتاز 460 00:41:25,780 --> 00:41:26,995 كيف وضعك في النوم؟ 461 00:41:29,324 --> 00:41:31,938 حسنًا، ليس وضعاً جيداً 462 00:41:33,014 --> 00:41:34,712 هذه هي المفارقة في الراحة في الفراش 463 00:41:35,731 --> 00:41:36,995 وقت كثير للنوم 464 00:41:37,019 --> 00:41:38,465 وغير قادرة على القيام بذلك 465 00:41:39,747 --> 00:41:40,881 هل لديك أولاد؟ 466 00:41:41,850 --> 00:41:44,300 حاولت أنا وزوجي 467 00:41:44,325 --> 00:41:46,629 لكن جسدي لم يكن مجهزًا لذلك 468 00:41:47,212 --> 00:41:48,713 أنا آسفة، ما كان يجب أن أسأل 469 00:41:48,738 --> 00:41:49,906 لا، أرجوك 470 00:41:49,931 --> 00:41:51,834 مشاركة رحلتي مهمة 471 00:41:54,257 --> 00:41:56,459 في تجربتي هناك أكثر من مسار 472 00:41:56,484 --> 00:41:58,253 في الأمومة 473 00:41:58,287 --> 00:42:01,351 أنا أعتبر نفسي أمًا فخورة بعدد لا يحصى من الأطفال 474 00:42:01,376 --> 00:42:03,235 الذين ساعدت في جلبهم لهذا العالم 475 00:42:07,842 --> 00:42:09,634 أخبرني (دانيال) عن ابنك 476 00:42:12,827 --> 00:42:14,807 "كما أخبرني عن "أوكفيو 477 00:42:17,439 --> 00:42:18,766 ما المدة التى مكثتيها هناك؟ 478 00:42:21,310 --> 00:42:23,078 ستة اسابيع 479 00:42:23,111 --> 00:42:24,994 اكتئاب ما بعد الولادة؟ 480 00:42:26,949 --> 00:42:28,850 ذهان ما بعد الولادة 481 00:42:29,851 --> 00:42:31,645 ظللت أرى ابني 482 00:42:32,721 --> 00:42:34,611 لم يكن عقلي جاهزًا للتخلي 483 00:42:38,493 --> 00:42:42,772 أعلم أنه من الصعب إحضار شخص غريب إلى منزلك 484 00:42:43,765 --> 00:42:45,881 لكني أريدك أن تعرف أنني هنا من أجلك 485 00:42:46,401 --> 00:42:47,457 ،مهما كان ما تشعرين به 486 00:42:47,481 --> 00:42:49,544 ....مهما كان ما تواجهينه 487 00:42:50,505 --> 00:42:52,075 يمكنك الوثوق بي 488 00:42:54,743 --> 00:42:56,235 وأنا أقدر ذلك 489 00:42:57,512 --> 00:42:59,010 يجب أن تنالي قسطاً من الراحة 490 00:43:41,320 --> 00:43:45,320 " اليـوم الـ29 " بقي 27 يوم حتى موعد الولادة 491 00:43:47,329 --> 00:43:48,555 برويّة 492 00:43:52,267 --> 00:43:53,545 ها أنت ذا 493 00:44:11,386 --> 00:44:13,204 يمكنني تدبّر أمري من هنا 494 00:44:14,595 --> 00:44:15,595 شكرًا لك 495 00:44:17,793 --> 00:44:18,960 حسناً 496 00:44:18,994 --> 00:44:21,219 سأكون في الغرفة الأخرى إذا كنت بحاجة لي 497 00:44:36,678 --> 00:44:39,581 يا إلهي لا. خلتها لن تغادر أبدًا 498 00:44:50,759 --> 00:44:52,394 شقيقتي قادمة 499 00:45:00,748 --> 00:45:02,007 !(ديلمي) 500 00:45:09,144 --> 00:45:12,413 حسنًا، ربما مجرد تقلصات الرحم 501 00:45:13,054 --> 00:45:14,281 هل هو غير شائع؟ 502 00:45:15,336 --> 00:45:17,309 مجرد طريقة الجسم في الاستعداد للولادة 503 00:45:18,353 --> 00:45:19,855 هل هي بخير؟ 504 00:45:20,167 --> 00:45:21,392 الطفلة بخير 505 00:45:23,111 --> 00:45:26,673 لأكون صادقًا، أنتِ من يهمني 506 00:45:27,162 --> 00:45:30,081 ....أفهم أنك كنت تواجهين بعض 507 00:45:31,299 --> 00:45:32,853 بعض التجارب 508 00:45:39,741 --> 00:45:41,109 لقد كان الأرق يعبث 509 00:45:41,143 --> 00:45:42,673 برأسي قليلاً 510 00:45:44,225 --> 00:45:45,493 حدّثيني عن الصبي 511 00:45:50,211 --> 00:45:51,579 كم كان عمره؟ 512 00:45:54,341 --> 00:45:55,939 أربعة، ربما خمسة 513 00:45:56,324 --> 00:45:58,408 وكم سيكون عمر ابنك الآن؟ 514 00:46:00,395 --> 00:46:04,282 ،ربما يظل عقلك غير راغب في التخلي عنه 515 00:46:04,899 --> 00:46:06,401 حتى بعد كل هذه السنوات 516 00:46:09,951 --> 00:46:11,311 هل عذرتمونا للحظة؟ 517 00:46:11,573 --> 00:46:14,120 نعم 518 00:46:21,082 --> 00:46:24,004 جولي)، لم يقل أحد أن الراحة في الفراش ستكون سهلة) 519 00:46:24,486 --> 00:46:27,477 وفي كثير من الأحيان، ليست هناك تحديات نفسية 520 00:46:27,502 --> 00:46:29,173 تفوق المادية 521 00:46:30,237 --> 00:46:32,221 خاصة بالنسبة لشخص مثلي 522 00:46:36,698 --> 00:46:39,013 كما أرى، لدينا خياران 523 00:46:39,701 --> 00:46:41,236 يمكننا نقلك إلى المستشفى 524 00:46:41,544 --> 00:46:43,780 سيسمح ذلك بإنهاء حملك 525 00:46:43,805 --> 00:46:44,739 تحت المتابعة 526 00:46:44,764 --> 00:46:46,376 ....مع طاقم طبي ممتاز. اثنين 527 00:46:46,400 --> 00:46:47,400 لا 528 00:46:50,512 --> 00:46:52,180 لا مزيد من المستشفيات 529 00:46:52,214 --> 00:46:54,425 الخيار الآخر هو أن تظلي هنا في المنزل 530 00:46:54,449 --> 00:46:57,786 تحذيري أنه يجب عليك إعادة تناول الدواء 531 00:46:57,819 --> 00:46:59,421 ماذا عن الطفلة؟ 532 00:46:59,454 --> 00:47:01,923 أنتِ في الأسبوع الـ35 533 00:47:01,957 --> 00:47:03,992 سيكون للأدوية تأثير ضئيل أو معدوم 534 00:47:04,025 --> 00:47:05,861 على نمو طفلك 535 00:47:05,894 --> 00:47:08,330 الآن، أهم شيء 536 00:47:08,363 --> 00:47:11,960 يمكنك أن تفعلين لها، هو الاعتناء بنفسك 537 00:47:14,769 --> 00:47:16,290 حاولي الحصول على قسط من الراحة 538 00:47:39,828 --> 00:47:42,211 قد تكون حادثة منعزلة 539 00:47:44,232 --> 00:47:45,400 أو قد تكون مقدمة 540 00:47:45,433 --> 00:47:48,236 إلى استراحة نفسية أكثر أهمية 541 00:47:48,270 --> 00:47:49,271 وهي تفكر بوضوح 542 00:47:49,304 --> 00:47:51,273 إنها ترى طفلك السابق 543 00:47:51,306 --> 00:47:52,984 ،يجب أن يخفف الدواء من أعراضها 544 00:47:53,008 --> 00:47:55,944 ،ولكن إذا استمرت 545 00:47:55,977 --> 00:47:57,473 قد ترغب في النظر في قبولها 546 00:47:57,498 --> 00:47:59,173 إلى مصحة للصحة العقلية 547 00:48:13,280 --> 00:48:14,593 لكي تتحسن حالتك 548 00:48:22,090 --> 00:48:23,090 فتاة مطيعة 549 00:49:18,020 --> 00:49:23,020 " اليـوم الـ38 " بقي 18 يوم حتى موعد الولادة 550 00:49:59,026 --> 00:50:00,061 (لو) 551 00:50:01,636 --> 00:50:03,730 هل تريد اللعب يا صديقي؟ 552 00:50:05,299 --> 00:50:06,433 حسناً 553 00:50:14,883 --> 00:50:17,118 حسنًا، هل أنت مستعد؟ 554 00:50:17,152 --> 00:50:20,531 هل انت مستعد؟ ها أنت ذا 555 00:51:09,669 --> 00:51:11,250 أنت تراه أيضاً؟ 556 00:51:37,966 --> 00:51:39,167 أندرو)؟) 557 00:51:51,160 --> 00:51:55,160 " اليـوم الـ46 " بقيت 10 ايام حتى موعد الولادة 558 00:52:14,415 --> 00:52:15,717 أندرو)؟) 559 00:52:18,273 --> 00:52:20,216 حبيبي، هل أنت هناك؟ 560 00:52:21,755 --> 00:52:24,123 شقيقتك تريد رؤيتك 561 00:52:28,148 --> 00:52:30,017 ألا تريد الخروج واللعب؟ 562 00:53:05,620 --> 00:53:08,089 هل أنت هنا لرؤية أختك الصغيرة؟ 563 00:53:08,122 --> 00:53:11,187 يجب عليك المغادرة 564 00:53:12,360 --> 00:53:14,709 ماذا تقصد بذلك؟ لماذا؟ 565 00:53:14,996 --> 00:53:17,628 إنها تريد أختي الصغيرة 566 00:53:19,033 --> 00:53:22,384 من؟ من يريد أختك الصغيرة؟ 567 00:53:23,691 --> 00:53:25,126 هل أوشكت على الانتهاء هناك؟ 568 00:53:27,508 --> 00:53:29,449 فقط بضع دقائق أخرى 569 00:53:31,646 --> 00:53:35,185 لا، لا، انتظر. من فضلك لا تغادر 570 00:53:36,417 --> 00:53:39,044 أريد أن أعرف من يريد أختك الصغيرة 571 00:53:40,421 --> 00:53:42,869 لا أريدك ان تفقدي الوعي في حراستي 572 00:53:55,036 --> 00:53:58,506 لطيفة ودافئة 573 00:54:01,609 --> 00:54:03,683 يجب أن نعتني بطفلنا 574 00:54:04,712 --> 00:54:08,616 هل شعرت بذلك؟ لقد ركلتني 575 00:54:11,119 --> 00:54:13,421 كدت انسى 576 00:54:14,688 --> 00:54:16,556 يجب ألا تنسين حبوبك 577 00:54:29,297 --> 00:54:31,465 أنا فقط أسألك أين وجدتها؟ 578 00:54:31,490 --> 00:54:32,478 ،حسنًا، لقد حصلت على رقمها 579 00:54:32,503 --> 00:54:33,639 أخبرتك من المستشفى 580 00:54:33,663 --> 00:54:34,542 قلت لك ذلك 581 00:54:34,575 --> 00:54:37,345 حسناً. لكن هل راجعتها؟ 582 00:54:37,378 --> 00:54:39,284 هل قمت تفقدّت الخلفية الإجتماعية؟ اي شيء؟ 583 00:54:39,309 --> 00:54:40,543 الطبيب (ميدوز) اوصى بها 584 00:54:40,568 --> 00:54:41,779 لذا، لم أعتقد أنه كان ضروريًا 585 00:54:41,803 --> 00:54:44,202 أعني، إنها ... محظوظين لأنها كانت متاحة اصلاً 586 00:54:47,221 --> 00:54:48,690 اريدها خارج المنزل 587 00:54:48,731 --> 00:54:50,933 هل أنت جادة؟ - !اجل- 588 00:54:50,958 --> 00:54:52,694 ديلمي) هبة من السماء) 589 00:54:52,727 --> 00:54:55,263 لا أثق بها- لماذا؟- 590 00:54:55,296 --> 00:54:56,631 لا أثق وحسب 591 00:54:56,664 --> 00:54:59,400 تلك المرأة، هي سبب تمكني من الذهاب إلى العمل 592 00:54:59,434 --> 00:55:01,469 ولا اقلق عليك طوال اليوم 593 00:55:01,502 --> 00:55:02,970 كونك هنا لوحدك 594 00:55:03,004 --> 00:55:06,107 ،لذا، إذا كنت سأخرجها أو حتى أفكر في ذلك 595 00:55:06,140 --> 00:55:09,010 إذن... أعتقد أنني أستحق نوعًا من التفسير 596 00:55:09,043 --> 00:55:10,411 أو سبب شيء ما 597 00:55:10,445 --> 00:55:12,013 حسناً 598 00:55:13,214 --> 00:55:14,382 تابعي 599 00:55:18,753 --> 00:55:22,790 (الصبي الذي كنت أراه ليس في رأسي، (دانيال 600 00:55:22,824 --> 00:55:24,359 عم تتحدثين؟ 601 00:55:24,392 --> 00:55:27,462 كنت أسمعه في الحضانة 602 00:55:27,487 --> 00:55:28,688 من خلال كاميرا الطفل 603 00:55:29,464 --> 00:55:30,837 ...(دانيال) 604 00:55:32,039 --> 00:55:33,639 إنه ابننا- (توقفي، (جولي- 605 00:55:33,668 --> 00:55:35,636 (إنه أندرو)- (توقفي، (جولي- 606 00:55:35,670 --> 00:55:37,014 وأنا أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا، لكنه يتواصل 607 00:55:37,038 --> 00:55:38,382 جول)، (جول)، ارجوكِ. من فضلك لا تفعلي هذا) 608 00:55:38,406 --> 00:55:40,508 إنه يحاول تحذيرنا- ...ارجوك- 609 00:55:40,541 --> 00:55:41,852 (إنه يحاول تحذيرنا بشأن (ديلمي 610 00:55:41,876 --> 00:55:45,380 عم تتحدثين؟ - تريد طفلنا- 611 00:55:45,413 --> 00:55:46,557 وهذا هو سبب تواصله 612 00:55:46,581 --> 00:55:47,567 إنه يحاول حمايتنا- توقفي عن ذلك. توقفي عن ذلك- 613 00:55:47,592 --> 00:55:49,751 توقفي عن ذلك! توقفي 614 00:55:49,784 --> 00:55:52,120 مات ابننا. مات 615 00:55:52,153 --> 00:55:54,224 هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟ 616 00:55:54,689 --> 00:55:57,325 هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك ؟ 617 00:55:57,358 --> 00:55:59,214 تعتقد أن هذه الحقيقة لا تعتصر 618 00:55:59,239 --> 00:56:02,212 قلبي كل يوم ملعون 619 00:56:03,804 --> 00:56:05,663 كنت أنا الذي حملته 620 00:56:06,693 --> 00:56:08,944 ادعو له أن يتنفس 621 00:56:10,905 --> 00:56:14,156 (لذا، ليس عليك أن تخبرني أنه مات، (دانيال 622 00:56:15,896 --> 00:56:17,164 كنت هناك 623 00:56:18,146 --> 00:56:20,114 هل كل شيء على ما يرام؟ 624 00:56:20,148 --> 00:56:21,682 نحن بخير- أجل- 625 00:56:27,781 --> 00:56:29,049 ....(دانيال)- .....فقط- 626 00:56:42,904 --> 00:56:44,332 أنتما الاثنان أصبحتما ودودان 627 00:56:44,357 --> 00:56:46,508 هل كنتِ تتناولين أدويتك؟ 628 00:56:46,808 --> 00:56:48,891 هل كنت؟ - لا تجرؤ إلقاء اللوم على الدواء- 629 00:56:48,916 --> 00:56:50,837 بعض الاختلال الكيميائي اللعين؟ 630 00:56:50,862 --> 00:56:52,655 (أنت ترين ابننا الميت (جولي 631 00:56:52,680 --> 00:56:54,983 لذا، فقط للحظة هنا 632 00:56:55,558 --> 00:56:57,687 تخيلي كيف يبدو الأمر من وجهة نظري 633 00:56:57,712 --> 00:56:59,640 أنا أعرف الشعور 634 00:57:00,555 --> 00:57:03,157 أنا على دراية بما تعتقده عني 635 00:57:03,191 --> 00:57:07,495 أسمع همسات، أرى النظرة على وجهك 636 00:57:07,528 --> 00:57:10,598 هذا المزيج الفظيع من الشفقة والخوف 637 00:57:10,631 --> 00:57:12,567 أعلم أنك تعتقد أنني أُجنّ 638 00:57:12,600 --> 00:57:17,171 أنني في دوامة هبوط هرمونية 639 00:57:17,205 --> 00:57:18,539 لكنني لست كذلك 640 00:57:18,573 --> 00:57:20,243 ..وإذا كنت مكانك، فأنا 641 00:57:20,268 --> 00:57:22,844 من المحتمل أن أكون على وشك دخول المستشفى أنا أيضًا 642 00:57:25,004 --> 00:57:26,906 لكنه ليس في رأسي 643 00:57:28,369 --> 00:57:29,583 صدّقني 644 00:57:30,625 --> 00:57:34,347 دانيال) ... ابننا) 645 00:57:35,389 --> 00:57:37,725 ابننا، إنه يتواصل 646 00:57:37,758 --> 00:57:40,495 إنه يحاول التواصل معي 647 00:57:40,528 --> 00:57:42,497 وبدلاً من نقدك 648 00:57:42,530 --> 00:57:45,136 يمكنني حقاً الاستفادة من دعمك الآن 649 00:57:47,661 --> 00:57:48,962 (أنا آسف (جولز 650 00:57:51,458 --> 00:57:53,508 أعتقد أنك بحاجة إلى أكثر من دعمي 651 00:58:18,500 --> 00:58:21,500 " اليـوم الـ53 " بقيت 3 ايام حتى الولادة 652 00:59:25,700 --> 00:59:27,315 حسنًا، اتصل بي بعد ذلك 653 00:59:51,805 --> 00:59:52,872 جميلة وقوية 654 00:59:55,129 --> 00:59:57,980 يجب أن تأكل شيئاً- لست جائعة- 655 00:59:58,866 --> 01:00:01,307 أنت تعلمين أننا جميعًا نريد ما هو الأفضل لك، أليس كذلك؟ 656 01:00:09,056 --> 01:00:11,413 لقد فقدت طفلي الأول في عمر 18 أسبوعًا 657 01:00:12,895 --> 01:00:14,429 كان الحمل يسري بخير 658 01:00:14,454 --> 01:00:17,238 وفجأة سال ماء الرحم 659 01:00:18,119 --> 01:00:21,699 قصور عنق الرحم. هذا ما قالوه لي 660 01:00:23,160 --> 01:00:25,040 تمكنت من الحمل ثلاث مرات أخرى 661 01:00:25,065 --> 01:00:27,019 لكنني لم أبلغ اي شيء 662 01:00:27,928 --> 01:00:30,231 شعرت بالفراغ الشديد والوحدة القاتلة 663 01:00:30,264 --> 01:00:35,577 ظللت ... أسأل نفسي ماذا فعلت لأستحق ذلك 664 01:00:37,004 --> 01:00:39,582 وتذكرت قصة سمعتها عندما كنت طفلة 665 01:00:39,607 --> 01:00:42,331 عن عائلة عاشت حول هذه البحيرة 666 01:00:43,477 --> 01:00:44,972 ،ثلاثة أطفال صغار 667 01:00:45,579 --> 01:00:46,998 الأم الحامل بالرابع 668 01:00:48,215 --> 01:00:51,419 كانت هي وزوجها في طريقهما إلى المستشفى 669 01:00:51,452 --> 01:00:54,522 في مخاض مبكر عندما انزلقت سيارتهم على بعض الجليد 670 01:00:54,828 --> 01:00:56,307 ارتطمت في شجرة 671 01:00:57,825 --> 01:01:00,816 التأثير الذي أودى بحياة ابنتهما التي لم تولد بعد 672 01:01:01,962 --> 01:01:03,898 كانت المرأة مفطورة الفؤاد 673 01:01:03,931 --> 01:01:06,100 كل ليلة كانت تسمع صرخاتها 674 01:01:06,133 --> 01:01:07,868 قرب البحيرة حزنًا على الخسارة 675 01:01:07,902 --> 01:01:10,104 طفلتها 676 01:01:10,137 --> 01:01:13,107 لم تأكل، بالكاد غادرت المنزل 677 01:01:13,140 --> 01:01:15,142 وجوه أطفالها الثلاثة الأحياء 678 01:01:15,176 --> 01:01:20,281 فقط يذكرونها كيف فشلت كأم 679 01:01:20,314 --> 01:01:23,674 كيف لم تستطع حمايتهم حقًا 680 01:01:25,019 --> 01:01:28,593 وفي النهاية، لم تحتمل 681 01:01:29,128 --> 01:01:30,791 انتحرت؟ 682 01:01:37,431 --> 01:01:41,869 ذكرتني تلك القصة أنني لست وحدي 683 01:01:43,538 --> 01:01:45,573 أن الأمهات يتحملن عبء الخسارة 684 01:01:45,598 --> 01:01:47,499 منذ بداية الزمن 685 01:01:48,909 --> 01:01:50,911 ،لكن هذا ما تفعلينه بهذا الألم 686 01:01:50,945 --> 01:01:52,589 هذا ما يميزك 687 01:01:55,149 --> 01:01:58,544 حزن الأم شيء قوي 688 01:02:00,654 --> 01:02:02,490 إما أن تتعلمين كيف تتعايشين معه 689 01:02:02,523 --> 01:02:04,243 وإلا يلتهمك وانتِ حية 690 01:02:18,506 --> 01:02:19,927 ماذا كان اسمها؟ 691 01:02:21,969 --> 01:02:23,104 الأم؟ 692 01:02:24,378 --> 01:02:30,711 (كينزي)، على ما أعتقد. (ميلاندرا كينزي) 693 01:02:33,507 --> 01:02:35,214 يجب أن تحاولين الحصول على قسطٍ من الراحة 694 01:03:05,000 --> 01:03:07,840 " م ك " 695 01:03:08,842 --> 01:03:09,876 " م ك " 696 01:03:23,000 --> 01:03:23,000 (ميلاندرا كينزي) 697 01:03:30,287 --> 01:03:31,556 محفوظات البريد السريع 698 01:03:31,580 --> 01:03:35,382 مرحباً، كنت أتساءل عما إذا كان بإمكانك مساعدتي 699 01:03:35,416 --> 01:03:37,351 أحاول تعقب قصة إخبارية قديمة 700 01:03:37,384 --> 01:03:39,887 التي قد تكون قد غطتها جريدتكم 701 01:03:39,920 --> 01:03:41,698 لأي سنة تعود؟ 702 01:03:41,722 --> 01:03:45,626 أواخر الستينيات وأوائل السبعينيات 703 01:03:45,659 --> 01:03:47,237 أشك في ذلك 704 01:03:47,261 --> 01:03:50,397 أرشيفاتنا الرقمية تغطي العقود القليلة الماضية فقط 705 01:03:50,431 --> 01:03:52,733 إلا إذا كانت قصة إخبارية رئيسية 706 01:03:52,766 --> 01:03:54,468 ما الذي تبحثين عنه بالضبط؟ 707 01:03:54,501 --> 01:03:56,110 كان انتحار 708 01:03:56,135 --> 01:03:58,503 (امرأة من المنطقة تدعى (ميلاندرا كينزي 709 01:03:59,707 --> 01:04:02,719 ارسلي لي بريدك الالكتروني سأرى ما يمكنني العثور عليه 710 01:04:03,710 --> 01:04:06,710 " اليـوم الأخـير " 711 01:05:41,542 --> 01:05:43,844 أندرو)، حبيبي) 712 01:05:43,877 --> 01:05:46,307 أحتاج أن أسألك شيئًا مهمًا 713 01:05:50,951 --> 01:05:52,987 مرحباً قرّة عيني 714 01:05:53,020 --> 01:05:55,556 ،الشخص الذي يريد أختك الصغيرة 715 01:05:55,589 --> 01:05:58,474 هل هو شخص اسمه (ميلاندرا كينزي)؟ 716 01:06:01,054 --> 01:06:02,054 أندرو)؟) 717 01:06:05,925 --> 01:06:06,925 الى أين ذهبت؟ 718 01:07:12,366 --> 01:07:14,935 ديلمي)! (ديلمي)، احتاج للمساعدة) 719 01:07:20,340 --> 01:07:22,034 ما هذا؟ انكماش؟ 720 01:07:23,110 --> 01:07:24,678 لكم من الوقت؟ 721 01:07:29,282 --> 01:07:30,282 جولي)؟) 722 01:07:31,251 --> 01:07:33,153 كان هناك شخص ما 723 01:07:33,187 --> 01:07:34,621 حتّام؟ 724 01:07:34,655 --> 01:07:36,857 عشرين، 30 ثانية 725 01:07:36,890 --> 01:07:38,192 قد يكون مخاض مبكر 726 01:07:38,225 --> 01:07:40,103 لنبدأ المراقبة ونرى ما إذا كانت تتقدم 727 01:07:40,127 --> 01:07:41,462 انتظري 728 01:07:41,495 --> 01:07:43,931 سأحضر ادواتي وأرتدي بعض الملابس 729 01:07:43,964 --> 01:07:45,912 لا، لا. من فضلك لا تغادري 730 01:07:46,867 --> 01:07:48,969 لا يوجد شيء يدعي للخوف 731 01:07:49,002 --> 01:07:51,149 ستحضرين طفلاً إلى هذا العالم 732 01:07:52,186 --> 01:07:53,154 سأعود حالاً 733 01:08:18,470 --> 01:08:20,470 "جريمة قتل مأساوية" 734 01:08:20,470 --> 01:08:22,470 "تم العثور على أربعة جثث" 735 01:08:22,470 --> 01:08:24,470 "في ليك فيو 8317" 736 01:08:24,470 --> 01:08:26,470 "الحمل الرابع ميت" 737 01:08:26,470 --> 01:08:28,470 "قامت بإغراق كل اطفالها" 738 01:08:37,470 --> 01:08:38,605 يا إلهي 739 01:08:43,724 --> 01:08:47,127 هل تعانين من تقلصات؟ 740 01:08:47,280 --> 01:08:48,696 إنها مراحل مبكرة 741 01:08:48,721 --> 01:08:50,723 ولكن إذا تقدمت سنذهب إلى المستشفى 742 01:08:50,748 --> 01:08:53,206 إنه يحدث (جولز). سنُرزق بطفل 743 01:08:56,703 --> 01:08:58,311 شقيقة الطفل قادمة 744 01:08:58,785 --> 01:08:59,785 هل انتِ بخير؟ 745 01:09:01,742 --> 01:09:02,910 يجب أن نذهب 746 01:09:02,943 --> 01:09:04,487 لا. لا. لا. لا- جولز). يستريح)- 747 01:09:04,511 --> 01:09:06,380 لا داع للاستعجال. إنه مخاض مبكر 748 01:09:06,413 --> 01:09:08,315 لا، هذا ليس آمنًا. نحن بحاجة للمغادرة 749 01:09:08,348 --> 01:09:09,149 لا، لا (جول). (جولز) استرخي- انتظر 750 01:09:09,183 --> 01:09:10,551 دعني اذهب 751 01:09:10,584 --> 01:09:12,061 جولي)، يجب أن تسمعينني. انه مهم جداً) 752 01:09:12,085 --> 01:09:14,087 اهدأي- لا، ليس هناك وقت- 753 01:09:14,121 --> 01:09:15,298 ليس هناك وقت. إنها هنا بالفعل 754 01:09:15,322 --> 01:09:18,258 من؟ من يوجد هنا؟ - (ميلاندرا كينزي)- 755 01:09:19,094 --> 01:09:21,329 جولي)، (ميلاندرا كينزي) مجرد قصة) 756 01:09:21,354 --> 01:09:22,688 لا، ليست هي! لا، لا، لا 757 01:09:22,713 --> 01:09:24,225 لقد وجدت اسمها في تغيير العنوان 758 01:09:24,249 --> 01:09:25,283 عاشت هنا 759 01:09:25,308 --> 01:09:26,777 (انظر. كان هذا سوارها، (دانيال 760 01:09:26,802 --> 01:09:27,935 (جول)، (جول) 761 01:09:27,968 --> 01:09:29,345 انتحرت- (من فضلك اجلسي، (جول- 762 01:09:29,369 --> 01:09:30,413 وليس هذا فقط. قتلت أطفالها الثلاثة 763 01:09:30,437 --> 01:09:31,338 ...حبيبتي 764 01:09:31,371 --> 01:09:32,390 لم تستطع التعايش مع الحزن 765 01:09:32,414 --> 01:09:33,516 بفقدان طفلتها- ...هلا- 766 01:09:33,540 --> 01:09:34,718 و ... وأخذتهم معها 767 01:09:34,742 --> 01:09:36,152 فقط اجلسي من فضلك- أغرقتهم جميعًا في حوض الاستحمام- 768 01:09:36,176 --> 01:09:37,408 كان منذ وقت طويل 769 01:09:41,307 --> 01:09:42,307 كنت تعرف؟ 770 01:09:44,785 --> 01:09:46,520 أحببتِ المنزل 771 01:09:46,545 --> 01:09:47,935 أردت فقط أن تكون سعيدة 772 01:09:47,960 --> 01:09:50,123 لذلك، كنت أحميك أيضًا 773 01:09:50,157 --> 01:09:52,019 لماذا؟ بالكذب عليّ؟ 774 01:09:52,459 --> 01:09:54,488 من خلال حجب الحقيقة عني عن عمد 775 01:09:54,513 --> 01:09:56,078 لأنني كنت خائفاً 776 01:09:59,299 --> 01:10:00,741 هل تعرف ما كان عليه الحال بالنسبة لي؟ 777 01:10:00,766 --> 01:10:03,815 أعود إلى المنزل وأجدك في بركة من الدماء 778 01:10:05,756 --> 01:10:07,809 أشاهدك تكافحين يومًا بعد يوم 779 01:10:07,834 --> 01:10:10,810 بعد وفاة (أندرو)، و ... وأنا فقط ... لا أستطيع 780 01:10:12,345 --> 01:10:13,746 وأعجز عن مساعدتك 781 01:10:15,649 --> 01:10:17,900 (هذا المنزل أعاد ضحكتك مرة أخرى، (جول 782 01:10:19,572 --> 01:10:21,181 جعلك سعيدة 783 01:10:21,206 --> 01:10:22,700 لكنك لم تصدقني 784 01:10:23,197 --> 01:10:24,887 أخبرتك أنه كان هناك شيء ما 785 01:10:24,912 --> 01:10:26,908 يحدث في هذا المنزل ولم تستمعي إلي 786 01:10:26,933 --> 01:10:27,901 لا احد منكما. كلاكما جعلني أعتقد 787 01:10:27,926 --> 01:10:29,204 أن كل هذا كان في رأسي- ....فقط- 788 01:10:29,228 --> 01:10:30,240 لأن كل شيء في رأسك. يا حبيبتي. فقط... 789 01:10:30,264 --> 01:10:32,766 لا، (دانيال). ليس كل شيء في رأسي 790 01:10:32,791 --> 01:10:34,036 ليست كذلك. (ميلاندرا كينزي) هنا 791 01:10:34,060 --> 01:10:35,895 (ارجوكِ (جولي- إنها في هذا المنزل- 792 01:10:35,920 --> 01:10:37,965 (جولي)- وهي تريد طفلنا- 793 01:10:37,990 --> 01:10:39,959 (جولي) 794 01:11:08,869 --> 01:11:09,869 (جول) 795 01:11:39,066 --> 01:11:40,400 ما هذا بحق الجحيم 796 01:12:00,493 --> 01:12:02,919 حري بكم الإختباء. ماما قادمة 797 01:12:10,270 --> 01:12:12,510 اجلبي الكرسي. اجلبي الكرسي. نحن نخرج من هنا 798 01:12:15,602 --> 01:12:17,425 تعالي معي. انت بخير 799 01:12:22,109 --> 01:12:23,610 أتركيها وشانها 800 01:12:33,766 --> 01:12:34,867 (دانيال) 801 01:12:39,399 --> 01:12:40,399 !هيا بنا 802 01:12:41,161 --> 01:12:42,062 هيا 803 01:12:49,615 --> 01:12:50,616 هيا 804 01:13:08,655 --> 01:13:11,124 (دانيال). (دانيال) 805 01:13:11,158 --> 01:13:13,234 حبيبي. (دانيال)؟ 806 01:13:13,259 --> 01:13:14,771 (دانيال) 807 01:13:39,665 --> 01:13:41,367 !اللعنة عليك 808 01:14:22,749 --> 01:14:23,950 مرحباً 809 01:14:25,465 --> 01:14:27,334 هل يستطيع احد سماعي؟ مرحبًا؟ 810 01:14:31,705 --> 01:14:35,717 اسمي (جولي ريفرز). أعيش في 8317 ليك فيو 811 01:14:35,742 --> 01:14:37,343 انا بحاجة الى مساعدة. أنا في المخاض 812 01:15:04,704 --> 01:15:05,839 (عظيم، (جولي 813 01:15:05,872 --> 01:15:07,622 نحن نفعل هذا الآن، عزيزتي 814 01:15:07,647 --> 01:15:08,963 حسنًا، لا تفكري. فقط ادفعي 815 01:15:20,266 --> 01:15:23,069 (ادفعي. بكل قوة، (جولي 816 01:15:29,195 --> 01:15:30,852 استمري، استمري. يكاد يخرج 817 01:15:33,867 --> 01:15:35,244 هذا كل شيء، هذا كل شيء. هذا كل شيء 818 01:16:18,470 --> 01:16:19,572 اهلاً بك 819 01:16:33,886 --> 01:16:35,804 لا بأس، لقد انتهى الأمر 820 01:17:23,938 --> 01:17:25,806 !لن تحصلي على هذا، أيتها العاهرة 821 01:17:51,237 --> 01:17:52,572 !(جول) 822 01:17:52,605 --> 01:17:54,140 !(جول) 823 01:17:54,174 --> 01:17:55,742 !(جول)، (جول) 824 01:17:55,775 --> 01:17:56,934 !(جول) 825 01:18:02,169 --> 01:18:03,169 حسناً 826 01:18:08,621 --> 01:18:12,258 هيا. هيا، ارجوكِ 827 01:18:13,873 --> 01:18:15,207 لا. توقف 828 01:18:16,663 --> 01:18:18,431 لا، لا 829 01:18:18,465 --> 01:18:19,856 فقط أخرجها 830 01:18:21,381 --> 01:18:22,381 اذهب 831 01:18:23,770 --> 01:18:25,271 سأعود حالاً 832 01:19:15,687 --> 01:19:16,922 ابتعدي عنها 833 01:19:37,777 --> 01:19:40,513 !هذا طفلي 834 01:19:52,451 --> 01:19:53,451 !اخرجي 835 01:20:07,473 --> 01:20:13,285 دانيال)، أأنت بخير؟ (دانيال)؟) 836 01:20:19,619 --> 01:20:22,673 !النجدة! النجدة. من فضلكم زوجتي 837 01:20:25,518 --> 01:20:27,086 (جول)، (جول) 838 01:20:28,962 --> 01:20:33,332 (جول) 839 01:20:34,000 --> 01:20:37,470 !هنا 840 01:20:37,503 --> 01:20:38,948 هيا. هيا بنا. هيا بنا 841 01:20:38,972 --> 01:20:40,473 هيا 842 01:20:40,506 --> 01:20:42,284 سيدي، أريدك أن تُخلي المكان 843 01:20:42,308 --> 01:20:44,677 سيدي، ما اسمها؟ - (جولي)، (جولي)- 844 01:20:44,711 --> 01:20:47,515 جولي)؟ (جولي)؟) 845 01:20:47,914 --> 01:20:49,015 كم منذ متى وهي على الأرض؟ 846 01:20:49,048 --> 01:20:50,459 بضع دقائق مثل ... بضع دقائق أو خمس دقائق 847 01:20:52,118 --> 01:20:53,971 ليس لديها نبض. ابدأ بالضغط 848 01:20:55,348 --> 01:20:56,348 جولي)؟) 849 01:21:29,467 --> 01:21:31,159 إنه يناديك 850 01:22:07,193 --> 01:22:08,227 (أندرو) 851 01:22:27,680 --> 01:22:29,307 أهلاً قرّة عيني 852 01:22:37,890 --> 01:22:39,917 لا بأس. ماما تحملك 853 01:23:10,123 --> 01:23:11,852 مرة أخرى. إنتباه 854 01:23:14,961 --> 01:23:17,659 أشعر بنبض ضعيف. لنقم بذلك مرة اخرى 855 01:23:18,164 --> 01:23:20,236 جولي)، هل تسمعينني؟ (جولي)؟) 856 01:23:21,501 --> 01:23:23,369 (لا تفقدين الوعي. هيا، (جولي 857 01:23:23,403 --> 01:23:25,481 (لو ارجوكِ (جول)، (جول 858 01:23:26,439 --> 01:23:27,969 ارجوكِ عودي إلي 859 01:23:28,875 --> 01:23:32,011 أحبك. أنا أحبك حباً جماً 860 01:23:37,115 --> 01:23:39,208 هيا- (جولي)- 861 01:23:59,758 --> 01:24:01,339 هلا تعتنين به؟ 862 01:24:02,775 --> 01:24:03,775 بكل تأكيد 863 01:24:21,294 --> 01:24:22,915 الى اللقاء حبيبي 864 01:24:26,592 --> 01:24:27,958 سنكون في انتظارك 865 01:24:36,573 --> 01:24:39,515 (هيا. ابقي معنا. هيا، (جولي 866 01:24:41,380 --> 01:24:42,929 التقط ضربات قلب خافتة 867 01:24:44,117 --> 01:24:45,695 مرة أخرى 868 01:24:46,452 --> 01:24:47,753 إنتباه- 869 01:25:11,110 --> 01:25:12,246 نعم 870 01:25:14,013 --> 01:25:16,127 مرة اخرى. مستعد؟ 871 01:25:23,156 --> 01:25:25,057 أمي 872 01:25:29,629 --> 01:25:32,598 أبي، هل يمكنني الحصول على واحدة؟ 873 01:25:32,632 --> 01:25:33,799 ماما تحصل على واحدة 874 01:25:33,833 --> 01:25:34,967 اجل 875 01:25:36,269 --> 01:25:37,503 انت تريدينها؟ 876 01:25:38,737 --> 01:25:40,135 !اجل- اجل- 877 01:25:40,135 --> 01:26:42,130 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب